rabaissez 1
35 DARC 305 adis gaingne, dire l'os. //Si rabaissez, Anglois, voz cornes //Car j
rabandonnez 1
3:301 CBAD 93 11 //Puis qu'autre part vous le rabandonnez; //Mais bien est vray qu'a
Rabanes 1
2:48 FBMC 1 Rabanes, qui fu disciple de Bede, et C
rabas 1
2:144 3JUG 1090 Quitte ma part et en plourant rabas //Tous mes soulas, ne vueil autr
rabassier 1
1:129 LAYS 1 105 Mais suivie //De baudour, qui rabassier //Et froissier //Fait doulou
rabat 6
2:200 POIS 1359 grief tourment //Qui ma joye rabat trop durement. //Ainsi vous ay
3:3 ORND 6 65 lité qui la noise //D'orgueil rabat et qui racoise //D'yre la force,
3:50 PMOR 46 2 //Et petite pluye grant vent rabat
3:90 DVAL 1036 abat; //L'autre vient qui le rabat; //Lances brisent, cops resonnen
2:32 MFOR 5170 //Qui sens et maintien d'eulx rabat; //Mais ilz dient que par soulas
43 PRVH 1092 me le feu ardant dont le vent rabat la flamme, si que //il semble qu
rabatre 12
1:192 JEUX 19 3 ulse, //Bien savoir conter et rabatre, //Et a maint l'eaue faire bat
2:14 DAMO 414 eur cause sanz partie, //Sanz rabatre content, et grant partie //Pre
2:59 2AMA 331 vous y voy, ne sçay qui fait rabatre //Si vo pensée?" //Et cil, qui
3:117 DVAL 1915 batre //D'ainsi vous laissier rabatre //Et tuer a desespoir? //Mains
260 CHLE 2959 l contens //Et menacés de moy rabatre, //Se par tout ne me vois comb
306 CHLE 3730 batre. //Je lui feray ja tost rabatre //Ses paroles, car trop me ble
2:51 MFOR 5756 debatre //D'aucunes coustumes rabatre //Ou ordenances non pas bonnes
2:277 MFOR 11842 IIII. //Ot duré d'Arges, sans rabatre, //La seigneurie, qu'elle ot e
2:288 MFOR 12188 tre, //Lui en poyse, et cuide rabatre //Leur courrous et entr'eulx p
3:136 MFOR 17412 re! //Tu as trop compté, sanz rabatre!" //Adont se tint cil pour tra
3:210 MFOR 19406 Vins ans entiers, sanz riens rabatre, //Que Romme fondee ot esté,
3:228 MFOR 19940 re, //Tant les faisoit le mal rabatre. //Par ce, un an furent en pai
rabatue 1
1:149 ROND 3 5 Et bien est droit que soye rabatue, //Pleine de plour et petit en
rabatus 1
2:184 POIS 830 en voiages //Et corps a corps rabatus les oultrages //De mains autre
rabbat 2
2:14 MFOR 4594 maint, //Qui du hault au bas rabbat maint, //De sieges telz a il as
4:69 MFOR 23292 r cheux celle, //Qui pluseurs rabbat de leur selle. //Quant je fus a
rabes 1
2:65 FBMC 3 pouvre vie, mengant choulz et rabes //en speculant philosophie, comm
rachaiteroies 1
143 7PSA 129 15 e psalmiste prophetisa que tu rachaiteroies Israel (c'est ton peuple
rachetasses 1
2:189 FBMC 20 contrainte, //vouls souffrir, rachetasses, et qui, moy indigne et //
racheter 3
120 CHLE 539 eurasmes les dolens //Que cil racheter les vendroit //Qui estoit per
131 7PSA 101 21 employe pour l'amour de toy a racheter les prisonniers
51 PRVH 1422 ri tant amere mort pour //les racheter des paines où ilz estoient en
rachetera 1
143 7PSA 129 14 //de l'ennemi. //VIII. Et il rachetera Israel de toutes ses iniquit
rachetés 1
141 7PSA 129 3 ce, pour ce a toy qui nous as rachetés et que j'aour te contemplant
racine 24
2:121 3JUG 339 e, //Si commença pou a pou la racine //A estrangier //De celle amour
3:2 ORND 4 38 enterine, //De toute bonté la racine, //Si com saint Jerosme nous di
3:14 15JO 15 63 'en ciel montas, de pechié la racine //Ostes de moy et mez devocion.
3:309 CBAD 101 33 te //Toute riens, lui mist la racine //Ou cuer par doulz regart qui
132 CHLE 782 //Prouffitable herbe, flour, racine
426 CHLE 5732 decine, //Pour curer toute la racine. //A ce propos nous dit Valere
2:327 MFOR 13329 , //Qui signe ert de la grant racine //De leur tres mortelle haÿne.
3:26 MFOR 14107 essis. //Des lors commença la racine //De la tres mortelle haÿne //D
3:264 MFOR 20997 mesmes en la cité, //Pour la racine du contens, //Qui devant ot est
1:2 FBMC 9 mps, la premiere naiscence et racine des rois de //France et des Fra
1:12 FBMC 6 s, la //premiere naiscence et racine des roys de France et //des Fra
1:12 FBMC 22 e //fleur doit ramentevoir sa racine, dirons ainsi: De //la noble ro
1:32 FBMC 20 e de //la terre, nourri en la racine attrempée par moisteur //couven
1:134 FBMC 9 devant //avons ja parlé de la racine, ouquel dit arbre et //plante n
1:178 FBMC 6 de lis odorans //venues de la racine susditte, qui de Troye la grant
2:174 FBMC 26 s eulz n'influeroit"; mais la racine de //ceste oppinion est fausse,
78 PAIX 7 st assavoir convoitise, qui //racine est de tous maulx et de tous vi
97 PAIX 23 al convoitise. O! convoitise, racine de tous maulx et de tous //vice
145 PAIX 11 la tres mauvaise naissance et racine //dont elle ist et sourt. Afin
145 PAIX 13 ement //parler, que la droite racine et source de cruaulté sans fail
149 PAIX 19 De tous biens est charité la racine, ce dit Cassiodore. Si disons a
149 PAIX 26 t l'auctorité que charité est racine //de touz biens); secondement,
151 PAIX 6 de tous maulx est convoitise racine, si que dit l'auctorité //prese
158 PAIX 2 che yssue et nourrie de bonne racine doye //estre bonne. Et pour ce
racines 5
426 CHLE 5720 Aux repplés font boire racines //Ou autres choses pour vuidie
64 PAIX 5 s plantes de vij. principaulx racines de vertu dont la //premiere et
98 PAIX 10 le de //plusieurs detestables racines comme le desir des convoiteux
145 PAIX 26 ers vens, et à la fois abatus racines, et tout des //haultes tours t
148 PAIX 16 justement menée, despent des racines de charité, //de laquelle char
racio 3
65 PAIX 18 us non aliud est quam //recto racio. Omnes virtutes raciones sunt. S
65 PAIX 18 tutes raciones sunt. Sequitur racio //naturam quid ergo est racio ni
65 PAIX 19 racio //naturam quid ergo est racio nisi nature. Imitacio Seneca //N
raciocinative 1
2:10 FBMC 23 la prattique, laquelle est //raciocinative des choses ouvrables con
racione 1
65 PAIX 17 VIENT V^e^ //Nulum bonum sine racione est. Virtus non aliud est quam
racionemque 1
134 PAIX 3 precepcio que dat certam viam racionemque //discendi. Aristotiles in
raciones 2
63 PAIX 15 state est; omnes bene vivendi raciones //in virtute sunt colocande.
65 PAIX 18 //recto racio. Omnes virtutes raciones sunt. Sequitur racio //natura
racleures 2
1:4 MFOR 17 ment elle ne cueilli fors des racleures du //riche tresor de son per
1:22 MFOR 453 e poz je tenir d'embler //Des racleures et des paillettes, //Des pet
raclures 1
1:20 MFOR 379 ment elle ne cueilli fors des raclures du tresor de son pere. .VI. M
racointer 1
1:70 MFOR 1783 sse bien, //S'il ne fust si a racointer //Et si penible a accointier
racoise 7
1:75 CEBA 74 11 llement, //Il ne sera nul qui racoise //Mon dolent plour. A basse no
2:61 2AMA 390 mon conseil fu fait, car qui racoise //Des mesdisans la murmure et
2:189 POIS 995 e mercy, mais riens n'est qui racoise //Mon grief anuy //Qui n'est m
3:3 ORND 6 65 oise //D'orgueil rabat et qui racoise //D'yre la force, et la vertu,
3:197 DVAB 9 8 plaisant, car riens n'est qui racoise // Mon grief tourment //Fors v
3:252 CBAD 42 27 amerons; //Du surplus je m'en racoise: //Je ne sçay que nous ferons
3:260 CBAD 50 17 gart! mais, quoy que on s'en racoise, //Croy que souvent trop plus
racomptant 1
257 ISAB 117 ine en estranges contrées, en racomptant //comment ceulz qui garder
racompte 12
104 CHLE 284 ui avoit traictié, //Comme il racompte en son traictié //Ou je leu t
342 CHLE 4308 ant compte, //Le Policratique racompte //Que les chevaliers qui fais
342 CHLE 4328 on ne feist aux temples. //Et racompte teles exemples //Comment oncq
346 CHLE 4399 petit mengioient. //Et la il racompte comment //Pompaius disoit ens
372 CHLE 4817 souffisance avoir. //Seneque racompte autressi //Comment Democritus
372 CHLE 4831 urage //Redit Seneque et nous racompte //D'un philosophe qui pou com
414 CHLE 5532 Hanibal, de Cartage //Prince, racompte, qui si sage
416 CHLE 5551 , qui ne lui loit. //Et de ce racompte Valere //Que sobrieté neccess
418 CHLE 5579 ux //Dist Saint Augustin, qui racompte //Ou livre ou plusieurs grans
428 CHLE 5765 fieulx. //D'Alixandre est il racompté //Q'une fois en debat monté
434 CHLE 5861 ble //De leur grant vaillance racompte. //De Julius Cesar nous compt
452 CHLE 6154 est assez nottoire, //Car le racompte mainte histoire: //De Thetis
racomptees 1
408 CHLE 5446 omptees. //Mais toutes choses racomptees
racomptent 1
314 CHLE 3864 droites serves, //Quoy qu'ilz racomptent si grans verves. //Les roys
racompter 2
408 CHLE 5418 compter; //Si ne pense a tout racompter. //Voy cy qu'Aristote en esc
2:103 MFOR 7177 laissié, //Pour d'autre chose racompter, //Que je volz moult ou lieu
raconta 1
2:287 MFOR 12153 rclose, //Tout le voir lui en raconta, //Moult envis le roy lui cont
racontay 1
1:54 MFOR 1438 n me sist, //Si com devant je racontay, //Quant de ma mere et moy co
racontant 1
2:77 2AMA 924 e pluseurs leur raison //Vont racontant //Puis ça, puis la, aux dame
racontast 1
2:174 POIS 502 tant fust il clerveans, //Qui racontast, et tout seroit neans, //Com
raconté 48
1:96 CEBA 96 9 quant les fais des bons sont raconté, //On s'esjouït partout ou l'e
2:77 2AMA 937 Assez commun qu'aux femmes on raconte //Pour leur donner a croire, e
2:127 3JUG 519 vé, ou peu orent deport, //Et raconté fu par mauvais raport //Et par
2:183 POIS 808 valour n'est pas morte, //Fu raconté, //Et ceulz qui plus ont les a
2:252 PAST 933 grant bonté //Si com l'en m'a raconté." //Lorete adonc me respond:
2:264 PAST 1333 ; //Au propos de telz amans //Raconte cellui rommans, //Ainsi com je
2:273 PAST 1617 mot conté, //Tout ne soit cy raconté. //Et sachiez certainement //Q
3:4 ORND 7 75 Eve, //Si com saint Augustin raconte, //Tu es celle qui n'es pas te
3:5 ORND 9 98 te, //Dont en son sermon nous raconte //Saint Bernard qui dit et rec
3:60 DVAL 25 eulx. //Si lui plaist que je raconte, //Tout ainsi comme il me cont
3:154 DVAL 2981 oute ma joye. //Or vous ay je raconté //Comment fus d'Amours dontté
3:216 CBAD 6 22 aporte. //Prince, qui bien le raconte, //Amours n'est que le mescont
3:309 CBAD 101 26 isine, //Il y pert par ce que raconte //Ovide en son livre qui conte
340 CHLE 4294 mpte, //Et ainsi l'aucteur le raconte. //Encore veult Vegece apprend
346 CHLE 4391 repaistre, //De ce Sentorïus raconte //La ou il des Cesares compte
404 CHLE 5347 stre //Seneque en un livre ou raconte //D'un philosophe dont il comp
1:5 MFOR 1 d'aucuns miracles, que Ovide raconte de ses //dieux. .XI
1:39 MFOR 965 te? //Ja n'est besoing que je raconte //Tous les suffrages et les fa
1:41 MFOR 1026 d'aucuns miracles, que Ovide raconte de ses dieux. .XI. Or est il t
1:41 MFOR 1026 . .XI. Or est il temps que je raconte //L'estrange cas, le divers co
1:42 MFOR 1063 pte //Ovide, en son livre, ou raconte //D'uns homs, qu'il nomme, qui
1:46 MFOR 1161 , //Mais il couvient que vous raconte //La moye transmutacion, //Qui
1:76 MFOR 1955 chece. .VII. Or ay des freres raconté //Et de celle, ou il n'a bonté
1:106 MFOR 2875 nee. .XV. Tout vous ay dit et raconté //Des .IIII. faces et compté
2:16 MFOR 4655 eurs. //Des Boulongnois Cecus raconte
2:142 MFOR 8347 appris //En la sale, dont je raconte, //De trestous les aages le co
2:143 MFOR 8355 Du premier aage ay raconté, //Le second aprés est compté
2:204 MFOR 9627 eschief, //Car, si comme j'ay raconté //Ci dessus, quant tout fu con
2:210 MFOR 9819 s meurs //L'istoire Judich le raconte. //Cellui vainqui et mist a ho
2:220 MFOR 10119 fuÿrent, //Et il leur a tout raconté. //Si l'ont deslïé et monté //
2:291 MFOR 12277 s'est evenchiee). //Adont, ce raconte le livre, //De Spinx fu le pay
2:328 MFOR 13349 amez; //De ses bienfais assez raconte //L'istoire de Troye et le con
3:28 MFOR 14154 mpte, //Si com l'istoire nous raconte, //Ot un sien nepveu, qui Jaso
3:62 MFOR 15163 ste. //A Troye s'en tourne et raconte
3:175 MFOR 18369 tendis, //Avint ce que je ay raconté: //Comment Arbacan hault monté
3:272 MFOR 21222 //Par .III. foiz, si com nous raconte //L'istoire, furent li Rommain
4:4 MFOR 21354 //Sanz que tous leur faiz je raconte, //Femmes, enfens, tous y occi
4:68 MFOR 23289 ines. //Or couvient il que je raconte
1:29 FBMC 11 ons propices, si comme Valere raconte //de Polemon le philosophe, le
1:78 FBMC 2 bataille. //Hugues de Fleuri raconte que, comme il mouroit, //il pr
1:86 FBMC 1 raconte de lui que il fu de si attremp
2:46 FBMC 1 moult grant honneur; et raconte saint Augustin //que le roy le
2:50 FBMC 10 Dieu, comme au plus sage. On raconte //de Bias que, comme les anemi
2:62 FBMC 7 le roy des trop presomptueux, raconte Solins d'un //homme merveilleu
2:63 FBMC 21 ." A ce propos de //coustance raconte Valeres que, ou temps que //fu
2:78 FBMC 29 me ramentoit ce que //Agelius raconte, que, ou temps de Pictagoras l
27 PRVH 417 en bataille ou autre part. Et raconte //Xenophon que le roy Cirus, q
29 DARC 53 que rien je n'y trespasse. //Raconté soit en toute place, //Car ce
racontee 2
3:87 MFOR 15953 roece //En l'istoire est bien racontee, //Mais, pour briefté, ne l'a
3:160 MFOR 18131 [.XXXV.] Or vous ay en brief racontee //L'istoire, que j'oz moult n
racontees 2
328 CHLE 4107 ffames //Qui sont de son fait racontees //Lui seront bien par moy no
4:68 MFOR 23283 té m'en passe. //Les ancïenes racontees //Plus prolixement et contee
racontent 7
2:16 DAMO 502 et rebelles. //Et telle gent racontent telz nouvelles
2:20 DAMO 606 e puet mençonge estre, //Nous racontent qu'en Paradis terrestre //Fu
2:94 2AMA 1517 ings. //Autres hystoires //Si racontent assez de choses voires //Des
2:22 MFOR 4844 Qui racontent leurs aventures, //Et aussi,
3:21 MFOR 13941 s; //Maintes histoires d'eulx racontent, //Et poëtes leur diz en com
3:209 MFOR 19377 rdenee, //Si com les ystoires racontent, //Que d'eulx, qui moult gra
257 ISAB 113 isier, lesquelles voix, comme racontent en pluseurs lieux les //Escr
raconter 35
1:85 CEBA 85 12 r les grans biens qu'on en ot raconter; //Si me desplait dont d'elle
1:278 EABA 9 24 nul temps ne vous lasse, //Ot raconter, que se souffrist jamais //De
2:5 DAMO 124 es drecier sanz bourderie //A raconter pris de chevalerie; //Mais au
2:15 DAMO 462 enelope la feme Ulixès, //Qui raconter vouldroit tout le procès //De
2:15 DAMO 470 r, //Car long procès seroit a raconter
2:51 2AMA 50 Si vous vueil commencier //A raconter, Dieu m'en vueille avancier,
2:78 2AMA 985 t soit il fort, les maulz que raconter //Vous oy yci, sanz la mort e
2:97 2AMA 1615 ter: //Du bon Othe de Grançon raconter //Avez assez //Ouÿ comment du
2:132 3JUG 687 vueil sans arrestance //Vous raconter, fust foiblece ou constance,
2:148 3JUG 1224 ne vous fault advocas //Pour raconter //Vostre raison, mais je m'os
2:201 POIS 1374 dire; //Mais oncques mais ne raconter ne lire //N'oÿ parler d'aultr
2:211 POIS 1713 nt desir //J'osasse dire //Ne raconter comment pour lui martire, //C
2:235 PAST 387 leurs nouvelles //Me venoient raconter //Et pour mieulx mon cuer dom
2:270 PAST 1528 n brief //Sans tous les jours raconter //Qu'Amours nous y feist hant
3:92 DVAL 1086 de compter //Son mesmes fait, raconter //Ne vueil plus en ce cas cy
3:139 DVAL 2455 'il voit temps et saison //De raconter sa raison. //Lors pour mon al
3:171 DVAL 2 abysme //comme l'en pourroit raconter tous les perilz mauz qui //so
300 CHLE 3639 longue seroie //Se je vouloie raconter //De tous ceulx c'on pourroit
314 CHLE 3852 monter. //Et bien cuident par raconter //Choses dont on tient petit
1:26 MFOR 560 Les pierres et bien raconter //Les belles vertus, longueme
1:65 MFOR 1628 Se je l'avoie entrepris, //De raconter son tres grant pris; //Aniaul
1:111 MFOR 3010 onter //Es haulx palais, mais raconter //Les noms, la façon et la gu
1:122 MFOR 3330 ent tourner arriere, //A vous raconter la maniere //De l'edefice, su
1:127 MFOR 3481 ant //De trestous leurs maulx raconter; //A maint desplait l'oÿr com
2:146 MFOR 8443 .XIX. Si vous vueil des rois raconter //Et des princes, que hault m
2:155 MFOR 8729 pirent, //Si com vous m'orrés raconter, //Se je l'ay loysir de compt
2:273 MFOR 11722 compter, //Se j'ay loisir de raconter. //Si ot Fortune gouverné //P
2:284 MFOR 12066 pter //Vous vueil de Grece et raconter, //Qui fu poissant et puis fi
2:321 MFOR 13147 mme né //Ne vous sçaroit tout raconter //Le dueil, qu'ilz font a l'a
3:71 MFOR 15442 pte je n'en quier faire, //Ne raconter de tout l'affaire //Qui mieul
3:77 MFOR 15619 rerent; //Mais nul ne sçaroit raconter //Le dueil et piteux guerment
3:88 MFOR 15982 res bons y ot que l' nombre //Raconter seroit une encombre
4:20 MFOR 21822 nast a Romme; //Long seroit a raconter comme! // Ci dit la fin du ro
59 PAIX 6 e assez se pourroient dire et raconter //des foiz esquelles t'a pleu
29 DARC 49 n hault huer. //Mais or vueil raconter comment //Dieu a tout ce fait
raconteray 2
1:9 MFOR 61 vint, et, sanz mençonge, //Je raconteray grant merveille, //Mais pou
4:32 MFOR 22173 fu avisié. //Son primier fait raconteray, //A mon pouoir, de renc yr
raconteroie 1
2:73 MFOR 6413 du menu peuple. .XV. Et qu'en raconteroie plus? //Sanz si lonc procé
racontes 1
3:39 EMOR 75 1 Deshonneur d'autrui ne racontes //Ne voulentiers n'en tiens t
racontez 2
3:151 DVAL 2866 plis de joye //Furent la nuyt racontez, //Et celle, ou toutes bontez
257 ISAB 137 ute sa vie et ses faiz sont //racontez en publique et tournez à repp
racontoit 1
2:12 MFOR 4547 ouece, un droit Lancelos //On racontoit de lui, sanz faille, //En fa
raconvoye 1
1:134 MFOR 3685 l'a renoyé, //Mais Meseür le raconvoye //Et telle gent souvent avoy
racorde 1
2:126 3JUG 495 ssemble, //Que vraye amour ne racorde et assemble //En un moment //Q
racroupis 1
2:214 POIS 1822 is //Me fist et fus d'elle si racroupis //Que bien cuiday mortelleme
radice 1
157 PAIX 36 ut fomentum ramy senciant //a radice. Guido en Exordiis Summe sue
radix 2
149 PAIX 17 ESTENT XXIII //Omnium bonorum radix est caritas. Cassiodorus, //De C
151 PAIX 5 VIENT XXIIII //Omnium malorum radix cupiditas. Cassiodorus. //N'est
radrece 2
1:223 AUBA 14 18 ille de Dieu, Pallas qui tous radrece //Les desvoiez, qu'elle soit a
1:240 AUBA 29 8 e //En noble loz, et adès est radrece //De hault honneur et de cheva
radrecier 2
2:157 3JUG 1517 vous, Sire, s'il vous plaist radrecier //Le grant debat dont j'ai o
151 7PSA 142 6 es errans. En la foy vueilles radrecier et enluminer, et donner grac
radresce 1
3:217 CBAD 7 26 gaige //Est, et qui mes fais radresce, //Qu'aray je pour heritaige,
radresse 1
3:220 CBAD 11 19 est ainsi, riens n'est qui me radresse
raduire 1
1:50 MFOR 1305 ire. //Bien cuiday que jamais raduire //Je ne me peusse autre part,
raduit 1
2:91 MFOR 6940 uit //Et aussi moult tost les raduit //En povre point, quant el se t
raemplies 1
180 LMFR 16 tres les temps anciens //sont raemplies toutes autentiques histoires
rage 39
1:3 CEBA 2 25 eu c'est grant dueil et grant rage //Quant les biens fais ne sont gu
1:4 CEBA 3 23 ous amoureux pris d'amoureuse rage. //Voyez comment amours amans ord
1:5 CEBA 5 1 Hé Dieux, quel dueil, quel rage, quel meschief, //Quel desconfort
1:7 CEBA 6 1 Dueil engoisseux, rage desmesurée, //Grief desespoir, pl
1:10 CEBA 9 15 lt souvent souhait, pleine de rage, //Que mes griefs maulx soyent pa
1:54 CEBA 53 4 p se plaignent de l'amoureuse rage //Qui plus les tient que l'oisell
1:134 LAYS 1 224 car l'oultrage //Qui fait la rage //Ou monde ombrage //Par male et
1:284 CMPL 1 100 oulour porte // Et trop grant rage, //Quant je repense a la trés hau
2:67 2AMA 588 tel tourment lié. //C'est une rage //Trop amere qui met l'omme en co
2:89 2AMA 1328 par leur folour //Mettent la rage //Sus a amours, mais c'est leur f
2:130 3JUG 644 yal juge traire, //Mais voycy rage //Et merveilles que de vostre lan
2:138 3JUG 886 i escrisoit souventes fois la rage //Ou ot esté, puis que son doulz
2:197 POIS 1260 t de larmes semer //Pleine de rage! //Ce fu le mal et doloreux voiag
2:202 POIS 1427 urs livre, qui met au cuer la rage //De dueil comblée. //En ce jardi
2:216 POIS 1892 oie estre desmue //D'avoir la rage //Douloureuse qui trop me fait d'
2:283 PAST 1925 rtir //Faciez, plein de telle rage //Com d'apercevoir mestrait //En
3:39 EMOR 80 3 lz valoir, //Ne t'en mez tele rage ou pis //Que tu en puisses valoir
3:99 DVAL 1341 mené //Estoye et en si grant rage //Que mon semblant le courage //D
3:110 DVAL 1690 //Ce n'est pas mal, ains est rage, //Car d'amours vous vient sans f
3:116 DVAL 1872 e //A moy ne veult: l'un fait rage //Et a mort obscure tendre, //Et
3:122 DVAL 2090 ourage //De m'amer, si a fait rage //Cellui plein de punaisie, //Car
3:152 DVAL 2919 age, //Si dist: "Rameine, que rage //Te puisse prendre, garçon, //Co
3:186 DVAL 3471 erceüsse, //Jalousie, qui est rage, //Me destrempa tel buvrage //Que
3:213 CBAD 4 19 ment. //Et voy cy bien droite rage, //Que me cuidiez tellement
3:301 CBAD 94 1 n chien veult tuer lui met la rage //Assus, dist on, ainsi me veulz
3:308 CBAD 101 13 aprendre //Ne lui sara que la rage //De ton desir, plain d'oultrage,
1:50 MFOR 1285 Mais toute paour la grant rage, //Qu'avoye de lui, me toloit, //
2:252 MFOR 11105 //Dont il avoit au cuer grant rage, //Et grant paour ot de l'orage,
3:24 MFOR 14025 Derompre la cuide, par rage, //Mais, avec la chemise, esrache
3:24 MFOR 14037 dur point mené! //De la grant rage, qu'il sentoit, //A force de bras
3:24 MFOR 14053 Ou feu se lança par grant rage. //Ainsi mouru, ce fu dommage
3:48 MFOR 14776 //Que mourir le fist plain de rage //Et deux enfens, qu'ot eus de lu
3:234 MFOR 20107 ant ha grant douleur et grant rage, //Mais si fu plain de fier coura
3:266 MFOR 21062 //Estre mis; adont, par grant rage, //Leur femmes ont mises a mort,
4:7 MFOR 21450 ont hot si grant dueil et tel rage //Silla, que sus luy eust requis
4:20 MFOR 21840 .II. de leur freres, en grant rage; //Si eust il fait d'eulx, mais f
4:58 MFOR 22985 //Un de ses sergens plain de rage //Luy donroit le mortel buvrage."
4:62 MFOR 23100 trop pis //Valoit d'avoir tel rage ou pis. //Cil avoit .II. filz; l'
22 PRVH 240 rage de ce qu'avenir ne povoit à sa fa
rages 2
2:117 MFOR 7588 rages //Rappaise et furieuses rages //Demoniacles; on le vid, //Quan
4:67 MFOR 23270 //Ainssy, le traitre plain de rages //Fist mourir le filz et la mere
ray 5
1:233 AUBA 22 27 ay tel peine mise //Que je le ray non obstant qu'a sa guise //L'avoi
2:104 2AMA 1843 raye amour qui de son luisant ray //Tout l'enlumine. //Quoy que diss
222 CHLE 2290 maniere pesant et sage. //Un ray yssoit de son visaige, //Luisant e
3:262 MFOR 20934 angoustes sourdirent //Que le ray du soleil couvrirent, //Com font n
1:121 FBMC 8 emoustrer et //faire luire le ray du soleil de sa riant et belle fac
raigable 1
2:114 MFOR 7506 nable //Entre les escrips est raigable, //Meismes es saintes Escript
raigne 2
3:46 PMOR 5 1 Païs ou lieu ou justice ne raigne //Ne puet long temps durer, tan
3:46 PMOR 5 2 temps durer, tant soit grant raigne
raigneroit 1
2:296 MFOR 12421 Ethioclés et Polinicés lequel raigneroit. .XXI. Aprés la mort du dol
raignés 1
2:298 EUST 112 qui on gouvernoit jadis //Les raignés, comme ailleurs ja dis; //Pour
Raim 7
1:120 BAEF 2 2 eaulté en valour souverain, //Raim de bonté, plante de toute grace,
1:159 ROND 20 8 é. //Cuer noble et hault sanz raim de cruauté, //Humilité qui nullui
150 CHLE 1062 //Qui es arbres cueilli maint raim //Dont il fist flajols gracieux,
416 CHLE 5544 rain //Honteusement. Ainsi le raim //De luxure est tres deffendu //E
426 CHLE 5709 tous leurs fais, //Sans nesun raim de cruaulté, //Et plus parfaicte
2:40 MFOR 5428 e vaillantise, //Sanz mauvais raim de convoitise, //Si com Renommee
1:183 FBMC 16 //devroit estre reputé comme raim de envie ou reprimacion //de salu
raimptes 1
1:228 FBMC 11 r batailles et force, aultres raimptes //par argent à cause d'eschiv
raims 1
292 CHLE 3515 ucun empire, //Prendre un des raims, point n'en doubtons, //De ces n
raimte 1
340 CHLE 4286 e, //En signe que par lui ert raimte //La contree, et bien deffendue
raimtes 1
1:130 FBMC 8 assaut on les //eust, fussent raimtes par traittiez et pactis, c'est
rain 1
2:74 FBMC 20 cuns que dissimuler estoit un rain //de traïson. "Certes (ce dist ad
rains 5
2:194 POIS 1154 basses, //Gent par les flans, rains rondes, non pas casses, //Grosse
2:206 POIS 1562 grasselet, //Hanches basses, rains voultis, rondelet, //Le ventre a
1:91 MFOR 2422 aules grans et lees, //Larges rains, hanches avalees, //Et par les f
2:85 FBMC 23 e par //deça, fines toiles de Rains, escarlates, dont //n'ont nulles
37 DARC 386 sance //Fu Charles couronné à Rains, //L'an mil CCCC, sans doubtance
rainsiaux 1
1:32 FBMC 24 temps approche, //saillir des rainsiaux boutons clos et serrez, qui
rayoit 1
1:62 MFOR 1556 voir a l'ueil, //Quant contre rayoit le souleil, //Qui faisoit l'or
Raire 1
3:237 MFOR 20214 qui menoit l'ost de Romme; //Raire aux prisonniers fait la cosme,
rais 2
236 CHLE 2543 |.xii. ou environ, //Dont les rais tout enluminoient //Les choses qu
2:141 MFOR 8306 ues departy, //Et souleil ses rays esparty; //Adonc ou ciel l'arc ap
raisans 1
2:172 POIS 421 ns //Et en esté delictable et raisans. //Mais de conter ne doi estre
raisiaux 1
2:227 PAST 136 ien tyssues et entieres, //Ou raisiaux ou panetieres //Ou l'en met p
raisine 1
1:238 FBMC 14 , souffre, poiz noire et poiz raisine, et ce [feu] //est envelopé en
raison 337
1:9 CEBA 8 7, 1:9 CEBA 8 14, 1:9 CEBA 8 21, 1:19 CEBA 18 12,
1:24 CEBA 22 27, 1:24 CEBA 23 18, 1:79 CEBA 79 8, 1:83 CEBA 83 5,
1:99 CEBA 99 1, 1:123 BAEF 4 21, 1:161 ROND 23 11, 1:234 AUBA 23 19,
1:252 AUBA 38 29, 1:259 AUBA 45 16, 1:265 AUBA 50 19, 2:25 DAMO 783,
2:41 ROSE 409, 2:61 2AMA 408, 2:62 2AMA 449, 2:70 2AMA 697,
2:71 2AMA 736, 2:71 2AMA 738, 2:74 2AMA 820, 2:75 2AMA 874,
2:77 2AMA 923, 2:78 2AMA 965, 2:81 2AMA 1061, 2:81 2AMA 1063,
2:87 2AMA 1283, 2:99 2AMA 1662, 2:121 3JUG 349, 2:122 3JUG 358,
2:124 3JUG 434, 2:131 3JUG 655, 2:131 3JUG 660, 2:131 3JUG 663,
2:135 3JUG 812, 2:137 3JUG 851, 2:148 3JUG 1225, 2:148 3JUG 1246,
2:154 3JUG 1415, 2:155 3JUG 1473, 2:160 POIS 20, 2:178 POIS 619,
2:203 POIS 1465, 2:209 POIS 1640, 2:216 POIS 1884, 2:218 POIS 1940,
2:218 POIS 1942, 2:220 POIS 2014, 2:220 POIS 2015, 2:258 PAST 1142,
2:272 PAST 1572, 2:282 PAST 1916, 2:299 EUST 121, 2:299 EUST 122,
3:40 EMOR 85 2, 3:45 PMOR 2 1, 3:70 DVAL 366, 3:80 DVAL 681,
3:80 DVAL 682, 3:89 DVAL 991, 3:116 DVAL 1893, 3:121 DVAL 2052,
3:129 DVAL 22, 3:139 DVAL 2455, 3:144 DVAL 2631, 3:148 DVAL 2777,
3:148 DVAL 2779, 3:157 DVAL 3071, 3:159 DVAL 3109, 3:163 DVAL 5,
3:163 DVAL 23, 3:165 DVAL 8, 3:168 DVAL 25, 3:174 DVAL 7,
3:216 CBAD 6 24, 3:225 CBAD 16 11, 3:225 CBAD 16 29, 3:265 CBAD 55 7,
3:279 CBAD 70 12, 3:290 CBAD 82 8, 3:290 CBAD 82 16, 3:290 CBAD 82 24,
3:290 CBAD 82 28, 3:308 CBAD 101 12, 3:310 CBAD 101 80, 90 CHLE 54,
102 CHLE 243, 102 CHLE 244, 102 CHLE 267, 234 CHLE 2495,
240 CHLE 2599, 240 CHLE 2602, 244 CHLE 2683, 246 CHLE 2711,
248 CHLE 2739, 252 CHLE 2798, 252 CHLE 2811, 252 CHLE 2811,
252 CHLE 2812, 254 CHLE 2831, 254 CHLE 2852, 256 CHLE 2892,
258 CHLE 2897, 258 CHLE 2918, 260 CHLE 2939, 262 CHLE 2971,
262 CHLE 2974, 264 CHLE 3009, 264 CHLE 3030, 268 CHLE 3067,
268 CHLE 3075, 268 CHLE 3076, 268 CHLE 3082, 272 CHLE 3159,
272 CHLE 3160, 278 CHLE 3259, 278 CHLE 3263, 282 CHLE 3346,
284 CHLE 3349, 290 CHLE 3455, 290 CHLE 3455, 290 CHLE 3457,
290 CHLE 3471, 302 CHLE 3663, 306 CHLE 3722, 312 CHLE 3840,
322 CHLE 3992, 326 CHLE 4073, 376 CHLE 4914, 386 CHLE 5043,
404 CHLE 5352, 410 CHLE 5456, 410 CHLE 5464, 410 CHLE 5474,
412 CHLE 5481, 412 CHLE 5482, 412 CHLE 5498, 416 CHLE 5554,
430 CHLE 5810, 432 CHLE 5812, 432 CHLE 5821, 444 CHLE 6039,
448 CHLE 6085, 448 CHLE 6088, 450 CHLE 6115, 450 CHLE 6120,
452 CHLE 6141, 452 CHLE 6142, 456 CHLE 6230, 458 CHLE 6268,
460 CHLE 6279, 460 CHLE 6281, 462 CHLE 6310, 462 CHLE 6321,
1:29 MFOR 654, 1:29 MFOR 655, 1:30 MFOR 690, 1:33 MFOR 767,
1:33 MFOR 775, 1:34 MFOR 791, 1:66 MFOR 1662, 1:66 MFOR 1682,
1:67 MFOR 1709, 1:67 MFOR 1710, 1:74 MFOR 1902, 1:106 MFOR 2882,
1:116 MFOR 3159, 1:133 MFOR 3671, 1:147 MFOR 4081, 2:14 MFOR 4616,
2:28 MFOR 5051, 2:33 MFOR 5213, 2:50 MFOR 5732, 2:71 MFOR 6357,
2:72 MFOR 6384, 2:82 MFOR 6670, 2:92 MFOR 6976, 2:105 MFOR 7241,
2:106 MFOR 7258, 2:110 MFOR 7393, 2:118 MFOR 7611, 2:124 MFOR 7783,
2:126 MFOR 7825, 2:126 MFOR 7830, 2:128 MFOR 7896, 2:129 MFOR 7933,
2:193 MFOR 9298, 2:214 MFOR 9935, 2:214 MFOR 9936, 2:303 MFOR 12650,
2:304 MFOR 12656, 2:304 MFOR 12670, 2:304 MFOR 12677, 2:313 MFOR 12923,
3:35 MFOR 14374, 3:45 MFOR 14691, 3:45 MFOR 14702, 3:110 MFOR 16643,
3:184 MFOR 18628, 3:197 MFOR 19006, 3:212 MFOR 19454, 3:233 MFOR 20088,
3:244 MFOR 20414, 3:249 MFOR 20550, 3:249 MFOR 20554, 3:267 MFOR 21079,
4:3 MFOR 21301, 4:63 MFOR 23143, 4:77 MFOR 23559, 1:2 FBMC 24,
1:9 FBMC 27, 1:17 FBMC 14, 1:18 FBMC 7, 1:24 FBMC 9,
1:25 FBMC 23, 1:26 FBMC 16, 1:32 FBMC 3, 1:33 FBMC 8,
1:33 FBMC 19, 1:36 FBMC 5, 1:46 FBMC 7, 1:48 FBMC 9,
1:55 FBMC 1, 1:68 FBMC 22, 1:81 FBMC 14, 1:86 FBMC 18,
1:100 FBMC 19, 1:112 FBMC 15, 1:112 FBMC 22, 1:117 FBMC 27,
1:122 FBMC 11, 1:123 FBMC 1, 1:132 FBMC 13, 1:136 FBMC 11,
1:153 FBMC 2, 1:158 FBMC 17, 1:162 FBMC 14, 1:185 FBMC 4,
1:189 FBMC 19, 1:190 FBMC 14, 1:190 FBMC 26, 1:191 FBMC 19,
1:193 FBMC 10, 1:200 FBMC 17, 1:200 FBMC 21, 2:9 FBMC 14,
2:13 FBMC 17, 2:23 FBMC 6, 2:23 FBMC 15, 2:23 FBMC 25,
2:24 FBMC 1, 2:24 FBMC 2, 2:28 FBMC 1, 2:28 FBMC 7,
2:30 FBMC 3, 2:30 FBMC 8, 2:31 FBMC 7, 2:68 FBMC 15,
2:78 FBMC 6, 2:127 FBMC 26, 2:131 FBMC 15, 2:139 FBMC 4,
2:159 FBMC 15, 2:161 FBMC 10, 2:164 FBMC 3, 2:167 FBMC 10,
2:168 FBMC 1, 2:168 FBMC 11, 2:168 FBMC 12, 2:168 FBMC 22,
2:169 FBMC 5, 2:174 FBMC 18, 2:181 FBMC 18, 256 ISAB 71,
114 7PSA 50 20, 180 LMFR 10, 184 LMFR 13, 60 PAIX 15,
65 PAIX 20, 65 PAIX 21, 65 PAIX 22, 65 PAIX 23,
65 PAIX 23, 66 PAIX 24, 73 PAIX 24, 80 PAIX 11,
82 PAIX 26, 82 PAIX 29, 90 PAIX 15, 94 PAIX 32,
94 PAIX 32, 106 PAIX 28, 117 PAIX 13, 117 PAIX 13,
117 PAIX 17, 118 PAIX 3, 120 PAIX 8, 124 PAIX 12,
128 PAIX 8, 131 PAIX 1, 133 PAIX 26, 134 PAIX 6,
135 PAIX 18, 142 PAIX 1, 150 PAIX 36, 151 PAIX 9,
151 PAIX 15, 151 PAIX 18, 151 PAIX 24, 163 PAIX 5,
163 PAIX 35, 170 PAIX 5, 170 PAIX 7, 170 PAIX 9,
172 PAIX 9, 172 PAIX 30, 174 PAIX 33, 175 PAIX 2,
180 PAIX 15, 25 PRVH 362, 25 PRVH 362, 31 PRVH 604,
33 PRVH 662, 33 PRVH 663, 34 PRVH 712, 34 PRVH 716,
34 PRVH 719, 34 PRVH 726, 34 PRVH 727, 36 PRVH 802,
40 PRVH 988, 42 PRVH 1076, 43 PRVH 1097, 50 PRVH 1369,
52 PRVH 1461
raisonable 1
2:207 POIS 1581 le //Dame d'onneur soit faire raisonable, //Et de lignée astraitte m
raisonables 1
2:23 DAMO 722 //Je conclus que tous hommes raisonables //Doivent femmes prisier,
raisonna 2
2:198 POIS 1286 //Lui et d'aultres, si comme raisonna //Un sien parent qui de la re
392 CHLE 5170 De ce Seneque raisonna: //"Certes, ce dist il, je sç
raisonnable 16
2:12 DAMO 345 ir //Et ce seroit chose moult raisonnable, //Enseignement digne, jus
3:43 EMOR 107 2 s a faire requeste //Gard que raisonnable et honneste //Soit, ne tra
182 CHLE 1592 couvenable //Pour y aler, si raisonnable //Com peus veoir qu'il app
254 CHLE 2824 u couvenable //Remede, bon et raisonnable. //Adont fu la requeste le
2:107 MFOR 7285 our yaulx, //Fu il bien chose raisonnable //Que la science convenabl
2:120 MFOR 7671 de plain, //Aussi en grandeur raisonnable, //En figures fermes estab
2:135 MFOR 8125 forme a //Comme homme et ame raisonnable //Et a l'image Dieu sembla
3:193 MFOR 18918 venable. //En tous cas fu cil raisonnable
1:30 FBMC 28 ece, au complant de //meureté raisonnable
1:7O FBMC 5 ment les requeroit de //prest raisonnable, par si que il les assigno
1:113 FBMC 21 re les //humains ordre de vie raisonnable, soubz peine de //punissio
111 7PSA 50 17 aict homme, subsistent de ame raisonnable et humaine //char, certes,
113 7PSA 50 19 ul Crist, ainsi comme l'ame //raisonnable et la char n'est que un ho
180 LMFR 10 ui lui donne le nom de animal raisonnable? //Comment est-il en la pu
19 PRVH 121 traire, //semblablement l'ame raisonnable, qui la plus noble partie
42 PRVH 1077 on et moustre comment l'ame //raisonnable par bien faire doit apres
raisonnablement 2
4:49 MFOR 22736 feit noblement, //Com debvoit raisonnablement. //Tout le paÿs, sanz
2:30 FBMC 5 es povres ensemble, bien ne //raisonnablement ne pourroient vivre, p
raisonnables 11
1:44 FBMC 20 //passoit charitablement les raisonnables et //piteuses; les plus d
1:46 FBMC 8 tres de sa main, donnoit dons raisonnables, //donnoit offices vacans
2:165 FBMC 12 en maniere des animaulz //non raisonnables!" Dont par telz empeschem
84 PAIX 10 ui en toutes choses justes et raisonnables se besoing //estoit. Donc
86 PAIX 19 choses quelconques justes et raisonnables. Si doit chascun savoir
86 PAIX 35 re et dire tous plaisirs bon, raisonnables, et sans //pechié, garde
89 PAIX 33 e, sans //cruaulté, rassis et raisonnables, catholiques en foy et tr
118 PAIX 6 gardée entre nous, creatures raisonnables, //si comme elle est es a
169 PAIX 5 s voulentiers bonnes parolles raisonnables et paisibles, //car les b
170 PAIX 1 raisonnables en tout ce de quoy on veu
35 PRVH 755 nt bonnes voulentez et desirs raisonnables, //desquelz ensuivent bon
raisonne 8
3:60 DVAL 40 ersonne //Le fait si qu'il le raisonne: //LE DUC DES VRAIS AMANS Joe
3:64 DVAL 158 rsonne //Dont chascun en bien raisonne. //Si tost que l'avons veüe
300 CHLE 3624 onne //Portent en France, com raisonne //L'istoire qui fait mencion
344 CHLE 4362 onne //D'un chevalier dont il raisonne, //Cornelius Scipio nommez,
414 CHLE 5530 //D'un grant prince, dont il raisonne. //C'est de Hanibal, de Carta
1:8 MFOR 43 se; //Pour ce, a bon droit on raisonne //Que a quelque chose est bon
2:296 MFOR 12424 couronne. //Ethioclés dit et raisonne
36 DARC 349 //Qu'à tous ceulz de qui l'on raisonne. //Et n'a pas encor tout parf
raisonner 7
2:102 2AMA 1770 //Contre les ditz que vous oy raisonner; //Car vous voulez droitteme
2:151 3JUG 1330 nner //Si s'acointa, com j'oÿ raisonner, //D'une poissant dame a qui
392 CHLE 5163 e scïence endoctriné, //Sache raisonner sagement //Et besongner prud
418 CHLE 5594 donner //En fais, en diz, en raisonner //Le prince, de ce Clodian
2:131 MFOR 7978 gne ordener //Noz parolles et raisonner //Par mesure et par ordre at
3:29 MFOR 14182 retourner. //La ot, au commun raisonner, //Un mouton en toute saison
3:203 MFOR 19176 ener. //Bien pourront dire et raisonner //A leur seigneur, par souve
raisons 79
2:12 DAMO 340, 2:21 DAMO 634, 2:23 DAMO 706, 2:23 DAMO 715,
2:24 DAMO 749, 2:102 2AMA 1769, 2:105 2AMA 1878, 2:129 3JUG 611,
2:147 3JUG 1182, 2:148 3JUG 1227, 3:55 PMOR 87 1, 3:68 DVAL 298,
3:166 DVAL 20, 168 CHLE 1348, 306 CHLE 3721, 326 CHLE 4078,
328 CHLE 4114, 368 CHLE 4745, 378 CHLE 4930, 408 CHLE 5423,
408 CHLE 5444, 448 CHLE 6084, 448 CHLE 6099, 454 CHLE 6183,
2:62 MFOR 6073, 2:62 MFOR 6074, 2:106 MFOR 7271, 2:119 MFOR 7653,
2:119 MFOR 7654, 2:128 MFOR 7905, 2:129 MFOR 7935, 3:65 MFOR 15254,
1:5 FBMC 6, 1:10 FBMC 8, 1:27 FBMC 7, 1:44 FBMC 6,
1:96 FBMC 9, 1:182 FBMC 25, 1:189 FBMC 14, 1:190 FBMC 23,
1:193 FBMC 5, 1:225 FBMC 2, 1:243 FBMC 22, 2:20 FBMC 2,
2:23 FBMC 4, 2:24 FBMC 9, 2:30 FBMC 1, 2:35 FBMC 4,
2:36 FBMC 8, 2:193 FBMC 19, 255 ISAB 53, 257 ISAB 140,
181 LMFR 25, 183 LMFR 16, 57 PAIX 31, 63 PAIX 21,
67 PAIX 7, 67 PAIX 9, 67 PAIX 21, 69 PAIX 31,
70 PAIX 18, 94 PAIX 6, 95 PAIX 21, 98 PAIX 22,
107 PAIX 34, 131 PAIX 7, 131 PAIX 18, 132 PAIX 20,
133 PAIX 21, 149 PAIX 22, 150 PAIX 25, 154 PAIX 17,
166 PAIX 28, 175 PAIX 33, 18 PRVH 52, 24 PRVH 308,
24 PRVH 313, 28 PRVH 453, 33 PRVH 670
rala 3
3:151 DVAL 2890 chiere", //Et en son lit s'en rala //Et tout seul m'enserra la. //Ap
3:183 MFOR 18596 u'il moult prise, //Et chacun rala sienne prise. //Si s'en vont tost
1:124 FBMC 24 lequin par reançon delivré, //rala Henri en Espaigne, avec lui Bertr
ralassent 1
158 PAIX 37 ouloit qu'en leur pays //s'en ralassent sans faire long sejour. Si d
raler 2
3:304 CBAD 97 11 la barge //Ou il me convient raler, //Et mon alée celler //Me fault
1:86 MFOR 2280 Il se peut bien raler coucher, //Car croy qu'il en aur
ralie 1
3:231 CBAD 22 24 oir //Mon cuer, mais plus s'i ralie //Quant vueil l'en amonnester.
raliée 1
3:195 DVAB 6 21 amour desliée //Ne me soit ne raliée // A aultre amie
ralumer 2
62 PAIX 32 pourroit porter dommage //et ralumer. Semblablement est de rancune
92 PAIX 23 elle de rancune se //voulsist ralumer que par bonnes voies tantost l
ramage 3
1:195 JEUX 29 1 Je vous vens le coulomb ramage." //"On scet assez bien vostre
2:227 PAST 138 fromage. //La soubz le chaine ramage //S'assembloient pastourelles,
2:263 PAST 1292 ns demour //Esloingne ce bois ramage //Ains que plus ayes domage, //
ramaine 1
1:274 EABA 3 6 doulourer, Dieu pry qu'il te ramaine, //A Dieu te dis, amis, puis q
ramaint 1
3:261 CBAD 51 24 . //Ha! Dieu l'en gart qui le ramaint a joye! //Car le meilleur est
Rambourt 1
2:228 PAST 157 Et boquet sus le jupel //Que Rambourt ot atachié //Et mis le chappe
rame 4
1:85 CEBA 85 3 te voix ou vert bois soubz la rame, //Ou par deduit j'ay apris a han
1:158 ROND 19 11 s plus gay que oyselet sus la rame, //Tout en pensant a la beauté ma
2:277 PAST 1748 villeine. //Ainsi en ce bois ramé //J'acointay mon bien amé //Et de
3:285 CBAD 76 10 tre amour joyeux, et soubz la rame //Yray chantant trés amoureusemen
rameine 3
1:143 LAYS 2 199 ort //Que, se Dieux tost vous rameine, //Oncques si joyeuse estraine
3:108 DVAL 1633 Ne laist partir de moy qui me rameine //Vostre beaulté au devant, si
3:152 DVAL 2919 n varlet et sage, //Si dist: "Rameine, que rage //Te puisse prendre,
rameint 1
2:293 PAST 2263 cure. //Si pry Dieu qu'il le rameint //Et me doint grace qu'il m'ai
ramena 2
2:115 FBMC 6 t aussi recommenda //moult et ramena nottablement le sens, //estat e
147 PAIX 10 t si durement pugnir qu'il le ramena //en estat de beste mue, et par
ramenay 2
3:82 DVAL 782 s et la menay //A la dance et ramenay //En sa place; et ne doubtez
3:95 DVAL 1220 eux la menay //Et en son lieu ramenay; //Puis ma dame par la main //
ramenant 5
1:3 FBMC 2 ex et de vie bien //ordennée, ramenant au propos du roy Charles //co
1:9 FBMC 23 stinction //de .III. parties, ramenant à propos maintes //autres add
1:42 FBMC 6 t de vie bien ordenencé[e], //ramenant à propos du roy Charles comme
1:110 FBMC 6 portant nouveaulx regraiz, et ramenant //à memoire ses dignes vertus
141 7PSA 129 20 ir, les mal faicteurs, en les ramenant a droite voye. Pour tout //pe
ramené 4
3:109 DVAL 1656 rt mené //Se Dieu tost n'eust ramené //Le devant dit mien parent //Q
248 CHLE 2743 Pourroit estre a salvacion //Ramené, car moult le vouldroit. //Son
1:67 MFOR 1692 oit amené, //Laydement seroit ramené, //(Mieulx lui vaulsist estre a
28 DARC 19 print à luire li soleil. //Il ramene le bon temps neuf //Qu'on [n]'a
ramener 17
1:243 AUBA 31 7 urs a travail pour grans cops ramener, //Fors et eslus, et pour voz
442 CHLE 5976 Et tel largece ramener //Peut a amour non seulement
466 CHLE 6384 recommanday moult. //Sebille ramener me voult //Ainsi comme elle m'
2:149 MFOR 8560 sermonner, //De cel oultrage ramener //Ne le porent a droicte voye,
1:9 FBMC 11 ent de mon engin s'applique à ramener à //memoire les vertus et fais
1:28 FBMC 14 sapience, car grant chose est ramener à discipline //un courage esle
1:28 FBMC 28 soient ameres ou doulces, qui ramener
1:59 FBMC 9 rocès de sa noble vie, povons ramener son esleue //maniere d'ordre à
1:102 FBMC 16 t le prisa, le fist suivre et ramener à seurté //et lui dist: "Tu, q
121 7PSA 101 9 rge Mere. Que il te plaise me ramener de mort de pechié a vie d'esta
147 7PSA 142 6 ls et mauvaises aventures, et ramener euls et leurs biens en leurs t
151 7PSA 142 5 te queroit. Qu'il te //plaise ramener a ta sainte loy tous mescreans
180 LMFR 9 Fortune //estrange, si puist ramener homme à nature de tres devorab
184 LMFR 16 oit donques voie trouvée de //ramener à paix les amis par nature, en
172 PAIX 15 //c'est vertu contraindre et ramener à droit les mouvemens du cuer.
17 PRVH 17 se aucune chose proposer et //ramener à memoire pourroit servir et e
22 PRVH 241 si de pluseurs puis dire pour ramener //à preuve exemples plus autte
ramenez 4
2:280 PAST 1837 contraire, //Et vers nous la ramenez, //Nous sommes bien fortunez
3:114 MFOR 16773 iere //Qu'il est comme aignel ramenez
3:178 MFOR 18455 ui tolt, //Si les a cheus lui ramenez. //Quant grans furent, se sont
1:5 FBMC 4 n leurs escrips amenteus et //ramenez à memoire pour nostre instruct
ramenoit 1
1:7O FBMC 26 et, par sa //debonaireté les ramenoit à droitte voie; et que //cest
ramenra 1
151 7PSA 142 9 ce. //XII. Ton esperit bon me ramenra en droitturiere terre. Pour to
ramenray 1
192 CHLE 1756 te conduiray //Et au monde te ramenray." //Et ainsi fus je de Sebile
Ramenteü 10
2:98 2AMA 1658 qu'il soit en tout pourpris //Ramenteü? Est il sage et apris
2:108 2AMA 1980 vez assis en noble lieux //Et ramenteu //Juge loial et par nous esle
358 CHLE 4581 s elections //Que nous ferons ramenteü //Bien doit estre, par droit
382 CHLE 5003 hault nom, //Peut bien estre ramenteü //O les sages roys qui eü //O
458 CHLE 6253 nulx endrois //Du siecle qui ramenteü //N'ait la esté, et bien veü
3:145 MFOR 17666 Sans les avoir ramenteü, //Qui furent au secours venu
4:29 MFOR 22099 puis ennemye, //Si com devant ramenteü, //Nonobstant que l'istoire t
1:153 FBMC 5 ere doie estre reputé, soit //ramenteu et mis en memoire les biens f
154 PAIX 27 de ses requestes que lui fust ramenteu en temps et lieu. //Semblable
174 PAIX 13 pour cause que autrefois les ramenteu ou //livre que je intitulay d
ramenteue 3
1:149 ROND 3 8 Puis qu'ay perdu cil par qui ramenteue //M'est la doulour, dont je
282 CHLE 3340 chece teüe, //Qui tel chose a ramenteüe, //Que s'au monde la plaidoi
255 ISAB 50 //perpetuelle memoire de vous ramenteue, recommandée et louée es cro
ramenteues 2
2:2 MFOR 2 r quoy femmes n'ont ci esté //ramenteues. .XVIII. // Item, que c'est
2:80 MFOR 6617 our quoy femmes n'ont esté ci ramenteues. .XVIII. Et aussi plusieurs
ramenteus 2
1:181 FBMC 16 de leurs fais dignes d'estre ramenteus, et //leurs meurs louables e
176 PAIX 24 , tant ycy comme //autre part ramenteus, qui t'enseignent et demonst
ramenteusse 1
2:188 FBMC 16 au desrain //besoing, je vous ramenteusse le derrain sacrement; //co
ramenteut 1
33 PRVH 671 et mist au devant, quant lui ramenteut les enfans //qu'il avoit, c'
ramenteuz 1
69 PAIX 11 e les bons lui pouoient estre ramenteuz, et de tous //les meilleurs
ramentevable 1
1:190 FBMC 21 aux expers chevalereux estre ramentevable //et aux ignorans discipl
ramentevables 1
1:48 MFOR 1228 ennui doublent //Les parolles ramentevables //Le cas, qui tant me fu
ramentevances 1
255 ISAB 23 ne //vous soit grief oïr les ramentevances en piteux regrais des ad
ramentevant 4
1:6 FBMC 20 resente oeuvre est emprise, //ramentevant sa vie et louables vertus
1:111 FBMC 4 s autres charnelz sera parlé, ramentevant //ses fais et nobles condi
136 PAIX 13 nt encore de la paour en le //ramentevant, pry Dieu que jamais ce ne
19 PRVH 86 ouleur en te //demoustrant et ramentevant matiere de pacience, te pl
ramentevoir 24
1:96 CEBA 96 13 on les conte // Les bons pour ramentevoir. //Chascun vouldroit, plus
2:5 DAMO 143 nt //D'eulx rigoler et d'eulx ramentevoir //Ce qu'ilz veulent a tous
3:45 PMOR 1 2 eurs et les saiges notables //Ramentevoir souvent sont prouffitables
3:195 DVAB 7 11 e part nullement, //Car desir ramentevoir, // Pointures felles
2:42 MFOR 5478 a dire voir, //En pourroit on ramentevoir //Mains bons (Dieu les gar
2:53 MFOR 5813 exemplaire //De tout bien, et ramentevoir //Souvent les meurs, que d
2:273 MFOR 11743 verse, //Pour les quelx tours ramentevoir, //Qu'on peut souvent a l'
1:12 FBMC 15 propos ramentevoir les louenges des predecess
1:12 FBMC 22 ler de vertueuse //fleur doit ramentevoir sa racine, dirons ainsi: D
1:42 FBMC 8 ] riglé. .XVI. // Pour ce que ramentevoir le bel ordre des bons //et
1:42 FBMC 12 ropos et me vient //au devant ramentevoir ceulz, qui, les temps pass
1:66 FBMC 1 ma personne, et ne vouldroie ramentevoir //chose à l'opprobre d'auc
1:84 FBMC 8 son filz, le dauphin, osast //ramentevoir matiere luxurieuse; dont u
1:179 FBMC 8 et //cellui suis-je tenue de ramentevoir, car c'est le pere //des p
1:181 FBMC 7 semblé pertinent à la matiere ramentevoir //son tres excellent noble
2:113 FBMC 1 laquelle hystoire ramentevoir estoit pertinent //pour ex
70 PAIX 24 fait en ton singulier nom le ramentevoir, ne me soit //reprouchié n
129 PAIX 6 magesté royalle, est bon vous ramentevoir par //exemple à vostre ens
132 PAIX 8 //aye touchiéz, ne voulsisse ramentevoir pour leur nuire ne mectre
152 PAIX 30 u autres, est //bon me semble ramentevoir aucunes auctoritéz à leur
18 PRVH 52 oir et congnoissance, de //te ramentevoir aucunes raisons à propos p
21 PRVH 183 , infinis exemples pourroie //ramentevoir des divers perilz et dures
24 PRVH 310 afin de principal cause //te ramentevoir d'avoir pacience et prendr
38 PRVH 880 re puis sans mesprendre et te ramentevoir //pour ton reconfort les g
ramentois 1
38 PRVH 896 pourroies que tes douleurs te ramentois de ce dont ton //cuer est en
ramentoit 19
2:81 2AMA 1082 r qui trop lui abelist, //Qui ramentoit la belle qu'il eslist //A sa
3:259 CBAD 49 11 roy, ains qu'il ajourne, //Me ramentoit souvenir qui ne part //De mo
428 CHLE 5747 t commandement, //Valerius le ramentoit //Et dist que tout prince me
444 CHLE 6041 ier sa façon. //Ancor Seneque ramentoit //De la constance qui estoit
2:62 MFOR 6090 en leurs gogois, //S'aucun y ramentoit la voix //D'aucun vaillant o
1:17 FBMC 20 neur, car //orgueil, qui leur ramentoit leur haulte poissance, //et
1:34 FBMC 2 es choses //troubles; or lui ramentoit memoire l'experience //des c
1:88 FBMC 18 ble parole de nostre //roy me ramentoit la louenge du vaillant preud
1:158 FBMC 15 , se elles y ont à faire, les ramentoit, //procure leur bien et aide
1:175 FBMC 4 de non croire de legier, //me ramentoit ce qui est escript à ce prop
2:55 FBMC 20 me ramentoit une autre, dont il est //es
2:58 FBMC 2 re?" Ceste sage response //me ramentoit ce que Julius Cesar respondi
2:65 FBMC 19 sponse que fist ce clerc //me ramentoit celle, que fist Dyogenes à A
2:73 FBMC 4 on heritage. Cest jugement me ramentoit ce que //je treuve de .II. h
2:75 FBMC 5 ppeller vice." Ce propos //me ramentoit ce qu'il avint une fois à un
2:78 FBMC 28 di la grace du roy. Ce cas me ramentoit ce que //Agelius raconte, qu
2:80 FBMC 20 rance. Ceste sage response me ramentoit celle que //fist Narcès, le
113 PAIX 30 citéz aux armes. XIII //ITEM, ramentoit le peril et mal qui ensuit e
34 PRVH 716 s choses retenues, //ains les ramentoit et en donne souvenance. Rais
ramentoive 1
135 PAIX 22 n mie que pour autre chose le ramentoive ne //mectre en livre ne mai
ramentoivent 1
3:185 MFOR 18679 memoire, //Par les escris qui ramentoivent //Leurs grans fais, qu'es
ramentu 1
2:91 2AMA 1409 ose voire. //Mais pour ce que ramentu mainte hystoire //Avez yci, qu
ramentvoir 1
108 PAIX 9 bien à ce //propos de rechief ramentvoir le susdit roy Charles, lequ
ramy 1
157 PAIX 35 ur esse laudabile ut fomentum ramy senciant //a radice. Guido en Exo
ramis 1
93 PAIX 8 odum percise arbores pluribus ramis repullulant //et multa satorum m
ramoderez 1
1:32 FBMC 2 r sauvages coustumes, fussent ramoderez //des limes de raison; et co
ramollie 1
3:41 MFOR 14551 foiz, //Vaint Amours, qui l'a ramollie, //Quel qu'en doye estre la f
Rampans 1
1:147 MFOR 4074 oyaulx en fait et en vueil; //Rampans contremont Grant Orgueil, //Co
rampli 1
446 CHLE 6073 nce doit on eslire //Qui soit rampli de grans vertus; //Et fust ores
ramplies 1
2:69 MFOR 6292 urchaces, //Quant les mouches ramplies chaces //De mon sanc, car tos
ramposna 1
2:80 FBMC 26 que il avoit pou de barbe, le ramposna l'Empereris //en tel maniere:
ramposne 3
2:19 DAMO 589 st trop folz qui de riens les ramposne //Quant femme est assise en s
2:43 ROSE 460 e //Mesdit d'autrui, moque ou ramposne; //Et se mal en vient, c'est
3:139 MFOR 17505 is a tantost couru, //Et, par ramposne moult villaine, //Lui a dit:
ramposner 1
2:233 PAST 326 , jargonner //Et l'un l'autre ramposner //En jargon, tout en chantan
ramposnes 1
2:202 MFOR 9544 Guerroier, et com par ramposnes //Dit qu'il veult aux femmes
ramposnoient 1
3:120 MFOR 16958 venoient //Devant lui, et le ramposnoient //De ce qu'il yert la, a
rampronner 1
2:21 DAMO 655 ar hystoire ou par bible //Me rampronner, pour moy donner exemple //
ranccuneuse 1
2:174 FBMC 28 ui est divine //puist est[re] ranccuneuse, car, comme envie soit //t
rançon 1
2:198 POIS 1296 la guise et la forme //De sa rançon. //Ainsi le bel et bon en tel f
rançonna 1
2:198 POIS 1285 //Ne le fist pas occire ains rançonna //Lui et d'aultres, si comme
rançonnent 1
80 PAIX 16 ent et de quel finance ilz se rançonnent //à ces dis mauvais, mais q
rançonnerent 2
3:196 MFOR 18985 offence, //Ceulx de dedens se rançonnerent //De moult grant tresor,
2:118 FBMC 14 omme par les ostages, que ilz rançonnerent //contre le contenu du tr
rancontre 1
3:88 DVAL 977 a point //Guenchy, ains si le rancontre //Qu'il l'abat a cel encontr
rancs 1
2:13 MFOR 4572 //Pour eulx depposer de leurs rancs; //Et ce scet elle trop bien fai
rancune 11
1:104 VIRL 4 13 attainte //Suis de douleur et rancune, // Non pas une //Seule mais d
3:40 EMOR 86 2 cune //De quoy sourdre puisse rancune; //Ton ami rapaise en son yre,
218 CHLE 2211 //Met tout le monde en grief rancune. //C'est la descordable Fortun
242 CHLE 2637 ssent, //Detrayent et portent rancune //Et mortellement s'envaÿssent
2:5 MFOR 4331 //Que grant part des gens en rancune, //Pour la congregacion, que u
2:86 MFOR 6772 e, //Ce fait son cas plain de rancune; //Ou s'aucun dessert bien avo
4:63 MFOR 23148 ortune, //Qui ja avoit pris a rancune //Le prince, qu'ot tant eslevé
4:79 MFOR 23602 ne, //Mais tousdiz suis en sa rancune; //Si me paye de moult souffri
62 PAIX 32 ralumer. Semblablement est de rancune et mal talent qui par armes //
63 PAIX 6 ellement que le runge de //la rancune passée tant pour l'amour de to
92 PAIX 22 noit que aucune estincelle de rancune se //voulsist ralumer que par
rancunes 1
92 PAIX 1 de rancunes et descors auxquelles que n'y
rancuneuse 2
3:55 PMOR 89 2 //Responce attrait despite et rancuneuse
87 PAIX 19 nullui ne à blasme, //ne dont rancuneuse response lui doie estre dic
rancuneuses 1
4:42 MFOR 22514 nra moult a faire." //Lectres rancuneuses roy Daire //A Alixandre pl
rancuneux 1
4:41 MFOR 22475 s messages, sanz respit, //Un rancuneux et lait epistre //Luy envoye
randon 6
164 CHLE 1290 on //Ou la mer fiert de grant randon, //Qui le bras Saint George est
1:50 MFOR 1290 'attendue //Si cryoie par tel randon //Qu'il vous fust bien avis ado
1:118 MFOR 3227 //Par tout le monde, a grant randon. //Je croy, se Dieu me doint pa
3:83 MFOR 15803 ine, //Le vait ferir, par tel randon //Qu'escu et aubert perse adon,
3:105 MFOR 16477 z, //Qui haulse, par si grant randon, //Que, s'il ne fust guenchis a
3:139 MFOR 17509 !" //Et lors le fiert par tel randon //Qu'a terre l'abat mort adon.
range 1
1:132 LAYS 1 183 ist en fange, //Et par toy en range //Ou ciel sommes d'ange, //Ce fu
rans 1
1:95 MFOR 2549 //Si va partout cerchiant les rans //Et premierement les errans //En
ranversez 1
1:103 MFOR 2796 et traversez //Demy ouvers et ranversez, //Le nez destaint et allign
rapaise 2
2:85 2AMA 1198 se //Le fin amant que sa dame rapaise //Et doulcement l'embrace et p
3:40 EMOR 86 3 dre puisse rancune; //Ton ami rapaise en son yre, //Se tu pues, par
Rapaisera 1
340 CHLE 4289 A son povoir. En guise deue //Rapaisera debat d'amis, //Et deffendra
rapaisoit 1
2:50 2AMA 38 jouoit, et souvent l'yre //Il rapaisoit de Dieu; et oüir lire //Chos
rapareillier 1
1:236 FBMC 3 foison cornes de bestes pour rapareillier leurs //arbalestes, et au
Raphael 2
141 7PSA 129 11 se publique; et soit ton ange Raphael conduiseur de toutes leurs voy
155 7PSA LIT 14 riel, prie pour nous. //Saint Raphael, prie pour nous. //Saint Uriel
rapine 3
122 7PSA 101 11 arrecin, fraude, sacrilege, //rapine, ne chose tolue par force sus l
79 PAIX 6 ces, soit cruaulté, tirannie, rapine ou autres malefices, en tout le
103 PAIX 18 vaillance seroit exauciée et rapine jus mise, //laquelle chose, com
rapines 2
80 PAIX 2 blablement sont //infinis les rapines, extorcions, et males toultes
82 PAIX 4 grans roberies, extorcions et rapines, sans nul //regart à conscienc
rapineur 1
3:46 PMOR 10 1 Prince cruel et rapineur d'argent //Je tiens a fol s'i
rapineux 1
2:7 MFOR 4388 verité nulle, trouver, //Gent rapineux tenant aver, //En maint y a,
rapors 9
1:227 AUBA 17 21 s //Quant ilz en font mauvais rapors, //Qui s'i vouldra mirer s'y mi
1:251 AUBA 38 3 fait sa messagiere //Qui ses rapors trés gracieux conduit //Et tout
2:135 3JUG 793 //Ainsi adonc par desloyaulz rapors //Sceut le mari d'ycelle les ac
2:143 3JUG 1077 Ou temps jadis, //Quant pour rapors et desloyaulz mesdiz //La trés
2:147 3JUG 1190 //Tout ce tourment par faulz rapors esmurent, //Et telz parleurs au
86 PAIX 10 seigneur doient //estre fais rapors par flater qui soient de mauvai
87 PAIX 2 on seigneur, lui fait mauvais rapors //de chose de pechié, soit de f
102 PAIX 12 faiz d'un chascun, selon les rapors d'iceulx on les eslisoient à ch
170 PAIX 5 il appartient, ou pour faire rapors de //honnorables choses et vrai
raport 31
1:42 CEBA 41 6 resjouïr, mais nul n'en fait raport, //Ne plus, ne mains ne que s'i
1:51 CEBA 50 8 grace des diseurs, //Je m'en raport a tous sages ditteurs. //Car qu
1:51 CEBA 50 16 cunes belles meurs, //Je m'en raport a tous sages ditteurs. //Qui pe
1:51 CEBA 50 24 lleurs leurs cuers, //Je m'en raport a tous sages ditteurs
1:107 VIRL 6 28 rt. //Car tant me vient doulz raport, // Sanz nul tort, //De vous, q
1:130 LAYS 1 109 Mais on fait maint mauvais raport, //Disant qu'au port //De toy a
1:130 LAYS 1 123 ort //N'ont de toy ne qui les raport //A bien, ains perir suellent.
1:288 CMPL 1 221 Soit ma dolour du tout et tel raport //Vo trés doulz oeil, a qui je
1:288 CMPL 1 222 trés doulz oeil, a qui je me raport, //Me facent tost que tout mon
2:73 2AMA 793 s //Estrangement, //L'un pour raport, l'autre pour changement, //L'a
2:127 3JUG 519 , //Et raconté fu par mauvais raport //Et par envie //Au faulz amant
3:32 EMOR 32 1 Ne croy pas de legier raport //Haÿneux qu'autrui te raport,
3:32 EMOR 32 2 raport //Haÿneux qu'autrui te raport, //Pense se haïne ou grant yre
3:75 DVAL 520 neur qu'en toutes sommes //Le raport des gentilz hommes //Me loast e
3:194 DVAB 5 8 demour. //Ne je n'ay de vous raport // Qui m'enort //A joye, et pou
3:251 CBAD 41 8 s ayt mis en cage //Par faulx raport et par mauvais langaige. //Ha!
3:251 CBAD 41 16 y tout ce dommage //Par faulx raport et par mauvais langaige. //Mais
3:251 CBAD 41 24 ay cest avantage //Par faulx raport et par mauvais langaige. //Ha!
3:251 CBAD 41 26 pas tel oultrage //Par faulx raport et par mauvais langaige
3:254 CBAD 44 10 'en tenir, mais pour le faulx raport //Des mesdisans d'environ nostr
3:306 CBAD 99 1 XXXIX. -- L'AMANT //Par faulx raport je suis ou maltalent //De celle
1:133 FBMC 12 fait roy de France, selon le raport des escriptures, //je l'ose dir
1:166 FBMC 10 ps ne puis parler fors par le raport des escriptures //et croniques,
1:175 FBMC 7 reoit mie de legier mauvais //raport; une fois lui fu dit que un de
1:183 FBMC 26 issié à dire verité, si comme raport
1:184 FBMC 11 etit stile et escripture //du raport et declaracion par moy simpleme
2:108 FBMC 20 roit à recorder, et, selon le raport //des hairaulx, à cellui souper
61 PAIX 31 oigne avec l'experience et le raport de plusieurs exemples que //à p
70 PAIX 4 que seulement le scevent par raport des
81 PAIX 24 ce afin //que s'aucun mauvais raport venoit de eulx que yceulx le pe
85 PAIX 24 t; et la iij.^e^. que mauvais raport ne lui fera tant en blasmant au
raporta 6
2:183 POIS 787 enorta //Un messagier salu et raporta //Bonnes goieres //Bien sucrée
2:198 POIS 1294 n a Rome //Puis en France, si raporta la somme //Qu'on lui demande e
3:121 DVAL 2054 rés affinée, //Si comme il me raporta, //Vid que coulour de morte av
3:179 DVAL 3283 et despeciées, //Certes on me raporta //Que trop se desconforta, //E
2:59 FBMC 9 sant l'aroit. L'informacion //raporta que le nepveu Pierre Scatisse
2:78 FBMC 24 n'en vouloit savoir, au roy //raporta ce que trouvé avoit; par quoy
raportay 1
3:157 DVAL 3060 lui portay //Et une aultre en raportay: //Balade Comandez moy, ma da
raportant 2
1:110 FBMC 6 IIII., lequel //trespassement raportant nouveaulx regraiz, et ramena
1:121 FBMC 16 nes et de leurs nacions, m'en raportant //aux dittes croniques, qui
raportassent 1
2:80 FBMC 6 rnez par deça, et //comme ilz raportassent tout plein de responses e
raporte 25
1:46 CEBA 45 6 aronde, //Et telles nouvelles raporte, //Souvent qu'il semble que to
1:73 CEBA 72 7 forté; //Ne sçay qu'on vous a raporté. //Riens ne fais qui vous puis
1:73 CEBA 72 14 porté; //Ne sçay qu'on vous a raporté. //Fondre me feriez com la cir
1:73 CEBA 72 21 norté; //Ne sçay qu'on vous a raporté. //Si ne vueilliez qu'a la mor
1:73 CEBA 72 25 porté; //Ne sçay qu'on vous a raporté
1:109 VIRL 7 24 porter //Ma joye, et dueil me raporte //La grant doulour que je port
3:123 DVAL 2103 escoute //Ce que on me dit et raporte, //Et souvent va a la porte //
3:165 DVAL 32 de pluseurs personnes et puis raporté en //maintes places. Et que cu
3:206 DVAC 87 qu'aporté //M'iert par lui et raporté // Joye, et mander //Lui pouoy
3:215 CBAD 6 7 porte, //Aux ouvriers je m'en raporte. //Mais je voy dolens nommer
3:215 CBAD 6 14 sorte; //Aux ouvriers je m'en raporte. //Voit on nul eureux clamer
3:216 CBAD 6 21 sorte; //Aux ouvriers je m'en raporte. //Prince, qui bien le raconte
3:216 CBAD 6 25 morte; //Aux ouvriers je m'en raporte
3:266 CBAD 56 8 ensemble? //Ces letres m'ont raporté //Joye, puis que j'oz nouvelle
1:7 FBMC 7 et à grant joye, me fu dit et raporté par la //bouche de Monbertaut,
1:66 FBMC 5 alere //que comme il lui fust raporté que veneurs, //buvans en taver
1:66 FBMC 9 tost //faillis, ce que on t'a raporté envers ce que nous //eussions
1:84 FBMC 8 luxurieuse; dont une fois fu raporté //au roy que un chevalier de s
1:166 FBMC 6 stui //prince, et de ce je me raporte à tous anciens, qui //au jour
1:174 FBMC 24 mie de legier mal, que on lui raporte //d'autrui, à l'exemple du sag
2:49 FBMC 17 ist une fois qu'il lui //fust raporté que aucunes gens avoient murmu
2:180 FBMC 17 //me plaist ce que memoire me raporte, sanz dongier //d'autre infour
104 PAIX 14 mourir que de lui peust estre raporté veritablement //quelconques vi
125 PAIX 21 icion qui leur affiert //m'en raporte aux lois. //ENCORE DE CE MEISM
169 PAIX 19 e que c'est la chose qui plus raporte et fait savoir //l'abit et est
raportées 2
3:163 DVAL 28 y, ne croye de legier paroles raportées, //n'ait coustume de souvent
2:139 FBMC 3 avoit merci; //et ces choses raportées au roy, il voult que justice
raporter 13
1:108 VIRL 7 22 qui m'enorte //Desespoir, qui raporter
1:160 ROND 21 8 Mais souvenir si me vient raporter //Joye et soulas, et espoir d
2:226 PAST 103 tient en la maison; //Et bien raporter des champs //Aucunes berbis m
3:222 CBAD 13 16 Puis qu'a pitié je m'en puis raporter //Qui doulz regart resveille
3:222 CBAD 13 18 ar tous mes maulx chacent, et raporter //Pour dueil soulas me font e
460 CHLE 6279 RAISON COMMIST A CRISTINE DE RAPORTER AUX PRINCES FRAN€OIS LA DICTE
1:175 FBMC 14 orte aux //mençongeurs de lui raporter nouvelles. Assez //pourroie d
1:183 FBMC 3 autres gens, et pour ce, s'en raporter à //ceulz à qui en apertient
2:20 FBMC 7 es //termes savoit plainement raporter ez assemblées //et congregaci
2:178 FBMC 19 lx que mon petit engin a sceu raporter, //comme trop prolixement en
153 PAIX 17 tel acquest ne te puist tant raporter comme il te //ravist quant il
154 PAIX 16 ent par discrecion. Et pour //raporter de ce exemples selon la manie
170 PAIX 12 t soit traictiée, me souffira raporter ce que les //aucteurs en dien
raporterent 2
2:3 FBMC 20 arles fist à la parole, //que raporterent les heiraulx venans d'Angl
2:80 FBMC 1 parole, que raporterent les hairaulx venans d'Angl
raportes 1
3:40 EMOR 86 1 Ne raportes parole aucune //De quoy sourd
raporteur 1
171 PAIX 12 nité que homme //sedicieux et raporteur, et qui de cellui tient paro
raportez 3
2:140 3JUG 955 //A grant peine, car vo cuer raportez //A loyaulté //Qui vous condu
3:228 CBAD 19 14 //Y suis long temps, joye me raportez, //Car bien, honneur, confort
1:181 FBMC 23 gnes de los ne m'ont mie esté raportez, car, //comme je feisse à mon
rappaise 2
3:283 CBAD 74 19 iron vous, mais moins je m'en rappaise //De ce que point son fait ne
2:117 MFOR 7588 sjouist, les aïrés courages //Rappaise et furieuses rages //Demoniac
rappelle 1
3:281 CBAD 72 3 ur tousjours sans que je m'en rappelle; //Combien que ja pieça toute
rappellée 1
176 PAIX 33 uvernement passé soit par toy rappellée //du ciel en bas
rappeller 2
1:29 FBMC 10 e //scevent qu'ilz font!", et rappeller les doit-on par //moderacion
1:7O FBMC 23 à l'exemple de Jhesu-Crist, //rappeller et ravoyer ses gens par doul
rappines 1
1:112 FBMC 19 uns contre les autres, par //rappines et occisions et mains excessi
rappineurs 1
2:71 MFOR 6361 hors querre, //Par couvoitise rappineurs, //Les uns plus grans, autr
rappors 3
2:4 MFOR 4306 //Plusieurs, par les mauvais rappors, //Qu'elle aux gens de celle r
2:42 MFOR 5502 quoy sont fiers; mains maulx rappors //Vient aux juges de leur affa
255 ISAB 21 ovez //savoir fors par autruy rappors les communes besoignes tant en
Rapport 8
2:54 MFOR 5857 faire, et lui rapportoient //Rapport de felonnie ou nices //Introdu
2:104 MFOR 7207 posay. //Si vous en diray mon rapport, //Ainsi qu'ay de l'escript re
3:178 MFOR 18447 Par rapport a sceü le roy //Comment ces en
3:268 MFOR 21120 rt //Commist par son maulvais rapport, //Et grant contens et grant m
122 7PSA 101 22 urmure, //detraccion, mauvais rapport, ne diffamacion d'autrui, et c
147 7PSA 142 11 ians jours tu deis selon //le rapport des saintes escriptures, c'est
147 PAIX 24 ieurs roys et princes, par le rapport des Escriptures Saintes, //se
162 PAIX 12 rere dudit roy, et par lequel rapport et //memoires veritables qu'il
Rapporta 1
2:142 MFOR 8327 //Cil une branche d'olivier //Rapporta; ce fu chose apperte //Que la
rapporte 6
232 CHLE 2483 nce //Du Saint Esperit, et si rapporte //Jus du ciel quanque il lui
1:15 MFOR 252 a porte //A tel savoir que il rapporte //Les choses qui sont a venir
1:63 MFOR 1577 Mais, au mieulx que sçay, le rapporte //Et ens ou mur, pres de la p
2:4 MFOR 4307 , //Qu'elle aux gens de celle rapporte, //Qui garde la premiere port
3:117 MFOR 16870 te //Et tant lui dit qu'il se rapporte //A son vueil, par si que, se
4:41 MFOR 22464 ire, le roy des Persens, //Fu rapporté le tres grant sens //D'Alixan
rapportée 1
3:56 PMOR 92 1 Pour parolle mauvaise rapportée //A tort souvent grant haÿne
rapportees 1
232 CHLE 2488 nnortees //Com je les vous ay rapportees. //Car je lui enquis tout l
rapporter 3
3:98 MFOR 16258 bter, //Tout mort l'en faudra rapporter. //Minerve, qu'on souloit cl
3:243 MFOR 20390 ppa onques homme, //Qui peüst rapporter a Romme //Les nouvelles; dep
3:268 MFOR 21118 ter //Fist tant, et par fauls rapporter, //Qu'entre les barons grant
rapporteras 1
462 CHLE 6331 , qui scïence as chiere, //Tu rapporteras noz debas //Sicom les a oÿ
rapporterent 2
2:161 MFOR 21 confirent //les Philistees et rapporterent l'arche en son lieu. //Yc
3:203 MFOR 19182 Les espïes a leur seigneur //Rapporterent "qu'onques greigneur //Or
rapporteurs 1
2:54 MFOR 5843 et princes nez, //Non pas par rapporteurs pervers, //Qui, pour les f
rapportoient 2
2:54 MFOR 5856 toient //De mal faire, et lui rapportoient //Rapport de felonnie ou
3:200 MFOR 19111 ramis bons et sages, //Qui ne rapportoient recort
raptus 1
106 PAIX 14 oliticus. //Si home in celium raptus eret omnia qui mirabilia ibi //
rarés 1
3:22 MFOR 13970 y, sanz faille, //Com vous le rarés." Lors lui baille //Celle chemis
rasouers 1
144 PAIX 34 que il craingnoit //tant les rasouers du barbier que il brusloit sa
rassadiacion 1
1:22 FBMC 3 ordre, que encore en dure la rassadiacion //et odeur en mains royau
rassadié 1
2:45 FBMC 6 chose, ne //estre n'en povoit rassadié; une fois, demanda à son //li
rassadiement 1
2:187 FBMC 7 ant est doulz et //enmielé le rassadiement que tu donnes, par le mis
rassadïer 2
132 CHLE 773 s'en veult. //Et la s'en peut rassadïer //Tout cuer humain sans mend
258 ISAB 151 rassadier et garir du desir familleux
rassaillie 1
3:225 CBAD 16 5 essaillie, //Car d'autre part rassaillie //Suis de Honneur qui Paour
rassasier 1
3:137 DVAL 15 ulce amour moy //ottroier, et rassasier vueilliez mon cuer et mes ye
rassemble 2
2:67 2AMA 615 Et souvent het, et puis amour rassemble, //C'est dure dance //Et mou
4:48 MFOR 22682 sa mere ne crut mie, //Si se rassemble a l'escremie. //Desconfis fu
rassemblerent 4
3:209 MFOR 19373 de Romme, a tel dommage, //Se rassemblerent a bataille, //Ou il ot t
3:230 MFOR 19997 ost aprés ycelluy meschief, //Rassemblerent, a ost moult grieve, //M
3:260 MFOR 20900 it furent li Romain; //Aprés, rassemblerent au plain, //La, fu l'ost
4:10 MFOR 21536 mais, dedens la quinsaine, //Rassemblerent; a longue alaine //Se co
rassemblez 2
3:205 MFOR 19237 mpaigne. //Rommains se furent rassemblez, //Qui de gent furent redou
60 PAIX 23 ars gectoit feu et flamme, as rassembléz, //rejoings, raunis, paciff
rasseoit 1
2:260 PAST 1185 il: "Je m'en vois", //Puis se rasseoit ou bois //Et ne s'en pouoit p
rassis 12
1:66 CEBA 65 3 ps gracieux de doulz maintien rassis, //Belle beaulté doulcement ato
2:57 2AMA 269 Mais la cause qui si le tint rassis //J'aperceu bien, car des fois
2:61 2AMA 403 "Dites, sire, car plus estes rassis //Et le plus sage, //Vo bon avi
2:132 3JUG 695 //Un chevalier amoit sage et rassis, //Joenne et joly, //Et qui tou
206 CHLE 2004 s //Qu'il en ist un doulx son rassis, //Amesuré et parfait, si que
254 CHLE 2833 , //Et dist par beaulx mos et rassis, //Telz com je les ay cy assis:
2:38 MFOR 5374 sis, //Car il est vaillant et rassis! //Mais, Dieu merci, ne sont to
2:45 MFOR 5565 //Ains, par semblans, coys et rassis. //Ha! Com grans coups donnoien
1:26 FBMC 24 ins n'en y ait d'accoisiez et rassis, //comme Dieu ait donné ses gra
76 PAIX 16 personnes; si seront meurs et rassis, honnestement habituéz de sages
89 PAIX 33 res humaine, sans //cruaulté, rassis et raisonnables, catholiques en
103 PAIX 28 paisible, debonnaire, souef, rassis, doulx, et reposé, et desprisie
rassise 10
1:23 CEBA 22 21 Vo doulz maintien, vo maniere rassise, //Et vos trés doulz amoureux
2:53 2AMA 131 , //Parler attrait de maniere rassise, //Les contenances //De ces am
2:244 PAST 688 etraire. //Si dis lors a voix rassise
3:163 DVAL 14 ontenance asseurée, coye et //rassise et en ses esbatemens attrempée
114 CHLE 463 ere, //Mais ancianne et moult rassise; //N'ot pas couronne ou chef a
1:26 MFOR 569 sise //Fait la personne estre rassise, //Sage, attrempee et bien par
1:49 FBMC 4 on estoit sage, attrempé //et rassise à toute heure, en tous estas e
1:56 FBMC 7 la contenence //de celle dame rassise louée et amoderée en //parole,
1:172 FBMC 15 en hault et benigne, //parole rassise et amoderée; n'a en lui felonn
104 PAIX 17 haulte maniere et contenance rassise non mie par orgueil, car //rie
rassisement 4
3:168 DVAL 23 mais //ce doit estre fait si rassisement et de si bel maintien //qu
262 CHLE 2993 tre frappee, //Respondi moult rassisement //Et dist: Dieux, ma dame,
1:174 FBMC 1 fiere parole, mais rassisement et tout en paix, que //mou
2:51 FBMC 9 aintien ne s'en meut, et tout rassisement, ainsi //comme se il parla
rassist 1
2:58 2AMA 314 donc le doulz et sage //Si me rassist, et, sanz querre avantage //De
rastiaulx 1
2:226 PAST 87 et desseure //Le fourrage es rastiaulx mestre; //Ne nulle mieulx en
rasture 1
1:125 LAYS 1 14 esture, //N'il n'est ponce ne rasture
ratains 1
1:154 ROND 12 11 sert ains //Que cy m'ait joye ratains, //Pour ce que je suis longtai
rataint 2
3:191 DVAB 3 3 n pire point qu'onques ne fus rataint, //Taint de coulour mortele qu
3:274 CBAD 64 9 sage. //Et tant est mon cuer rataint //De joye et dueil adiré //En
ratifia 1
2:117 FBMC 17 ez longtemps le dit //hommage ratifia par ses lettres seelées de son
ratrouppellent 1
3:126 MFOR 17117 ravoient //Leur conroy et se ratrouppellent, //Mais de tout ce que
ratteintte 1
3:208 DVAC 160 rt l'en deffermera // Qui m'a ratteintte. //EXPLICIT LE DUC DES VRAI
raunis 1
60 PAIX 24 e, as rassembléz, //rejoings, raunis, paciffiéz ensemble, acordés, a
ravale 3
2:104 2AMA 1839 Pour sa valeur de son cuer se ravale, //Si s'en tient gay //Et envoi
1:112 MFOR 3032 ale, //Mais tel y monte, qui ravale. //Moult y a grant presse a l'a
2:92 MFOR 6948 la male //Fortune, qui femmes ravale, //Car Nature et pitié m'y tire
Ravene 1
2:150 FBMC 11 Angleterre, l'archevesque de Ravene, //[par avant evesque] de Padue
ravi 12
1:69 CEBA 68 3 ntir, //Mon cuer avez du tout ravi //A tousjours mais, sanz departir
2:74 2AMA 827 s ala par mer a nage, //Ou il ravi Heleine au cler visage //Qui comp
2:94 2AMA 1510 a la belle anoncié; //Puis la ravi, dont furent corroucié //Tous ses
3:251 CBAD 41 17 s'ainsi est que tout mon bien ravi //Me soit par eulx, je jure saint
136 CHLE 820 re vi //En l'air sus la roche ravi //Un grant cheval qui avoit eles
244 CHLE 2656 Jadis, quant Pluto me ravi //Proserpine, ma fille, alee //Cu
2:104 MFOR 7204 Mon esperit y fu ravy //Et astract, si que supposay //D
2:160 MFOR 14 ixandre, autrement dit Paris, ravi //Helaine; en son temps, furent l
3:2 MFOR 6 r. .X. // Item, comment Paris ravi Helayne. .XI. // Item, comment to
3:64 MFOR 15215 enee. // Ci dit comment Paris ravi Helaine. .XI. Tant a erré par mer
3:187 MFOR 18713 cript, fu, delez un fleuve, //Ravi; on ne sot qu'il devint. //La gen
3:187 MFOR 18715 tint //Qu'ou ciel avoit esté ravi, //Et ainsi fu le temps assouvi
ravie 12
1:6 CEBA 5 14 j'ay desir que du corps soit ravie //Ma doulante lasse ame trop obs
1:56 CEBA 54 29 //Et deshonneur sera de vous ravie. //Les fais des bons aiez devant
1:61 CEBA 60 13 che de mal est d'eulx du tout ravie; //Mais vous parlez comme gent p
1:129 LAYS 1 94 sier, //Gentillece est d'eulx ravie; //Car plevie //L'ont les bons p
1:142 LAYS 2 154 e penser //Sera, par quoy ert ravie, //Sanz nul offenser, //Tristece
1:253 AUBA 39 18 Par vo pitié vous plaise que ravie //Soit l'ardure du desir qui m'e
2:69 2AMA 653 Ot ravie en Grece a moult grant peine, //
2:141 3JUG 1009 Et puis après vostre ame soit ravie //Avecques Dieu ou ciel, ou n'a
2:190 POIS 1039 , //Revint un pou a soy comme ravie //Et dist: "Hé las! //Comment pu
3:7 ORND 14 160 recorde, //En corps et en ame ravie, //Ou hault ciel en gloire assou
3:149 DVAL 2813 t, la vie //Et l'ame du corps ravie //Me soit et mise a martire! //D
3:212 CBAD 3 13 riere //N'estre n'en pourroit ravie, //Car c'est a mort et a vie. //
ravies 1
1:68 FBMC 12 spoilles et proiez par //eulz ravies, prensissent un vaissel d'argen
ravine 3
1:16 MFOR 265 e, //De vens, ou d'eaue grant ravine, //De mortalitez, de famine, //
2:297 MFOR 12462 nte moult grant commença //Et ravine d'eaue versa //Si grant, avec t
4:38 MFOR 22380 tine, //Dont il y avoit grant ravine. //Si fu il, car, en celle vill
ravir 4
1:287 CMPL 1 206 Ne me vueilliez, pour ma vie ravir, //Et pour mes jours faire tost
3:215 CBAD 5 20 e Espoir dit que vo cuer puis ravir //Par obeïr, souffrir et bien se
3:309 CBAD 101 37 qu'il n'ot pas honte //De la ravir sur la marine. //Si l'emporta en
3:63 MFOR 15190 cause de son erre en Grece, //Ravir la pourra, qui qu'il griece. //S
ravis 8
2:58 2AMA 295 s, //Et come la estoit si com ravis, //Si lui greva //Que veü l'os.
2:62 2AMA 438 s d'amours par qui cuers sont ravis. //C'est un desir qui ja n'est a
2:195 POIS 1191 que mon cuer fu par ses yeulz ravis //En son amour; //Et son gent co
3:83 DVAL 786 Que j'estoye tout ravis //De joye d'emprès elle estre;
3:145 DVAL 2677 e la vis //Je devins com homs ravis. //Ma dame bien l'aperceut //Qui
3:190 DVAB 1 14 pense //Qu'ainsi soit de moy ravis //Cil qui est par excellence //L
3:205 DVAC 67 avis, //Par quoy mon cuer fut ravis, // Lasse! en s'amour. //Si avoy
3:286 CBAD 77 19 vifs //En dueil quant tu m'es ravis, //Mais on ne t'en puet lasser:
ravisa 1
2:154 3JUG 1419 Ne pouoit mieulx; pour ce se ravisa //Et repenti //Dont oncques mai
ravise 1
3:298 CBAD 91 10 vous dictes, mais quant je me ravise
ravissable 1
143 PAIX 11 t le tirant est comme le loup ravissable //entre les brebis. Si dit
ravissant 1
198 CHLE 1870 ravissant //Vait les estoiles ravissant, //Qui toutes sont en lui fi
ravisse 1
3:66 MFOR 15285 rder, //A force, ou temple la ravisse; //Ne veult qu'on croye que te
ravissement 3
2:160 MFOR 17 s, fu Troye assegiee, pour le ravissement //de Helayne, et, en son t
3:2 MFOR 7 toute Grece fu esmeue pour le ravissement //de Helayne. .XII
3:68 MFOR 15337 e Grece fu si esmeue, pour le ravissement de Helaine. .XII. Par tout
ravissent 1
2:10 DAMO 302 ment //N'ostent les cuers, et ravissent et emblent. //Sanz nul fraud
ravist 1
153 PAIX 18 t tant raporter comme il te //ravist quant il te tolt proprieté de b
ravoya 1
2:142 MFOR 8323 Que vers lui point ne ravoya, //Et le coulon y envoya, //Qui
ravoie 11
1:140 LAYS 2 92 e vous estes la voie //Qui me ravoie, //Ne m'esjoye //Aultre rien,
3:131 DVAL 2314 //Voye d'avoir soulas qui me ravoye. //Et se je y fail, pour ce qu'
3:131 DVAL 2320 //Voye d'avoir soulas qui me ravoye. //Belle plaisant et de tous bi
3:131 DVAL 2326 //Voye d'avoir soulas qui me ravoye. //Dame, vueillez que vo secour
3:131 DVAL 2328 //Voye d'avoir soulas qui me ravoye. //Ainsi comme ouez, escrips //
3:154 DVAL 2973 e suis porté //Hors d'anuy et ravoyé //A joye et reconforté. //Ha! m
3:156 DVAL 3023 'a celle qui mon cuer du tout ravoye //Puis qu'elle m'a sa doulce am
3:268 CBAD 58 3 oye, //A tout mon cuer a joye ravoyé. //Qu'en bonne foy en grant pen
262 CHLE 2989 tel desvoy //Qu'a peine sera ravoyé, //Tant est infect et desvoyé."
2:52 MFOR 5792 //Car, a grant peine, on les ravoye, //Et qui bien notter que ce mo
3:147 MFOR 17740 t par voye. //Adont, la roÿne ravoye //Sa route et la plus ne sejour
ravoient 2
2:49 MFOR 5706 t //En bonnes meurs, qui gens ravoient
3:126 MFOR 17116 e voyent //Si desrouté, adont ravoient //Leur conroy et se ratrouppe
ravoyer 1
1:7O FBMC 23 e Jhesu-Crist, //rappeller et ravoyer ses gens par doulceur et benig
ravoyera 1
2:116 3JUG 175 yera //A haulte honneur et me ravoyera //A tous bons fais." //Ainsi
ravoir 14
1:254 AUBA 40 12 traire //Luy vient Amours qui ravoir //Le veult, et force et sçavoir
1:254 AUBA 40 27 cure; //Puis que ne l'en puis ravoir, //Je mourray se m'estes dure
2:219 POIS 1972 'en vueille garder! //Comment ravoir //Le pourray je? Il est bon ass
3:160 DVAL 3159 s lors; se elle la pourroit //Ravoir se voult essaier; //Si escript
3:231 CBAD 22 20 outée //Y suis que c'est sans ravoir, //Par quoy rendre com matée //
3:235 CBAD 26 23 A brief dire, sans jamais le ravoir, //Toute m'amour je vous octroy
2:94 MFOR 7018 ir, //Si lui couvient le sien ravoir, //Et par quelque couleur monst
3:17 MFOR 13836 urent joyeuses nouvelles //De ravoir les .II. damoiselles //A la roÿ
3:61 MFOR 15143 ona sa seur. .X. Pour sa seur ravoir, ses messages //Le roy envoye e
3:63 MFOR 15196 ir a leur entente: //D'Esÿona ravoir sa tente
4:47 MFOR 22668 ir, //Par force les luy fault ravoir." //Porrus a Daire ot envoyé //
1:96 FBMC 11 p]s ressuscité de Jhesu-Crist ravoir //tout le sang respandu en l'ar
2:62 FBMC 22 ra //en la fente et ne se pot ravoir, et ainsi là moru, et //des bes
39 PRVH 908 ravoir (ce que Dieux tost de doint!).
ravoit 2
2:133 3JUG 715 Le sien cuer tout entierement ravoit //En lui fichiés. //Si souffrir
2:149 3JUG 1281 lie et gente; //Et elle aussi ravoit mise s'entente
Re 2
67 PAIX 27 sse //subjectis. Vegecius, De Re Militari. In primo capitulo. //A pr
118 PAIX 12 habetur. //Nulum sapientum de re publica cognovisse credimus qui //n
Rea 3
240 CHLE 2603 exille, //Supplie humblement Rea, //Cerés, Ysis qui tout enserre //
240 CHLE 2605 serre //Et toute riens de soy rea, //Autrement nommee la Terre. //Co
32 DARC 172 née, //En qui le Saint Esprit réa //Sa grant grace, en qui ot et a
real 1
200 CHLE 1905 ment. //La vi en ce biau lieu real //Le cercle qu'on dit ostreal, //
reale 1
1:120 FBMC 21 sse //verité soit expliqué en reale forme comment nostre //sage roy
Reampli 3
1:267 AUBA 52 10 voy plus qu'autre creature //Reampli de biens et haulte gentillesce
1:110 FBMC 13 esentement amortiz de joye et reampli //de tenebres es clers jours d
2:131 FBMC 14 , lequel en general avons dit reampli de //graces, est raison que pa
reamplis 1
3:174 DVAL 26 ulx et mon //viaire sont tous reamplis de larmes, et a Dieu vous dis
reampliz 1
255 ISAB 24 supplians françoys, à present reampliz d'affliccion et tristesse, qu
reançon 2
1:88 FBMC 9 ier //estoit, non delivré par reançon, qui de lui partir //se vouloi
1:124 FBMC 23 . ans, Bertran de Clequin par reançon delivré, //rala Henri en Espai
Reatum 1
2:152 FBMC 3 e en Espaigne, //l'evesque de Reatum, l'evesque qu'ilz nomment //de
reaulté 1
2:140 3JUG 958 é, //Car sur toutes portez la reaulté //De vaillance, d'onneur et de
rëaulx 1
224 CHLE 2327 es, //Et comme il a cheus les rëaulx, //Tout a l'environ ot quarriau
reaume 65
2:93 2AMA 1483, 1:19 FBMC 10, 1:20 FBMC 19, 1:38 FBMC 14,
1:39 FBMC 5, 1:39 FBMC 15, 1:41 FBMC 15, 1:42 FBMC 21,
1:60 FBMC 14, 1:69 FBMC 6, 1:76 FBMC 8, 1:76 FBMC 19,
1:88 FBMC 15, 1:98 FBMC 8, 1:109 FBMC 2, 1:110 FBMC 12,
1:118 FBMC 9, 1:121 FBMC 9, 1:123 FBMC 6, 1:123 FBMC 10,
1:123 FBMC 13, 1:124 FBMC 20, 1:124 FBMC 26, 1:127 FBMC 7,
1:129 FBMC 9, 1:130 FBMC 1, 1:134 FBMC 27, 1:136 FBMC 12,
1:138 FBMC 5, 1:138 FBMC 8, 1:138 FBMC 10, 1:139 FBMC 1,
1:146 FBMC 8, 1:147 FBMC 3, 1:147 FBMC 6, 1:148 FBMC 5,
1:149 FBMC 2, 1:149 FBMC 6, 1:149 FBMC 8, 1:149 FBMC 17,
1:150 FBMC 3, 1:150 FBMC 14, 1:151 FBMC 17, 1:162 FBMC 9,
1:163 FBMC 15, 1:164 FBMC 9, 1:166 FBMC 24, 1:168 FBMC 2,
1:168 FBMC 4, 1:177 FBMC 2, 1:178 FBMC 15, 1:179 FBMC 19,
1:179 FBMC 23, 1:184 FBMC 22, 1:194 FBMC 4, 1:202 FBMC 11,
1:202 FBMC 14, 1:206 FBMC 16, 1:213 FBMC 26, 2:26 FBMC 26,
2:28 FBMC 2, 2:30 FBMC 13, 2:115 FBMC 7, 2:117 FBMC 6,
2:130 FBMC 9
reaumes 5
1:19 FBMC 11 le reaume //fu devisé en .II. reaumes; de .XII. lignées, Roboam //n'
1:52 FBMC 8 e et instruction de gouverner reaumes et //empires, tous peuples et
1:116 FBMC 2 line, ainsi est neccessaire à reaumes et //cités deux vertus: l'une
1:120 FBMC 10 s et revenues des cités, //ou reaumes, ou du commun peuple, en regar
2:23 FBMC 13 car, se ceulz des citez //ou reaumes treuvent meilleurs lois et plu
rëauté 1
200 CHLE 1916 rant beauté //Vi qui porte la rëauté //Sur tous, de blancheur reluis
rebaille 1
2:131 3JUG 675 les amans, chascun d'eulz me rebaille // Pouoir du faire, //Si sont
rebanir 1
3:276 CBAD 66 22 //Mais Faulx Parler m'acuide rebanir //D'environ vous pour moy du t
rebella 12
2:165 MFOR 2 ributaire; mais aprés il //se rebella a Nabugodonosor et lui print a
3:167 MFOR 8 rceüs, roy de Macedoine, se //rebella contre Rommains, aprés la mort
3:167 MFOR 10 // Item, comment Espaigne se rebella derechief //contre Rommains. .
3:168 MFOR 3 V]. // Item, comment Ytale se rebella contre Romme, //et des signes
3:238 MFOR 20227 ourne s'entencïon. //Aussy se rebella Espaigne, //Dont les Rommains
3:245 MFOR 20433 Perseüs, roy de Macedoine, se rebella contre Rommains, aprés la mort
3:247 MFOR 20497 // Ci dit comment Espaigne se rebella derechief contre Rommains. .XX
3:247 MFOR 20500 gnolz que, contre Romme, //Se rebella adont tout homme //En Espaigne
4:4 MFOR 21359 t. // Ci dit comment Ytale se rebella contre Romme et des signes qui
4:5 MFOR 21365 st malpris, //Car toute Ytale rebella //Contr'eulx, mais, tout avant
4:20 MFOR 21827 e Mitridatés conestable, //Se rebella contre son maistre
126 PAIX 18 eil des juenes et des folz se rebella //grant part de son peuple con
rebellacion 1
1:237 FBMC 1 en son temps fust perdue par rebellacion //ou autrement, qui est ch
rebellassent 2
2:18 MFOR 4737 mains, //Que moult tost ne se rebellassent, //Sitost com des Rommain
122 PAIX 6 e //laisse de paour qu'ilz se rebellassent ou que on peust perdre le
rebellast 1
274 CHLE 3180 il en alast, //Aucune fois ne rebellast. //Si faut homme qui soit cr
rebellé 12
1:46 CEBA 45 10 e armée, //Ou s'un païs s'est rebellé, //Ou s'aucune chose est blasm
2:237 PAST 458 ne belle, //Et comme d'amours rebelle //Vouloye la seulete estre; //
1:147 MFOR 4079 l a l'ire //De gent de peuple rebellé; //Ilz n'i gardent ne lonc, ne
3:6 MFOR 13476 lle //Et terre plus qu'aultre rebelle, //Pour ce la volt du tout sou
3:36 MFOR 14421 //S'en scet Amours, qui tant rebelle
3:132 MFOR 17290 le //Resister, quant elle est rebelle
3:245 MFOR 20436 //Aprés la mort son pere fu //Rebelle a Romme, et, en reffu //Mist d
1:13 FBMC 10 comme leur hault courage fust rebelle //à servage à l'empire de Romm
1:67 FBMC 15 ortacion estoit comme toute //rebelle, se fust bien peue esmouvoir,
1:67 FBMC 20 Paris, qui trop lui //ot esté rebelle, tout ainsi comme jadis Otthov
1:195 FBMC 6 t la condicion des Cartagiens rebelle, //Scipio Basiqua, qui lors es
32 DARC 191 riture, //Et ruer jus la gent rebelle, //Véez bien chose oultre natu
rebellees 2
4:75 MFOR 23487 guerres, //Me semble, se sont rebellees, //Dont maintes gens sont ad
1:163 FBMC 7 r mauvais //conseil se furent rebellées contre leur seigneur, le //d
rebellent 1
1:147 MFOR 4075 il, //Contre leurs princes se rebellent, //Desmettre et depposer les
rebeller 6
2:18 MFOR 4729 ntost perie //La premiere par rebeller. //C'est chose qu'on ne peut
3:238 MFOR 20238 leur en souvenist, //Ne d'eux rebeller ne tenist; //Vengence en pris
4:5 MFOR 21385 l'achoison //Des citez faire rebeller. //Or couvient en Ytale aler,
4:34 MFOR 22247 r, //Grant gent, qu'il a fait rebeller //Contre Phelippe; au long al
1:237 FBMC 4 pée, //qui souvent se seulent rebeller et entregitter //en diverses
136 PAIX 29 DE PRESOMPCION //ET CAUSE DE REBELLER XV //Si voluntas diversorem v
rebellerent 2
3:259 MFOR 20857 la cité //Ot, tout a coup se rebellerent; //Gastant maintes citez a
4:11 MFOR 21559 itez //Qu'il leur faisoit, se rebellerent
rebelleront 1
2:88 MFOR 6829 dra dommage, //Ou ses gens se rebelleront, //Ou par trahison le lair
rebelles 11
2:16 DAMO 501 //Comme mauvais serviteurs et rebelles. //Et telle gent racontent te
2:254 MFOR 11167 n refu //Mistrent Exercés, et rebelles //Furent; adont, pour ces nou
2:256 MFOR 11230 les //De terres, qui lui sont rebelles, //Ne pouoir n'a d'y envoyer,
4:33 MFOR 22226 uvelles //Au roy Phelippe que rebelles //Villes et chasteaulx luy es
1:32 FBMC 1 chascun, ceulz, qui seroient rebellés //par sauvages coustumes, fus
1:65 FBMC 22 ancien droit de seigneurie, //rebellés contre sa majesté, que il reç
1:146 FBMC 3 par mauvais enort lui furent rebelles, à //laquelle chose si grande
1:163 FBMC 11 uloient rendre, ains estoient rebellés //contre leurs devoirs, par q
111 PAIX 10 c qui adont vivoit lui estoit rebelles, et autre part semblablement
37 DARC 361 ait. Jus sont rué! //Et vous, rebelles rouppieux, //Qui à eulz vous
39 DARC 449 vie. //Et vous, toutes villes rebelles, //Et gens qui avez regnié //
Rebellez 6
2:210 MFOR 9822 s Egipciens, qui s'estoient //Rebellez et se deportoient //De plus l
2:237 MFOR 10649 reü payer et qui s'estoient //Rebellez contre les Persens. //Par sa
2:237 MFOR 10655 uldee //De ce qu'ilz s'ierent rebellez! //Mar s'en furent oncques me
3:215 MFOR 19545 irent, //Contre Rommains sont rebellez //Et devers Hanibal alez. //M
3:243 MFOR 20380 fin d'Espaigne, qui furent //Rebellez, mais tous y moururent //Les
128 PAIX 18 feussiez destruis quant vous rebellez
rebellion 10
110 CHLE 399 t eulx acourer. //Tout y va a rebellion, //Et non pas seulement li h
1:146 FBMC 9 nge constellacion //enclins à rebellion, furent par celle desconfitu
80 PAIX 35 gneur, destruction de paix et rebellion de subgiéz. Mais quoy que //
113 PAIX 23 les comment desplait à //Dieu rebellion et murmure de commun vers se
113 PAIX 33 er de presompcion et cause de rebellion. XV //ITEM, tire à propos de
128 PAIX 3 LES //COMMENT DESPLAIT A DIEU REBELLION ET MURMURE DE //COMMUN VERS
128 PAIX 13 ais vouloir de vous mouvoir à rebellion contre voz mageurs, et cuide
133 PAIX 16 nt //pas tenus de legier sans rebellion. Et que le seigneur meismes,
140 PAIX 32 chastel, fust puis perdue par rebellion ou autrement, qui est chose
140 PAIX 34 qui souvent se seullent par //rebellion ou autre chalenge entregecte
Rebellions 7
214 CHLE 2153 Et changemens de voulentez, //Rebellions de divers peuples, //Pertes
1:147 MFOR 4071 que lieges. //La sont fieres rebellions //De peuples plus fiers que
4:76 MFOR 23527 pis luy fu de tel mesgnie! //Rebellïons hot moult diverses, //Et gu
2:32 FBMC 9 ions //et griefz, dont ensuit rebellions et mains //aultres meschief
180 LMFR 51 s //terres, de quoy sourdront rebellions de peuples par estre des ge
89 PAIX 26 cruaultéz, les ruines, //les rebellions, l'orgueil de vile et cheti
120 PAIX 1 uoy peuent sourdre guerres ou rebellions entre subgiéz et //seigneur
rebelloit 2
2:18 MFOR 4740 ; par quelque infortune, //Se rebelloit celle commune //Dyabolique e
123 PAIX 9 le peuple //et toute gent se rebelloit contre un tel seigneur (veu
rebours 11
1:115 VIRL 14 1 Trestout me vient a rebours, //Mal a point et au contraire
1:115 VIRL 14 13 s tours //Trestout me vient a rebours. //Pour riens me vais soustena
1:116 VIRL 14 22 cours, //Trestout me vient a rebours
1:119 BAEF 1 0 GRADE QUI SE DIT A DROIT ET A REBOURS // Doulçour, bonté, gentillece
1:223 AUBA 14 12 ble //Deusse trouver, tout le rebours m'adrece, // Et en vain peine
1:266 AUBA 51 9 Veoir pouons que tout vient a rebours //Souvent aux bons par sa fell
2:14 DAMO 431 s c'est maudit; et on voit le rebours; //Car, quant ad ce qui affier
3:218 CBAD 9 12 egier //Ne les veult, ains le rebours //De mes plaisirs fait tousjou
2:87 MFOR 6819 ce, //Et si lui vient tout au rebours, //Et en vain pert tous ses la
2:88 MFOR 6853 uné est, dire l'oz, //Tout le rebours de son vouloir //Lui vendra, n
2:153 MFOR 8659 dent //Et leur baille tout le rebours; //Et adont failli leur labour
rebourse 4
2:231 PAST 266 n sa bourse. //Adonc n'y a si rebourse //Qui chapel a lie face //A s
3:103 DVAL 1464 eur a mis //En moy peine trop rebourse, //Car j'oz grant paour que p
2:81 MFOR 6632 ce, //Peut pou nuire la plus rebourse. //Si ne seroient fors qu'alo
4:74 MFOR 23467 amye //Un tendis, qui leur fu rebourse //Aprés moult durement, et, p
reboute 2
3:71 MFOR 15438 Bien treuvent Grieux qui les reboute. //L'estrif y fu trop merveill
1:241 FBMC 10 //par quoy on le retire et le reboute l'en de grant //force, par quo
reboutens 1
3:70 MFOR 15402 mbatans //Gardent le pas, qui reboutens //Seront ceulx, qui le pié s
rebras 2
2:226 PAST 108 ntre bras //Porter dedens mon rebras, //Et eulz garir de la rongne
3:260 CBAD 50 11 stre navré sans conte et sans rebras //Dessus l'estrain couchié a co
rebriches 8
1:3 MFOR 1 Ci commence la table des rebriches de ce present //volume appel
1:4 MFOR 9 e //dit livre. // Ci sont les rebriches des chapitres du premier //l
1:57 MFOR 1 Ci commencent les rebriches de la table de la //seconde
2:1 MFOR 1 Ci commence la table des rebriches de la tierce //partie du Liv
2:97 MFOR 1 Ci commence la table des rebriches de la //quarte partie du Liv
2:171 MFOR 1 Ci commence la table des rebriches de la //.V.^e^ partie du Liv
3:1 MFOR 1 Ci commence la table des rebriches de la //.VI^e^. partie du Li
3:165 MFOR 1 Ci commence la table des rebriches de la //.VII^e^. partie du L
rebus 2
154 PAIX 4 i possum ut amiciciam omnibus rebus //humanis anteponatis. Nichil es
180 PAIX 28 o^ qui Catilina dicetur. //In rebus humanis nichil amicicia dulcius
recalcitré 1
99 7PSA 37 6 sauvement et je ay encontre //recalcitré, de tant que je ne les ay p
Recalcitrer 1
3:55 PMOR 85 1 Recalcitrer encontre la pointure //De
recapitulacion 4
2:5 FBMC 10 //dauphin. .XLVIII. // Item, recapitulacion en brief de ce que dit
2:6 FBMC 6 ape Clement. .LX. // Item, la recapitulacion du sisme en sainte Esgl
2:131 FBMC 11 t s'en retournerent. //Cy dit recapitulacion de ce que dit est. .XLI
2:155 FBMC 1 Cy dit recapitulacion du sisme de sainte Egli
recassee 1
1:51 MFOR 1323 lour lassee, //Une foiz toute recassee //Demouray, com chose transsi
reccordées 1
257 ISAB 141 isons vous //pourroient estre reccordées des causes qui vous doivent
reccueil 1
3:226 CBAD 17 22 Octroyez le i et m'en faictes reccueil //En saluant doulcement sans
recelee 1
1:45 MFOR 1132 plus nye, //Si pleure bas, en recelee; //Devers la deesse est alee
receler 1
3:110 DVAL 1678 ans rien celer, //Ne me devez receler //Vo courage ne vostre estre
recellé 1
2:55 MFOR 5876 st cellé //Devant lui nul cas recellé! //O quel deablerie court //La
recellée 8
1:3 CEBA 3 3 Mais tout a nou, par nuit, en recellée, //Entreprenoit le perilleux
2:85 2AMA 1212 qui maint homme a trouvé //En recellée, //Par qui mainte grant euvre
3:256 CBAD 46 23 rter //Ne me verra nullui; en recellée //Menray mon dueil, ne homme
2:247 MFOR 10951 mour. //Pour ce, une nuit, en recellee, //Les fist deguerpir la vale
2:251 MFOR 11081 arrons //Le roy, par nuit, en recellee, //Se party de celle meslee,
3:49 MFOR 14789 crerent, //Et fu par nuit, en recellee; //Une part de l'ost est alee
3:66 MFOR 15297 Par nuit, au temple, en recellee, //Apprestez de faire meslee.
3:132 MFOR 17311 er a Troye //Couvertement, en recellee, //Tout soit elle moult adoul
recep 1
2:88 FBMC 15 onneur //qu'il convient à bel recep de gens, il sçavoit, //et à ceul
recepcion 1
2:184 FBMC 3 amenistré; //devant laquelle recepcion, à merveilleux
recepte 1
28 PRVH 458 s ont escripte, te diray //la recepte et ses proprietez. Ceste s'app
receptes 4
1:52 FBMC 12 dispenser pecunes, meubles et receptes, //appert manifestement cestu
1:7O FBMC 6 signoit de //paiement sus ses receptes et revenues cleres et bien //
76 PAIX 32 en bonnes mains en soient les receptes et distribucions par tel ordr
77 PAIX 17 finances et comment sur les //receptes et revenues de son royaume ou
recepveurs 1
2:67 MFOR 6243 ulx fuient //De tresoriers et recepveurs
recepvoye 1
3:177 DVAL 1 recepvoye, dont le doulz recort et sou
recepvoient 2
1:50 FBMC 19 hevaliers notables, et //tous recepvoient beaulz gages pour la desse
1:151 FBMC 6 onté et esmolumens, qu'ilz en recepvoient, tant //l'amoient que plus
recepvoir 29
1:31 CEBA 30 11 //Ou mon honneur, et si puis recepvoir //Par eulx maint mal; si le
1:222 AUBA 13 24 Mettre son cuer pour peine en recepvoir, //Selon le dit peut le fait
1:231 AUBA 21 10 n la sente, //Si le vueilliez recepvoir pour estreine. //Et s'il vou
1:231 AUBA 21 20 e presente, //Si le vueilliez recepvoir pour estreine. //Et non obst
1:232 AUBA 21 30 represente, //Si le vueilliez recepvoir pour estreine. //Mon redoubt
1:232 AUBA 21 34 stre lente, //Si le vueilliez recepvoir pour estreine
1:254 AUBA 40 15 a mesure, //Dont par tel mal recepvoir //Je mourray se m'estes dure
1:257 AUBA 43 10 amées //D'ommes pluseurs, de recepvoir salaire //De mauvais loz, pa
2:66 2AMA 554 grant tourment qu'il convient recepvoir //Au povre amant, qui ne peu
2:89 2AMA 1330 s c'est leur fol corage //Qui recepvoir ne prendre l'avantage //Ne s
2:136 3JUG 830 u'a lui parlast pour nul cas, recepvoir //Lui feroit mort; ce lui fa
2:147 3JUG 1201 //Car sans amours ne pourroit recepvoir //Nul joenne cuer joye, a di
3:128 DVAL 8 , vueillez //en pitié ouïr et recepvoir la doloureuse complainte de
3:130 DVAL 2308 oir //Si me daigniez pour ami recepvoir
3:209 MFOR 19384 e voir, //De tant sang humain recepvoir! //Mais, onq de ce ne s'esba
1:18 FBMC 26 et preste à toute //emprainte recepvoir, est l'engin de l'enfent dis
1:19 FBMC 1 à recepvoir telle discipline comme on lu
1:80 FBMC 18 ner dons, mais en joyeusement recepvoir //touz en liberal pardon, en
1:234 FBMC 8 lte comme un gros mur, pour //recepvoir les cops des pierres et des
2:3 FBMC 28 en honneurs et noblece, pour recepvoir //tous estrangiers. .XXXII
2:19 FBMC 9 uves //souris sont inabiles à recepvoir la clarté du soleil, //car i
2:22 FBMC 11 de France, fust en aage de //recepvoir la digneté royale, que neant
2:54 FBMC 16 ses lettres saellées. Fist //recepvoir le serement, et lui presta l
2:79 FBMC 7 ainement //apris, il ne voult recepvoir nulles causes. //Adonc Pitag
2:86 FBMC 2 en honneurs et noblece, pour recepvoir //tous estrangiers. .XXXII.
2:86 FBMC 5 ne il en estoit, bien sçavoit recepvoir grans, //moyens et petiz, et
2:90 FBMC 4 pour aler à l'encontre et le recepvoir, à l'entrée du //royaume, ho
2:184 FBMC 1 durement, vost recepvoir son Createur, lequel, //aprè
2:189 FBMC 1 r le reconfort de vostre ame, recepvoir la?" //-- Le roy respondi qu
recepvoit 4
2:118 3JUG 238 amer //Ne lui monstroit, n'en recepvoit qu'amer. //Et ce faisoit la
1:45 FBMC 19 gement et à si benigne chiere recepvoit touz, et //donnoit response
2:48 FBMC 27 ant dit ouyst dire que le roy recepvoit //volentiers les clers et sa
2:89 FBMC 2 nneur, et courtoisement les //recepvoit; là estoient les femmes d'es
receu 32
1:R15 PROL 54 iner, //Dès que vo command en receu, //Selons qu'en mon cuer j'ay co
2:5 DAMO 130 pluseurs y ont part, //Tu es receu quant un autre s'en part!" //La
2:148 3JUG 1218 Car par long temps il n'avoit receu d'elle //Fors que doulour; si a
3:132 DVAL 4 , vueilliez savoir que //j'ay receu voz doulces et amoureuses lettre
3:162 DVAL 2 , plaise vous savoir que j'ay receu //voz trés doulces et amiables l
3:181 DVAL 3318 'avoye eü //Des lettres qu'os receü. //Ne sçay a quoy j'en tenisse
3:199 DVAV 2 15 maistroie //Mon cuer. Hé las! receu soye, // Car j'affame //De desir
3:230 CBAD 21 11 suis mal atournez, //Que j'ay receu par voz yeulx, qui me boute //En
294 CHLE 3545 acquist. //Pour sa noblece fu receu //Cellui, sicom j'ay apperceu,
1:54 MFOR 1424 la grant offence, //Que j'oz receu, si tres amere, //Ne m'oublia on
2:217 MFOR 10028 faire ymages //De lui, quant receu les homages //Avoit des citez et
2:291 MFOR 12284 pus enporte la teste, //Si fu receu a moult grant feste //En la cité
3:172 MFOR 18268 s trouva en la voye, //Si l'a receu a moult grant joye. //Or sera ho
3:247 MFOR 20483 s deniers. //Si furent a joye receu //Et ce fu bien droit et deü
4:22 MFOR 21905 ndu; //Et cil de bon cuer l'a receu, //Qui point ne s'en trouva dece
4:23 MFOR 21939 s plus grant adversité, //Ont receu Pompee en la ville, //Mais leur
1:51 FBMC 2 à grant joye du peuple estoit receu, ou chevauchoit //parmi Paris, o
1:89 FBMC 9 er en message le dit Regulus, receu toutefois //son serement que, ou
1:139 FBMC 4 pais ja par //lui conquis, et receu les seremens des princes, lui //
2:119 FBMC 17 efz et torffais qu'il avoit //receu du dit prince de Gales, dont, ai
2:125 FBMC 3 e le roy commandé avoit, y fu receu à procession; //l'abbé la messe
2:130 FBMC 6 iere et amour qu'il ot du roy receu; pour //laquel chose, en faveur
2:134 FBMC 12 tus de noir. A Nostre-Dame fu receu le //corps à grans sons de cloch
116 7PSA 50 1 les cieulx aront receu les ames saintes, tu aras receu
116 7PSA 50 1 ceu les ames saintes, tu aras receu par ta justice, sacrifices //et
147 7PSA 142 12 epentant de ses delis, seroit receu en sa peticion, me fait //de rec
83 PAIX 16 pour ce que veu //nul y estre receu fors les vallables et bons, tous
123 PAIX 4 guerres ou extorcions avoient receu maint //grief, leur enfans, filz
26 PRVH 365 tort reçois-tu? Car n'ont-ilz receu //chose qui commune ne soit à to
37 PRVH 846 que cil qui tant n'en auroit receu, semblablement //est de creature
37 PRVH 849 //le bel entendement que on a receu de Dieu et le beau //corps fort,
37 DARC 383 tous, à grant noblesse //Y fu receu, et tout à plain //Sacré, et là
receüe 13
1:140 LAYS 2 106 estier //Vous estoit que fust receüe //Vostre amour ou pou exploitie
2:122 3JUG 361 ont elle avoit mainte douleur receue, //Tout se fust elle assez tart
2:194 POIS 1147 ant doulour, car maintes fois receue //Par amour fine //G'y ay esté,
3:80 DVAL 700 t yssue, //A grant joye y fut receue. //Si la pris a costoier //Et p
3:307 CBAD 100 25 i cueurs! //Priez que de Dieu receue //Soie; a Dieu freres et seurs
1:136 MFOR 3749 es personne aille avant //Est receüe sanz dongier //Et a lieu pour s
2:222 MFOR 10190 'ot menee la, //Et grandement receue l'a, //A grant feste et joyeuse
3:46 MFOR 14710 Receue, quant vous y venrez." //Medee
3:62 MFOR 15165 onte, //Qu'ou paÿs de Grece a receue, //Et comment tel hayne ont con
1:64 FBMC 8 e, //digne de estre nottée et receue en forme de //exemple; et, si q
1:145 FBMC 13 , de la royne et de //tous fu receue à grant honneur et chiere. Par
26 PRVH 403 où que ce soit, ne puet estre receue ne mais
49 PRVH 1331 grant grace que de //lui ont receue, qui dignes les a fais d'estre
receues 8
3:18 MFOR 13845 ees. //A grant honeur les ont receues //Les Grieux, si tost que les
1:9 FBMC 3 après maintes offres notables receues //de sa benigneté, congié pris
1:20 FBMC 19 es infortunées ja longtemps //receues en son reaume, par guerres, pe
1:243 FBMC 21 es choses considerées, soient receues //mes raisons pour vrayes preu
148 PAIX 31 pardonner de bon cuer injures receues, voulentiers //secourir les be
31 PRVH 582 res et vilennies //par autrui receues, temptacions d'ennemi et de ch
38 PRVH 881 les grans dons et graces que receues //as de ton Createur, qui souf
46 PRVH 1212 les anges, là //glorieusement receues à grant feste et joye de toute
receup 3
3:232 MFOR 20064 a Cartage, ou, a joye, //Sera receup; mais, celle voye //Ne tendra p
4:17 MFOR 21737 nt triumphe et couronne, //Fu receup, bien l'ot deservy, //Car grant
4:23 MFOR 21912 paix et pors, et passages, //Receup les fois et les hommages, //Ver
receups 11
3:17 ORNS 10 37 baptesme, que de saint Jhean receups //Ou flun Jourdain quant la vo
1:143 MFOR 3955 ges et foulz et estous //Sont receüps generaument, //Y avient moult
2:11 MFOR 4511 tieulx qui ont mains heurs //Receüps par Fortune trouble, //Qui plu
2:228 MFOR 10380 ssus; //A grant joye, les ont receups, //Et au temple alerent tout d
2:260 MFOR 11353 t de toutes pars, //Qui moult receups joyeusement //Y sont; bien en
3:162 MFOR 18205 arriverent, furent tres //Mal receups; meismes l'empereur //Agamenon
3:236 MFOR 20171 iquains grisons. //A Romme fu receups a joye. //Si fu, depuis ycelle
3:252 MFOR 20654 t, a grant joye, //Tous ceulx receups de celle voye. //En cel an mes
4:60 MFOR 23044 iré, dont, a grant joye, //Fu receüps de celle voye. //Tost aprés, s
4:60 MFOR 23060 biloine la majour, //Ou il fu receups, sanz sejour, //Joyeusement. P
1:162 FBMC 16 et les //hommages et feaultés receups de ses barons et subgiez, //pr
receupt 29
2:123 3JUG 407 //Fu en son cuer qu'a pou en receupt mort; //Si n'ot besoing //De j
2:142 3JUG 1025 amour //Depuis le jour qu'il receupt la clamour //De vo complaint,
2:145 3JUG 1127 si durement qu'a peine //N'en receupt mort, si n'ot mais tant de pei
2:193 MFOR 9294 fes rescoux, //Mais ainçois y receupt mains coups //La lisse, a qui
2:226 MFOR 10317 menee //La dame, qui moult la receupt //A grant honneur, quant l'oeu
2:268 MFOR 11584 eupt //Le roy en son cuer, et receupt //La roÿne joyeusement; //Si l
3:32 MFOR 14271 ouÿ dire //Leur venue, si les receupt //A grant honneur, car ja bien
3:90 MFOR 16029 'encontre, //Gracïeusement le receupt, //Com cellui qui tout honneur
3:142 MFOR 17593 X.. //Li roys a grant honneur receupt //Celle dame, qui tout bien sc
3:235 MFOR 20155 Hanibal plain d'ire, //Qui le receupt de bon courage, //Et, pour ce
3:236 MFOR 20159 stre en sa province. //Scipïo receupt les hommages //Des Auffriquain
1:7 FBMC 6 lequel sa debonnaire humilité receupt tres amiablement //et à grant
1:67 FBMC 24 de Cleopatra, sa femme, et le receupt en grace, lui //remettant la c
1:125 FBMC 25 ne faisoit aucune chose, le //receupt tres honnourablement, et, le v
1:126 FBMC 3 //Gascoingne, lesquelz le roy receupt à tres grant //honneur, et si
1:128 FBMC 9 ez, donna de beaulz dons, les receupt joyeusement //et moult les hon
1:147 FBMC 2 rre, //qui à grant honnour la receupt en son //reaume, mais encore n
1:156 FBMC 13 Espagne, où le roy Henry //le receupt à grant honnour et grant joye,
2:4 FBMC 14 Item, comment le roy Charles receupt l'Empereur //au palais. .XXXVI
2:5 FBMC 20 Item, comment le roy Charles receupt lettres des //cardinaulx, que
2:5 FBMC 23 IIII. // Item, comment le roy receupt lettres des diz //cardinaulz,
2:45 FBMC 25 olomée les envoya, lequel les receupt à
2:65 FBMC 16 vint à //Paris, où le roy le receupt à grant honneur, l'oy //parler
2:85 FBMC 18 s avoit //envoié son message, receupt le dit chevalier et ses //pres
2:104 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles receupt au Palais //l'Empereur. .XXXVI
2:140 FBMC 20 Cy dit comment le roy Charles receupt lettres des cardinaulz, //que
2:144 FBMC 1 Cy dit comment le roy receupt lettres des dis cardinaulx, //
2:152 FBMC 13 t depuis, comme dit est, le //receupt du dit pape Clement. Si estoit
2:187 FBMC 1 cre des roys. Celle d'espines receupt à //grant devocion, larmes et
receurent 7
2:90 2AMA 1371 z grant somme //Qui dure mort receurent toute somme, //Com vous cont
3:153 DVAL 2951 rceurent, //A grant joye nous receurent, //Et aussi joyeux estions
2:180 MFOR 8891 lui faillirent mie, //Ains le receurent durement //Et combatirent se
3:229 MFOR 19956 it ly grant et li meneur //Le receurent, a grant honneur, //Et a tri
4:41 MFOR 22459 grans dons et nobles de luy //Receurent les prestres, et puis //S'en
2:92 FBMC 14 notables de la ville, qui le receurent, //comme dit est; et tost ap
2:191 FBMC 13 //semper"; laquelle beneïçon receurent tous à genoulz, //à grant de
receus 21
3:91 DVAL 1069 il hauçay ou elle estoit //Et receus son doulz regart, //Si n'oz de
3:94 DVAL 1161 r a joye redoublée //Y furent receus a plain //Tant de gent qu'esté
3:94 DVAL 1164 Le chastel. A lie face //Les receus; la ot grant mace //De barons d
3:135 DVAL 2386 e //chier a grant leesce //Le receus et sans paresce. //Si tost que
3:181 DVAL 3307 yal amie. //Ainsi ces lettres receus, //Si fus du tout au dessus //D
3:185 DVAL 3434 il fust sceüs; //A joye y fus receüs, //Trés bonne chiere feïmes //E
1:32 MFOR 733 , selon mon degré, //Et je le receüs bien en gré; //La pierre y fu d
1:149 MFOR 4156 ont qui en ont plusieurs //Ou receüs de mortelz heurs, //Si crient,
3:198 MFOR 19031 e les transporta. //La, il fu receus a grant joye. //Les Rommains, q
4:60 MFOR 23064 ez treüs, //Qu'onorablement a receus. //Or l'a Fortune bien hault mi
1:14 FBMC 27 lle //CCC XXXVI, à grant joye receus comme de ses
1:122 FBMC 11 é, //comme raison estoit, fut receus; et, le bon roy, //comme non in
1:162 FBMC 14 nt joye et feste //de tous fu receus, comme droit et raison le devoi
1:174 FBMC 11 t vindicatif //de desplaisirs receus, tout le peust-il bien faire,
1:207 FBMC 7 de son pere et à petite feste receus pour //ce que si mal ot esploit
99 7PSA 37 6 de tant que je ne les ay pas receus et a eulx obey, seront ils plus
103 7PSA 37 8 les //graces que j'ay de toy receus, dont j'ay mal usé, Sire. Si te
127 7PSA 101 21 pacience que tu eus quant tu receus la buffe //devant Cayphe, que t
30 PRVH 524 tenu //d'endurer les torffais receus du prouchain et cet., pour //ve
33 PRVH 684 et //nobles benefices que as receus de ton Createur (qui t'en //doi
51 PRVH 1415 t les biens que ilz en auront receus //tellement que de celle dilect
receusse 2
120 CHLE 551 ntendre //Comment en grace le receusse, //Et que la grant amour sceü
2:193 FBMC 15 recommandée, car, nonobstant receusse //ce labour par digne command
receussent 1
2:127 FBMC 22 ussent, qui de part le roy ne receussent present, //mais quoy et que
receust 4
3:222 CBAD 12 22 nt tel sçay qu'en grace on le receust, //M'amour aroit sans que honn
2:193 MFOR 9302 fust, //Ou que grant loyer en receust, //Car tant fu belle creature
1:72 FBMC 9 gtemps l'avoit servi, //qu'il receust mort. A brief parler, ce tres
162 PAIX 1 et si petit serviteur qui n'y receust à //tout le moins un gobelet o
receustes 1
3:119 DVAL 1979 n fustes, //Quant son message receustes, //Que vous ne lui remandast
receut 10
2:15 DAMO 452 Car a trés grant honneur elle receut //Lui et ses gens et trop de bi
3:132 DVAL 2341 n riens ne grouça, //Ains les receut en riant; //Deux ou trois fois
3:145 DVAL 2679 'aperceut //Qui en baisant me receut, //Dont humblement merciée //Je
296 CHLE 3557 Latin a moult grant joye //Le receut, et pour son lignage //Il lui d
1:24 MFOR 491 Fortune, ainçois bel me receut, //Aussitost qu'elle m'aperceut
1:43 MFOR 1072 rir; //Mais autre mal il n'en receut //Fors qu'incontinent s'apperce
2:257 MFOR 11248 a seigneurie. //En son temps, receut en Jurie //Esdras de Dieu la lo
3:67 MFOR 15319 uverent //Grant feste; on les receut a joye //Et a honneur, mais, to
3:163 MFOR 18240 dos, ains, a grant joye, //Le receut la vaillant et quoye //Penelopp
4:52 MFOR 22816 ie fut, //Moult honorablement receut //La roÿne, avec ses pucelles,
receuz 5
1:161 FBMC 9 e. Cestui Charles fu nez et //receuz à grant joye de ses parens, com
2:91 FBMC 3 de Bahagne, avec //lui, et fu receuz à procession de l'evesque et de
2:129 FBMC 18 te, à solemnité et presens fu receuz, ainsi //comme au venir avoit e
134 PAIX 34 teure frauduleusement fussent receuz à la
37 PRVH 840 de son seigneur a receuz maints grans biens, //graces et
recevant 4
2:130 3JUG 647 en servage //Se soit mise en recevant l'ommage //De son servant
3:274 CBAD 64 11 //De joye et dueil adiré //En recevant baisier maint //De vous que t
1:32 FBMC 26 aine; après, //petit à petit, recevant la doulceur de l'air avec la
72 PAIX 29 en signe d'amour et benignité recevant le salu de tant de gent il os
receveurs 1
76 PAIX 36 issent estre faictes tant des receveurs comme des distribueurs
Receveux 1
1:142 MFOR 3929 lle part et leur officiers: //Receveux et contreroleurs, //Leur gene
recevez 1
3:146 DVAL 2698 je ne savroye //Parler! si le recevez //En gré et apercevez //Commen
recevoye 1
1:40 MFOR 999 urroye //Le bien, que par lui recevoye. //Bel et bon ert en tous end
recevoient 2
3:120 MFOR 16941 les //Grans dommages, qu'ilz recevoient //Par Troÿlus, de qui se vo
2:44 FBMC 4 maistres, qui grans gages en recevoient, //de ce embesoignés. De la
recevoir 46
1:9 CEBA 8 6 t du grief mal qu'il me fault recevoir //C'est bien raison que me do
1:41 CEBA 40 14 restout le bien qu'il souloit recevoir //Lui as osté, et lui rens to
1:151 ROND 6 11 y riuler //Et en bon gré tout recevoir, //En esperant de mieulx avoi
1:232 AUBA 22 10 //Si le vueilliez, noble duc, recevoir. //C'est un mien filz, lequel
1:233 AUBA 22 20 //Si le vueilliez, noble duc, recevoir. //Ja trois ans a que pour sa
1:233 AUBA 22 30 //Si le vueilliez, noble duc, recevoir. //Prince excellent que chasc
1:233 AUBA 22 35 //Si le vueilliez, noble duc, recevoir
1:294 CMPL 2 174 avoir //Com se de vous peüsse recevoir //Aucun command, car a aultre
2:34 ROSE 162 iz que nullui se consente //A recevoir la rose belle et chiere, //Qu
2:197 POIS 1244 qu'Amours me fist rendre //Et recevoir //Sa doulce amour, mais tant
2:219 POIS 1975 Et c'est ce qui me fait plus recevoir //De grief martire. //Et je v
3:129 DVAL 33 ades cy encloses, lesqueles //recevoir en gré vous plaise. Trés bell
3:130 DVAL 2290 oir, //Si me daignez pour ami recevoir. //Hé las! plaisant flour a q
3:130 DVAL 2298 r, //Si me daingniez pour ami recevoir. //Ne voiez vous comment en p
3:130 DVAL 2306 ir, //Si me daigniez pour ami recevoir. //Dame, mercis, et quant fai
3:137 DVAL 7 banni //par grant deshonneur recevoir, et ja Dieu tant ne me //lais
3:176 DVAL 6 it //en ma poissance, pour en recevoir mort, de m'en oster. //Mais,
440 CHLE 5965 ardonnant, //Joyeusement tous recevoir //Et prestement faire devoir
446 CHLE 6066 avoir //Doivent s'ilz veulent recevoir //De laurier couronne d'onneu
1:24 MFOR 510 ourris en mon enfence, //Sans recevoir ne grief, n'offence. //Si pri
1:30 MFOR 672 ps ordonne //Et appreste pour recevoir //L'ame, qui tout peut concev
2:48 MFOR 5662 ir //D'aultrui, sanz point en recevoir. //Hé! Dieux! Quieulx orrible
2:158 MFOR 9 //eulx, par couvoitise, pour recevoir grant tribut de //eulx, et pu
3:127 MFOR 17179 fu par coups //Donner et par recevoir maint, //Dont plusieurs furen
2:93 FBMC 1 e part le roy, qui là pour le recevoir les avoit envoiez, //dont l'E
115 7PSA 50 1 plaise toy, benigne Sauveur, recevoir le sacrifice de mon oblacion,
122 7PSA 101 18 du saint baptesme //que volz recevoir ou flun Jourdain par la main
146 7PSA 142 1 plaise recevoir. Et me vueilles a celle heure
60 PAIX 4 nce de ton noble //courage le recevoir en gre. Avec ce, prince de tr
61 PAIX 13 tant qu'il t'a fait digne de recevoir de lui si grant benefice, don
71 PAIX 14 comment //les savoit tous bel recevoir, parler à eulx, conjoir et fa
73 PAIX 32 ue experience, ceulx sont à //recevoir, à croirre, car, dist il, ilz
76 PAIX 22 //est à court de prince pour recevoir estrangiers ou qui qu'ilz soi
99 PAIX 8 u prince ou autre //afin d'en recevoir dons, emolumens, et prouffit
106 PAIX 4 urie et bel accueil //chascun recevoir selon son degré, de grant amo
129 PAIX 16 tarda longuement quant il ala recevoir la loy de //Dieu au mont de S
139 PAIX 22 lloit mie à benignement //les recevoir et tenir à sa court à grant h
141 PAIX 34 bles doit voulentiers ouir et recevoir en leur peticions petis
153 PAIX 26 urna selon la //promesse pour recevoir mort, s'esmerveilla forment l
159 PAIX 34 à sa court pour honnourer, //recevoir et festoier les entrangiers,
160 PAIX 1 cieux acueil tant bien savoit recevoir gent que bien sembloit menist
161 PAIX 28 le mise qui y fu employé à la recevoir //à si grant honneur et si ma
162 PAIX 24 et ouvrées par elle sont //à recevoir comme tres propres, qui doit
32 PRVH 654 sitez, et plus promps soiez à recevoir maulx //qu'à les faire. Brisi
34 PRVH 713 t raison. //Retentive sert de recevoir en soy les choses que //l'ent
52 PRVH 1480 ta benignité //vueille en gré recevoir, et me soit du default de tan
recevoit 4
2:212 POIS 1751 rtoit; //Au retourner elle me recevoit //A lie chiere, //Ainsi l'ama
246 CHLE 2709 la Terre, qui grant moleste //Recevoit pour les griefs offens //Que
2:35 MFOR 5261 Mesmes les vaincus en pitié //Recevoit, quant ilz se rendoient. //Et
2:216 MFOR 10003 presses, //Et il les clefs en recevoit, //Et comme cil, qui moult sa
recevons 1
91 PAIX 11 re, //par lequel tout ce bien recevons, pourquoy ne dois je continue
recevray 3
1:107 VIRL 6 16 Que je port //En mon cuer, je recevray //Joye, plaisir et confort,
3:104 DVAL 1485 , n'en tout n'en partie, //Ne recevray d'amours fors que l'escume?
3:254 CBAD 45 5 er partir //De vous eslongner recevray
recevroit 1
91 PAIX 23 ans toy, maiz la //maison qui recevroit sa clarté l'aroit par ton oc
recevront 2
120 PAIX 36 verses //benefices que de lui recevront pour espandre renommée par t
48 PRVH 1282 jour du Jugement tous //corps recevront leurs ames et resusciteront,
rechace 1
1:268 AUBA 53 20 je congnois qu'a tout quanque rechace, //Quant bien me doit venir, m
rechaçoient 1
3:78 MFOR 15656 stoient, //Anssi, souvent les rechaçoient; //Ainsi, plusieurs foiz,
rechangiast 1
133 PAIX 2 ousjours que estat de cité se rechangiast. Et que //ceste sentence s
rechangiez 1
1:54 FBMC 14 diverses heures du jour habis rechangiez //pluseurs foiz, selon les
rechante 1
3:225 CBAD 16 29 ours mon cuer emble, //Raison rechante autre son
rechief 37
1:6 CEBA 5 19 is non seront, ains toudis de rechief //Vivray en dueil sanz fin et
1:132 LAYS 1 170 gent, qui duire //Cuident de rechief //Le monde, et recuire //En no
2:58 2AMA 283 ais sanz cesser souspiroit de rechief. //Ainsi se tint //La longueme
2:114 3JUG 90 inçois croistra ma doulour de rechief: //Se reffusé suis de vous, pa
2:145 3JUG 1142 mains maulz enduroit //Et de rechief durement souspiroit; //Si se p
2:147 3JUG 1193 //Et elle aussi lui manda de rechief //Que jamais jour ne porroit p
2:155 3JUG 1450 uis que laissée il l'avoit de rechief, //Ne s'i fieroit jamais par n
2:170 POIS 375 valames, //Vers le convent de rechief nous alames //Pour congié pren
2:173 POIS 464 rouvasmes nostre gent //Et de rechief //Volmes aler ou moustier, ou
2:189 POIS 990 sentez." //Et lors cellui dy rechief presentez //S'est a elle, si l
2:204 POIS 1487 ef //Bien delié le couvert de rechief //Mignotement. //Mais a son fr
3:281 CBAD 72 8 y partir, //Je vous retien de rechief, belle et sage. //Le doulz pri
3:281 CBAD 72 16 repentir, //Je vous retien de rechief, belle et sage. //Si seray gay
3:281 CBAD 72 24 er partir //Je vous retien de rechief, belle et sage. //Souveraine d
3:281 CBAD 72 28 e alentir //Je vous retien de rechief, belle et sage
3:282 CBAD 73 2 grant joye, //Je te choisy de rechief et retien //A cestui jour Sain
380 CHLE 4970 ce de corps. //Dont je dis de rechief ancors //Que sagece l'oneur av
2:213 MFOR 9891 ot estrive. //Si l'ot cil de rechief soubzmise //Dessoubz sa seigne
2:59 FBMC 14 licitoit //de ceste chose, de rechief pria le roy comme //devant. --
120 7PSA 101 2 snelement. // Je t'appelle de rechief au jour d'uy et maintenant, mo
127 7PSA 101 6 es ma clameur, en laquelle de rechief je te requier et deprie pour
133 7PSA 101 10 larmes, doulx Jhesucrist, de rechief //je te prie pour tous les nob
147 7PSA 142 13 en sa peticion, me fait //de rechief requerir a toy et demander pou
153 7PSA 142 1 n des ames, ainsi soit-il. De rechief suppli //toy, benoit Saint Esp
57 PAIX 14 . cent et treize. Et parle de rechief la dicte .ii^e^ partie à louen
62 PAIX 2 r descort perirent. Povons de rechief, tres redoubté prince, //magni
88 PAIX 5 . cent et //xiij. Et parle de rechief ladicte ij.^e^ partie à loueng
89 PAIX 13 de ceste //glorieuse paix de rechief confermée entre les princes fr
90 PAIX 23 iodorj. //Encores à toy et de rechief, si que dessus, tres noble et
93 PAIX 14 t trenchiéz //recroissent, de rechief par plusieurs branches et gict
108 PAIX 9 e, fait bien à ce //propos de rechief ramentvoir le susdit roy Charl
121 PAIX 17 n d'un chascun. Et comme //de rechief, dist Saluste, au propos de ma
129 PAIX 30 nt ainsi mors, se //sourdi de rechief murmure et sedicion ou peuple
141 PAIX 4 choses considerées, //puis de rechief conclurre estre les dictes ver
147 PAIX 3 comment Dieux les pugnist, de rechief //en dirons tant de princes co
176 PAIX 29 afin du mieulx retenir. // De rechief y sont propres aucunes auctori
52 PRVH 1466 dont en concluant //te dis de rechief, si que veoir par les susditte
rechignant 1
150 PAIX 7 yeuse et liberale, non mie en rechignant à regrait, ne à tart //par
rechigné 2
1:71 MFOR 1813 en recors, //Hideux visage et rechigné, //Hericié chief et maupigné,
1:104 MFOR 2798 Le vis afflict et rechigné, //Monstrant signe de grant d
rechignée 1
3:166 DVAL 4 aucun cas, tout a cop devient rechignée, //malgracieuse, tenserresse
rechigner 1
1:78 CEBA 78 11 in de toux, //Fors a tencier, rechigner et crachier? //Dyable le pui
rechignez 1
1:216 AUBA 8 4 lz sont communement //Jaloux, rechignez et pleins d'yre. //Mais ce n
rechingne 1
168 PAIX 15 t, n'enseurcille du front, ne rechingne des dens, ne le lever des ma
recita 1
2:154 FBMC 11 ce desquelz le dit //cardinal recita tout ce qui avoit esté fait à
recitacion 1
1:11 FBMC 26 mme cy //après apperra par la recitacion de l'ordre de sa tres //esl
recitant 1
1:36 FBMC 14 e, [chevalerie et sagece], en recitant en //trois parties distinctes
recitat 1
106 PAIX 16 Archita Tarentinus ut Tulius recitat. //Naturalitus animal civile h
recité 46
1:209 AUBA 2 11 nt estre. //De cil Brutus est recité //Maint hault bien par grant re
3:15 ORNS 1 2 s //Et me donnez grace que je recite //Ta trés digne vie et mort, qu
158 CHLE 1200 é, //Comme en mains lieux est recité
166 CHLE 1314 cité. //Pour ce qu'il en est recité //En mains lieux et en mainte p
252 CHLE 2819 le cas //Leur fu bien et bel recité //Et le dueil et aversité //Qu'
272 CHLE 3169 t appensee //Que Noblece n'ot recité. //Si dit: "Ma dame, en verité
338 CHLE 4268 mistere ensuivre, //Diray que recite le livre //De Pollicratique, qu
346 CHLE 4379 nt esperdu. //Le Policratique recite //Que toudis estoit desconfite
348 CHLE 4437 povez ouÿr //Que Valerïus en recite, //Et comment il loe excercite.
394 CHLE 5188 se en un sien epistre //Si le recite en un chapitre: //Que le sage p
398 CHLE 5266 rsité, //En est en maint lieu recité. //Appuleyus si le tesmongne //
424 CHLE 5694 cercite //De doulceur Seneque recite //Ou dit livre tout ensuivant,
434 CHLE 5855 n estre. //Encore a ce propos recite //Sentorius comment prouffite
434 CHLE 5871 delivres //Solinus a plain en recite //En son livre de l'excercite
438 CHLE 5916 Qui recite sans grant alongne //Comment Ti
440 CHLE 5969 audians. //Au propos Seneque recite //Ou livre De Clemence escripte
444 CHLE 6025 vre. //En parlant aux princes recite //Ceste parole cy escripte: //"
2:16 MFOR 4662 d'autre cité //A pareillement recité. //Et Dant, en parlant a Floure
2:72 MFOR 6377 Mais, d'avarice le mahaing //Recite Tulles en tel guise: //"Avarice
2:265 MFOR 11484 cité, //Et en tous lieux fust recité, //A tres tous prevosts command
3:69 MFOR 15359 magier. //A certain jour, com recité //Est, assemblé a la cité //D'A
3:88 MFOR 15980 e cité, //Si comme d'eulx est recité! //Tant d'autres bons y ot que
3:112 MFOR 16706 la cité //Alerent, comme est recité, //Car, en temps de treves, ce
3:161 MFOR 18152 Soubz eulx, comme il est recité; //Mais leur peuple mesmes a ho
3:186 MFOR 18697 liers; //Il me souffit que je recite //Leurs principaulx fais, l'exc
3:224 MFOR 19824 a cité, //Dont j'ay cy devant recité, //Mais les Cartagïens l'avoyen
3:225 MFOR 19856 t cité //Estoit et, comme est recité, //Tout l'or, le tresor et l'av
3:232 MFOR 20038 cité; //Mais, si comme il est recité, //Le nautonnier grant piece tu
4:55 MFOR 22884 Qui fu, comme il est recité, //Toute d'or et de pierrerie
1:6 FBMC 27 fs des choses faittes, //sera recité par moy veritablement et sanz a
1:29 FBMC 8 ire d'yceulz, si comme il est recité es paroles //de Jhesu-Crist: "P
1:120 FBMC 2 le commun, si comme devant ay recité; mais, //pour ce que à tel char
1:188 FBMC 17 oye desheritée; //et si comme recite le prealigué livre, pour batail
1:195 FBMC 13 de .XV. ans, si comme il est recité de lui, se //prist par droite n
1:197 FBMC 5 stier d'armes, //ainsi que le recite le dit livre, où il est escript
1:201 FBMC 7 l'assemblée. Encore ensuivant recite le dit //livre que, avec le bon
2:8 FBMC 19 mbrer, que digne recordance //recite de jadis, lesquelles sont à pla
2:15 FBMC 2 s autres, car, si que Avicene recite en //sa Methaphisique, elle est
2:76 FBMC 5 t cheoir à ce propos ce que //recite Bouece en son livre De consolac
2:156 FBMC 10 lise. .LXI[I]. // Ainsi comme recité est, le sage roy Charles par //
2:159 FBMC 20 'est juste chose, //ainsi que recite Gilles en son Livre des Princes
2:161 FBMC 6 'un des sages, [Solon], et ce recite Aristote ou //.X^me^. d'Ethique
2:177 FBMC 27 mme meismes ou tiers livre il recite, et
145 7PSA 142 14 pas justifiés, et celle //que recite ton evvangile, disant, "Moult d
175 PAIX 32 rant reverence, si que il est recité ou tresor d'un //livre, pour xj
26 PRVH 363 meismes recite Seneque en son livre des Remede
recitée 2
2:209 POIS 1646 ittée //Ma pensée qui toute a recitée //La grant beaulté qui en cell
268 CHLE 3075 Adont fu la cause actuelle //Recitee devant Raison; //Si commenda,
recitées 1
1:80 FBMC 16 i comme les avons //cy devant recitées et sera cy après, car, comme
reciter 5
2:56 MFOR 5926 sser ester, //Ennuy seroit du reciter
1:43 FBMC 9 s, dont me semble //expedient reciter la belle maniere de vivre mesu
1:106 FBMC 23 dit comment il est expedient reciter ce //que les autteurs traitent
1:189 FBMC 12 //Cy dit qu'il est expedient reciter ce que les aucteurs //traitten
176 PAIX 21 e sont, tout ne soye digne de reciter, //mais neantmoins, vueille ta
recitez 1
3:258 MFOR 20814 ez //Du monde yert, comme est recitez. //Hydeux cris y oïst on brair
reclaim 3
1:33 CEBA 32 20 Mon povre cuer, qui n'a autre reclaim; // Et ne m'oubliez par nul to
1:121 BAEF 2 19 sse d'onneur ou j'ay tout mon reclaim, //Claim des vaillans dont nul
2:177 POIS 584 rs bien hastivement //A grant reclaim, //Et ma fille, qui toudis par
reclaims 6
1:76 CEBA 75 19 pleins; //Et si ne sçavez mes reclaims; //Mais sachiez qu'un tout se
1:76 CEBA 76 2 trés belle, ou sont tous mes reclaims, //Et qu'il ne soit chose qui
2:287 PAST 2059 on retour. //Lorete avoit les reclaims, //A lui disoye mes plains //
3:191 DVAB 2 15 ende." //"Amis, confortes tes reclaims, //Mais ne m'oubliez pas au m
3:193 DVAB 4 31 'avoye //Mon cuer a trop durs reclaims, // Non pas fains, //Mais de
1:67 MFOR 1704 ins //De ce chastel, pour les reclaims //Ouÿr des gens et gouverner
reclain 1
1:292 CMPL 2 119 N'empirera, quel que soit mon reclain, // Ains mort cruele //Endurer
reclains 2
1:85 CEBA 85 20 uis loings d'elle ou sont mes reclains; //Mais, se Dieu plaist, j'en
3:192 DVAB 3 15 e, //Tire a tire languiray en reclains //Pleins n'en seray fors de v
reclama 1
2:145 3JUG 1122 //Ne l'autre plus en riens ne reclama. //Dont après moult l'en repri
reclamant 1
86 7PSA 6 12 iens a moy, repentant //et te reclamant sans aucune demeure, tandis
reclamé 9
1:63 CEBA 62 10 //Et tous jours t'ay chery et reclamé //De tout mon cuer qui t'a est
1:253 AUBA 39 17 le plaisant que mon cuer tant reclame, //Par vo pitié vous plaise qu
2:96 2AMA 1577 //Sera tousjours et des bons reclamé; //Premierement pour Amours fu
3:200 DVAV 2 28 is la mort soufferroie, // Si reclame //Vostre aide, hé las! mon cue
3:244 CBAD 34 25 tre n'est qui te vaille. //Ne reclame //Que toy seul que amy je clam
3:273 CBAD 63 12 tient //A joye. Hé las! tant reclamé //T'ay, si ay quanque je voulo
103 7PSA 37 20 is je avenir, //pour ce je le reclame et appelle comme le seul recon
106 7PSA 50 2 rant misericorde. // Je ne te reclame pas de pou de chose, Sire, se
107 7PSA 50 20 is procedent, je t'appelle et reclame //au secours de mon ame, de la
reclamée 3
1:219 AUBA 11 10 sse, //Et a Juno qui tant est reclamée, //Certes vous puis, pour vos
1:220 AUBA 11 18 Qui fu si preux et tant est reclamée, //Et de purté la trés belle
3:64 MFOR 15226 ert nommee, //Ou Venus estoit reclamee, //Et la estoit venue aux vei
reclament 1
2:117 MFOR 7582 lament //Les combatans et les reclament, //Et, tant comme on trompe
reclamer 9
1:25 CEBA 24 18 ie, //A tel plaisir m'a voulu reclamer; //Car dire puis de vray sanz
1:50 CEBA 49 17 , //Ne beau parler, prier, ne reclamer, //Qui me feïst a telle amour
1:71 CEBA 70 11 conduire; //Vous seule vueil reclamer, //Vueillez moy ami clamer,
1:138 LAYS 2 47 oy nommer //N'ami clamer //Et reclamer, //Sachiez que j'en fais mon
1:217 AUBA 9 9 doit. //Or y parra qui sçara reclamer //Amours a droit pour a grant
1:283 CMPL 1 68 ur, ma dame, ma leece, // Qui reclamer //Me fault souvent en ma poig
2:17 DAMO 516 Bien les scevent a leur droit reclamer. //La sont surpris et bien en
2:93 2AMA 1486 r //Ne ne finoit de ses Dieux reclamer, //Mais bon secours lui survi
3:23 ORNS 43 172 oiz //De mort seray te puisse reclamer. PATER NOSTER
reclamera 1
3:208 DVAC 153 // Il clamera //Autre dame et reclamera //Et en elle s'affermera, //
reclamers 1
1:49 MFOR 1267 , //Les griefs, plains et les reclamers //De moy et ma mesgnee ensem
reclamoye 1
3:155 DVAL 3003 nnée. //Or m'a gari celle que reclamoye, //Puis qu'elle m'a sa doulc
reclamoit 2
2:125 3JUG 461 t. //Adonc un jour l'amant se reclamoit //De ses douleurs a celle qu
2:153 3JUG 1382 is n'y ot tour: pour riens le reclamoit. //Si s'en souffri quant vid
reclose 1
3:138 DVAL 2430 //Ha! turterelle //Doulce et reclose, //Vous seule appelle //A qui
reclus 8
1:32 CEBA 31 9 us voulez. //Ne plus ne soiez reclus, //Ne pensif, ne dehaitié; //Ma
2:4 DAMO 112 n'ont de bien, se vantent que reclus
2:57 2AMA 262 //S'esbatoient, et cil estoit reclus //Entre la gent plus simple qu'
2:57 2AMA 263 tre la gent plus simple qu'un reclus, //Ne ne pensoit //Que le maint
2:106 2AMA 1898 ui pour amours devient mat et reclus, //Pensif, pali, morne, taisant
2:112 3JUG 46 Tant le tenoit morne, mat et reclus
2:134 3JUG 762 ul autre, tout fust son corps reclus //Par fel dongier qui rend aman
2:147 3JUG 1198 'estoit droit qu'il se rendit reclus //A tousjours mais ou du tout f
reclusages 1
1:124 MFOR 3381 de seurs; //Archeprestrises, reclusages, //Cures, celes et hermitag
recluse 1
94 CHLE 120 eil confuse //Et devins comme recluse, //Matte, morne, seule et lass
recognoiscence 4
2:286 MFOR 12117 ui fendirent, //Pour en avoir recognoiscence, //Se jamais venoit en
2:117 FBMC 10 sjours //fait hommage-lige et recognoiscence aux roys //de France, c
2:118 FBMC 1 temps de la recognoiscence des hommage[s] //de Gas
2:188 FBMC 8 e si grant foy, //devocion et recognoiscence vers Dieu, que tous les
recognoissance 1
1:20 FBMC 23 cence de leur //vie inique et recognoissance de leur Createur, fu //
recognoissant 2
1:151 FBMC 10 lui et de sa conscience, car, recognoissant //son Createur jusques a
2:184 FBMC 6 s choses sont manifestes, moy recognoissant //tant de fois avoir off
recognoissiez 1
2:8 FBMC 10 us princes //mortelz, vous ne recognoissiez autre souverain que //Di
recognoistre 1
120 PAIX 43 ne humilier leurs courages à recognoistre //leur tort, n'à eulx ama
recognut 1
2:117 FBMC 15 , [à] Amiens et à seigneur le recognut, //et comment depuis assez lo
reçoy 9
1:10 CEBA 9 21 oultrage, //Et tous les jours reçoy au feur l'emplage, //Que riens n
2:213 POIS 1774 moy vouloir n'en appert n'en recoy //Plus regarder ne veoir entour
2:282 PAST 1899 quoy, //Mais lors souvent en recoy //Mon trés doulz ami veoye, //Ve
3:157 DVAL 3078 boutée //Fu en mon cuer quant reçoy tel salaire //Pour bien servir,
3:158 DVAL 3104 commence a faite, //Car j'en reçoy joye toute parfaitte. //Et quant
3:159 DVAL 3112 uis pas deffaitte, //Car j'en reçoy joye toute parfaitte. //Si entra
3:159 DVAL 3120 'en suis refaitte, //Car j'en reçoy joye toute parfaitte. // Quant m
3:159 DVAL 3124 m'estre meffaitte, //Car j'en reçoy joye toute parfaitte. //Joye ain
1:120 FBMC 23 st //le plus du temps estre à recoy en ses riches //palais, fu droit
reçoipt 4
1:40 CEBA 39 10 aint; //Car qui grant griefté reçoipt, //Le visage en a destaint. //
1:222 AUBA 13 18 s'un autre qui mieulx l'aime reçoipt //Quant elle voit qu'a cil si
2:81 2AMA 1078 vraye amour se rend, //Qui le reçoipt et lui promet garent //Contre
3:45 MFOR 14683 son venir, //Et a tel joye le reçoipt //Qu'a pou qu'on ne s'en apper
reçoys 5
1:256 AUBA 42 27 pillier es deserte, //Dont tu reçoys eschec a descouverte, //Gar toy
3:6 ORND 12 139 lymon, //Je te pri, m'oroison reçois, //Et le royaume des François
3:37 EMOR 65 1 Se service d'aucun reçois //Guerdonne lui, se pues, ainço
122 7PSA 101 17 et resveillés en solitude: //reçois, se il te plaist, son oblacion.
26 PRVH 365 uoy //te plains, ne quel tort reçois-tu? Car n'ont-ilz receu //chose
reçoit 16
1:45 CEBA 44 3 //Car qui mieulx te sert plus reçoit //De grans anuis, et sa vie use
1:251 AUBA 38 4 cieux conduit //Et toute gent reçoit a lie chiere; //Si voit on bien
2:81 2AMA 1070 re, //Sauf vostre honneur, ne reçoit tant d'injure, //A homs qui met
2:84 2AMA 1181 //Mais or dison //Quelle joye reçoit le gentilz hom, //Le fin amant,
2:88 2AMA 1313 elle dont maint plaisant bien reçoit //Et toute riens a bonne fin co
2:129 3JUG 597 //Se doit entendre //Cil qui reçoit le serment, s'il veult tendre
3:176 DVAL 30 plus n'aroit la joye //qu'il reçoit quant il est près du vostre. Ha
1:136 MFOR 3752 vers la porte, ou Esperance //Reçoit chacun sanz demourance //Et san
1:137 MFOR 3770 //Bediaulx, maciers, sergens reçoit //Dame Esperance voulentiers,
2:51 MFOR 5749 esse de prendre et tousjour //Reçoit, sanz ja estre assouvi. //Et la
2:292 MFOR 12304 le mieulx qu'elle peut, //Le reçoit et a joye accuelt. //Aprés ce,
1:172 FBMC 3 ce de son bienfait, et il les reçoit //amiablement et entre eulx est
256 ISAB 72 le dame, de //tant comme elle reçoit plus de dons [de] Dieu. Et enco
152 7PSA 142 3 us mes ennemis. // Se mon ame reçoit ta misericorde, elle sera ostee
31 PRVH 596 Dieu que de //l'injure que on reçoit, à l'exemple de Jhesu-Crist, à
36 PRVH 820 qui //la fait que cil qui la reçoit; avec ce, donner aux povres //p
reçoive 1
124 7PSA 101 6 perit m'ottroyes, par quoy je reçoive sapience //de te craindre et c
Reçoivent 14
1:91 CEBA 91 11 , par lesquelz grant injure //Reçoivent maint qui desservi ne l'ont,
1:232 AUBA 21 32 ur, des meilleurs trente //Me reçoivent a vo bonté haultaine, //Cui
2:2 DAMO 21 e chascun jour des desloiaulx reçoivent, //Qui les blasment, diffame
212 CHLE 2101 Avoie veu; "et ceulx reçoivent" //Leurs commandemens comme
212 CHLE 2127 du ciel et mandé, //Dont elz reçoivent, je n'en mens, //Les singuli
1:142 MFOR 3931 s, //Qui livrent, prennent et reçoivent
3:147 MFOR 17743 urne. //A Troye, a honneur la reçoivent //Et a feste, si comme ilz d
1:25 FBMC 1 leur est presentée, laquelle reçoivent //comme opprobre et chose in
1:91 FBMC 23 s cuers des princes, par quoy reçoivent
1:240 FBMC 21 ne se meuvent pas tant et si reçoivent grans //cops de trait; ilz d
2:160 FBMC 17 es //plus sont prenables plus reçoivent de bien, et plus //sont gene
151 7PSA 142 7 que //ils se convertissent et reçoivent baptesme, et viennent a toy
43 PRVH 1100 au regart du mendre bien que reçoivent les susdis //desprisonnez bi
43 PRVH 1107 es de la gloire //celeste que reçoivent enfin ceulx qui bien trespas
reçoix 1
143 7PSA 129 5 secuer a leur neccessité, et reçoix en gré leur simple foy. //VII.
recoligit 1
148 PAIX 10 nem reputat alienum sed omnes recoligit //tempore oportuno. Ordinata
recomand 1
1:249 AUBA 36 27 ent a vo valeur certaine //Me recomand en qui trouvée et quise //Soi
recomanda 1
2:115 FBMC 9 nue //devers le roy, et enfin recomanda bien et sagement //l'Univers
recomande 1
3:190 DVAB 2 5 r d'ire." //"Belle, a vous me recomande //Et pri a Dieu que tous voz
recombatre 1
3:215 MFOR 19560 ont entr'eulx conseiller //De recombatre appareiller; //A ceste foiz
recomenda 1
2:115 FBMC 3 e-Dame, et en celle collacion recomenda //moult la personne de l'Emp
recomendacion 1
2:135 FBMC 8 , de qui toute //sa vie ot la recomendacion en sa pensée, dont, lors
recomenday 1
3:123 DVAL 2116 cousin je manday //Et sy m'y recomenday //Que une piece se tenist,
recomende 1
1:48 CEBA 47 8 loir, //Au vray corps Dieu le recomende, //Qui le gard de mauvais co
recommand 6
1:74 CEBA 74 3 poise, //Cent fois a vous me recommand, //Et vous suppli, doulce et
1:218 AUBA 10 2 t, dames et damoiselles, //Me recommand a vostre gentillece, //Et de
1:232 AUBA 22 4 gneur, en grant humblece //Me recommand a vous, prince notable, //En
2:141 3JUG 1002 plus, mes doulz depors, //Me recommand a vous et aux records //Doul
3:195 DVAB 7 2 rés humblement //A vous je me recommand, //Et si vous fais assavoir
86 CHLE 24 nt //Comme je puis de cuer me recommand
recommandacion 2
2:29 ROSE 13 urtoises, agreables: //Humble recommandacion //De loyal vraye entenc
2:296 EUST 16 it premisse a humble chiere //Recommandacion trés chiere, //Te suppl
recommanday 1
466 CHLE 6383 lle court de pris, //A qui me recommanday moult. //Sebille ramener m
recommandant 1
3:116 MFOR 16823 mises honorables, //A elle se recommandant
recommande 9
1:163 ROND 27 2 n vois; //Cent fois a vous me recommande, //Je revendray dedens un m
1:232 AUBA 22 0 Christine recommande son fils aŒné au duc d'Orlé
1:288 CMPL 1 226 //Le doulz vouloir, a vous me recommande //Trés humblement et vo cue
2:156 3JUG 1494 nde //Leur bon avis, et si se recommande //En leur priant que chascu
3:134 DVAL 2371 re me baille, //Disant que se recommande //A moy et qu'elle me mande
3:137 DVAL 19 //sur toutes loée, a vous me recommande plus de fois //que dire ne
3:177 DVAL 25 es! Redoubtée dame, a vous me recommande //plus que ne saroye dire,
4:65 MFOR 23217 e mere, aussy sa femme //Leur recommande, en souspirant, //Cil, qui
148 7PSA 142 7 jours de veillece je te soie recommandé, Sire: gardes moy especialm
recommandee 4
2:214 MFOR 9951 fu celle guerre //Et durement recommandee. //Adont fu moult grant os
2:193 FBMC 15 e ma vie, mon //ame leur soit recommandée, car, nonobstant receusse
255 ISAB 50 le memoire de vous ramenteue, recommandée et louée es croniques //et
29 PRVH 498 ins dotteurs, et que est-elle recommandée en la Sainte //Escripture!
recommandées 1
142 PAIX 1 en droit et raison avoir pour recommandées, //chascun estat en sa fa
recommandent 1
2:221 POIS 2041 //Se il vous plaist, et si se recommandent //A vous, Sire, a qui sup
Recommander 3
2:23 DAMO 718 louer, et leurs condicions //Recommander, qui inclinacions //N'ont
1:72 FBMC 24 ité //fait entre les vertus à recommander comme de Dieu //tres esleu
145 7PSA 142 21 u //trespas de la mort puisse recommander mon esperit en tes mains,
recommanderent 1
2:67 FBMC 18 ent. De ce, lui et la dame se recommanderent //aux prieres de ceste
recommanderez 1
3:125 DVAL 2203 auldra a sa demande. //Si m'y recommanderez //Et le reconforterez
recommandés 4
111 7PSA 50 2 spassés et en vie //te soient recommandés: repos donne aux defuncts,
143 7PSA 129 2 en l'onneur d'elle te soyent recommandés les //laboureurs de terre:
145 7PSA 142 10 as, et tous autres, te soient recommandés. //II. Et n'entres pas en
150 7PSA 142 6 é, et moy avec euls te soient recommandés, //et pitié t'en preigne,
recommandez 1
3:71 MFOR 15423 e mirent, //Aux dieux se sont recommandez. //Se doubte orent, nel de
recommant 1
2:159 POIS 11 y, et comme a vrais amis //Me recommant a vous de cuer soubsmis. //A
Recommença 2
2:76 2AMA 915 nc, qui bien l'ot escoutée, //Recommença et dist: "Se j'ay nottée //
3:211 MFOR 19427 ceulx furent contralïez. //Or recommença la grant guerre, //Mortelle
recommence 4
3:282 CBAD 73 12 ulx temps plain de bien //Qui recommence anuit, je te dy bien //Que
2:144 MFOR 8405 stable. //Or est temps que je recommence //A ma matiere, et que l'av
2:324 MFOR 13246 comment qu'il aille." //Dont recommence la bataille, //Et a l'assau
91 PAIX 2 eux venement et veue d'iceulx recommence mon //chant de la joyeuse p
recommencié 1
57 PAIX 10 ere de paix deffaillie. ITEM, recommencié //l'euvre en la ii.^e^ par
recommencier 2
2:180 MFOR 8914 ot, se leva, le matin, //Pour recommencier le hutin
1:127 FBMC 23 avoit bonne et juste cause de recommencier la //guerre, et mesmement
Recommencierent 2
3:111 MFOR 16664 prés les trieves, derechief //Recommencierent le meschief //Et l'occ
1:87 FBMC 21 fist; mais, quant les guerres recommencierent, //cellui prist congié
recommenda 4
1:151 FBMC 21 elz tenissent à amour, //leur recommenda ses serviteurs, des quelz a
2:54 FBMC 18 e de l'office, et //moult lui recommenda sa besoigne en Avignon, et
2:115 FBMC 5 ertus et sa digneté, et aussi recommenda //moult et ramena nottablem
2:115 FBMC 17 et en beau lenguage loua et //recommenda la prudence et sagece. En c
recommendacion 7
1:211 AUBA 4 2 hevaliers aux dames, //Humble recommendacion, //De par moy la mendre
3:128 DVAL 6 e //de mes yeulx, trés humble recommendacion //devant mise, ma trés
3:162 DVAL 1 s redoubtée dame, trés humble recommendacion //devant mise, plaise v
1:6 FBMC 7 à laquelle reverence, humble recommendacion //premisse, soit presen
1:157 FBMC 18 re de vivre //moult dignes de recommendacion et los; la vertu
2:96 FBMC 16 en present //deissent à Dieu recommendacion des ames de ses //bons
2:181 FBMC 20 rant //solempnité, honneur et recommendacion, ou //propre lieu où so
recommenday 1
3:184 DVAL 3416 u je la commanday //Et si m'y recommenday //Mille fois et me soubmis
recommendé 1
125 PAIX 8 t le prince doit avoir //pour recommendé le menu commun, non obstant
recommendés 1
129 7PSA 101 14 presens et a venir te soient recommendés. //Donnes leur belle crois
recomment 1
3:268 CBAD 58 24 fois que dire ne saroye //Me recomment a vous de fin cuer vray, //E
recompensant 1
2:181 FBMC 15 a au sage //roy, et en toudis recompensant, comme non ingrat, //la b
recompenser 1
1:167 FBMC 8 esor de sa liberalité //veult recompenser à cestui roy, pour le soub
reconcilier 1
256 ISAB 82 e voye le fist la saige royne reconcilier //à ses adversaires. Sembl
reconferme 1
3:282 CBAD 73 6 en //Il estoit tout, je le te reconferme //Et te promès a amer d'amo
reconfors 2
1:268 AUBA 53 17 our moy et tout deveure //Mes reconfors, avoir ne doy aucune //Esper
3:176 DVAL 33 e, et //sans cause, les doulz reconfors, les amoureux plaisirs, //le
reconfort 73
1:74 CEBA 73 7, 1:74 CEBA 73 21, 1:106 VIRL 6 1, 1:107 VIRL 6 21,
1:108 VIRL 6 35, 1:122 BAEF 3 19, 1:143 LAYS 2 186, 1:161 ROND 25 2,
1:165 ROND 32 2, 1:213 AUBA 6 1, 1:214 AUBA 7 4, 1:215 AUBA 7 10,
1:215 AUBA 7 20, 1:215 AUBA 7 30, 1:215 AUBA 7 34, 1:227 AUBA 18 10,
1:239 AUBA 28 7, 1:253 AUBA 40 7, 1:266 AUBA 51 13, 1:284 CMPL 1 109,
1:290 CMPL 2 46, 1:292 CMPL 2 97, 2:63 2AMA 474, 2:86 2AMA 1235,
2:101 2AMA 1747, 2:125 3JUG 456, 2:144 3JUG 1087, 2:148 3JUG 1215,
2:217 POIS 1910, 2:270 PAST 1507, 3:11 15JO 4, 3:120 DVAL 2019,
3:128 DVAL 13, 3:129 DVAL 17, 3:194 DVAB 5 25, 3:210 CBAD 1 7,
3:211 CBAD 1 14, 3:211 CBAD 1 21, 3:211 CBAD 1 25, 3:220 CBAD 11 12,
3:258 CBAD 48 17, 3:263 CBAD 53 6, 104 CHLE 301, 330 CHLE 4127,
372 CHLE 4842, 440 CHLE 5945, 1:50 MFOR 1294, 2:82 MFOR 6663,
1:120 FBMC 7, 1:158 FBMC 10, 1:158 FBMC 12, 2:184 FBMC 16,
2:184 FBMC 21, 2:189 FBMC 1, 87 7PSA 6 14, 98 7PSA 37 20,
103 7PSA 37 20, 151 7PSA 142 13, 149 PAIX 3, 150 PAIX 1,
155 PAIX 27, 17 PRVH 0, 17 PRVH 18, 18 PRVH 48,
24 PRVH 310, 25 PRVH 362, 28 PRVH 453, 33 PRVH 662,
33 PRVH 663, 33 PRVH 670, 33 PRVH 675, 33 PRVH 682,
38 PRVH 881
reconfortant 2
1:17 CEBA 16 7 que grevance, //Que sur toute reconfortant maniere, //C'est souvrain
3:57 MFOR 15035 ont dommagié, //Et ses barons reconfortant //Le vont, disant qu'il s
reconfortast 3
1:247 AUBA 35 14 urast //Se doulz penser ne le reconfortast; //Mais souvenir vient av
2:278 PAST 1771 urast //Se doulz penser ne le reconfortast, //Mais souvenir vient av
3:246 MFOR 20475 ert, et luy dist //"Qu'il se reconfortast et n'eust //Paour que ja
reconforté 13
3:135 DVAL 2393 velles j'ouoye //Dont je yere reconforté. //Par quoy je me deporté
3:154 DVAL 2974 d'anuy et ravoyé //A joye et reconforté. //Ha! ma dame, Amours m'en
3:206 DVAC 81 Je vous plevis. //Puis que le reconforté //Un temps s'est si bien po
3:266 CBAD 56 1 LVI. -- L'AMANT //Or suis je reconforté //Puis que de ma dame belle
1:92 MFOR 2455 re rien, //Qui autretant gens reconforte. //Mainte personne eust est
1:92 MFOR 2461 cuers de joye ennorter; //Nez reconforte les malades, //A qui les vi
1:100 MFOR 2705 gens //Non fait, ainçois les reconforte; //Trop seroit leur penance
1:101 MFOR 2728 vent ennorté //D'Esperance et reconforté
3:82 MFOR 15761 Mais Paris si la reconforte, //Qui en l'estour moult bi
3:219 MFOR 19671 prisdrent //De ses gens, dont reconforté //Sont Rommains, qui en ont
88 7PSA 6 8 t la voye perilleuse, suis je reconforté avec //l'esperance susdicte
93 7PSA 31 2 par ta justice? Je me suis //reconforté, car je espere en toy: si m
143 7PSA 129 4 s servi et le monde soustenu, reconforte leur travaulx, //secuer a l
reconfortée 1
3:196 DVAB 8 1 III //Trés doulz ami, tu m'as reconfortée: //Puis qu'ay de toy bonne
reconfortent 2
3:93 MFOR 16133 lermoyant //La voyent, si la reconfortent, //A lui s'offrent et mou
3:183 MFOR 18604 fortent, //Les chevaliers les reconfortent, //Dient que "d'eulx et d
reconforter 12
1:85 CEBA 85 18 ame, //D'elle veoir, pour moy reconforter; //Je chanteray pour mon c
2:139 3JUG 919 terrestre, autre ne vueil, //Reconforter le mal que je recueil //Vo
2:140 3JUG 967 z, tout pour l'amour de mi, //Reconforter vo cuer qui sans demi //Es
3:105 DVAL 1520 s doulz que je maintien //Que reconforter vouloit //Mon las cuer qui
3:137 DVAL 13 oulce dame, si vous plaise me reconforter et //donner perfaitte joye
3:180 DVAL 16 n n'est avec vous pour vous //reconforter, et me desplait dont en si
3:180 DVAL 22 e viengne ja a temps a vous //reconforter et que aucune maladie, don
3:222 CBAD 13 11 es trés griefs maulx que j'ay reconforter, //Et ce m'a fait le regar
3:256 CBAD 46 24 //Menray mon dueil, ne homme reconforter //A dire voir, //Ne m'en p
100 CHLE 241 une contraire; //Ains le vint reconforter //Et tant fit par ennorter
150 7PSA 142 1 clercs, estudians, te plaise reconforter, aider, et leur indigence
183 LMFR 13 ande et //requiert! Vien tost reconforter la cité adolée, et te avan
reconforterez 1
3:125 DVAL 2204 Si m'y recommanderez //Et le reconforterez
Reconfortes 3
3:13 15JO 8 33 Reconfortes mon las cuer esperdu //Pou
142 7PSA 129 16 nne delivrance //leur donnes. Reconfortes les desconfortés, aux povr
148 7PSA 142 18 t en //toutes tribulacions me reconfortes, me secuer et amenistre, m
reconfortez 5
104 CHLE 281 t voir et bien. //Et ainsi fu reconfortez, //Par Philosophie ennorte
3:165 MFOR 20 sser Romme, furent retenus et reconfortez. //.VIII. // Item, le prem
3:197 MFOR 19001 sser Romme, furent retenus et reconfortez. .VIII. Avint, comme Fortu
1:178 FBMC 9 es gens seront //revigorez et reconfortez, et aussi par l'aide //de
156 PAIX 3 //vers lui, sont yceulx tres reconfortéz prioient Dieu de tres bon
reconfortoient 1
3:187 DVAL 3518 tiez estoient //Qui noz maulx reconfortoient //Quant loings l'un de
Reconfortoit 2
2:141 3JUG 1014 mant, servi de divers mais, //Reconfortoit sa belle dame, mais
1:139 FBMC 12 gens, lesquelz //à son povoir reconfortoit de telz biens, comme
recongneus 2
92 7PSA 31 4 nt estre a leur droit par moy recongneus; si prens en gré ma puissan
92 7PSA 31 12 nt estre a leur droit par moy recongneus; si prens en gré ma //puiss
recongnoissant 4
124 PAIX 11 loyaument et de grant amour, recongnoissant, en toute obeissance et
17 PRVH 27 ce et d'autres tes //bienfais recongnoissant et non ingrate, desireu
49 PRVH 1330 el ilz //verront assistamment recongnoissant la grant grace que de
51 PRVH 1408 n eulx entre //esjoïssant, le recongnoissant comme pere qui fais les
recongnoistre 3
109 7PSA 50 13 ité, sans la quelle sentir et recongnoistre nul ne peut //estre sauv
112 7PSA 50 10 uelle tu m'avoyes donnee pour recongnoistre ton //saint Nom en te lo
33 PRVH 679 'ont, lesquelles choses non //recongnoistre seroit ingratitude, qui
recongnoit 1
154 CHLE 1121 hes suis de Barbarie //Qui ne recongnoit ses vëaulx! //Autrefois vi
recongnoiz 1
1:277 EABA 7 10 m'y congnoiz, //Que je dy et recongnoiz //Que vous en portez le pri
reconquesta 1
141 PAIX 6 ses palaiz et sieges royaulx, reconquesta, ressist //et augmenta son
reconquist 1
4:33 MFOR 22234 La reconquist; en ce demour, //Qu'Alixand
reconseille 1
3:63 MFOR 15179 Paris reconseille aultrement //Et dit "qu'il
reconsilliéz 1
90 PAIX 33 de bien en mieulx sommes ores reconsilliéz, //reprens ma plume à ces
recoppe 1
3:40 MFOR 14533 mais plus ne peut dire. //Si recoppe adont son lengage, //Et celle,
recopvent 1
1:25 FBMC 13 ntens à leurs meilleurs amis, recopvent //et aiment leurs mortelz an
record 5
2:112 3JUG 29 De mot a mot, si com j'en ay record, //Et a voz diz en tous cas je
2:112 3JUG 31 Si feront ilz, car vostre bon record //Doit bien souffire. //Le prem
2:123 3JUG 405 d; //Car la dame toudis avoit record //Du faulz amant, par qui si gr
2:150 3JUG 1289 //En leur amour elle n'avoit record; //Ainçois tous deux furent si
2:186 POIS 903 aux amans fist plus poignant record //De leurs amours. //Lors s'ava
recordacion 1
124 7PSA 101 20 ns, je demande en l'onneur et recordacion //de la priere et oroison
recordance 1
2:8 FBMC 18 r celles remembrer, que digne recordance //recite de jadis, lesquell
recorde 37
2:35 ROSE 185 le gectoit //Ceste balade qui recorde //Qu'Amours veult, qu'ainçois
2:264 PAST 1334 ui rommans, //Ainsi com je me recorde //Il me semble qu'il recorde
2:264 PAST 1335 recorde //Il me semble qu'il recorde //D'un filz de roy, et m'est v
2:268 PAST 1458 l y a //Aultre livre, il m'en recorde, //Qui d'Ercules nous recorde,
2:268 PAST 1459 recorde, //Qui d'Ercules nous recorde, //Qui fu si chevalereux //Et
3:5 ORND 9 99 te //Saint Bernard qui dit et recorde //Que de toy louer a droit com
3:5 ORND 9 102 te //Vers ta bonté quanque on recorde, //Pour les oncles du roy prie
3:7 ORND 14 159 ie, //De toy saint Bernard le recorde, //En corps et en ame ravie,
124 CHLE 634 lle Cumee ot dit." //Ainsi le recorde en son dit. //Or me suis je ma
154 CHLE 1127 s, //Fors en tant que bien me recorde //Que Dant de Florence recorde
154 CHLE 1128 ecorde //Que Dant de Florence recorde //En son livre qu'il composa
332 CHLE 4151 iesme, //Saint Jerome si nous recorde //Ce que maint autre sage acor
334 CHLE 4187 e laidure. //Un autre sage si recorde //Des nobles, se je m'en recor
334 CHLE 4188 orde //Des nobles, se je m'en recorde: //Il dit que yceulx qui si se
374 CHLE 4853 istre?" //Encore en son livre recorde
374 CHLE 4854 B”ece, se je m'en recorde, //Que les mauvais cuident qu'
388 CHLE 5098 y contredit, //Ains au propos recorde et dit //Que les siecles furen
390 CHLE 5131 Touche ou lieu la ou il recorde //Du philosophe de concorde //
402 CHLE 5321 hé finer, //Dist Aggelius, et recorde //Que d'un tel cas il lui reco
402 CHLE 5322 rde //Que d'un tel cas il lui recorde. //"Un philosophe, dist il, ve
408 CHLE 5439 greigneur. //Un autre sage si recorde //Que sapïence est de concorde
412 CHLE 5493 lique? //Plutarchus si dit et recorde //Que ycelle publique concorde
422 CHLE 5639 est. //Ou tiers Epistre ancor recorde //Que la cruaulté ou s'acorde
430 CHLE 5808 s mos au propos autentiques //Recorde Aristote en Ethiques, //Que le
432 CHLE 5814 Tulle ou livre Des Offices //Recorde aussi ces mos propices: //"Com
456 CHLE 6215 enes //Que clergie apprent et recorde. //A Romme aprés, bien m'en re
456 CHLE 6216 e. //A Romme aprés, bien m'en recorde, //Usoient les Rommains de dro
456 CHLE 6239 valable. //A brief parler, fu recordé //Au mieulx et entr'eulx accor
2:76 MFOR 6483 vi, //En ses Dictiez, si nous recorde: //"A gloutonnie, qui s'acorde
2:80 MFOR 6611 p leger, //Mais un philosophe recorde //Un proverbe, dont me recorde
2:80 MFOR 6612 ecorde //Un proverbe, dont me recorde, //Qui dit auques pareillement
2:303 MFOR 12624 accordé, //Bien sera par lui recordé. //D'Arges se parti Thideüs //
3:20 MFOR 13915 viserent //Ses fais; Ovide en recorde, //Qui a la vraye histoire acc
3:92 MFOR 16081 lait; //Aux barons gregois le recorde, //Mais n'i a cellui qui l'aco
1:186 FBMC 13 ce Codrus, vaillant et preux; recorde saint Augustin //et aussi Vale
172 PAIX 25 nées contenances //que Tulles recorde qui apperent en homme ayré, c'
34 PRVH 719 retenu et que memoire recorde. Raison, //donques, est l'admi
recordee 2
2:117 MFOR 7592 accordee. //Par Musique bien recordee //Sont attraictes oyseaulx et
2:314 MFOR 12957 ir ostages." //Ceste chose fu recordee //Devant le roy et accordee,
recordent 2
2:84 MFOR 6722 ie", mais je dis, //Si com le recordent mains dis, //Que toute regio
1:112 FBMC 12 lesquelles recordent que es anciens aages, //tres
recorder 24
1:65 CEBA 64 10 des roys, //Les fais des bons recorder voulentiers; //Estre doivent
1:128 LAYS 1 83 onder, //Bel regarder, //Voir recorder, //Sanz point bourder, //Pais
1:129 LAYS 1 87 Non descorder, //Droit recorder //Pour amender, //En sens fon
1:233 AUBA 23 6 nz telz semblans ne telz ditz recorder
1:234 AUBA 23 14 eurs faulz cuers, s'ay je ouÿ recorder //Et pour ce a fin qu'il me d
1:257 AUBA 43 5 ttraire //Telles, qu'on puist recorder ne retraire //Par voz maintie
2:117 3JUG 213 r. //Ainsi promist, mais j'oÿ recorder //Qu'autrement fist sanz long
2:273 PAST 1597 Ne sçaroye recorder //Les regars, les doulz parle
3:15 ORNS 1 4 vie et mort, que j'entens //A recorder, vueilles qu'il me proffite.
3:17 ORNS 13 50 sens me donne et memoire //De recorder en tel compassion //Ta digne
3:98 DVAL 1308 ez penser le pouez //Vous qui recorder l'ouez. //Aultre jour chacier
3:172 DVAL 3175 Telles qu'on puist recorder ne retraire //Par voz maintie
3:206 DVAC 94 on regarder //Estoit, a droit recorder, //Ne peüst mieulx demander
306 CHLE 3724 hui accorder? //Bien avez ouÿ recorder //Ce que Noblece nous a dit.
450 CHLE 6112 ilz s'en departirent, //Sans recorder tout quanque ilz dirent, //Qu
3:20 MFOR 13918 methafore. //Tout ne pense a recorder ore! //Herculés roy ert couro
3:192 MFOR 18882 garder; //Car, si comme on ot recorder, //De Romme estoit la maistre
3:233 MFOR 20082 rder //Ne vouldrent, pour nul recorder, //Qu'aux Rommains fussent tr
2:49 FBMC 13 roy Charles, //nous convient recorder aucuns moz et paroles notable
2:67 FBMC 11 , que j'ay //certainement ouy recorder à gens dignes de foy //que, e
2:108 FBMC 20 z //que longue chose seroit à recorder, et, selon le raport //des ha
90 7PSA 31 8 ie misericorde, ne vueilles //recorder mes iniquités, bon Dieu. Tu s
111 7PSA 50 9 ere né ou siecle, ne vueilles recorder mes grans deffaultes, et comm
135 PAIX 25 i es aages à venir l'orrent //recorder, car, si que dit Aristote, le
Recordoient 1
138 CHLE 845 t rossignolz qui leur leçon //Recordoient par doulx recors, //Et cen
records 2
2:138 3JUG 890 Font en son cuer desir et les records //Des doulz soulas, dont lui s
2:141 3JUG 1002 //Me recommand a vous et aux records //Doulz amoureux que vous arez
recors 18
2:68 2AMA 647 l m'en souvient et se j'en ay recors, //Quant sont peris //Par tel a
2:174 POIS 499 //Nonne, vespres, matines et recors //Chantent leans. //Mais il n'e
2:219 POIS 1986 e qui me fait encor plus durs recors //C'est que je sçay qu'il a de
3:21 ORNS 35 138 rains en moy, sans partir, le recors //De la douleur que eus inextim
138 CHLE 845 leçon //Recordoient par doulx recors, //Et cent mille autre oysel an
352 CHLE 4474 corps, //Egesippus dit en ses recors //Qu'a chevalier plus tost esle
1:51 MFOR 1329 s; //Chacun membre, bien m'en recors, //Manÿa et tint a ses mains,
1:71 MFOR 1812 rps //Noir et velu, bien m'en recors, //Hideux visage et rechigné,
1:75 MFOR 1924 s, //Mais d'elle autrement ay recors, //Ainsi com la m'orrés descrip
2:33 MFOR 5194 rps //Avoir! Et, certes, j'ay recors //Que tous les anciens escrips
2:72 MFOR 6374 cors //Perdre, se Dieu n'en a recors, //Tant sont fort ahers a mal g
2:116 MFOR 7560 accors //Pitagores, par doulx recors //A sons de marteaulx par tappe
2:137 MFOR 8183 ourrés; //Et, tu, Adam, soies recors //Qu'a tres grant sueur de ton
3:96 MFOR 16194 //Car, si com truis en mains recors, //Encïennement ilz ardoient //
3:101 MFOR 16360 s cors //Bien avoient li Grec recors, //Tost en entendirent le son
3:104 MFOR 16458 //Ne doubtast homme, et dont recors //N'est de plus vaillant cheval
3:140 MFOR 17531 rt. //La faisoit moult piteux recors! //Occise se fust sur le corps,
3:187 MFOR 18726 corps //Romulus, dont il soit recors. //.L. ans, dient les aucteurs,
recort 21
1:107 VIRL 6 27 mouvray //A vivre en ce doulz recort. //Car tant me vient doulz rapo
1:257 AUBA 43 14 ous est neccessaire //D'avoir recort toudis des deshonneurs, //La ou
2:236 PAST 426 cort //D'amer, pour tout leur recort. //A tous faisoie response //Qu
3:172 DVAL 3184 vous est neccessaire //Avoir recort, sans que vous l'essaiez, //Du
3:177 DVAL 1 recepvoye, dont le doulz recort et souvenance, qui en //ma pens
3:194 DVAB 5 11 cremour //Vif que vous n'aiez recort // De l'accort //De nous deux,
3:204 DVAC 30 et fort //M'amoit, si com son recort //Disoit, et qu'a son acort //
3:254 CBAD 44 12 le convient, mais le plaisant recort //L'un de l'autre par plaisant
3:264 CBAD 53 26 aras //Pour moy maint dolent recort; //Jamais plus ne me verras."
326 CHLE 4082 d'acort; //Or en dites vostre recort
458 CHLE 6260 rt //Quë ilz s'en mettront au recort //Des princes françois, dont la
1:20 MFOR 385 //Comme il disoit, bien m'en recort; //Lui et ma mere d'un accort
2:54 MFOR 5851 //Des meurs son maistre il a recort //Et, s'il estoit de son accort
2:74 MFOR 6420 accort //Loyaument, de ce me recort. //Pour tant, pry Dieu que bien
2:104 MFOR 7208 t, //Ainsi qu'ay de l'escript recort: //Philosophie vrayement //Appe
3:60 MFOR 15122 //Ne sont pas, ains, par leur recort, //On emprendra la guerre aux G
3:142 MFOR 17599 tousdis plouroient, //Pour le recort de leur enfens, //Qui sont mors
3:181 MFOR 18538 faire grant offence //Ou n'ot recort de la deffence; //Mais Romulus
3:200 MFOR 19111 sages, //Qui ne rapportoient recort
1:28 FBMC 20 aulz natureulx, et doit avoir recort un chascun //comment par ce che
1:190 FBMC 17 oire puist retenir et //avoir recort continuelment de toutes les cho
recouper 1
1:54 CEBA 53 12 et regarder, //Et en parlant recouper leur langage //Pour decepvoir
recourir 1
3:130 DVAL 2295 arir, je vous en prie, // Car recourir //Ne sçay ailleurs, ne me lai
recours 7
3:101 DVAL 1415 curer, //Car aillours ne sçay recours //Se de toy n'ay brief secours
3:102 DVAL 1426 et purer, //Si qu'a doleur je recours //Se de toy n'ay brief secours
3:218 CBAD 9 5 oulours. //Je n'ay fors a toy recours //Du mal dont suis dehaitié.
1:137 MFOR 3766 s, //Ou gent qui plaident ont recours, //De clercs grant université
2:24 MFOR 4932 Comme est en mains lieux, et recours
3:140 MFOR 17556 ours //Lui venist, ou il eust recours, //Car moult furent ses gens l
3:207 MFOR 19302 s //Ystroit que cil, pour nul recours, //De sa loyauté ja yssist //N
recoust 1
4:13 MFOR 21625 malmenez, //Mais un galïot le recoust, //Ou il entra a quelque coust
recouvert 1
34 DARC 269 ert, //Par femme est sours et recouvert, //Ce que C^m^ hommes [fait]
recouvra 1
108 PAIX 30 ulement //disposant des faiz, recouvra, non pas à pou de paine car f
recouvrance 1
1:R14 PROL 11 vrance //Paix, joye, et toute recouvrance //De quanqu'il affiert a l
recouvrant 1
35 DARC 282 x va France descombrant, //En recouvrant chasteaulx et villes. //Jam
recouvré 8
2:292 MFOR 12313 és sa mere! //Mari et filz ot recouvré //Ensemble, tant y ot ouvré
3:102 MFOR 16391 ne amere! //Cuer et hardement recouvré //Ont, qu'on leur avoit decev
3:148 MFOR 17786 Recouvré, dont sont a honneur; //Or yr
3:220 MFOR 19707 stoyent. //Or sont li Rommain recouvré, //Qui adés ont moult bien oe
1:188 FBMC 8 oiseuse les //gardera; or ont recouvré chief correspondent à //leur
28 DARC 14 ge //De pleur en chant, quant recouvré //Ay bon temps... //Bien ma p
30 DARC 110 uisible //T'ait esté, tu l'as recouvré! //C'est par la Pucelle sensi
39 DARC 464 orce en effusion //De sang le recouvre, il fait bien. //Helas! Il es
Recouvrée 3
3:135 DVAL 2400 . //Si fu m'esperance toute //Recouvrée et plus n'oz doubte //De ref
1:107 FBMC 30 oy Charles ot aucques toute //recouvreé la duchié de Guienne. .XXXII
1:228 FBMC 1 roy Charles ot aucques toute recouvrée //la duchée de Guienne. .XXX
recouvrées 1
1:243 FBMC 20 la ditte //contrainte paix ot recouvrées à la couronne; //dont, tout
recouvrer 4
3:49 PMOR 37 1 Le temps perdu on ne puet recouvrer, //Pour ce, tandis qu'on l'a
1:15 MFOR 242 A peine en peut on recouvrer, //Mais, qui bien la quiert
1:43 MFOR 1089 esprouver //Se la forme peut recouvrer, //Qu'avoir seult; adont les
108 PAIX 23 enu et finances, oser esperer recouvrer //le sien par effect de guer
recouvrerent 2
2:169 MFOR 11 ncontre //le roy Antioche, et recouvrerent le temple et purifierent
3:222 MFOR 19773 t sages. //Leur terres toutes recouvrerent //En Ytale, tant y ouvrer
recouvrez 3
2:180 POIS 689 //Qui autre part ne sont telz recouvrez. //Si leur deismes: "Dames,
1:138 MFOR 3801 entier; //Et celle part sont recouvrez //Ces draps de soye si ouvre
1:236 FBMC 2 t à Romme, //et par ce furent recouvrez, et doivent estre garnis //d
recouvrir 1
2:104 FBMC 20 t il pesa à //l'Empereur, qui recouvrir le voult, et il dist que il
recovré 1
2:157 3JUG 1515 Le droit du tort soit; si ont recovré //Droit justicier //En vous, S
recraignent 2
106 CHLE 338 ignent //Qui les deffuient et recraignent. //Mais sur terre sont les
1:151 MFOR 4210 , //Mais les pervers riens ne recraignent. //Aussi de bons en y a ma
recraignoient 1
3:103 MFOR 16432 en ot fait autant, //Et si le recraignoient tant //Qu'ilz fuyoient t
recraindre 1
1:283 CMPL 1 55 Car mesdisans doy doubter et recraindre // Et leur boisdie; //Mais,
recraint 1
3:60 MFOR 15119 pourvoye, //Car les destinees recraint //Et ouvrer contre conseil cr
recrasïer 1
144 CHLE 966 ent aysïer //Du fruit et eulx recrasïer. //Aucuns en goustent par de
recreacion 4
1:42 FBMC 22 ivrer; les //autres .VIII. en recreacion pour sa personne; et y //av
1:46 FBMC 16 u autres richeces; //et celle recreacion prenoit affin que soing //d
1:120 FBMC 7 laces, pour //le reconfort et recreacion du corps traveillié et //pe
2:184 FBMC 16 maladie, pour //donner aucune recreacion de reconfort à ses serviteu
recreandie 1
3:33 MFOR 14298 'on lui dye, //D'avoir en lui recreandie, //Car mieulx veult mourir
recreandise 4
1:37 CEBA 36 10 ée //Par trop amer; car, sans recreandise, //Ay si m'amour fermement
1:65 CEBA 64 14 rs, //Preux et hardiz et sanz recreandise, //Et voir disans, fermes,
1:131 FBMC 6 tui roy //Charles, disant que recreandise ou couardie li tolloit //q
1:131 FBMC 15 ceu de toutes gens: que par //recreandise n'alast en personne aux ar
recreant 5
1:31 CEBA 30 5 //Mais ja pourtant ne feront recreant //Mon cuer d'amer; a cellui l
2:41 ROSE 378 Et qu'en rien ne soit recreant, //Un tel vassal, je te crean
2:152 3JUG 1371 t, //Apercevoir qu'il s'aloit recreant //D'elle sans doubte; //Si en
3:183 DVAL 3369 asmé //De mes amis et clamé //Recreant, dont tant estoie //Ou paÿs o
1:186 FBMC 12 que chevalier ne doit //estre recreant, si comme il est escript du b
recreü 2
2:315 MFOR 12979 c leur roy; //Durement furent recreü, //En petit d'eure orent sceü
1:213 FBMC 6 fermé propos, ouquel n'estoit recreu en labour, //soing et despense
recreue 3
2:225 PAST 68 rcreue, //Sans estre nul jour recreue //Du mestier, qui me plaisoit,
2:19 MFOR 4770 acreue //Celle place que nul recreue //Ne l'a par guerre, ne par fo
1:212 FBMC 10 list en prosperité, qui n'est recreue //en labour, qui est hardie en
recroire 3
1:255 AUBA 41 9 ais de parler bel n'y voit on recroire //Les principaulx, et pour fa
2:82 MFOR 6657 e //Pourroit, et de tout bien recroire, //Par telles femmes suivre e
2:247 MFOR 10944 roire, //Dont commencierent a recroire //Li Grec, ce vid Leoniedés,
recroissent 1
93 PAIX 14 s arbres qui sont trenchiéz //recroissent, de rechief par plusieurs
recroit 1
1:57 CEBA 56 9 tien //Comment vo cuer d'amer recroit; //Car tout un moys, si com je
recrut 2
3:189 MFOR 18801 onquise. //Ancor cestui ne se recrut
3:215 MFOR 19542 acrut, //Et celle des Romains recrut. //Grans pars d'Ytale se rendir
recteur 2
2:46 FBMC 21 avoit en grant reverence; le recteur, les //maistres et les clers s
142 PAIX 8 avoit en grant reverence, le recteur et les //solennelz maistres ve
recti 1
180 PAIX 2 pietas, pudor, et reverencia recti divinos rimare //a pices mansuet
recto 1
65 PAIX 18 . Virtus non aliud est quam //recto racio. Omnes virtutes raciones s
rectores 1
106 PAIX 13 turalitur //aliorum domini et rectores. Aristotiles in Politicus. //
rectorum 1
99 PAIX 14 U //ROY CHARLES IX //Justicia rectorum liberabit eos et insidiis sui
reçu 1
1:10 CEBA 9 20 tée //De grans anuis, et tant reçu d'oultrage, //Et tous les jours r
recueil 20
1:137 LAYS 2 31 effait, //Et ou prouece a son recueil, //La porte de joye et le suei
1:175 ROND 49 12 ez cuers a vostre vueil, //En recueil //Vous en pourriez exillier.
1:282 CMPL 1 37 romettent, quant, en plaisant recueil, //Leur amoureux et trés doulz
2:55 2AMA 195 stoit assis, mais par soubtil recueil, //Comment qu'il fust, //Son r
2:60 2AMA 379 u il fait vert, nous seoir en recueil //Joyeusement, //Pour deviser
2:139 3JUG 919 , //Reconforter le mal que je recueil //Vous plaise, hé las! //Et qu
2:165 POIS 193 //Ne peut ferir a terre a nul recueil. //Et l'erbe vert, fresche et
2:188 POIS 962 t, com cellui ou tout bien ot recueil, //Trés doulcement lui dist et
2:220 POIS 2002 e mille fois et plus que vous recueil //De pesant mal et ay moins de
2:220 POIS 2003 De pesant mal et ay moins de recueil //Et moins reffuge //A bon esp
3:200 DVAV 3 12 de ay plus que sueil, // Dont recueil //Doulour qui me fault tenir
3:200 DVAV 3 23 Ainsi le felon esveil // Que recueil
3:201 DVAV 3 34 joye par doulz accueil // En recueil, //Amis, n'y puis avenir
3:202 DVAR 2 14 tour n'é //D'avoir autre part recueil, // Dont je vueil //Mourir du
3:220 CBAD 11 14 //Si durement, car n'ay autre recueil //Qu'a vous, belle, ne m'en vu
3:239 CBAD 30 16 dire, //Tel que grant joye en recueil //Et a qui plaist sans desueil
3:290 CBAD 82 12 Tout en passant, ou seulet en recueil, //Un jour sans plus, mais, qu
3:293 CBAD 85 16 Quant ne verront que plus aye recueil //De vous et que n'iray en vo
3:314 CBAD 101 206 Et si m'en dueil //Tant qu'en recueil //Plour dont me mueil, //Ne n'
2:177 FBMC 7 ehendieuse //et de plus grant recueil, et en elle comprent //plus de
recueille 5
1:18 CEBA 17 7 heure, //Si est fort que joye recueille //Cuer qui en tel tristour d
1:18 CEBA 17 15 ueure; //Si est fort que joye recueille //Cuer qui en tel tristour d
1:18 CEBA 17 23 seure. //Si est fort que joye recueille //Cuer qui en tel tristour d
3:4 ORND 8 96 siens, //Et l'ame en paradis recueille. AVE MARIA
3:312 CBAD 101 118 ue elle en cueille //Dueil et recueille //Pleur qui la meuille //Par
Recueilli 4
2:15 DAMO 450 pery lui et ses chevaliers. //Recueilli fu, dont lui estoit mestiers
2:93 2AMA 1489 illi //Fu de Dido la belle et recueilli; //S'elle ne fust, esté eust
3:165 DVAL 31 mblant aucun que tout ne soit recueilli, avisié // et retenu de plus
1:33 FBMC 16 age entendement, //à soy a ja recueilli les vertus du sentement //de
recueillir 3
3:69 DVAL 329 ans attendre //Me fist d'elle recueillir //Qui doulcement accueillir
2:228 MFOR 10369 nerent //Des grans despoulles recueillir. //Si ordenerent, sanz fail
2:179 FBMC 4 es promesses, nous //convient recueillir em briefves paroles les mot
recueillirent 2
2:170 MFOR 9 empereur de Romme, et puis se recueillirent //ceulx qui demourerent,
1:96 FBMC 15 r de sa Passion devotement en recueillirent, //en laissa sus terre.
recueillons 1
89 PAIX 18 mes et plours noz //oroisons, recueillons par divine vertu en esjoui
recuelt 2
364 CHLE 4686 t //Pour la grant paour qu'il recuelt //De perdre par aucune voye //
148 PAIX 19 tranges faire tout bien. Elle recuelt tous, dist il, en //temps conv
recueult 3
1:74 CEBA 73 10 pouvre cuer, qui trop de mal recueult; //Car autre bien ne convoite
2:86 2AMA 1243 Assez de bien et de doulceur recueult //Pour s'esjoïr. //Mais merve
2:119 3JUG 259 s je voy bien que moult petit recueult //En soy mes larmes; //Si soi
recueut 1
3:294 CBAD 86 23 oy vers moy, ne sçay qui vous recueut, //Je croy que ainsi me voulez
recuire 1
1:132 LAYS 1 171 ent de rechief //Le monde, et recuire //En nouvel sain, et reduire
recuite 1
3:253 MFOR 20664 uicte, //Et toute embrasee et recuite, //Dont grant pitiez ert a veo
recule 4
2:307 MFOR 12750 e lui fu garent; //La endroit recule et se rent, //Le dos tourné ver
3:73 MFOR 15488 y ont les Gregois fait //Que reculé orent de fait //Li Troyen et ru
4:15 MFOR 21692 La grant piece, ains que nul recule. //Fu l'occision fiere et grief
1:231 FBMC 18 maniere d'un moton, qui //se recule quant il veult ferir, et pour c
reculee 1
3:145 MFOR 17690 Panthasellee //Que durement a reculee //L'ost des Grieux, qui furent
reculées 1
76 PAIX 35 droituriers gaiges en soient reculées et empeschiées, et donner rem
reculer 4
1:150 ROND 6 3 issimuler, //Combien que voye reculer //Toutes choses a mon vouloir.
2:228 PAST 162 r et baler, //L'un en dançant reculer //Tenant la main au cousté, //
2:206 MFOR 9704 ant aler //Ceulx de Perse, ne reculer
3:122 MFOR 17003 menant fierement //Qu'a force reculer les fait. //Troÿlus apperçoit
reculez 1
3:297 CBAD 89 10 esture //Le fais pour n'estre reculez //De vous que plus que creatur
Reculoient 1
450 CHLE 6125 , //Et de la cause terminer //Reculoient, ce me fu vis, //Dont je vy
Reçurent 2
2:69 2AMA 663 s autres, que je ne faille, //Reçurent mort, comme Ovide le baille
2:92 FBMC 2 ncontre et honnourablement le reçurent, disant //que bien fust venus
reçut 10
2:92 2AMA 1426 ui si preudons //Fu en armes, reçut de nobles dons //Pour celle amou
2:168 POIS 293 us //Trés humblement, si nous reçut trestous //Si doulcement que ja
1:65 FBMC 22 lés contre sa majesté, que il reçut à //mercis tant de fois et si do
1:221 FBMC 11 zhommes, lesquelz le sage roy reçut à grant //honnour et les retint
2:66 FBMC 18 roit. Celle y vint. Le roy la reçut à grant //chiere, à elle parla l
2:90 FBMC 17 t il, en merciant le roy, les reçut gracieusement //et mercia de leu
2:95 FBMC 7 ent la reverence, et il les //reçut à grant honnour, et ainsi entra
2:144 FBMC 3 ssié Barthelmi. .LV. // Après reçut le roy lettres comment, le plus
2:154 FBMC 2 r honneur de l'Eglise, le roy reçut à //grant reverence; et, après c
151 PAIX 32 ment, //si comme de Gezi, qui reçut par convoitise dons de Naman, le
redargua 1
42 PRVH 1066 eoir //signes, dont moult les redargua, reprist et blasma. Car //dit
redargucions 1
100 7PSA 37 13 , et non ayant en sa bouche //redargucions. // Et quant sera ce, mon
redarguer 1
2:76 FBMC 8 tre //homme voult essaier par redarguer et laidengier //asprement yc
redargueurs 1
1:180 FBMC 11 à .II. articles, de quoy les redargueurs me //pourroient presenteme
redargus 2
1:106 FBMC 16 em, respont Cristine à aucuns redargus, que //on lui pourroit faire.
1:180 FBMC 7 Cy respont Cristine à aucuns redargus, que on //lui pourroit faire.
reddiffierent 1
2:168 MFOR 3 etournez en //Jherusalem, ilz reddiffierent le temple et furent //go
redempcion 5
3:15 ORNS 2 6 igne //Qui ou ciel fu pour no redempcion //Pris, que ça jus descendr
2:187 FBMC 8 ui en toy fu compris à nostre redempcion, si //vrayement me soit cel
143 7PSA 129 6 est misericorde, et copieuse redempcion //envers li. // Certes voir
143 7PSA 129 8 almiste que ta misericorde et redempcion est //copieuse. Jhesus, qui
143 7PSA 129 18 ire le desir que avoies de la redempcion de l'umain lignage) et les
Redempter 1
2:184 FBMC 5 ce du sacrement: "O Dieu! Mon Redempter, //à qui toutes choses sont
Redempteur 9
3:20 ORNS 28 109 Mon Redempteur, qui condenpné a heure //De
3:22 ORNS 36 141 Mon Redempteur, en celle croix t'aour //Ou
3:24 ORNS 52 205 Mon Redempteur qui de la croix jus fus
2:189 FBMC 17 "Mon tres doulz Sauveur //et Redempteur, qui en ce monde daignas ve
85 7PSA 6 4 me seuffres perir, mon doulx redempteur en qui est //m'esperance.
98 7PSA 37 2 ray pas de ma peticion, //mon Redempteur, car avant fauldra le ciel
101 7PSA 37 6 ais en la vertu de toy, mon //Redempteur. Et adont seront confus mes
148 7PSA 142 14 on secours me soit hatif, mon Redempteur, je le requier en l'onneur
155 7PSA LIT 6 ayes merci de nous. //O Fils, Redempteur du monde, douls Dieu, ayes
redevable 5
1:8 FBMC 8 ant lui venue, après le salut redevable, //deis la cause, qui me men
1:20 FBMC 10 on le triomphe, par ancien et redevable usage, //le jour de la Trini
1:39 FBMC 4 coustume ancienne //et comme redevable les rois estre conseilliés p
1:51 FBMC 14 aine est deue, //pertinent et redevable
1:56 FBMC 19 l princepce est //aduisant et redevable; en laquelle, en habiz, //at
redevables 1
1:5 FBMC 14 rs, //noz ediffieurs en meurs redevables, à present, //par grace de
redevance 3
1:127 FBMC 16 t, sanz en faire hommage et //redevance quelconques, comme terre con
2:40 FBMC 10 ge par le temps à //venir, ne redevance demander. Edifia Beaulté, //
108 PAIX 16 s que les Anglaiz tenoit sans redevance faire quelconques, comme //c
redevans 1
388 CHLE 5102 us savans, //Et par coustumes redevans //Les plus grans clercs ilz c
redevenue 1
91 PAIX 6 esteux orage qui l'a troublés redevenue paisible ne le ciel esclarcy
redi 1
2:130 3JUG 636 en voy la maniere; //Pour ce redi //Que fausse estes, et de ce que
redie 1
1:283 CMPL 1 61 Amours veult que souvent vous redie //Trés humblement a chiere acoua
rediffié 1
3:2 MFOR 3 II. // Item, comment Troye fu rediffié. .IX. // Item, comment le roy
rediffiee 5
3:58 MFOR 15045 Ci dit comment Troye fu rediffiee. IX. Roy Priant manda partou
3:59 MFOR 15075 ques mais fait!) //Et la cité rediffïee //Fu tellement qu'ediffïee
3:167 MFOR 20 comment la cité de Cartage fu rediffiee. //.[XXXI]. // Item, du roy
3:263 MFOR 20959 comment la cité de Cartage fu rediffiee .XXXI. Ly Rommain se sont av
3:263 MFOR 20962 n leur seroit que refaicte, //Rediffiee et parfaicte //Fust Cartage,
rediffier 1
2:236 MFOR 10625 l'acertenoit //Que son temple rediffier //Feroit, sanz jamais deffie
Rediffierent 1
2:236 MFOR 10613 uel, par le conseil de lui, //Rediffierent les Juïfs //Le temple, ou
redifia 1
2:170 MFOR 14 s subjuga et //bouta hors, et redifia Jherusalem en telle disposicio
redifier 1
2:41 FBMC 2 cy environ Paris. Moult fist redifier notablement //et de nouvel: l
redifiez 1
2:237 MFOR 10639 e fait ordena //Que le temple redifiez, //Ou Dieu seroit sainctifiez
redire 26
1:105 VIRL 5 1 Belle ou il n'a que redire, //De qui l'en ne peut mesdire,
1:106 VIRL 5 21 pentir, //Belle ou il n'a que redire. //A vous qui m'avez dompté //J
1:106 VIRL 5 35 vertir, //Belle ou il n'a que redire
1:120 BAEF 2 6 nge en semblant ou il n'a que redire, //D'yre vuidié, a vous des pre
1:136 LAYS 2 8 eaulté ou l'en se mire, //N'a redire //N'y a, si sont amassez //En v
1:183 ROND 64 2 fait, //Très bel, ou n'a que redire? //Et si sçavez mon martire //N
1:216 AUBA 8 20 ent //Nulle riens ne treuve a redire, //Et quant vers mon ami me tir
1:234 AUBA 23 13 //On ne cognoist, tant y a a redire //En leurs faulz cuers, s'ay je
1:289 CMPL 2 19 n tout le mond sans trouver a redire // Une parfaicte //Haulte dame
2:15 DAMO 464 //De sa bonté ou il n'ot que redire: //Trés belle fu requise et bie
2:112 3JUG 35 pire //Une dame si belle qu'a redire //Ne scet nul ame, //Sage, vail
2:166 POIS 219 Si qu'en l'atour il n'y a que redire; //Et puis alames //Ensemble en
2:284 PAST 1965 e fait, //Trés bel ou n'a que redire? //Et si savez mon martire //N'
3:34 EMOR 48 1 Ne vueilles trouver a redire //Sus chascun ne d'aultrui mesd
3:50 PMOR 40 1 Trouver souvent sur autruy a redire //Donne achoyson d'oïr de soy m
3:105 DVAL 1527 de dire //Chose ou trouvast a redire, //Dont durement le heoie; //Ma
436 CHLE 5884 //Sanz qu'il eust en nulle a redire. //Sezoneus dit au propos //De
464 CHLE 6368 ire //Qu'il n'y avoit riens a redire, //Et moult s'en tint pour bien
1:8 MFOR 34 sache dire, //Tout y ait il a redire, //Ce que de son fait compris,
1:81 MFOR 2116 oir dire, //Car il y a trop a redire, //Il est tost fait et tost def
2:28 MFOR 5040 ire //Qu'en yceulx ait tant a redire; //Et bien voulsisse qu'a memoi
2:134 MFOR 8091 nommé, //Car de lui au nom a redire //Y a, car, autant vault a dire
3:12 MFOR 13676 dire //Qu'en mon dit aroit a redire, //Parce que ci endroit devise
3:39 MFOR 14500 e: //"Ha! Dame, ou il n'a que redire, //Belle sur toute creature, //
3:141 MFOR 17579 eces, //Ou il n'avoit riens a redire, //La proece Hector ouÿ dire //
1:92 FBMC 19 y treuve l'en autre //chose à redire, fors que ilz aourent ne sçay q
redis 1
39 PRVH 934 trop mal s'i dispose, je te //redis, ma dame, ce que devant est dit,
redit 3
1:284 CMPL 1 106 t après qui m'assoage //Et me redit par si trés doulz langage //Que
372 CHLE 4831 De Transquillité de courage //Redit Seneque et nous racompte //D'un
444 CHLE 6013 e a tous. //Solinus au propos redit //De Julius Cesar, et dit //Que
redon 2
3:278 CBAD 69 5 our, et don //Aussi moy je te redon //M'amour toute et t'en estraine
3:282 CBAD 73 5 rs; pour ce le mien //Cuer te redon; combien que pieça tien //Il est
redonde 5
2:161 FBMC 5 e ses vertus //encore nous en redonde, et pour ce, [comme] dit //l'u
81 PAIX 18 s puet venir un singulier qui redonde //tant au prince comme à plusi
82 PAIX 16 pour //ce que fait d'offices redonde universellement à la chose pub
151 PAIX 1 prince, pour ce que son fait redonde à plus de gent en fait de desp
47 PRVH 1254 ement que la //gloire des uns redonde et reflechist es autres, qui l
redondera 1
95 PAIX 18 prosperité //et triomphe. Si redondera cestui bien premierement à t
redondoit 1
392 CHLE 5145 son sentement //Et sa sagece redondoit //A ses subgés, n'estre ne d
redonne 3
3:272 CBAD 62 20 , //Sauf mon honneur, tout te redonne." //"Ma maistresse, plus ne vo
3:278 CBAD 69 11 //Ce rubis en cest annel //Te redonne en guerredon, //Ne sçay que pl
4:19 MFOR 21808 ne, //Ou chief luy met et luy redonne, //Par si qu'aux Romains remai
redonnée 1
3:156 DVAL 3022 //Pour peine avoir quant joye redonnée //M'a celle qui mon cuer du t
redonné[e] 1
3:278 CBAD 68 17 lente //A moy donner joye qui redonné[e] //Vous soit par moy a plant
redoubla 1
3:248 MFOR 20510 essembla, //Car valour en luy redoubla. //En Espaigne, au plus tost
redoublant 1
3:205 DVAC 60 que l'eaue li courust, // En redoublant, //Sus son vis, et qu'il ne
redouble 1
3:55 PMOR 85 2 e la pointure //De l'eguillon redouble la bateure
redoublée 2
2:289 PAST 2138 troublée, //Ains joye m'yert redoublée //A cent doubles quant vers
3:94 DVAL 1160 grant assemblée, //Car a joye redoublée //Y furent receus a plain //
redoublerent 1
3:229 MFOR 19980 emblerent; //Mais leur follie redoublerent, //Car Scipïo, qui fu mou
redoublez 1
3:205 MFOR 19238 semblez, //Qui de gent furent redoublez; //A demi journee logiez //S
redoubt 1
1:291 CMPL 2 61 vers vous traire, //Tant vous redoubt; pour ce ay tenue close //Ma p
redoubta 1
2:266 MFOR 11524 ubta, //Car son seigneur tant redoubta //Qu'a peine en osera parler;
redoubtable 16
1:232 AUBA 22 2 se, //D'Orliens duc Loys trés redoubtable, //Mon redoubté seigneur,
86 CHLE 9 . //A vous, bon roy de France redoubtable, //Le VI^e^ Charles du nom
226 CHLE 2383 enance //Que riens ne fu plus redoubtable
1:117 MFOR 3188 ent moult orgueilleux, //Trop redoubtable et merveilleux //Couvient
1:129 MFOR 3525 uble. //Si est plus que riens redoubtable //Le lieu, tant est espoue
2:289 MFOR 12204 tre moult merveilleux. //Trop redoubtable et perilleux, //De la mont
2:310 MFOR 12832 s, la s'assembla //L'ost, qui redoubtable sembla. //Partir dorent a
3:71 MFOR 15428 fable, //Car le gardent gent redoubtable. //Une partie de leurs nef
3:71 MFOR 15440 merveillable //Et l'occisïon redoubtable, //Mais lonc compte je n'e
3:76 MFOR 15597 Son conroy fier et redoubtable; //En lui orent bon connes
3:214 MFOR 19528 au devant luy furent, //Qui a redoubtable ost se murent, //Maiz desc
3:215 MFOR 19563 t avoir. //Grant assemblee et redoubtable //Y ot moult, et de gent n
4:10 MFOR 21519 armee, //Qui estoit grant et redoubtable: //.C.^m^. hommes cil cone
1:5 FBMC 19 estre fait à tres solemnel et redoubtable //prince Monseigneur le du
1:163 FBMC 19 banie moult noble //et moult redoubtable, dont les Flamens, lors re
41 PRVH 1023 parole moult à peser et tres redoubtable. Et pour ce dit
redoubtables 3
3:24 ORNS 50 199 urme //Qui a ta mort parurent redoubtables //Certefians qu'estoies D
218 CHLE 2227 celle heure. //Ci vi figures redoubtables, //Hideuses et espouentab
4:52 MFOR 22821 trouva //Serpens merveilleux redoubtables, //Mes, o ses gens tres d
redoubtant 1
1:115 FBMC 3 encore fu sagement regardé, //redoubtant la variacion de Fortune, qu
redoubté 33
1:211 AUBA 3 25 Mon redoubté seigneur, soubz vostre hommag
1:228 AUBA 19 7 plus propre a homme né, //Mon redoubté seigneur plein de droiture,
1:231 AUBA 21 3 r et de parfaitte joye, //Mon redoubté seigneur, d'Alebret sire, //C
1:232 AUBA 21 31 ecepvoir pour estreine. //Mon redoubté seigneur, des meilleurs trent
1:232 AUBA 22 3 Loys trés redoubtable, //Mon redoubté seigneur, en grant humblece
1:260 AUBA 46 18 emaine //Ne t'eusse aussi, si redoubte
1:292 CMPL 2 113 rt! //Car mesdisans tant fort redoubte et crain //Que je n'ose parle
2:49 2AMA 8 oit ou ciel permanable, //Mon redoubté //Seigneur vaillant, par vost
2:109 2AMA 2006 Prince de noble geste, //Mon redoubté Seigneur, a qui Dieux preste
2:134 3JUG 774 //Ne nul peril ne meschief ne redoubte; //Ainsi celle, qui a l'amant
3:44 EMOR 109 4 bte; //Folz est qui perilz ne redoubte
3:148 DVAL 2778 raison." //Quant celle que je redoubte //Ot sa raison dite toute //J
3:232 CBAD 23 4 e parler, car vostre blasme //Redoubte tant qu'en maison ou en voye,
3:244 CBAD 34 18 Or escoute, //Ne redoubte //Riens, car il n'a soubz les
3:291 CBAD 83 1 L'AMANT //Ce ne fust que je redoubte //Le parler de mesdisans, //Q
2:24 MFOR 4921 oissant, //Renommé, craint et redoubté, //Nonobstant ait esté bouté
2:87 MFOR 6806 hevance et honneur, //Et tant redoubte deshonneur //Que ville chose
3:78 MFOR 15635 re, //S'il peut, car trop est redoubté, //Et les siens plains de gra
3:84 MFOR 15845 age, //Car ses coups durement redoubte, //Mais derriere lui et sa ro
3:117 MFOR 16844 ute, //Et qui la fin moult en redoubte, //Nonobstant lui fust moult
4:39 MFOR 22404 z doubte, //Celle venue moult redoubte: //.III. jours a Dieu oblacïo
1:9 FBMC 10 .III. // Ainsi plaist au tres redoubté susdit que le petit //entende
2:23 FBMC 22 u'il soit //innocent, la mort redoubte, dont se telles loys ou //sem
59 PAIX 30 toy, tres //excellent et tres redoubté prince Loys, ainsné filz du r
62 PAIX 2 rent. Povons de rechief, tres redoubté prince, //magnifier ton euvre
63 PAIX 25 dictes, //tres noble et tres redoubté prince, non obstant que assez
70 PAIX 14 e, à propos de sage roy, tres redoubté //prince, que c'est sagesse s
104 PAIX 1 surhaulce sa dignité, le rent redoubté, craint, amé, et le repute en
109 PAIX 5 ij.^e^ qui t'appartient, tres redoubté prince, est la vertu de force
115 PAIX 27 e devant, excellent et //tres redoubté prince, en ceste iij.^e^ part
140 PAIX 23 Que t'en diroie, monseigneur redoubté, de ton tres sage ayol trop
169 PAIX 28 ou //mauvaistié. Et pourtant, redoubté prince, ne t'ennuye se un pou
176 PAIX 20 lterus in Alexandride. //Tres redoubté prince, que ce diroye enfin,
redoubtée 63
1:R16 PROL 66, 1:219 AUBA 11 4, 1:219 AUBA 11 8, 1:219 AUBA 11 16,
1:220 AUBA 11 24, 1:220 AUBA 11 28, 1:227 AUBA 18 2, 1:227 AUBA 18 8,
1:228 AUBA 18 16, 1:228 AUBA 18 18, 1:228 AUBA 18 24, 1:228 AUBA 18 28,
1:230 AUBA 20 10, 1:238 AUBA 27 10, 1:248 AUBA 36 1, 1:248 AUBA 36 9,
1:261 AUBA 47 15, 2:167 POIS 250, 2:269 PAST 1500, 3:106 DVAL 1564,
3:128 DVAL 4, 3:129 DVAL 9, 3:136 DVAL 2, 3:136 DVAL 4,
3:145 DVAL 2682, 3:157 DVAL 3061, 3:162 DVAL 1, 3:162 DVAL 15,
3:166 DVAL 19, 3:170 DVAL 33, 3:171 DVAL 20, 3:175 DVAL 2,
3:177 DVAL 25, 86 CHLE 1, 258 CHLE 2893, 460 CHLE 6283,
254 ISAB 1, 254 ISAB 3, 254 ISAB 12, 254 ISAB 18,
255 ISAB 25, 255 ISAB 41, 255 ISAB 53, 257 ISAB 140,
181 LMFR 17, 70 PAIX 29, 17 PRVH 19, 18 PRVH 74,
19 PRVH 92, 19 PRVH 112, 24 PRVH 308, 25 PRVH 338,
26 PRVH 408, 27 PRVH 436, 29 PRVH 499, 33 PRVH 664,
36 PRVH 812, 37 PRVH 832, 38 PRVH 904, 40 PRVH 961,
40 PRVH 980, 45 PRVH 1160, 52 PRVH 1461
redoubtées 1
2:64 2AMA 495 nt m'en souvient, de moy sont redoubtées //Les dures larmes, //Les d
redoubter 6
3:299 CBAD 92 7 Sur toutes riens doit et trés redoubter, //Sans autre part viser d'o
3:84 MFOR 15841 areilles //Le faisoit si fort redoubter //Que peu mais s'i osoit bou
3:150 MFOR 17845 die //Tant se fist des Grieux redoubter
3:222 MFOR 19770 ce noter //Que moult firent a redoubter //Rommains plains de grans v
1:197 FBMC 13 quinte, que point ne doivent redoubter //la mort pour la deffense d
118 PAIX 30 qui tres grandement //fait à redoubter et craindre. // O! noble fil
redoubtera 1
44 PRVH 1134 le philosophe Secondus, ne //redoubtera la mort en l'esperance de l
redoubterent 1
4:36 MFOR 22316 nt encor Romme tenue, //Moult redoubterent sa venue. //.IX. couronne
redoubtez 2
1:184 FBMC 9 ultece des tres poissans et //redoubtez princes, dont memoire est cy
2:193 FBMC 8 ns tres haulz, excellens et //redoubtez princes d'ycelle tres noble
redoubtoye 1
3:118 DVAL 1949 je doubtoye, //Et si fort la redoubtoye //Que ne lui osasse dire,
redoubtoient 3
406 CHLE 5392 epputoient, //Honnouroient et redoubtoient. //Pour ce les sages ancï
3:18 MFOR 13860 oient //Plus qu'autre gent et redoubtoient. //Ainsi com vous pouez v
3:147 MFOR 17758 ient, //Dont plus forment les redoubtoient. //Plusieurs jours ou cha
redoubtoit 1
4:62 MFOR 23108 t les parolles sa mere, //Qui redoubtoit sa mort amere. //Antipater
redoutable 2
1:226 AUBA 16 25 Mon cher Seigneur puissant et redoutable, //Prenez en gré ma balade
3:144 MFOR 17659 elle compaignie ot si; //Plus redoutable en nul royaume //On ne trou
redrecier 3
1:293 CMPL 2 148 sa doulce main tende // Pour redrecier //Mon povre cuer, car rien n
3:198 MFOR 19039 emouree. //Les palais il fist redrecier, //A brief parler, si adreci
4:12 MFOR 21585 miere naiscence; //Si le fist redrecier et faire //Et le hault dongo
reduire 3
1:132 LAYS 1 172 recuire //En nouvel sain, et reduire //Gent sanz le confort //De to
255 ISAB 41 encores vous plaise notter et reduire //à memoire trois tres grans b
176 PAIX 29 unes auctoritéz d'iceulx pour reduire à //memoire tout ce que t'ay d
reduis 2
2:98 2AMA 1651 ourtoisie, vaillance est leur reduis, //Ce n'est pas fable. //De Mon
2:139 3JUG 935 //Ne qu'en appert ou en aucun reduis //A vous parlasse; //Non pas po
reduisans 1
1:32 FBMC 4 rdre regulé //soit par degrez reduisans en un, car autrement ce //ne
reduisent 2
1:31 FBMC 4 mesure, et par successions se reduisent à fins, //comme l'omme en so
75 PAIX 28 et acoustuméz enseignemens ne reduisent //à bien. // ITEM, quant au
reduit 13
1:77 CEBA 76 15 a! que fusse je ores ou doulx reduit, //Ou elle maint, la porté ou a
1:224 AUBA 14 27 Car en tous cas, ou que j'aye reduit, //Juno me het et meseür me nui
1:241 AUBA 29 16 Chastel, ou proece //Fait son reduit et la bachelerie, //Bataille, o
1:251 AUBA 38 13 Philippe bon des Bourgoignons reduit //Et les Flamens touz a soubz s
2:32 ROSE 105 mbloit que Paradis //Fut leur reduit et qu'elz venissent //De cellui
2:140 3JUG 961 s les biens font en vous leur reduit. //Si ne pourriez pour loyaulté
2:143 3JUG 1075 . //En ce prenoit Pyramus son reduit, //Ou temps jadis, //Quant pour
2:165 POIS 201 rop avenant que d'estre en ce reduit //Ou doulz printemps, ou oisill
2:172 POIS 428 t par leans, n'a peine //A il reduit //Nesun leans, grant ne petit,
2:186 POIS 886 il fu temps de soy traire au reduit. //Lors devisans, sans riens qu
3:286 CBAD 78 12 mon bien, c'est mon plaisant reduit, //Mon seul espoir, c'est la bo
2:15 FBMC 10 principe et fin et à soy //se reduit. //Cy dit comment le roy [Charl
134 PAIX 7 que la matiere sus dicte me //reduit à memoire de plus longuement di
redut 1
1:65 FBMC 3 biere à ses propres espaules; redut //avoir grant gloire quant il va
reduter 1
70 PAIX 25 e soit //reprouchié ne tenu à reduter. O! doulx Dieux, tres noble se
reempli 6
1:58 FBMC 3 ent regne, duquel la nativité reempli de joye //le courage du pere,
1:71 FBMC 17 foiz, li faisoit sa barbe, //reempli de trop osée presompcion et ma
1:73 FBMC 13 Adrians devant aligué, homme reempli de science //et vertus. Pour l
1:78 FBMC 6 l'ame dampnée; laquelle mort reempli le monde de //joye, pour sa gr
1:151 FBMC 25 quelle //mort, comme dit est, reempli de dueil tous //nos seigneurs
2:191 FBMC 3 , et qui le maudiroit, fust //reempli de maleiçon, ainsi plaise à Di
reemplie 1
1:18 FBMC 8 son qu'elle //soit regulée et reemplie des precieux joyaulx de //ver
reemplir 1
1:112 FBMC 14 umaine prist à peupler et à //reemplir les contrées de la terre, ass
reemplis 3
1:35 FBMC 10 eunes //assés d'aage et moult reemplis de vertus et sçavoir, //si co
1:73 FBMC 11 nges des trespassez vertueux, reemplis d'icelle, //si qu'il est escr
1:163 FBMC 19 table, dont les Flamens, lors reemplis //de grant oultrecuidance et
reencheut 1
1:72 FBMC 6 , //par .III. fois ou meffait reencheut; lui perdonna //tant que à l
reençon 3
1:154 FBMC 12 porchas, que grant part de sa reençon, qui montoit //moult grant fin
1:206 FBMC 9 st le roy Charles quitté sa //reençon et le feist de son hostel, s'e
1:206 FBMC 10 , ne le voult puis le roy par reençon delivrer, //ains moru en la pr
refaicte 1
3:263 MFOR 20961 isé //Que bon leur seroit que refaicte, //Rediffiee et parfaicte //F
refaire 1
1:77 MFOR 1995 , //On n'a rien fait, c'est a refaire) //Ou autre mandement fault fa
refait 1
3:300 CBAD 92 19 ertes, si croy que cil qui se refait //Des habis bleuz, a fin que l'
refaitte 1
3:159 DVAL 3119 ça en vous puis que j'en suis refaitte, //Car j'en reçoy joye toute
refectouer 1
2:169 POIS 325 ouer //Ont près a près, et en refectouer //Disnent tout temps, ou a
reffaicte 2
3:222 CBAD 12 25 rince, on me dit qu'en seroie reffaicte, //Mais autrement me doubt q
3:264 MFOR 20988 ont oeuvré que Cartage //Ont reffaicte grant, haulte et large; //Pe
reffailli 1
3:83 MFOR 15805 rt perse adon, //Et Hector ne reffailli pas, //Du destrier l'abat et
reffaire 10
2:51 2AMA 61 //Car li amant, ou il n'a que reffaire, //Le requierent, et de tout
2:125 3JUG 483 bien, si bel qu'il n'y ot que reffaire
2:131 3JUG 678 bien scevent qu'il n'y a que reffaire //En vostre bon, noble cuer,
3:167 DVAL 11 e bien se destruit qui //pour reffaire un aultre se deshonnoure. Et
3:314 CBAD 101 184 mme //De tel affaire //Eust a reffaire? //Car ne cuid que decy a Rom
2:26 MFOR 4979 age, //Voulsist la cité, sanz reffaire //Jamais, nul jour, toute def
2:244 MFOR 10871 , //Qui leur forteresses fait reffaire //Ont et moult grant mandemen
3:57 MFOR 15044 ire. //Si veult sa grant cité reffaire
1:49 FBMC 19 moult richement //avoit fait reffaire et reparer de solemnelz //edi
1:91 FBMC 1 et reffaire, et gouverner les pitences de
reffais 4
1:215 AUBA 7 24 Mais de joye seroit mon cuer reffais, //Se la vaillant Pallas, par
2:81 2AMA 1085 //La est l'amant de joye tous reffais //Quant lui souvient du gent c
2:107 2AMA 1951 Selon mon loz, vous en serez reffais //Et tous contens //Et assovis
2:116 3JUG 177 Ainsi l'amant de cuer lié et reffais //La mercia et promist que tou
reffait 6
1:64 CEBA 63 10 arti, //Contre le bien mal me reffait; //En grant doulour s'est conv
1:137 LAYS 2 27 t, //Mais cil qui les despris reffait, //Plein de sens et de bon con
1:137 LAYS 2 33 sueil //Et cil qui les nobles reffait. //Ne vous doy je de cuer parf
2:193 POIS 1119 Que le viaire en grant beauté reffait; //Mais a merveilles //Ses tré
2:258 MFOR 11272 t fait. //Or fu bien le regne reffait! //Car .C. et .XXVII. contrees
4:22 MFOR 21886 ait; //Tel boire a luy mesmes reffait, //Mais tant de remedes ot pri
reffaite 1
2:199 MFOR 9473 te; //Si estoit lors riche et reffaite, //Mais par Cirus toute deffa
reffaitte 1
2:108 MFOR 7326 te //Gramaire, dont l'ame est reffaitte, //C'est la ou sont les .III
reffectouer 1
2:171 POIS 405 ; //Bien y avient. //Après ou reffectouer on revient //Qui tant est
refferendeurs 2
1:103 FBMC 19 es //foiz tourne aux oyans ou refferendeurs à anuy, //comme la fragi
1:182 FBMC 20 us auteurs, //comme je tiens, refferendeurs de traittiez ou dittiez,
Reffist 1
1:5 CEBA 4 17 trahy; aussi grant desverie //Reffist Mordret a Artus par tel voye,
refflambeur 1
2:8 FBMC 22 z d'autres aussi, et que la //refflambeur de vostre dyademe, qui nat
reffonder 1
1:128 LAYS 1 81 l seder, //Bas affonder, //Et reffonder, //Bel regarder, //Voir reco
reffont 3
1:245 AUBA 32 24 aire a paire //Qui de joye se reffont, //A pou que mon cuer ne font
2:232 PAST 296 ier en font, //Espées de boys reffont; //Lors commence l'escremie,
2:286 PAST 2035 aire a paire //Qui en joye se reffont, //A pou que mon cuer ne font!
refformer 1
1:139 LAYS 2 68 Fondre, entamer //Et refformer //Pierres dures, et feu plou
Reffrain 1
3:42 EMOR 97 1 Reffrain ta langue en ta grant yre, //
reffraindre 2
1:283 CMPL 1 60 roit que je desdie // Par moy reffraindre //Ce qu'Amours veult que s
3:205 DVAC 48 ami, et l'en amay // Sans moy reffraindre. //Au premier mon cuer emb
reffraint 1
1:26 MFOR 571 trempee et bien parlans, //Et reffraint tous les mautalans; //Ne ja
reffrappe 1
1:262 AUBA 48 22 quant je cuit ganchir, je me reffrappe
reffrener 1
3:40 EMOR 85 4 ordenner, //Par ce te pourras reffrener
reffroidie 1
1:95 CEBA 95 14 ncor n'est pas, Dieux mercis, reffroidie //Ycelle amour, combien qu'
reffroidis 1
1:53 CEBA 52 21 'honneur d'armes soit en eulx reffroidis, //Et pri Juno la deesse be
reffu 6
2:152 3JUG 1377 //Et la laissa et la mist en reffu //Le faulz amant, que fust il ar
2:191 MFOR 9233 rna, //Mais moult ot pitié en reffu, //.XXXVII. ans qu'il roy en fu;
2:221 MFOR 10154 an fu, //Le filz Jacob, et en reffu //Avoit les choses terrïennes.
3:245 MFOR 20436 fu //Rebelle a Romme, et, en reffu //Mist des Rommains la signeurie
3:272 MFOR 21234 n fu //Et des Rommains mis en reffu. //Thoulouse, aprés, les Rommain
4:21 MFOR 21846 s filz fu //Mitridatés, est a reffu //Alé a un moult fort chastel.
reffuge 5
2:112 3JUG 14 Ou il affiert; pour ce vien a reffuge //A vous, ainsi comme ou temps
2:220 POIS 2004 y moins de recueil //Et moins reffuge //A bon espoir, et de ce requi
2:149 MFOR 8540 el Deluge //Aura il a la tour reffuge, //Qui si grant et si fort ser
1:158 FBMC 21 Cestui bon //duc est le droit reffuge des povres femmes besoingneuse
1:171 FBMC 16 //au jour d'ui le retrait et reffuge de la chevalerie de //France,
reffus 19
1:28 CEBA 27 7 e fus; //J'en ay fait a maint reffus. //Ja pour ce ne vous anoye, //
1:28 CEBA 27 14 es us; //J'en ay fait a maint reffus. //Ne faire je n'en vouldroie
1:28 CEBA 27 21 drus, //J'en ay fait a maint reffus
1:169 ROND 41 2 ez rempli, //Dame, par vostre reffus //Qu'oncques plus dolent ne fus
1:187 JEUX 3 4 e fus, //Si ne faittes de moy reffus
1:203 JEUX 59 3 quanque j'ay, si n'en faites reffus, //Trés belle a qui suis et ser
2:115 3JUG 118 senestre //A son vouloir par reffus qui empestre //Aux vrays amans
2:115 3JUG 125 //Qui me commande //Que sans reffus a lui servir me rende. //Si j'a
2:116 3JUG 150 nt, qui ot esté lié //Par dur reffus qui l'ot contralié, //Devant sa
2:122 3JUG 374 e lui faire plaisir //Ne pour reffus ne cessoit son desir, //Ains lu
2:124 3JUG 447 son servant haïst //Ne qu'en reffus le sien cuer envaïst //Par fel
2:220 POIS 2001 D'avoir moins dueil //De son reffus, et par ce prouver vueil //Que
2:236 PAST 434 ment fus //Faisant de m'amour reffus //Et dongier a toute gent
3:25 ORNS 52 207 Tes bons amis presens, ne fay reffus //De moy, ains metz mon ame a t
3:101 DVAL 1400 , je fus, //Pour doubtance de reffus. //Si disoye en complaignant //
3:131 DVAL 2312 o chiere //Chiere achater par reffus, blanche et blonde; //L'onde de
3:135 DVAL 2401 vrée et plus n'oz doubte //De reffus, si com souloie, //Mais je dis
3:214 CBAD 5 9 ur moy desconforter, //Mis en reffus, Espoir dit que si sure //Ja ne
3:228 CBAD 19 12 re amour consentir //Sans que reffus plus la me contralie. //Ja arre
reffusa 6
2:71 2AMA 742 lle, comme mal informée, //Le reffusa, et cil en la fumée //Tout dev
1:99 FBMC 2 uerre //Dyoclisian, lequel le reffusa et dist qu'il trouvoit //plus
1:102 FBMC 8 rechief lui commanda; //il le reffusa du tout; et, adonc, comme l'em
2:50 FBMC 7 des .VII. sages; //mais il la reffusa et dist que Bias la devoit avo
2:53 FBMC 9 II. d'une meismes date, les //reffusa à seeller. Le premier, qui mou
2:152 FBMC 12 é en sceut, le chapel //rouge reffusa de lui, et depuis, comme dit e
reffusans 1
3:269 MFOR 21154 ans, //Sanz en estre en rien reffusans, //Forment rendroit or et ar
reffuse 14
1:45 CEBA 44 9 it, //Chascun attrait, nul ne reffuse, //Assez promet et moult accro
1:218 AUBA 10 11 nt maistresse //Qui a l'amant reffuse ses querelles, //Voire en honn
2:6 DAMO 149 Si sont honteux dont ilz sont reffusé; //Ne veulent pas qu'on croie
2:70 2AMA 708 lli, comme trop yrascus //Que reffusé //L'ot celle, a qui long temps
2:71 2AMA 729 lié, //A l'uis de celle //Qui reffusé a response cruelle //L'ot dure
2:81 2AMA 1062 A duel mener; poson qu'on le reffuse: //Quant en ce cas, se de rais
2:85 2AMA 1218 //Pour agaitier et a l'amant reffuse //Son doulz soulas; si ne le t
2:114 3JUG 91 a ma doulour de rechief: //Se reffusé suis de vous, par mon chief,
3:289 CBAD 81 10 ne vois //Vers vous; ne l'ay reffusé //Pour autre cause, et ainçois
304 CHLE 3708 arons rusé, //Ensus chacié et reffusé. //Ainsi vous ay assez prouvé
1:83 MFOR 2171 maintes requestes, //Plus en reffuse qu'il n'en passe //Et trop peu
2:120 FBMC 4 bien de paix, que ilz avoient reffusé; si pria //l'Empereur que sur
152 PAIX 1 gari de la leppre et en avoit reffusé dons devint mesel, //si que es
179 PAIX 33 fait à cellui //qui denye ou reffuse au requerant misericorde
reffuser 11
1:23 CEBA 22 8 folour quant je m'avise //De reffuser ami si gracieux. //Et j'ay es
1:23 CEBA 22 16 ant tant m'avez requise, //De reffuser ami si gracieux. //Si vous re
1:23 CEBA 22 24 rant tort en toute guise //De reffuser ami si gracieux. //Mon doulz
1:24 CEBA 22 28 on devroye estre reprise //De reffuser ami si gracieux
1:179 ROND 57 2 rait, //Je ne vous vueil plus reffuser; //Doulz ami, que vault le mu
2:276 PAST 1721 st qui excuser //S'en doye ne reffuser //Ce a son ami; par m'ame! //
3:86 DVAL 895 de moy, mais ne dis mie //Que reffuser je vous vueille //Vo requeste
3:148 DVAL 2764 et saisir //Riens ne te quier reffuser, //A ton vueil en puez user
3:212 CBAD 3 1 I. -- L'AMANT //A vous est du reffuser //Assez et de me estre fiere,
458 CHLE 6256 seult user. //Maint en y ouÿ reffuser, //Mais quant bien orent rega
2:119 FBMC 8 Romme, qui determinerent que reffuser //ne le povoit, et comment pa
reffusoie 1
1:191 JEUX 16 3 op villaine //Se vostre amour reffusoie; //Car volentiers si j'osoie
refist 1
3:246 MFOR 20458 nfit //Rommains; tierce armee refist //Romme, qui y mist si grant cu
reflamboyant 1
216 CHLE 2181 quoy et comment //La comette reflamboyant //Qui apparu, chacun voya
reflamboye 1
3:44 MFOR 14641 r luit, //Que toute l'isle en reflamboye, //Dont la veue lui en esbl
refleccion 1
1:7 MFOR 15 tune decevable //Fait, par la refleccion
reflechist 1
47 PRVH 1254 a //gloire des uns redonde et reflechist es autres, qui leur //est a
refondeur 1
3:198 MFOR 19043 Romulus" //Le nommerent, et "refondeur //De la Cité et amendeur."
refoullez 1
3:96 MFOR 16203 s allentis //Et les navrez et refoullez, //Dont y avoit mains de tou
refraindre 2
3:49 PMOR 30 2 Et en courroux sa langue scet refraindre
173 PAIX 7 Cathon: Souveraine chose est refraindre la langue //en yre, et qui
refraint 1
3:54 PMOR 75 1 Courtois parler refraint souvent grant yre, //Car moul
refrechir 2
3:31 MFOR 14239 ouverent). //Pour un pou eulx refrechir, furent //La descendus, car
3:78 MFOR 15647 revenoient, //Si s'en aloient refrechir //Li lassé, mais, sans eulx
refrener 1
173 PAIX 13 eux et n'ont pas sens de eulx refrener, et telz gens souverainement
refrigere 1
41 PRVH 1015 joye sans doubte qui grant //refrigere et allegence donne aux tourm
refroidis 1
3:303 CBAD 96 9 //Car, se amé m'a, il en est refroidis //Ou ses amours sont les plu
Refu 12
2:137 3JUG 854 olent amant d'autel souldée //Refu payé; mais trop griefment fraudée
294 CHLE 3534 Il n'y ert pas mis en refu, //Ains a lui rendre a grant honn
2:182 MFOR 8953 ent couplerent //Tant qu'elle refu restoree, //Sur toutes citez hono
2:198 MFOR 9449 En Perse refu transportee //Lors la seigneurie
2:254 MFOR 11166 u //En Grece, ceulx d'Aise en refu //Mistrent Exercés, et rebelles
2:298 MFOR 12503 //Le nouvel venus, et armez //Refu aussi en grant arroy, //Car filz
3:107 MFOR 16542 e bestournee! //En peu d'eure refu tournee //La fuite, qui ert sur l
3:190 MFOR 18826 , //Qu'orent puis Rommains en refu; //Un filz de males meurs avoit,
3:226 MFOR 19887 des Rommains. .XVIII. Hanibal refu en Ytale, //Qui ja doubtoit Fortu
4:18 MFOR 21769 oy Mitridatés. .XLI. Pompeyus refu envoyé //En Armenie, et convoyé
4:64 MFOR 23156 Si ne mectra plus en refu //De son frere la poison prendre
23 PRVH 266 our ce que //preudoms estoit, refu occis par ses propres serviteurs.
refuge 5
91 7PSA 31 12 e de ycelles. //IX. Tu es mon refuge de la tribulacion qui m'a envir
91 7PSA 31 14 . // Voirement es tu mon seul refuge, car je sçay que tu es tout pui
103 7PSA 37 20 le comme le seul reconfort et refuge de toute
28 PRVH 469 e-Seigneur, car c'est le seul refuge de //tribulacion. Et veult dire
44 PRVH 1120 fisance. Là est le secours et refuge de tout labour, //consolacion e
refus 1
1:50 MFOR 1297 us, //Ou tous plaisirs mis en refus, //Sanz espoir de jamais avoir
refusa 6
3:82 DVAL 780 t s'en excusa //Mais ne me le refusa. //Si la prins et la menay //A
370 CHLE 4807 Fabrius le debonnaire, //Qui refusa l'or et l'argent //Qui lui fu o
2:165 MFOR 18 foy //a Nabugodonosor et lui refusa a paier son tribu, //pour quoy,
2:238 MFOR 10680 s s'excusa, //Et sa fille lui refusa. //A Daire en pesa, qui ses die
3:173 MFOR 18297 mours deçoit! //Eneas, qui la refusa, //D'ainsi la laissier s'excusa
83 PAIX 11 roy Charles, lequel mesmement refusa à son frere, le duc d'Anjou, //
refusant 1
2:158 FBMC 2 des dittes .II. parties fust refusant de //ceste chose, que pour le
refusé 1
3:162 MFOR 18209 en son empire; //Dÿomedés fu refusé //De sa femme et ensus rusé, //
refusee 1
86 7PSA 6 4 devant ta face. Si ne me soit refusee, //car j'ay en toy fiance, tre
refuser 2
3:221 CBAD 12 15 le a tousjours lui eust, //Du refuser seroit fole parfaicte, //Mais
2:57 MFOR 5934 rier a chasque personne, //Et refuser, se l'en lui donne, //Affin qu
refuses 2
85 7PSA 6 21 sericorde fay moy sauf. // Ne refuses pas ce que je te requier, mon
97 7PSA 37 1 la te requier, et tu riens ne refuses au cuer repentant. //VI. Je su
refust 1
2:141 MFOR 8314 et .XL. jours, //Sans qu'elle refust en son cours. //Adont Noé le co
regaler 1
2:172 POIS 419 ler //Ne nulle part n'y a que regaler, //Tant sont plaisans //Et en
regalibus 1
106 PAIX 20 facta palam nec crede dari //regalibus uniquam secretum vicus. Luca
regard 20
1:157 ROND 17 11 dames la plus belle, //Et je regard son maintien et son estre, //Je
1:248 AUBA 35 21 Le doulz regard que voz yeulz enfermé //Ont ded
2:84 2AMA 1166 s souesve ardour //Rend doulz regard au vray cuer amadour //Quant il
2:204 POIS 1499 sans et sans orgueil //Fu son regard et de trés doulz accueil. //Bea
2:246 PAST 742 en gentilz, //Son parler, son regard doulz //Qui plaire el me fist s
2:263 PAST 1288 e te fie en ce pas //N'en son regard doulz et simple; //Chascun te t
2:263 PAST 1306 it adès bon? a veoir //Est au regard savoureux //Qu'il a le cuer amo
2:278 PAST 1778 de mon cuer gitast //Le doulz regard que voz yeulz enfermé //Ont ded
3:67 DVAL 263 aire noise; //Ne m'en donnoye regard: //La fleche de doulz regard //
3:67 DVAL 264 regard: //La fleche de doulz regard //Qui tant est plaisant et rich
3:68 DVAL 283 par tel maniere //Contre son regard muoie //Couleur et ne remuoye
3:69 DVAL 328 s mon cuer tendre, //Un doulz regard sans attendre //Me fist d'elle
3:70 DVAL 353 me ardent et vive //Que doulz regard m'ot fichée //Ou cuer et fort a
3:74 DVAL 497 et que sa belle face //Et son regard qui tout mon mal efface //Trés
3:91 DVAL 1070 regart, //Si n'oz de nul mal regard. //Mon tour fis par devant elle
3:95 DVAL 1195 voye fors a ma dame //Pensée, regard n'entente; //De dancier un pou
3:163 DVAL 19 ier //non trop acointable, de regard tardive et non //volage, a null
3:165 DVAL 25 maistresse avoir plus grant //regard en toutes ses manieres, contena
3:165 DVAL 28 toute personne //adresce son regard a elle et ses oreilles a ouïr c
96 7PSA 37 12 e pechié en pechié sans avoir regard a toy, Sire. Mais a ce tres gri
regarda 8
356 CHLE 4553 de famine erent offens. //Cil regarda la gentil dame, //Bonne, vaill
2:195 MFOR 9352 Qui son enfence regarda. //Cellui fait ne fu pas teüs
2:195 MFOR 9369 ne peri. //Le roy son nepveu regarda, //Moult lui plot, si lui dema
2:250 MFOR 11058 ent, mais estre estable; //Ce regarda le connestable
2:267 MFOR 11564 se tourne, sanz attente, //Et regarda, par grant entente, //Sa belle
3:180 MFOR 18513 Remus tout premier regarda, //Voler vit, gueres ne tarda,
1:123 FBMC 6 s yeulz de son entendement, //regarda son peuple et reaume batu et
2:126 FBMC 2 quin, son orfevre; la tint et regarda //moult longuement partout et
regarday 9
2:58 2AMA 291 hée; et je qui l'aperçoy //Le regarday, mais, s'oncques nul bien soy
2:204 POIS 1478 ar mesure //Mes yeulz hauçay, regarday par grant cure //De celle qui
2:208 POIS 1606 noit. Ainsi songeusement //La regarday ne ne pos nullement //D'elle
162 CHLE 1257 es lieux nous passion. //Plus regarday et visetay //Jherusalem et m'
162 CHLE 1265 Et dites mes devocions, //Je regarday comme il est fait //A demy co
164 CHLE 1275 u, la place, la devise //Bien regarday, puis dessendimes, //Car autr
180 CHLE 1571 Moult regarday qu'elle volt faire, //Un pou
196 CHLE 1823 .vii. lieux sont departies. //Regarday et vi proprement //Les estoil
2:31 MFOR 5135 soy, comme il devoit, //Et ce regarday voulentiers, //Et consideray
regardans 1
1:211 FBMC 8 place est grant, //qui soient regardans pais, par où leur puist veni
regardant 14
1:110 VIRL 9 19 vrais loiaulx amis, //En moy regardant souspiroit. //Or est celle a
2:3 DAMO 49 rs ça et la se pormenent //En regardant, s'apuient sus aultelz //Par
2:54 2AMA 158 ieu assise //Sanz mot sonner, regardant la devise //Des fins amans g
2:86 2AMA 1237 n deuil, //Et s'un doulz ris, regardant de doulz oeil, //Lui fait de
2:238 PAST 470 bietes gardant, //La seoie en regardant //Les floretes que cueilloye
3:68 DVAL 300 yson ardent //En mon cuer; en regardant //Sa beaulté, com papillon
134 CHLE 788 desir ardant //Aloye par tout regardant
236 CHLE 2561 Et en sa beauté me miroie, //Regardant ses beaulx maintiens sages
428 CHLE 5741 En regardant la grant pitié, //Tout non o
3:117 MFOR 16842 t." //Ecuba, la sage roÿne, //Regardant la tres grant ruïne //Des si
3:160 MFOR 18133 , que j'oz moult nottee, //En regardant en la paroy //De Fortune de
1:166 FBMC 1 le regardant à pou plouroient de compassi
2:189 FBMC 15 l'embraçant, commença à dire, regardant la //figure de Nostre-Seigne
168 PAIX 13 ontre terre, mes tes yeulx en regardant ceulx à qui tu parles, ne to
regardas 2
3:23 ORNS 42 165 Pour la pitié dont regardas ta mere //Quant lui baillas p
143 7PSA 129 10 requier pour la pitié dont //regardas ta Mere quant lui baillas pou
regardast 3
2:55 2AMA 193 last //Que de doulz oeil //Ne regardast simplement sanz orgueil //Te
3:120 MFOR 16940 s Achillés, //Lui prier qu'il regardast les //Grans dommages, qu'ilz
1:174 FBMC 15 benignité, avint, //comme il regardast luitter de ses gens enmi sa
regarde 45
2:42 ROSE 416 'amort. //Mesdire, qui bien y regarde, //C'est tel glaive et si fait
2:82 2AMA 1098 ist avoir ce qu'il veult //Ou regardé en soit plus qu'il ne seult,
2:255 PAST 1022 effroyée!" //Dis je, "Lorete, regarde //Comme il rit; tu n'aras gard
3:43 EMOR 106 2 garde //La fin que le parlant regarde, //Et, se c'est requeste ou se
3:53 PMOR 72 2 'autruy meffait et au sien ne regarde
3:263 CBAD 53 8 t le mieulx que tu pourras, //Regarde moy, je suis mort, //Jamais pl
110 CHLE 405 droit dire: "elle ment", //Si regarde l'air et la terre; //Entre eul
142 CHLE 949 Regarde loings la voye ombreuse! //La
182 CHLE 1596 re vers moy se tourne //Et me regarde et puis s'en tourne, //Disant
208 CHLE 2057 Si consideres et regarde, //Moult apprendras, se y pren
432 CHLE 5812 Justice et bien raison regarde. //Et Tulle ou livre Des Offic
458 CHLE 6257 user, //Mais quant bien orent regardé //Par tout, a la fin accordé
1:47 MFOR 1207 e //De quel part le vent nous regarde, //Les maronniers escrye et hu
1:91 MFOR 2435 y //Tous ceulx qui droit elle regarde, //Ne de mal avoir ilz n'ont g
1:113 MFOR 3076 par Grant Orgueil; //Trop les regarde de mal oeil //Et, se nullement
2:30 MFOR 5107 maistre. //Et savez a quoy je regarde, //Quant je vueil, a droit, pr
2:40 MFOR 5416 //Et d'autres, mais, quant je regarde, //Plusieurs y a pou avanciez,
2:42 MFOR 5475 De tres bon cuer, je les regarde, //En priant a Dieu qu'il les
2:53 MFOR 5809 Car rien n'est qu'enfent plus regarde //Qu'aux meurs de cil, qui l'a
2:81 MFOR 6642 garde //Peut veoir, se bien y regarde, //Que le mal qui au monde avi
2:83 MFOR 6690 garde //Aux choses, qu'icelle regarde, //Et que l'en peut par droit
2:222 MFOR 10181 a coururent. //Si ont forment regardé l'une, //A la lumiere de la lu
2:267 MFOR 11568 ÿne apperçoit //Que le roy la regarde et voit, //A genoulz adont se
3:35 MFOR 14373 de la toison avoir." //Medee regarde Jason, //Moult lui plaist; lui
3:90 MFOR 16035 Oublier ne pot son propos; //Regarde Hector, par grant entente; //N
3:113 MFOR 16740 par moult grant entente, //La regarde; adont, sans attente
3:115 MFOR 16777 er mours! //Achillés la belle regarde; //De tous ses maintiens se pr
3:180 MFOR 18517 es monstre; Romulus arriere //Regarde et .XII. en a veüs, //Et adont
4:8 MFOR 21472 //Que, si comme en l'escript regarde, //Ains que li jeus fu deffail
4:53 MFOR 22843 escendre; //Son petit corsage regarde, //Dit que "de luy n'ara il ga
1:111 FBMC 28 e empli et satisfait; or soit regardé
1:115 FBMC 2 ffensable; encore fu sagement regardé, //redoubtant la variacion de
1:127 FBMC 21 l, où bien fut sus ces choses regardé //et discuté et enfin conclus
1:191 FBMC 27 enfent lui moustrast, //il ne regarde mie à la personne, qui parle,
2:51 FBMC 10 ast d'autre chose, se tourne, regarde //et voit un de ses secretaire
2:72 FBMC 5 le filz; si faloit qu'il fust regardé //quel part et porcion povoit
2:75 FBMC 18 d'un cotel l'occist. //-- "Or regarde, dist le maistre, se en //seuf
2:104 FBMC 12 mbre de bois d'Irlande, //qui regarde sus les jardins et vers la Sai
127 7PSA 101 1 XVIII. Il a regardé en l'oroison des humbles, et n
128 7PSA 101 6 . //XX. Car nostre Seigneur a regardé de son saint hault ciel; il a
128 7PSA 101 6 de son saint hault ciel; il a regardé en //terre. // Sire, de ton sa
82 PAIX 6 endre compte //là n'est point regardé. Je dis des mauvais, les bons
82 PAIX 17 lique y devoit //mieulx estre regardé à y bien pourveoir que aux sin
99 PAIX 28 Et dist Salemon que justice //regarde deux choses singulierement: l'
134 PAIX 24 ou selon que mieulx seroit //regardé, usassent de tournois et joust
regardee 4
184 CHLE 1615 re. //Quant l'eschele os bien regardee, //Je ne me fusse retardee //
91 PAIX 9 remuée en paix ne chose n'est regardée de si haitie et joyeux corage
101 PAIX 34 //traire et estre à son droit regardée, que à present on n'y face si
51 PRVH 1434 ttable de tant comme plus est regardée. Verront de //leurs yeulx cor
regardent 1
2:85 MFOR 6740 Et qui regardent les affaires //Des paÿs, ou
regarder 48
1:54 CEBA 53 11 page, //Aler, venir, muser et regarder, //Et en parlant recouper leu
1:128 LAYS 1 82 fonder, //Et reffonder, //Bel regarder, //Voir recorder, //Sanz poin
2:46 ROSE 567 tarder //Pour mieulx la bulle regarder. //Mais oncques ne vy en ma v
2:55 2AMA 197 , //Comment qu'il fust, //Son regarder gittoit, qu'on n'apperceust
2:213 POIS 1775 n'en appert n'en recoy //Plus regarder ne veoir entour soy, //Tant m
2:219 POIS 1969 r." //Adonc le prist ycelle a regarder //Et respondi: "Dieux le doin
2:251 PAST 893 a a garder? //Il te convient regarder //A ton honneur, ou, sans dou
2:272 PAST 1596 tente mettions //A nous entre regarder
3:71 DVAL 385 n gré, elle est faitte //Pour regarder en beaulté, //Et a especiault
3:106 DVAL 1558 l'ueil n'y descouvry, //Pour regarder ma souveraine //Qui me fu div
3:206 DVAC 93 t conforté //Mon cuer par son regarder //Estoit, a droit recorder,
3:277 CBAD 67 13 //De mon honneur a quoy dois regarder, //Mais non pour tant te verr
96 CHLE 175 //Ou souvent je me delite //A regarder escriptures //De diverses ave
194 CHLE 1814 fussent yeulx //Devenus, pour regarder mieulx //Les belles choses qu
210 CHLE 2068 ans tarder //Pris environ moy regarder. //Si n'y vy pas la place vui
216 CHLE 2204 plus qu'onques ententive //A regarder, car moult soubtive //Fu l'or
218 CHLE 2229 ntables, //Et de telles qu'au regarder //Trembler me firent sans tar
2:45 MFOR 5578 arder? //Je croy nul, a droit regarder, //Car trop a de soubtilz eng
2:47 MFOR 5625 Nez tant seulement regarder! //De leur besongnes retarder
2:133 MFOR 8047 ttoire; //Et la fin d'elle, a regarder //A droit, est de persuader.
2:267 MFOR 11547 asseoit //Aux fenestres, pour regarder //Ou vergier. Adont, sanz tar
3:73 MFOR 15483 te saine! //Merveilles yere a regarder //Les grans coups et veoir la
3:124 MFOR 17064 lent garder //Et en pitié les regarder!" // Ci dit la .XVII^e^ batai
4:26 MFOR 22019 la tant //Que merveille ert a regarder. //Julïus Cesar, sanz tarder,
4:70 MFOR 23331 prist, //Car merveille yert a regarder, //Mais il ne la pot pas gard
1:36 FBMC 9 nourry, parcreu et couronné. Regarder nous convient //après comment
1:117 FBMC 1 nous convient regarder quelz choses y //convienent,
1:167 FBMC 2 e, qui bien au cler y veult //regarder, je tiens que ma parole sera
1:215 FBMC 23 u'ilz se combatent, doivent //regarder combien il[z] ont de gent et
1:215 FBMC 26 rs anemis. Item, //aussi doit regarder lequel a l'avantage de la pla
1:216 FBMC 4 on, nobles et aultres. //Doit regarder se ou lieu convient qu'il soi
1:218 FBMC 28 t //l'ost, et dit que on doit regarder que cellui à qui //on le bail
1:220 FBMC 5 ne part. Le chevetaine //doit regarder se il a plus gent à pié ou pl
1:233 FBMC 16 asteaux et citez, on y doit //regarder .V. choses, car on doit consi
1:237 FBMC 16 tel doivent monter hault et //regarder se ilz verront point porter t
2:30 FBMC 17 extremitez. Si doit le prince regarder, //dit Aristote, coment son p
2:184 FBMC 26 uit, //lui levez et vestus va regarder ses chambellens et //tous les
255 ISAB 53 ez. //Et ma redoubtée dame, à regarder aux raisons de vostre droit,
115 7PSA 50 12 Xpistiens) //plaise toy a le regarder benignement, affin que les mu
127 7PSA 101 22 evant Cayphe, que tu vueilles regarder en pitié le coliege de purgat
67 PAIX 11 faire la chose, ains convient regarder //comment pourra estre faicte
148 PAIX 6 mais en eulx //efforçant d'y regarder s'avuglent eulx mesmes. //CY
170 PAIX 10 puissent //survenir. Or est à regarder à quelz gens cellui qui veult
32 PRVH 634 uvient à qui la veult avoir //regarder hault, et non mie à terre, ca
35 PRVH 749 loing et pres et environ soy regarder, la personne //discrete est e
44 PRVH 1154 ES DE PARADIS Encores reste à regarder en conclusion se pourrons à
52 PRVH 1449 noite //Trinité, face à face, regarder la lumiere //incomprehensible
40 DARC 488 et les yeux pesans, //Ne puet regarder la lumiere. //Explicit ung tr
regardes 10
2:299 EUST 131 u dont pou ore on paine. //Or regardes s'en tel maniere //Ceulx qui
164 CHLE 1296 e yert en la voye, //Me dit: "Regardes! La fu Troye," //La cité de s
3:38 MFOR 14479 l'auras par autre voye. //Or regardes que tu feras
85 7PSA 6 2 ue il se convertisse et vive, regardes de l'ueil de //ta pitié ma mi
98 7PSA 37 19 x que le cuer et l'affeccion. Regardes //mon estat et consideres mon
112 7PSA 50 20 savoir: estat de grace) et ne regardes pas aux malvaises //oeuvres q
128 7PSA 101 8 . // Sire, de ton saint mont, regardes ça jus en terre ton catholiqu
71 PAIX 19 e on ne fait //mais ainsi! O! regardes, noble prince, que c'est que
139 PAIX 24 n aliance. Mais qui plus est, regardes la noble chose que est //reno
40 PRVH 968 oir, t'a donné de grans dons. Regardes quel //difference de toy à eu
regardeüre 9
1:115 VIRL 13 16 il me deçoit, //Que jamais sa regardeüre, //Ne le semblant qu'il me
218 CHLE 2215 oz veüe. //La faulse a double regardeure, //La d'influence mal seüre
1:69 MFOR 1761 e n'ait chiere. //Si a louche regardeure, //Ne n'a pas hastive aleur
1:71 MFOR 1815 Hericié chief et maupigné, //Regardeüre tres orrible, //Et, en parl
1:91 MFOR 2434 sanguin com rose en may. //Sa regardeure oste d'esmay //Tous ceulx q
1:91 MFOR 2438 es asseüre, //Tant a plaisant regardeüre
4:31 MFOR 22153 re ou voult //Ot assis; fiere regardeure //Hot moult et haulteine pa
1:188 FBMC 19 e //beaulx membres, de hardie regardeure, et pou delicatis
111 7PSA 50 3 ans. Et nous deffens que fole regardeure et vaine ne nous trebuche e
Regardez 5
1:77 CEBA 77 15 qu'a vous servir j'entende. //Regardez moy de vo doulz oeil, //Dame,
1:105 VIRL 5 8 ous que j'aim sanz alentir. //Regardez ma voulenté, //Et comment ent
1:205 JEUX 70 6 ous y querez proprement; //Or regardez mon se je ment." //EXPLICIT J
3:130 DVAL 2297 s, ne me laissiez perir, //Et regardez que j'aim sanz decevoir, //Si
190 CHLE 1715 t chaleur cuite; //Pour Dieu, regardez mon deffaut, //Car auques tou
regardiez 1
130 PAIX 7 z, //qui est à dire que avant regardiez que vous faites ou voulez fa
regardoie 5
2:56 2AMA 226 //Soingneusement son maintien regardoie //Pour ce que si pensif je l
2:254 PAST 998 ir douleur. //De loings je le regardoye; //A l'entrée l'attendoye //
3:67 DVAL 249 ët me faisoit. //D'entente la regardoye //Et moult fort je m'entendo
188 CHLE 1701 plevi, //Que quant contre val regardoie, //Que toute la terre veoye
204 CHLE 1983 a escript. //Ainsi ces choses regardoie //Et toute de desir ardoie
Regardoient 1
2:288 MFOR 12184 ena celle part; l'assemblee //Regardoient, qui fu troublee //Par ne
regardoit 6
3:105 DVAL 1517 'amoye de vraye entente, //Me regardoit par entente //Affermée, de m
3:142 DVAL 2556 . //Et adonc a une cage //Qui regardoit sur la court //Ma trés doulc
1:48 MFOR 1231 it vauldroit. //Si com cellui regardoit droit //Sur pope monté du na
2:223 MFOR 10217 mme, //Et, quant plus fort la regardoit, //Plus en son cuer la couvo
2:55 FBMC 11 x d'ainsi //avoir esté deceu, regardoit cellui, et cellui lui, //com
155 PAIX 33 nt frans //ou plus en ore, si regardoit aucune fois ces povres varlé
regardons 18
2:68 2AMA 641 e, //Qui tu accointes. //Mais regardons encore les plus cointes, //L
2:71 2AMA 722 ngierent si son corps. //Mais regardons d'autres amans encors //Qui
2:71 2AMA 746 s de temps plus nouveaux //Or regardons: de Tristan qui fu beaulz,
2:72 2AMA 761 lein de pitié. //Encor depuis regardons l'admistié //Du chastellain
2:92 2AMA 1424 Or regardons: //Se Lancelot du Lac, qui s
2:92 2AMA 1453 ais //Fors mal ne vient; //Or regardons, pour Dieu, s'il m'en souvie
2:97 2AMA 1622 //Mais aux vivans chevaliers regardons //S'il en y a qui doivent gr
2:98 2AMA 1646 Dieux vous envoit santé, //Or regardons, s'en trouverons plenté //De
302 CHLE 3654 faire nel vouldroit. //Et or regardons orendroit: //De nostre temps
380 CHLE 4954 r trop mettroie longuement. //Regardons le gouvernement //Des Rommai
382 CHLE 4985 sant ce que je propos. //Mais regardons en general //Quans grans pri
2:37 MFOR 5337 ns a amer //Meffaire, mais or regardons //Se les nobles, qui les gue
2:83 MFOR 6695 ens mal a point menee, //Mais regardons s'appercevoir //Pourrons, n'
2:252 MFOR 11108 Regardons cy la faulse orine //De Fort
3:221 MFOR 19753 estre s'ire encourroit." //Or regardons se debvons bien //Dieu doubt
1:12 FBMC 8 et //des François. .V. // Or regardons, à nostre propos descendent,
2:20 FBMC 2 pinées par vraies raisons. Or regardons la subtillece //de l'entende
127 PAIX 1 Se nous regardons la naissance d'amistié, elle
regards 1
2:114 3JUG 109 //Souventes fois, //Car leurs regards doulz, amoureux et cois, //Me
regars 14
1:157 ROND 18 2 mon cuer avez pris //Par voz regars pleins de laz amoureux
1:244 AUBA 32 4 utre, et savoureux //Et doulz regars entretraire, //Doulcement rire,
2:53 2AMA 123 cuers entrelaçoient //Par les regars que ils s'entrelançoient. //Qui
2:273 PAST 1598 Ne sçaroye recorder //Les regars, les doulz parlers, //Les venir
2:286 PAST 2015 'autre et savoreux //Et doulz regars entretraire, //Liement rire et
3:176 DVAL 34 reux plaisirs, //les plaisans regars et savoureuses paroles que de v
3:217 CBAD 8 10 r que je soie happée //Ne par regars, par dons ne par long erre, //N
3:221 CBAD 11 23 garir mon dueil, //Leur doulz regars un pou vers moy se tire, //Ou q
254 CHLE 2837 s aux obeissances //Des haulx regars celestiaulx, //Des cieulx mouva
2:83 MFOR 6703 Du cours du ciel, par les regars //Des planettes, en plusieurs p
1:112 FBMC 22 re par longue //experience es regars de raison, aviserent que bon //
1:188 FBMC 10 me on treuve en //escript des regars des planetes, ycelle gent plus
30 PRVH 558 //sang, les yeulx orribles en regars traversez et //espoentables, la
44 PRVH 1118 nt en cellui lieu fichiez les regars de voz
regart 100
1:158 ROND 18 10, 1:165 ROND 32 1, 1:165 ROND 32 6, 1:165 ROND 32 10,
1:189 JEUX 8 2, 1:238 AUBA 27 21, 1:239 AUBA 27 26, 1:262 AUBA 48 4,
1:282 CMPL 1 38, 1:291 CMPL 2 89, 2:53 2AMA 116, 2:54 2AMA 170,
2:57 2AMA 276, 2:58 2AMA 293, 2:67 2AMA 607, 2:193 POIS 1109,
2:202 POIS 1426, 2:208 POIS 1616, 2:211 POIS 1707, 2:259 PAST 1154,
3:83 DVAL 797, 3:91 DVAL 1069, 3:117 DVAL 1922, 3:118 DVAL 1962,
3:168 DVAL 24, 3:168 DVAL 27, 3:219 CBAD 10 19, 3:220 CBAD 11 12,
3:222 CBAD 13 3, 3:222 CBAD 13 12, 3:222 CBAD 13 17, 3:224 CBAD 15 2,
3:224 CBAD 15 4, 3:226 CBAD 17 1, 3:241 CBAD 31 27, 3:246 CBAD 37 12,
3:247 CBAD 37 19, 3:255 CBAD 45 14, 3:272 CBAD 62 19, 3:296 CBAD 88 22,
3:301 CBAD 93 17, 3:309 CBAD 101 34, 3:315 CBAD 101 210, 3:315 CBAD 101 227,
272 CHLE 3165, 2:46 MFOR 5609, 2:85 MFOR 6755, 3:35 MFOR 14381,
3:65 MFOR 15261, 1:5 FBMC 10, 1:17 FBMC 22, 1:25 FBMC 19,
1:25 FBMC 25, 1:26 FBMC 16, 1:27 FBMC 21, 1:28 FBMC 11,
1:31 FBMC 5, 1:39 FBMC 6, 1:48 FBMC 17, 1:56 FBMC 8,
1:112 FBMC 20, 1:117 FBMC 24, 1:120 FBMC 10, 1:126 FBMC 10,
1:127 FBMC 1, 1:180 FBMC 23, 1:185 FBMC 3, 1:185 FBMC 11,
1:188 FBMC 12, 1:218 FBMC 27, 2:21 FBMC 18, 2:26 FBMC 8,
2:26 FBMC 25, 2:141 FBMC 19, 101 7PSA 37 18, 111 7PSA 50 4,
145 7PSA 142 12, 67 PAIX 12, 67 PAIX 17, 73 PAIX 23,
74 PAIX 6, 78 PAIX 13, 82 PAIX 5, 92 PAIX 1,
92 PAIX 12, 94 PAIX 24, 96 PAIX 11, 99 PAIX 25,
166 PAIX 3, 166 PAIX 13, 168 PAIX 15, 180 PAIX 14,
19 PRVH 85, 22 PRVH 210, 30 PRVH 546, 31 PRVH 567,
33 PRVH 664, 35 PRVH 752, 43 PRVH 1100, 46 PRVH 1228
regehi 1
89 7PSA 31 20 n'ay pas confessé //a toy ne regehi mon peché, contrict et repentan
regehie 1
1:28 MFOR 632 est celee //Et souventes fois regehie. //(De nul sage homme n'est ha
regehir 6
1:281 CMPL 1 5 // De mon grief plour //Vous regehir, si ne croiez que faintte //So
1:283 CMPL 1 51 Que regehir, tant me sceust on contraindre
2:211 POIS 1729 ïr, //Lors pensoie a lui tout regehir, //Mais la paour qu'elle m'en
2:253 PAST 961 ou veult haïr //Sans a nul le regehir." //Lors dis qu'il me plaisoit
3:59 DVAL 14 oy bien obeïr, //Si m'a voulu regehir
3:100 DVAL 1381 ortoit //Mon cuer, pour tant, regehir //N'osasse ne lui gehir //Pour
regehysse 1
3:100 DVAL 1368 l ne voulsisse, //Ne je ne le regehysse //Pour morir, meismes a cell
regeïrez 1
2:191 POIS 1058 ez //Que tout le voir vous me regeïrez //De vostre anuy et le mien c
regem 1
141 PAIX 15 icordia et veritas custodiunt regem et roboratur //clemencia tronus
regeneracion 1
41 PRVH 1035 t perdus seroit, se sans la //regeneracion et lavement du baptesme m
regentacion 1
1:138 FBMC 10 n obstant //lui apertenist la regentacion du reaume de //France, tan
regenter 1
256 ISAB 90 ient en descort pour cause de regenter le royame, //ne prenoit-elle
Regibus 1
139 PAIX 33 ET AMIS Le XVII^e^ chapitre //Regibus cercior est ex mansuetudine se
regime 1
2:129 MFOR 7920 sme, //Qui bien scet tenir le regime. //La premiere enseigne contend
regiment 1
1:19 MFOR 362 jugement. //Dieu lui donna le regiment //Du monde accroistre et main
Regimine 1
106 PAIX 22 olitario. Egidius in Libro de Regimine Principium. //Encores, afin d
region 9
166 CHLE 1326 leuve de Gion //Si vi tout la region //Et la court de cel empereur
172 CHLE 1435 rouvees //Pierres tout par la region; //Et puis le fleuve de Gion //
192 CHLE 1750 somcion ne te meine //A ceste region haultaine, //Ainçois grant desi
276 CHLE 3231 ntrees //Que ou bas monde n'a region, //Mesmes le fleuve de Gion, //
2:84 MFOR 6723 ordent mains dis, //Que toute region mondaine //Si est subgiecte au
2:181 MFOR 8944 de Gion //Et par mainte autre region; //Une espie tost revelle //Au
2:187 MFOR 9109 ance, //Et mainte autre grant region, //Car elle ot mainte legion //
2:214 MFOR 9927 'Ethiope //Et en mainte autre region, //Oultre le fleuve de Gion. //
29 DARC 76 souvenir //Fait bien en toute region), //Que France (de qui mention
regions 4
1:123 MFOR 3368 religions //Y sont de toutes regions. //De toutes manieres de nonne
3:10 MFOR 13623 n partie, //Et maintes autres regïons, //Et vaincus plusieurs legïon
3:161 MFOR 18181 ent comme vigne, //En maintes regions estranges
1:193 FBMC 20 ire ceulz qui sont es froides regions //et loings du soleil ont fois
Regisme 4
1:115 FBMC 22 de Chevalerie, le //Livre du Regisme des princes, que chevalerie es
1:185 FBMC 18 st escript ou susdit Livre du Regisme des princes, //là où il parle
1:225 FBMC 1 erent; et dit le dit Livre du Regisme des //Princes que pour .VII. r
2:22 FBMC 21 ntenu //ou Livre prealigué du Regisme des princes
registres 1
1:166 FBMC 8 enté //veulent dire, et au[x] registres des choses passées, //que, d
regite 1
69 PAIX 5 s en amour, marchans en droit regite fussent estranges ou //propres,
reglées 1
179 PAIX 13 t de nuit jour, et autres non reglées manieres que ne seroient //con
regna 63
2:14 MFOR 4600, 2:155 MFOR 8717, 2:161 MFOR 24, 2:162 MFOR 4,
2:162 MFOR 6, 2:162 MFOR 12, 2:162 MFOR 14, 2:162 MFOR 17,
2:163 MFOR 1, 2:163 MFOR 2, 2:163 MFOR 3, 2:163 MFOR 6,
2:163 MFOR 7, 2:163 MFOR 8, 2:163 MFOR 11, 2:163 MFOR 12,
2:163 MFOR 20, 2:163 MFOR 21, 2:163 MFOR 23, 2:163 MFOR 25,
2:164 MFOR 5, 2:164 MFOR 14, 2:164 MFOR 15, 2:164 MFOR 16,
2:164 MFOR 18, 2:164 MFOR 20, 2:165 MFOR 6, 2:165 MFOR 16,
2:167 MFOR 10, 2:167 MFOR 12, 2:168 MFOR 13, 2:169 MFOR 19,
2:169 MFOR 20, 2:184 MFOR 9019, 2:186 MFOR 9088, 2:191 MFOR 9231,
2:210 MFOR 9805, 2:210 MFOR 9810, 2:257 MFOR 11253, 2:257 MFOR 11256,
2:272 MFOR 11695, 2:272 MFOR 11712, 2:272 MFOR 11714, 2:275 MFOR 11779,
2:277 MFOR 11826, 2:277 MFOR 11857, 3:6 MFOR 13479, 3:26 MFOR 14089,
3:27 MFOR 14114, 3:27 MFOR 14139, 3:187 MFOR 18735, 3:188 MFOR 18751,
3:188 MFOR 18768, 3:189 MFOR 18782, 3:190 MFOR 18809, 4:18 MFOR 21763,
4:27 MFOR 22036, 4:27 MFOR 22041, 4:27 MFOR 22047, 4:71 MFOR 23361,
2:137 FBMC 5, 68 PAIX 36, 158 PAIX 9
regnames 1
2:197 POIS 1253 loyaulment. //Ainsi deux ans regnames doucement //Sanz avoir grief
regnans 6
268 CHLE 3090 //Un tout seul prince y soit regnans, //Comme vous et vostre consei
1:4 MFOR 6 e d'Alixandre, et des princes regnans //environ le temps de la perso
3:165 MFOR 4 e d'Alixandre, et des princes regnans environ //l'aage de la personn
4:71 MFOR 23374 aultres, que je ne dy, //Y vi regnans devers midy, //En Arragon et e
1:14 FBMC 22 e //roy Pharramont dit dessus regnans glorieusement //par l'espace d
81 PAIX 3 uoy que un temps soient comme regnans, //les voit on en la fin par j
Regnant 6
2:1 DAMO 3 amans, sanz aide de nullui //Regnant en l'air du ciel trés reluisan
382 CHLE 5002 , quint de ce nom //En France regnant de hault nom, //Peut bien estr
1:78 FBMC 11 //escript de Denis le Tyrant, regnant en Cecile, tant //oultrecuidie
1:136 FBMC 15 ance, //ou temps des guerres, regnant son frere, le roy //Charles, e
1:180 FBMC 15 cy-devant du //roy à present regnant et de noz autres seigneurs //e
62 PAIX 11 lle //mesmes que la gloire du regnant, c'est à entendre du seigneur,
regnast 3
266 CHLE 3043 e, //Q'un seul homme ou monde regnast //Qui toute terre gouvernast,
2:82 FBMC 7 oulsist establir que son filz regnast après //lui: "Ha! (ce dist-il)
155 PAIX 27 g à present que un tel prince regnast. O! quel reconfort à povres
Regnault 1
2:228 PAST 154 Parrot, Soyer et Harnou //Et Regnault, qui ot maint nou //D'amours
regné 144
1:3 CEBA 2 14, 1:95 CEBA 95 3, 1:99 CEBA 99 19, 1:229 AUBA 19 22,
2:2 DAMO 27, 2:2 DAMO 28, 2:48 ROSE 620, 2:97 2AMA 1604,
2:265 PAST 1348, 2:268 PAST 1465, 172 CHLE 1424, 302 CHLE 3672,
324 CHLE 4025, 326 CHLE 4070, 388 CHLE 5095, 1:32 MFOR 751,
1:68 MFOR 1734, 1:131 MFOR 3606, 2:21 MFOR 4834, 2:22 MFOR 4865,
2:25 MFOR 4939, 2:31 MFOR 5152, 2:42 MFOR 5481, 2:53 MFOR 5830,
2:79 MFOR 6593, 2:79 MFOR 6594, 2:84 MFOR 6717, 2:85 MFOR 6741,
2:85 MFOR 6742, 2:87 MFOR 6799, 2:103 MFOR 7159, 2:103 MFOR 7160,
2:122 MFOR 7739, 2:124 MFOR 7781, 2:146 MFOR 8452, 2:155 MFOR 8727,
2:164 MFOR 21, 2:164 MFOR 24, 2:165 MFOR 17, 2:165 MFOR 22,
2:168 MFOR 6, 2:176 MFOR 8779, 2:177 MFOR 8790, 2:177 MFOR 8811,
2:182 MFOR 8977, 2:186 MFOR 9091, 2:187 MFOR 9128, 2:188 MFOR 9152,
2:191 MFOR 9235, 2:192 MFOR 9255, 2:192 MFOR 9256, 2:196 MFOR 9394,
2:198 MFOR 9458, 2:199 MFOR 9461, 2:201 MFOR 9525, 2:201 MFOR 9530,
2:201 MFOR 9532, 2:202 MFOR 9546, 2:203 MFOR 9601, 2:231 MFOR 10454,
2:232 MFOR 10480, 2:232 MFOR 10484, 2:232 MFOR 10487, 2:234 MFOR 10537,
2:238 MFOR 10677, 2:242 MFOR 10808, 2:243 MFOR 10830, 2:253 MFOR 11143,
2:256 MFOR 11241, 2:257 MFOR 11246, 2:258 MFOR 11272, 2:258 MFOR 11276,
2:260 MFOR 11326, 2:268 MFOR 11600, 2:273 MFOR 11717, 2:273 MFOR 11724,
2:275 MFOR 11773, 2:276 MFOR 11807, 2:276 MFOR 11822, 2:277 MFOR 11834,
2:277 MFOR 11845, 2:277 MFOR 11846, 2:277 MFOR 11847, 2:278 MFOR 11868,
2:285 MFOR 12086, 2:285 MFOR 12091, 2:296 MFOR 12438, 2:296 MFOR 12442,
2:301 MFOR 12587, 2:303 MFOR 12649, 2:303 MFOR 12650, 2:303 MFOR 12652,
2:304 MFOR 12672, 2:310 MFOR 12853, 2:314 MFOR 12966, 2:324 MFOR 13226,
3:8 MFOR 13552, 3:8 MFOR 13556, 3:9 MFOR 13586, 3:20 MFOR 13920,
3:46 MFOR 14723, 3:53 MFOR 14907, 3:88 MFOR 15979, 3:155 MFOR 17978,
3:174 MFOR 18347, 3:176 MFOR 18403, 3:179 MFOR 18498, 3:188 MFOR 18763,
3:190 MFOR 18823, 3:269 MFOR 21141, 3:269 MFOR 21147, 4:15 MFOR 21680,
4:16 MFOR 21719, 4:16 MFOR 21720, 4:19 MFOR 21785, 4:19 MFOR 21803,
4:21 MFOR 21854, 4:21 MFOR 21861, 4:26 MFOR 22013, 4:28 MFOR 22073,
4:31 MFOR 22170, 4:35 MFOR 22286, 4:77 MFOR 23543, 4:77 MFOR 23554,
4:77 MFOR 23563, 1:58 FBMC 3, 1:77 FBMC 6, 1:117 FBMC 15,
1:134 FBMC 15, 1:153 FBMC 12, 1:160 FBMC 9, 1:160 FBMC 17,
1:182 FBMC 6, 1:214 FBMC 4, 2:192 FBMC 9, 103 7PSA 37 15,
184 LMFR 27, 60 PAIX 22, 116 PAIX 15, 160 PAIX 23,
170 PAIX 11, 170 PAIX 22, 36 PRVH 815, 34 DARC 268
regnent 3
1:16 MFOR 263 x, avisoit //Les princes, qui regnent sur terre, //Ou de grant paix,
1:21 MFOR 423 s lieux, j'en sui tout fis, //Regnent plus coustumes que drois, //Po
1:132 MFOR 3634 Qui regnent en maintes provinces, //Aient
regner 33
1:244 AUBA 31 29 es //Et de lorier en signe de regner; //En hault honneur et, pour su
2:114 3JUG 101 //Si me ferez comme droit roy regner //Se il vous plaist vostre amou
3:4 ORND 6 72 fin //Après le pere il puist regner! AVE MARIA
3:30 EMOR 16 2 rner //Et longuement tu veulz regner, //Tien justice et cruel ne soy
264 CHLE 3033 deçoit, //C'est couvoitise de regner //L'un sus l'autre et de gouver
270 CHLE 3105 querre //Homs le plus abile a regner //Et au bas monde gouverner; //
272 CHLE 3157 , //De veoir mendres que eulx regner //Et tout le monde gouverner."
392 CHLE 5139 e homme nul ne souffisoit //A regner n'a gouverner gent, //S'il n'es
428 CHLE 5759 ez, //Affin que son filz, qui regner
434 CHLE 5841 rt apprendre, //Qui aprés lui regner devoit. //Et quant cellui roy,
1:9 MFOR 72 r //Quan que on voit ou monde regner. //Tout soit elle vaine et inmo
1:10 MFOR 104 r, ce dit l'Escripture, //Est regner qui met sa cure //En bien servi
1:67 MFOR 1706 rner //Ce lieu, ou elle veult regner; //Et le gouvernent voirement
1:134 MFOR 3677 rera //Cellui par aucun temps.regner, //Mais, quant cuidera gouverne
2:90 MFOR 6899 n yst, //Qui toudis y cuidoit regner, //Et sa gloire voit tost finer
2:138 MFOR 8223 traict. //Tres don commença a regner //Fortune et a tout gouverner,
2:164 MFOR 7 III. ans, quant il commença a regner; il fu //tres bon et loyal a Di
2:164 MFOR 21 regne, print Nabugodonosor a regner //en Babiloine, qui desconfit l
2:186 MFOR 9079 ains cuident avoir garde //Et regner cuident a grant joye, //Lors pe
2:196 MFOR 9385 A estre roy, ne a regner //Sur les pastours, n'a gouvern
2:203 MFOR 9600 ouronner //Et sur toute Siche regner, //Mais, pour ce qu'ou regne de
2:231 MFOR 10455 aroit //De porter couronne et regner //Et du royaume gouverner, //Ma
2:233 MFOR 10531 //Qu'ilz ne souffrissent plus regner //Cellui, ne sur eulx gouverner
2:301 MFOR 12589 de l'an, pour commencier //A regner, n'ot il voulenté. //Ja n'en se
2:302 MFOR 12598 r, //Car il devoit l'autre an regner. //Si vouldra pourchacier son d
2:304 MFOR 12682 tui, contre les ordenances, //Regner oultre les couvenances." //Ja e
3:160 MFOR 18143 e bastie, //Cuiderent a Troye regner //Et leurs manoirs y gouverner,
3:176 MFOR 18395 par malice, //Pour ce que il regner devoit //Aprés le pere, ce savo
3:190 MFOR 18822 t, par voye soubtille, //Pour regner, car avoit sa fille //Espousee;
4:61 MFOR 23075 de //Deust bien d'or en avant regner, //Si se veult faire couronner.
1:162 FBMC 17 barons et subgiez, //prist à regner ce jeune roy en si belle appare
92 PAIX 28 es, qui a que //donner il a à regner, c'est à entendre que par dons
21 PRVH 180 joye et tout gaignié //que de regner en toy? Et certes, qui le mieul
regnera 1
2:314 MFOR 12953 terre. //Si lui a dit "qu'il regnera, //Et son frere un an s'en yra
regnerent 9
2:155 MFOR 8725 argent. //La lignee Nambroth regnerent //En la cité et gouvernerent
2:162 MFOR 20 plut oncques //et, tant comme regnerent les .III. dessus diz roys,
2:162 MFOR 24 toit son siege en Jherusalem; regnerent sur //le royaume de Israel,
2:162 MFOR 27 m, Nadab, Baasa et Amri, //et regnerent en Samarie
2:169 MFOR 17 t couronner, et, aprés lui, //regnerent ses enfens, et, tout ce temp
2:191 MFOR 9230 comment, aprés lui, si hoir //Regnerent puissans; plain d'avoir //As
2:275 MFOR 11781 si depuis, d'oir en hoir, //Y regnerent, pres de mille ans, //Roys p
2:277 MFOR 11827 ers; //Aprés plusieurs roys y regnerent, //Qui aux armes moult s'esp
3:191 MFOR 18851 ie; //Et ainsi ces .VII. roys regnerent //A Romme, qui la gouvernere
regneroit 2
2:172 MFOR 20 ioclés et //Polinicés, lequel regneroit. .XXI. // Item, le grant ost
2:296 MFOR 12433 mis, //Que "l'un d'eulx un an regneroit //Et l'autre tandis s'en iro
regneront 1
256 CHLE 2886 n'en sera tel santus, //Ains regneront teles Vertus //Qui vous fero
regnes 9
3:39 EMOR 78 2 z lire des batailles //Et des regnes les commençailles, //Si lis Vin
2:44 MFOR 5554 Rommains firent, //Empires et regnes conquirent, //Mais, tres qu'au
2:101 MFOR 7109 les conquestes //De tous les regnes, qu'ilz acquistrent; //Et par m
2:186 MFOR 9094 r sa proece soubzmist //Mains regnes et en sa main mist, //Aprés la
2:211 MFOR 9849 mes et de guerre, //Estranges regnes et contrees, //Et ja furent ses
2:213 MFOR 9898 guerres, //Qu'il conquestroit regnes et terres, //Fussent voisines o
2:255 MFOR 11195 le pris avoir //Sur tous les regnes renommez. //Or ne sont prisez,
2:256 MFOR 11216 ns que les pires, //Ou soient regnes ou empires. //Puisqu'elle entre
153 7PSA 142 2 rit, qui avec le Pere vifs et regnes en unité, que tu //vueilles enl
regnez 3
2:274 MFOR 11747 ciee, //Vueil dire des autres regnez, //Comment ilz furent gouvernez
2:274 MFOR 11753 ourner, //A parler des autres regnez: //Comment commenciez et finez
2:274 MFOR 11759 rent //Mains autres estranges regnez
regnié 1
39 DARC 450 rebelles, //Et gens qui avez regnié //Vostre seigneur, et ceulx et
regnoient 3
1:86 CEBA 86 17 sses, //Et les dieux qui lors regnoient, //Satirielz et maistresses,
388 CHLE 5104 ent //A leurs roys; et yceulx regnoient
390 CHLE 5116 //Yceulx, et pour ce en paix regnoient. //Et a ce propos de sagece
regnoit 17
1:5 CEBA 4 10 sur toute seigneurie; //Et la regnoit de ce monde, a grant joye, //E
1:21 MFOR 420 ume que par droit. //Se droit regnoit, riens n'y perdroit //La femme
2:144 MFOR 8412 noit //Fortune, qui tres donc regnoit
2:154 MFOR 8701 ntrouva //En la contree ou il regnoit, //Et enduit ceulx qu'il gouve
2:159 MFOR 21 nommee delphique et //Priamus regnoit en Troye. Aprés gouverna Jaïr
2:160 MFOR 7 efia a Dieu. En ce temps //la regnoit Menelaus ou royaume de Lacedem
2:162 MFOR 1 en son temps, regnoit Codrus, autrement dit Cosdroe,
2:168 MFOR 16 abel vint Neemias, //tant que regnoit Artaxersés en Perse et en Mede
2:199 MFOR 9477 t partie; //Et adont Baltasar regnoit //En Babiloine, et gouvernoit
2:211 MFOR 9843 Arphasat, en ce temps, regnoit //En Mede et le pays tenoit //
2:233 MFOR 10521 aume mist //Hermiedés cil qui regnoit, //Et que moult bien lui souve
2:260 MFOR 11332 de la grant felicité, //Ou il regnoit en sa cité, //Et, pour demonst
3:5 MFOR 13457 .I. //En cellui temps un roy regnoit //En Egipte, qui moult tenoit
3:26 MFOR 14098 fu nommé Ylus. //En ce temps regnoit Tantalus //En Micenes, une cit
3:27 MFOR 14137 gait surpris. //Roy Ylus, qui regnoit adon, //Fu pere au roy Leomedo
3:28 MFOR 14146 Grece, en grant avancement //Regnoit Pelleüs ensement
2:68 FBMC 21 et pere //du grant Alixandre, regnoit en grant prosperité, ot //desi
regnum 2
61 PAIX 26 NTINUACION DE PAIX III //Omne regnum in se divisum desolabitur et om
105 PAIX 7 s in Ethicus. //Magnanimitate regnum in precio est. Aristotiles in P
regorgia 1
2:118 MFOR 7613 choison //Du flun de Nil, qui regorgia //Et crut tant que trop domma
regraci 1
1:29 MFOR 663 il est il me souffist, //J'en regraci Dieu, qui le fist, //Et les ve
regracia 1
2:277 PAST 1736 pirant d'aise, //Et puis m'en regracia //Humblement et mercia. //Mai
regracié 1
157 7PSA LIT 31 r lesquelles tu soies loué et regracié, nous //te prions que tu nous
regraciée 1
3:145 DVAL 2681 mblement merciée //Je l'ay et regraciée. //Lors ma dame redoubtée //
regracïer 1
3:44 MFOR 14646 pour remercïer //La deesse et regracïer //Venus, qui pour lui a plai
regraciés 1
146 7PSA 142 21 a Dieu la Pere, dont tu soies regraciés, mercié, loué et beneit, //q
regraicte 1
3:139 MFOR 17527 t crie, //Son ami Paris moult regraicte, //Que tant amoit d'amour pe
regraictent 1
4:66 MFOR 23222 é et de grant doulour; //Trop regraictent sa grant valour! //Entr'eu
regraictez 1
3:129 MFOR 17219 ença; //Des Troyens fu moult regraictez, //Mais or sont leurs mesch
regrais 14
1:58 CEBA 57 17 t en lui seul seront tous mes regrais; //Car je l'aim plus que riens
2:136 3JUG 839 leur anoye, //Ne leurs piteux regrais tous ne saroye //Conter ne dir
3:258 CBAD 48 2 de tristece garnie, //En durs regrais lasse, pensive et morne, //Ser
3:24 MFOR 14045 plus haster, //Et aprés grans regrais et plains, //Et ses lais, dont
3:57 MFOR 15031 'ame nee //N'est qui tous ses regrais deïst; //Pitiez en eust qui l'
3:109 MFOR 16589 De leur regrais, car lonc seroit, //Ce que tro
3:109 MFOR 16597 tourment et leur adouler //Et regrais, que trouvay escrips, //Me fir
3:127 MFOR 17191 nforterent; //Les plours, les regrais et les plains
3:129 MFOR 17205 a fait si fiere injure. //Ses regrais tant furent piteux //Qu'il ne
3:140 MFOR 17537 ueil plus senestre. //De leur regrais me tais atant, //Car ennuis es
3:143 MFOR 17629 ue j'é!" //Celle roÿne tieulx regrais //Disoit, en louant Hector tre
1:144 FBMC 10 e, du quel ay parlé en piteux regrais //de sa nouvelle mort, au prem
1:151 FBMC 8 estre //veue que le dueil et regrais de eulx fait de son trespassem
255 ISAB 23 r les ramentevances en piteux regrais des adoulez //supplians franço
regrait 5
1:274 EABA 4 9 tesmoigner, //Et qui n'aroit regrait a tel plaisance //Et a si trés
1:274 EABA 4 19 oit songner. //Et qui n'aroit regrait a tel plaisance //Et a si trés
1:275 EABA 4 29 s espargner; //Et qui n'aroit regrait a tel plaisance //Et a si trés
1:275 EABA 4 33 urs baigner, //Et qui n'aroit regrait a tel plaisance //Et a si trés
150 PAIX 7 rale, non mie en rechignant à regrait, ne à tart //par force de pour
regraitant 3
3:108 DVAL 1629 me convient complaindre //En regraitant le bien qu'avoir souloie;
3:192 DVAB 4 11 // Sans desserte, //Par quoy regraitant, larmoye, // L'amour moye,
3:93 MFOR 16114 //Ou ot toute s'entencïon. //Regraitant va sa nacïon, //Et les bell
regraitiez 3
1:110 FBMC 21 à venir en souspirs et plains regraitiez //de ses charnelz amis, con
1:152 FBMC 1 de qui fu, est et sera moult regraitiez. Son //corps, auquel ot fai
2:192 FBMC 11 s, et de ses serviteurs moult regraitiez, //et de tous autres sages
regraitions 1
1:49 MFOR 1270 tremble. //Helas! A bon droit regraitions //Cil soubz duquel la main
regraitoient 1
1:35 FBMC 26 regraitoient les folies de leurs jeune
regraittant 3
2:137 3JUG 876 le dolent tout baignoit, //En regraittant //La belle qui de savoureu
2:210 POIS 1672 nt souvent dire: hé las! //En regraittant //Me convenoit, desirant s
3:74 MFOR 15513 esconfort, //Qui Protheselaux regraittant //Vont. Durement si ont at
regraitte 1
1:289 CMPL 2 25 ouvencelle, que mon cuer tant regraitte
regraittée 1
1:10 CEBA 9 9 . //Il a cinq ans que je t'ay regraittée //Souventes fois, a trés pl
regraittoye 1
3:102 DVAL 1446 ose a passer //Moult dure; si regraittoye //Le temps passé et sentoy
regraiz 3
1:273 EABA 2 16 seront les tiens //Ne quieulx regraiz aras de ta partie, //Mais quan
3:185 DVAL 3436 nne chiere feïmes //Et de noz regraiz deïmes. //Ainsi par fois y alo
1:110 FBMC 6 passement raportant nouveaulx regraiz, et ramenant //à memoire ses d
Regretant 1
1:154 ROND 12 8 r ce que je suis longtains. //Regretant voz biens haultains //Je mou
regreter 1
1:35 CEBA 34 17 du jolis moys de May. //Dont regreter en plourant maintes fois //Me
regrette 1
1:147 ROND 1 4 n doulz per, qu'a toute heure regrette. //Il a sept ans que le perdi
regruttant 1
90 CHLE 69 nt seulete et pensive //Suis, regruttant le temps passé //Joyeux, qu
regulé 2
1:32 FBMC 3 e raison; et comme tout ordre regulé //soit par degrez reduisans en
2:168 FBMC 12 rt à raison, et prudence, qui regule conseil, //n'est ou monde ça ju
regulée 2
1:18 FBMC 8 as, est raison qu'elle //soit regulée et reemplie des precieux joyau
1:53 FBMC 21 l ordre, en //quel coagulence regulée en toutes choses estoit //gouv
Regulus 3
1:88 FBMC 19 uenge du vaillant preudomme //Regulus, consule de Romme et prince de
1:89 FBMC 9 lut envoier en message le dit Regulus, receu toutefois //son seremen
1:89 FBMC 11 oit //en la prison; et, comme Regulus eust ceste //chose proposée au
rehuchiez 1
1:114 MFOR 3100 rebuchiez //Verra l'en jamais rehuchiez //A joye, n'a bonne adventur
reigne 1
1:106 FBMC 12 ement //du roy, qui à present reigne. .XV. // Item, du duc d'Orliens
reignoient 1
1:34 FBMC 23 jadis, lorsque les Rommains //reignoient en triomphe, establissoient
Reims 1
2:110 FBMC 27 sa la main de l'arcevesque de Reims, qui //chantoit la messe. A la p
reine 4
1:227 AUBA 18 0 A la reine Isabelle de Bavière.) //Haulte,
1:248 AUBA 36 0 A la reine Isabelle de Bavière.) //Redoubté
3:22 MFOR 13980 t en ameine //Sa femme en son reyne et demeine. //Depuis ala par mon
254 ISAB 0 EPISTRE A LA REINE // A tres excellent, redoubtée e
Reins 9
1:68 FBMC 14 lors estoit //archevesque de Reins, manda au roy qu'il lui //feist
1:121 FBMC 13 parti de Paris pour aler à //Reins estre sacré à roy de France, ado
1:162 FBMC 11 uccedent //le pere couronné à Reins à grant feste et //solemnité, pr
2:89 FBMC 16 ut le temps, tantost envoya à Reins et //jusques à Moson, et à l'ent
2:95 FBMC 2 contre //les arcevesques [de] Reins, Roan, et Sens, et les //evesque
2:108 FBMC 2 st le servise l'arcevesque de Reins; les nobles reliques, //joyaulx,
2:108 FBMC 13 e l'Empereur, l'arcevesque de Reins, puis le //roy, le roy de Bahagn
2:111 FBMC 19 rement //sist l'arcevesque de Reins, et après sist l'Empereur, //pui
124 PAIX 16 flans qui est la clergié, les reins et ventre qui sont //les bourgeo
rejoigny 1
1:52 MFOR 1383 u'estanche la feis assez //Et rejoigny les bors cassez
Rejoing 1
1:52 MFOR 1379 a pris; a clous et a mortel //Rejoing les ais et fort martel; //Mous
rejoings 2
85 7PSA 6 3 ma miserable fragilité, et me rejoings a toy par l'integrité de ta s
60 PAIX 24 u et flamme, as rassembléz, //rejoings, raunis, paciffiéz ensemble,
rejoint 2
2:317 MFOR 13041 ut son char couvry, //Puis se rejoint isnellement. //Ainsi peri soub
2:62 FBMC 21 coins cheirent, et l'arbre se rejoint, et il demoura //en la fente e
rejurées 2
57 PAIX 12 res les convenances //de paix rejurées en la ville de Pontoise et qu
88 PAIX 3 res //les convenances de paix rejurées en la ville de Pontoise, et q
relacha 1
2:45 FBMC 20 ceste chose fust acomplie, il relacha la chetiveté //des Juifs, qui
relachié 2
1:166 ROND 34 5 //En mon meschief sanz estre relachié, //J'en suis d'acort s'il vou
2:213 POIS 1790 //N'oncques depuis il n'en fu relachié, //Dont j'ay souffert et ay t
relachierent 1
2:167 MFOR 16 t de Medee. Ces .II. roys ycy relachierent //les Juifs de leur servi
relacion 10
2:26 DAMO 802 DIEU D'AMOURS poissant //A la relacion de cent //Dieux et plus de gr
1:96 FBMC 4 sçay-je certainement //par la relacion de mon pere, qui, comme philo
1:154 FBMC 1 que relacion tesmoigne, joieux, gentil en
1:182 FBMC 9 ont deposé, telle //en est la relacion, que trouvé ay; et ad ce que
1:243 FBMC 12 ert par les croniques //et la relacion des anciens de ce temps, //ma
2:58 FBMC 13 roy, qui //de cellui ot bonne relacion, l'ottroya. Tost après, //le
2:131 FBMC 20 plus que les croniques et la relacion de ceulz qui y //furent ne le
2:156 FBMC 11 le sage roy Charles par //la relacion de tant de cardinaulx, car au
2:180 FBMC 18 er //d'autre infourmacion, la relacion que j'en ouys //de mon dit pe
81 PAIX 29 pourchacié //en faisant bonne relacion de eulx et de leur vie au sei
relainqui 3
2:116 MFOR 7556 bal, qui //Oncques jour ne la relainqui; //Et cellui Tubal descendi
3:211 MFOR 19424 ine, qui //N'avoyent Rommains relainqui, //Ains estoyent leur alïez;
4:33 MFOR 22212 a pris sa femme primiere //Et relainqui la derreniere. //En ce temps
relainquirent 1
3:224 MFOR 19838 endirent; //Hasdrubal du tout relainquirent, //Qui, par force, pris
relança 1
3:262 MFOR 20943 peut amer //Chose morte, les relança //A terre, et toutes amassa,
relancent 1
2:315 MFOR 12989 dens fort se deffendent, //Et relancent a ceulx dehors //Bombardes e
relative 1
2:160 FBMC 21 nement en l'ordre des estas //relative de Dieu, de la cause premiere
releinqui 1
1:144 FBMC 17 fuitte des autres, oncques ne releinqui son pere, //ne ne fuy; par q
relenqui 4
2:67 2AMA 604 t, nez s'il ores savoit //Que relenqui //Et delaissié l'eüst sa dame
2:156 3JUG 1483 N'eust vice aucun; et d'estre relenqui //En tel maniere //Ne seroit
2:127 MFOR 7856 ir, qui //Droit jugier ont si relenqui //Qu'ilz cavillent et calompn
1:204 FBMC 2 cte du bon roy Charles, avoit relenqui les Anglois //et s'estoit ven
relenquirent 1
1:204 FBMC 13 r quoy naturelment les héent, relenquirent //tout et avecques autres
relent 1
1:256 AUBA 42 32 nt vous dirés souvent mate et relent: //"Affaire eussions du bon duc
relentie 1
3:262 MFOR 20946 ullentie //Corrumpy l'air, et relentie //Et infecte en fu la contree
relentis 1
3:57 MFOR 15021 jonchiez //De mors pourris et relentis, //Dont l'air estoit empulent
relevé 1
131 7PSA 101 5 an. // Sire, quant tu m'aras relevé et retrait de la voye de peché,
relevée 2
2:107 FBMC 3 nvoya dire et prier que après relevée
31 DARC 150 mis à paix, et toute France //Relevée de tel ruyne, //Quant sa tress
relevées 1
3:63 DVAL 140 avons saluées //Et de genoulz relevées. //La eut et dame et pucelle
relevement 1
121 7PSA 101 6 er je appelle a l'aide de mon relevement, en faisant oblacion a ton
relever 3
2:241 PAST 591 i fist un grant pas //Et tost relever me vint, //Un doulz ris qui lu
2:255 PAST 1032 sa value, //Mais tost me vint relever //Et dist: "Dieu vueille sauve
36 DARC 322 Anglois //Seront mis jus sans relever, //Car Dieu le veult, qui oit
Releveray 1
1:182 ROND 62 11 dont si bas suis qu'a peine //Releveray, tant durement m'oppresse //
releveroit 1
2:188 FBMC 5 t en la boe gesir qu'il ne te releveroit //pour mettre sus son chief
releveront 1
1:114 MFOR 3095 s fera aler //Que jamais n'en releveront. //De tieulx y a, ainçois y
relief 3
1:84 CEBA 84 20 nuisans //Leur part aront du relief, //Se vous me faittes tel grief
1:101 MFOR 2713 avoir //Entour les riches, du relief //De leurs tables et, sanz gran
1:126 MFOR 3455 a, n'a mengier //Q'un peu de relief, d'aventure, //De quoy les autr
relieve 3
3:149 MFOR 17803 te //Jus, sans que plus il se relieve, //Et semble que riens ne lui
4:19 MFOR 21807 le consule isnel le pas //Le relieve et prent la couronne, //Ou chi
29 DARC 72 aux tors faiz repune, //Ceulx relieve en qui espoir maint. //Qui vit
relievement 1
98 7PSA 37 5 e a la deité que elle soit le relievement //de moi son frere quant a
religieuse 4
1:19 CEBA 18 4 re, //Mais plus simple qu'une religieuse, //Qui estre sueil si gaye
2:22 DAMO 676 //Et guerre craint, simple et religieuse, //Et en courroux tost apai
2:160 POIS 45 euse //Au dit de tous; si est religieuse //En abbaïe riche et precie
2:167 POIS 249 Et trés vaillant, noble religieuse, //Ma redoubtée dame gracie
Religieux 6
3:30 EMOR 19 2 s homs d'eglise ou prestre, //Religieux ou moine en cloistre, //Gard
1:91 FBMC 9 n grant neccessité, //pouvres religieux ou d'autre estat, ou pour ai
1:158 FBMC 2 gentilz //hommes secuert, aux religieux besoingneux fait //mains bie
2:141 FBMC 12 sque de Famagoste //et autres religieux maistres en theologie, //ave
149 7PSA 142 22 faculté qu'ils soient: povres religieux et prestres
155 PAIX 21 es mendians comme d'autres, //religieux et seculiers, et à ceulx qui
religion 4
1:99 FBMC 7 laissa le //monde et entra en religion; mais, comme son filz se //po
1:99 FBMC 13 nd //filz roy, retourna en la religion et persevera jusques //en la
2:155 FBMC 16 ensuive quelque jour en la //religion crestienne, c'est assavoir un
22 PRVH 208 tout mal faire, dont //en la religion cristienne en y a au jour d'h
religions 2
1:123 MFOR 3367 grans abbayes //De trestoutes religions //Y sont de toutes regions.
2:134 FBMC 10 de cire, y avoit; toutes les religions //devant le corps aloient, e
relinquatur 1
136 PAIX 30 //Si voluntas diversorem vaga relinquatur confusio culparum //amica
relinquit 1
176 PAIX 18 ima que superum terras astrea relinquit. //Galterus in Alexandride.
reliques 13
1:95 FBMC 1 sont les dignes reliques, et à grant devocion baisoit,
1:95 FBMC 6 e l'armoire, où les //saintes reliques d'ycelle chappelle du palais
2:87 FBMC 6 à leur faisoit moustrer les //reliques, le tresor et les richeces, q
2:95 FBMC 17 en //une chaiere, et vid les reliques et les joyaulx, et //moult y
2:96 FBMC 7 ur les chaces, et baisa //les reliques, le chief, le clou et la cour
2:108 FBMC 2 cevesque de Reins; les nobles reliques, //joyaulx, aornemens d'autel
2:109 FBMC 16 l'Empereur //voult veoir les reliques cellui jour et estre à la //m
2:110 FBMC 1 saintes reliques, estre portez par les bras et
2:110 FBMC 13 mise front à front devant les reliques si que //toudis les peust veo
2:115 FBMC 14 venir à Saint-Mor, veoir les reliques, //et principalment l'amour q
2:123 FBMC 21 t de la vraye crois et autres reliques, et le dauphin //lui donna .I
160 PAIX 9 int Denis en France veoir les reliques et le //tresor qui tant est n
24 PRVH 305 t qui plus est, sces-tu quelz reliques //et fumée après d'eulx il de
reliquiaire 1
2:123 FBMC 19 semble. Elle lui donna un bel reliquiaire //d'or [grant] et moult ri
Reliquiaires 2
1:139 MFOR 3837 oiroit qu'ilz fussent telz; //Reliquiaires d'or ouvrez //A pierrerie
157 PAIX 24 , croix d'or, autres riches //reliquiaires et ymages grans, garnis d
reliquiare 1
1:94 FBMC 20 ulz y offroit; un moult riche reliquiare d'or à //pierres precieuses
relivré 1
2:133 3JUG 745 ré; //Et tel hanap a celle ot relivré //Loyal amour qui son cuer ot
reluire 7
1:132 LAYS 1 165 ire, //Que l'en voit sur tous reluire //Et qui est tant fort //Que o
3:166 DVAL 18 utre tresor, car il la fait //reluire en honneur et demeure a tousjo
1:26 MFOR 565 //Des principaulx, qu'on voit reluire //De loing et les autres font
1:62 MFOR 1558 e //Plus de cent lieues loing reluire; //Toute en resplandist la con
2:28 MFOR 5035 ture //En prince, qui le fait reluire //Et en toutes vertus aduire."
3:251 MFOR 20610 ruire //Tel cité, qu'on veoit reluire //En toute beaulté et richece,
105 PAIX 14 a convient que on voie en lui reluire par euvre les //autres, autrem
reluisans 5
1:142 LAYS 2 169 rouver, //Fait sur tous biens reluisans, //Et qui sauver
2:78 MFOR 6540 De ces reluisans apparences //De non nobles e
2:111 MFOR 7423 est mise, //Sont les estoiles reluisans, //Qui ou ciel sont bien adu
3:58 MFOR 15065 rtereces //De marbre fin tres reluisans, //Qui moult y furent aduisa
49 PRVH 1318 tant beaux, clers, nets et //reluisans que ilz passeront la beauté
reluisant 12
2:1 DAMO 3 Regnant en l'air du ciel trés reluisant, //Filz de Venus la deesse p
2:247 PAST 755 Reluisant com fust dorée, //La ou pend
116 CHLE 496 deduisant //Que ton nom sera reluisant //Aprés toy par longue memoi
194 CHLE 1791 lieux //La tres grant clarté reluisant, //Qui trop me fust aux yeul
200 CHLE 1917 auté //Sur tous, de blancheur reluisant, //Dont les poetes devisant
208 CHLE 2063 s delez. //Beau lieu ot ci et reluisant
228 CHLE 2408 Sa vesture toute doree //Fu, reluisant et esmeree, //Toute semee es
230 CHLE 2448 isant //Com celle estoit tres reluisant; //Si la vi en l'air hault l
236 CHLE 2547 u la noif sus branche, //Mais reluisant fu comme argent, //Tres bell
320 CHLE 3956 iés disant, //Il est au monde reluisant, //Soit fol ou sage ou bel o
440 CHLE 5959 noblece //Du prince, le fait reluisant //Au monde et a tous deduisa
2:31 MFOR 5152 nt disant //Que le regne, qui reluisant
reluise 2
432 CHLE 5817 entil //De justice es larrons reluise, //Quant entr'eulx tel droit l
1:87 MFOR 2313 le; //Si semble que leur fait reluise //Et que bien et bel leur adui
reluisens 2
1:120 FBMC 14 es //aournemens orfroisiez et reluisens d'or et de pierres //precieu
1:125 FBMC 12 it sage roy Charles //fussent reluisens ycestes vertus, appert par c
reluisent 1
1:86 FBMC 11 oy Charles elle estoit //tres reluisent et manifeste, car, si comme
reluisiez 1
2:9 FBMC 2 l'ame, //si que de biens vous reluisiez en toutes choses, et //morig
reluisoient 1
1:236 FBMC 13 fueur de l'acroissement plus reluisoient en lui //à double vertu gr
reluisoit 2
2:162 POIS 83 oit, //Et le soleil clerement reluisoit //Sur l'erbe vert. //Tout le
1:64 MFOR 1621 t paree //Que tout le lieu en reluisoit //De la grant clarté, qui ys
reluit 8
1:252 AUBA 38 21 el fait veoir celle court qui reluit //De nobles gens en fait et en
3:287 CBAD 78 18 u'en tous lieux devant toutes reluit //Le parfait bien qui y est, c'
402 CHLE 5307 uctoritez scïence, //Qui plus reluit es ancians //Ayens plus parfais
2:3 MFOR 4276 uït //Et le hault donjon, qui reluit, //Les autres estages et portes
3:43 MFOR 14639 //S'en vait, mais si forment reluit
3:75 MFOR 15550 illent dehors //Li conroy, ou reluit li ors //Sus enseignes et sus e
1:158 FBMC 1 de charité en lui reluit, aux pouvres gentilz //hommes s
2:8 FBMC 23 e dyademe, qui naturelement //reluit en marche de delices, precelle
rem 2
105 PAIX 9 us. //Materiam virtutis habes rem profer in actum. Galterus //in Ale
123 PAIX 20 2^a^. //Constat felicem esse rem publicam que multis //civibus resp
remaçonne 1
1:102 MFOR 2759 Et le remaçonne souvent, //Mais tout chiet a
remagne 1
3:81 DVAL 718 emagne, //Et, a fin qu'il n'y remagne //Riens a la feste parfaire,
remaigne 7
2:256 PAST 1078 beïray //Sans que nulle riens remaigne, //Monseigneur; mès ma compai
3:111 DVAL 1709 tre, //Sans que riens ou cuer remaigne, //Ou se non, en Alemaigne //
270 CHLE 3132 gne; //Ne fault ja que nul en remaigne: //Le roy de France et d'Engl
302 CHLE 3680 ne //Fait a present, qu'il ne remaigne //Ville, paÿs, chastel ne bou
3:185 MFOR 18651 Que paix facent, atant remaigne //L'occisïon entr'eulx griffe
4:37 MFOR 22352 teigne, //N'a il garde que ja remaigne //Son emprise"; lors, Alixand
180 LMFR 38 ee victoire, à qui que elle //remaigne! Quel gloire li donra renomme
remaignent 1
3:74 MFOR 15527 e, //Et ceulx dehors au champ remaignent
Remaindra 6
1:242 AUBA 30 6 seront dessoubz les lames, //Remaindra loz de leur fait en memoire
2:100 2AMA 1703 t dessoubz les lames //D'eulx remaindra loenges et grans fames //En
3:144 DVAL 2626 t sans faille //Dist au giste remaindra //Ou au seigneur s'en plaind
2:218 MFOR 10058 la loy et eulx; //Avant, n'en remaindra un seulz //Que tuit ne soien
3:179 MFOR 18483 ant guise. //Dist qu'ainsi ne remaindra mie. //Ne tarda heure, ne de
4:19 MFOR 21809 onne, //Par si qu'aux Romains remaindra //Loyaulx amis et d'euls ten
remaindray 2
3:208 DVAC 151 a moye a hors empaintte. //Si remaindray de dueil ceintte, // Il cla
1:53 MFOR 1404 lus logiee //N'y seray, homme remaindray //Et o ma dame me tendray,
remaindre 5
1:148 ROND 2 4 port //Quant en riens ne puet remaindre? //Ains est graindre //Et se
3:94 DVAL 1156 meindre //Y vindrent sans nul remaindre; //Si y ot de maintte terre
3:120 DVAL 2020 onfort a //Mis en moy et fait remaindre //Ma doleur, si n'oz que pla
4:1 MFOR 21252 t Romme //Destruiroyent, sanz remaindre homme. //Grant host contr'eu
4:59 MFOR 23000 dre //A la char, volent, sanz remaindre, //Tousdiz hault, et, tant l
remaindroye 1
1:38 MFOR 932 sier, //Tant qu'a sa court je remaindroye //Et que des siennes me te
remains 2
2:263 PAST 1276 lt et monte //Qui pastourelle remains? //De tant t'aimera il mains
1:51 MFOR 1331 mains, //Puis s'en ala et je remains, //Et, comme nostre nef alast
remainsist 1
3:79 MFOR 15675 stout robast //Et occist; n'i remainsist homme, //Tout en y eust il
remaint 41
1:103 VIRL 3 2 nt, //Bel et bon, ou mon cuer remaint, //Je vueil vivre joyeusement,
1:164 ROND 30 3 mon ami s'en ala. //Mon cuer remaint morne et cois, //Il a au jour
1:208 AUBA 2 7 ge, //Qu'a tousjours renom en remaint
2:4 DAMO 110 e leur male aliance; //Si n'y remaint ne fait ne couvenance //Qui ne
2:17 DAMO 515 tel gent sont amées. //Si ne remaint en eulz plume a plumer, //Bien
2:19 DAMO 575 ort et blecié. //Toute la foy remaint en une femme. //Si est trop fo
3:192 DVAB 3 10 ar celle ou tout bien maint //Remaint en dueil et je, par vo mesdire
226 CHLE 2365 //Proprement, ne un seul n'en remaint; //Si pensez qu'il en y ot mai
1:14 MFOR 198 nt en depart //Et plus lui en remaint grant part; //La n'a nul mesti
1:95 MFOR 2538 u, //Puis hors, puis ens, n'y remaint lieu
1:151 MFOR 4212 t, //Par eulx croy que le mal remaint, //Que Dieux au monde envoyero
2:50 MFOR 5716 maint, //Et goutte ne lui en remaint. //Si croy que ceulx ci plus m
2:205 MFOR 9663 yeulx ourbes, //Si qu'il n'en remaint oncques pie, //Et la fu occis
2:230 MFOR 10432 : //"Des pensers du fol moult remaint!" // Ci dit comment Daires Ych
2:247 MFOR 10957 les paya de leur loyer. //Si remaint la en tel party, //Et, quant s
2:247 MFOR 10959 party //Li estrangier, ne lui remaint //De sa propre gent mie maint,
2:291 MFOR 12291 nt. //Plusieurs jours Edippus remaint //En la cité, ou fu de maint
2:307 MFOR 12765 e ceulx qui le suivoient //Ne remaint, mais tout mahaigné //Fu, occi
2:310 MFOR 12848 grant ost esmeue, //Adont n'i remaint homme en mue, //Qui armeüres p
2:315 MFOR 12994 si angoisseux //Qu'a peine y remaint un tout seulz
2:316 MFOR 13016 fis les uns, //L'endemain n'i remaint nesuns //De ceulx qui desconfi
2:322 MFOR 13183 en un tenant, //En Grece n'en remaint nesune; //De jour, et par nuit
2:326 MFOR 13284 ultes tours. //Ou palais, n'i remaint destours //Que tout ne soit ce
3:50 MFOR 14829 ne dessemble. //En la cité ne remaint homme, //Si en yssy si tres gr
3:69 MFOR 15362 thenes furent li baron, //N'y remaint nul a l'environ //De Grece, qu
3:167 MFOR 5 la fin d'Espaigne, qu'il n'en remaint //pié, pour venir dire les nou
3:180 MFOR 18522 A Romulus la seignourie //En remaint. Un jour, gaberie //Fist Remus
3:185 MFOR 18678 uques sa gloire //Perdi, n'en remaint fors memoire, //Par les escris
3:195 MFOR 18960 es chevalier, ne sergent //Ne remaint, ne nulle autre gent, //Qui ar
3:196 MFOR 18979 trestout besiller. //Brief ne remaint homme, ne femme. //Tout y fu m
3:228 MFOR 19946 oute conquise Espaigne, //N'y remaint isle, ne monteigne, //Ne nulle
3:234 MFOR 20109 //Qu'en la place auques seul remaint; //Ne daigne fuÿr, si se plain
3:243 MFOR 20375 la fin d'Espaigne, qu'il n'en remaint pié, pour venir dire les nouve
3:246 MFOR 20466 t, pour celle adversité, //Ne remaint chastel, ne cité //En Macedoyn
3:262 MFOR 20937 blé //Devourerent, riens n'y remaint, //Toutes les fueilles et bois
3:262 MFOR 20951 //Qu'a peine homs, ne femme y remaint; //Bestes, oyseaulx, dont y a
4:2 MFOR 21271 pieux loyer; //Si ne leur en remaint vaillant //Un denier de tout l
4:16 MFOR 21731 Riens ne remaint que tout n'emportent //Et les
1:132 FBMC 7 d'estomach, et avec ce lui //remaint de la ditte maladie la main de
38 PRVH 902 ieux par sa grace tost les te remaint
37 DARC 396 té ne chastel ne villete //Ne remaint. Amez ou haÿs //Qu'il soit, ou
remais 18
1:19 CEBA 18 7 p grief dueil est en mon cuer remais. //Et tant a fait Fortune, Dieu
1:19 CEBA 18 14 p grief dueil est en mon cuer remais. //Merveilles n'est se ma leesc
1:19 CEBA 18 21 p grief dueil est en mon cuer remais
2:53 2AMA 145 Et moy, en qui tout anuy est remais //Depuis le jour que Mort de tr
2:65 2AMA 531 //Avoir repos le cuer ou est remais //Cellui vouloir. //Mais suppos
2:115 3JUG 139 mien cuer, car le tien m'est remais, //Ce sçay je bien. //Si suis t
2:142 3JUG 1015 on las cuer tous maulz furent remais. //Et puis la belle, //Qui conf
2:153 3JUG 1397 ui sembloit, car trop lui fut remais //Dolent penser pour amer et du
2:217 POIS 1917 our d'elle, car ja long temps remais //Suis en ce point, mais oncque
3:238 CBAD 29 2 est sans retolir jamais //Que remais //Suis soubz vostre seignourie
3:312 CBAD 101 133 en verray jamais, //Car desir remais //M'est ou cuer, souvenir navré
2:230 MFOR 10435 Cambisés, qui son hoir //Fust remais lors, s'il fust en vie, //Mais
2:321 MFOR 13144 //Car mors sont tous en champ remais. //Le dueil y fu grant demené
2:323 MFOR 13198 oient ensemble. //Plus n'i ot remais, ce me semble, //De tout leur o
3:7 MFOR 13525 is. //Leur enfens, qui furent remais //En leurs terres, dient que ma
3:14 MFOR 13716 rs mais //Est de lui le renom remais, //Lors, en la fleur de sa jeun
3:85 MFOR 15888 a ou Romme //Est adés, n'y ot remais homme
4:33 MFOR 22237 cedoyne ne fu moult //De gens remais, pour le paÿs
remaiz 1
3:256 MFOR 20752 , mais //Desconfiz furent, et remaiz //En fu petit, et, pour la mort
Remanda 1
2:262 MFOR 11401 Par quoy depuis fu exillee, //Remanda au roy fellement //Que "vers l
remandastes 1
3:119 DVAL 1980 receustes, //Que vous ne lui remandastes //Vostre estat, pour quoy
remandé 1
4:52 MFOR 22808 le hot, par ses femmes, //Luy remandé "qu'onques par armes //Ne fure
remandee 1
2:214 MFOR 9944 ldee, //Dont tel responce ont remandee
remanderent 1
3:250 MFOR 20574 nderent. //Aprés, yceulx leur remanderent //Que tantost leur cité gu
remandra 1
1:10 FBMC 20 es cure de bon nom, car il te remandra //plus que nul tresor precieu
remandroit 1
1:117 FBMC 12 ldroit, la //vertu des autres remandroit comme toute amortie; //et q
remanoir 2
1:161 ROND 24 8 e noir. //Si ne quier plus cy remanoir, //Durement y suis laidengié,
92 PAIX 21 agement qu'ilz aient cause de remanoir en paix et non faire au contr
rembatre 1
3:123 DVAL 2110 en batre //Par mes parens que rembatre //Pour moy gaitier n'oseroit
reme 1
2:64 2AMA 487 plus perilz que nef qui va a reme, //Par maintes voyes, //Le ficher
remecte 1
3:271 CBAD 61 9 //Et qu'a joye mon doulz ami remecte //En ce paÿs, mais de paour so
remectre 1
62 PAIX 33 c'est demonstrée fort à tost remectre et appaisier, et pour ce, en
Remede 33
2:10 DAMO 283 l meffist, //Qu'il appella le Remede d'amours, //Ou leur met sus mou
2:268 PAST 1442 t contraire, //S'estre y puet remede mis //Par nous ou par noz amis.
3:128 DVAL 10 ellui qui est a mort et prent remede perilleux pour estre //a fin ou
246 CHLE 2716 or verra s'on y peut mettre //Remede; et de ce entremettre //Moult v
254 CHLE 2824 quiert pour Dieu couvenable //Remede, bon et raisonnable. //Adont fu
364 CHLE 4678 a ce pas ne reppune //Ce que Remede de Fortune, //Le livre que cil
424 CHLE 5674 ist quë ainsi feïst, //Et tel remedë y meïst //Com fait le medecin s
450 CHLE 6130 la fin couvenist, //S'aultre remede n'y venist, //Que sans flechir
2:17 MFOR 4695 it, mais, com j'entens, //Bon remede y a esté mis, //Que plust a Die
2:19 MFOR 4750 Et, se par moy remede mis //Y pouoit estre, n'est pas
2:108 MFOR 7329 t bonnes, //Sanz de evocacion remede, //Ou concepcion ne procede, //
2:189 MFOR 9195 , //Ne que mettre y sceussent remede, //Fu transporté le nom en Mede
2:211 MFOR 9856 Mede; //Si dit qu'il y mettra remede
2:256 MFOR 11218 prent a grever, //On n'y peut remede trouver. //Ancore ne fu pas las
3:23 MFOR 14002 moult s'en doulu //Et mettre remede y voulu. //De la chemise lui so
3:120 MFOR 16943 nt //Destruis, qui n'y mettra remede, //Dont ce leur est honte trop
3:151 MFOR 17848 ns les soubmetroit, //Qui bon remede n'y mettroit." //Si ont trestui
3:172 MFOR 18274 Car mais remede ne savoient //En leur fait, tan
3:184 MFOR 18618 Mais remede y est survenu //Par la grant pr
3:184 MFOR 18627 qu'ainsi est la chose alee, //Remede n'y peut estre mis, //Et raison
254 ISAB 9 cun mal naturelment affuie au remede, si //comme nous veons les mala
254 ISAB 11 e, et ainsi toute chose a son remede. //Tres redoubtée dame, ne vous
254 ISAB 13 stre la medecine et souverain remede de //la garison de ce royame à
109 7PSA 50 1 perie, et pour ce y as donné remede de ta sainte grace: //c'est le
182 LMFR 12 tes, oyl! Maiz encores y a il remede, //Dieu est misericors! Tout n'
62 PAIX 7 ur medicine ne si souverain //remede à garder de perir cestui noble
66 PAIX 17 sentist par quoy fauldroit à remede, //tel force seroit nulle; ou s
76 PAIX 35 ées et empeschiées, et donner remede que //fraudes n'y puissent estr
164 PAIX 18 qui en viennent, sans faille remede y seroit tost mis de par le roy
165 PAIX 19 hoses que de toy //et par bon remede y puist estre pourveu. //CY PAR
17 PRVH 1 TE // Pour aucunement trouver remede et medicine à la //griefve mala
28 PRVH 478 rendre pour ta part comme bon remede //et tres secourable. // De l'a
34 DARC 243 virent //En esperit, et pour remede //En France en leurs escripz la
remedes 6
4:22 MFOR 21887 esmes reffait, //Mais tant de remedes ot pris //Contre venin qu'onqu
1:149 FBMC 4 a quis et encerchié tous les remedes, //qu'il a sceu et peu. Son co
70 PAIX 10 par bonne circonspection les remedes //plus propres aux inconvenien
101 PAIX 9 g fust que ainsi on feist des remedes qu'en tant //de deffaulx qui c
152 PAIX 15 des maladies qui ne dit //des remedes bons à tenir contre celle crue
26 PRVH 363 cite Seneque en son livre des Remedes de //Fortune où il dit: Tu qui
remedia 1
1:146 FBMC 4 laquelle chose si grandement remedia, comme sera //cy après dit, qu
remedié 3
2:87 FBMC 1 y estoit remedié que la presse n'y nuisoit; et
2:155 FBMC 11 de sa sainte misericorde n'y remedie, //car ja est celle detestable
2:158 FBMC 3 ose, que pour le bien de paix remedié y fust //selon l'esgart du dit
remedier 7
2:160 MFOR 9 e griefve pestilence et, pour remedier //a sa doulour, se jaicta en
1:164 FBMC 11 a digne misericorde //vueille remedier par lui donner enterine //san
1:222 FBMC 16 roient grever, si doit savoir remedier //et par soubtilz poins les s
2:119 FBMC 19 art, le roy d'Angleterre, que remedier //y voulsist, desquelles chos
2:161 FBMC 11 cestui roy //Charles, pour y remedier et faire son devoir, //comme
18 PRVH 41 par sa grace y vueille brief remedier!), //m'y suis reprise en ente
27 PRVH 439 'estoit, toute m'emploier à y remedier, avisant et //considerant que
remembrable 2
86 7PSA 6 6 ce que il n'est nul qui soit remembrable de toy en la mort; en enfe
147 7PSA 142 8 ins et saufs. // V. J'ay esté remembrable des jours ancians; j'ay pe
remembrance 13
2:19 DAMO 578 ence //De la haulte Roÿne, en remembrance //De sa bonté, qui tant fu
3:19 ORNS 20 77 Sauve moy, doulz Jhesus, en remembrance //Qu'a l'evesque Caÿphe on
2:208 MFOR 9737 Remembrance avoit de son filz, //Ce lu
121 7PSA 101 19 ) tu me vueilles pardonner en remembrance //d'icelle tres digne offr
124 7PSA 101 7 et congnoistre, et avoir tel remembrance de ta piteuse passion //qu
125 7PSA 101 1 eust a ce calice, lors que la remembrance de l'orrible mort que il a
127 7PSA 101 4 urs prieres, je te requier en remembrance que tu fus menés a //l'eve
129 7PSA 101 1 en remembrance d'icellui tourment que tu
131 7PSA 101 17 te requier en compassion //et remembrance d'ycelle piteuse condempna
140 7PSA 129 3 cryé a toy, te requerant en //remembrance et pitié d'icelle tres gra
140 7PSA 129 14 doulx Dieu, pour la pitié et remembrance //de ton digne corps, et d
142 7PSA 129 21 prie, //tres doulx Jhesus, en remembrance de la tres large misericor
145 7PSA 142 16 s. Mais, Sire, je te //pry en remembrance de celle parole que tu dei
remembrans 1
145 PAIX 31 slever es effaiz //d'orgueil, remembrans qu'ilz sont hommes subgiéz
remembrant 2
3:17 ORNS 9 33 En remembrant ton enfance et joennesce,
90 CHLE 73 uvenir me mort, //Sans cesser remembrant cellui
remembrast 1
3:101 MFOR 16379 ndemain. //Adont d'Ector vous remembrast //D'un loup, qui brebis dev
remembre 5
2:167 POIS 282 is ne fu pas seule, bien m'en remembre
2:288 PAST 2079 je te pri chierement, //Ne te remembre il des fais //De lui en doulc
2:288 PAST 2096 mbre //Quant tous ses fais je remembre, //Et il est de moy si loings
218 CHLE 2235 //Souvent, quant a droit m'en remembre, //Que cuer et corps et tuit
296 CHLE 3570 bre //Se partirent, s'il m'en remembre, //Et droit en Gaule s'en ale
remembrer 2
1:129 MFOR 3542 mbrer, //Ne qu'on ne pourroit remembrer, //De grans sales haultes et
2:8 FBMC 18 mes, //comme aussi par celles remembrer, que digne recordance //reci
remenant 2
2:316 MFOR 13026 malmenant //Que pou y a mais remenant! // Ci dit comment Amphoras l
3:163 MFOR 18221 ccis a fait. //Ainsi ot petit remenant //De ceulx, qu'au siege erent
remeray 1
2:175 MFOR 8752 lee et foibli mon corps. //Si remeray, com j'ay amors, //Suivant mon
remercy 2
1:163 ROND 27 8 biens cent mille fois //Vous remercy, Dieu le vous rende, //Ne m'ob
3:136 DVAL 9 non tant comme //je doy, vous remercy de voz trés doulces et savoure
remercia 4
2:243 PAST 655 t gré et grace //Et bien m'en remercia, //Et dist: "Pastoure, cy a
428 CHLE 5773 voit; et lui par bon accort //Remercia ceulx qui avoient //Jugé le d
2:124 FBMC 22 s du //monde, dont le roy les remercia. //Cy dit comment l'Empereur
2:131 FBMC 9 istrent congié de lui; il les remercia et s'en retournerent. //Cy di
remerciames 1
2:170 POIS 373 rnames //Prendre congié et la remerciames, //Puis les degrez du pala
remercie 7
3:104 DVAL 1509 son noble cuer apris; //Tous remercie et a pris //Congié et se met
3:284 CBAD 75 10 ous esleü, //Dont loyal amour remercie //Qui a mon cuer si pourveü
126 CHLE 662 ophecie, //De joye adont Dieu remercie //Qui a moy la fist reveler:
1:26 MFOR 552 isie, //Dieu dessus, que j'en remercie. //Le chappel, qui m'embeliss
2:327 MFOR 13333 bon duc d'Athenes de pris, //Remercïé l'ont des bienfais, //Qu'il l
4:55 MFOR 22902 ie, //Luy prie, et moult l'en remercie, //Qu'en la cité, o luy, s'en
4:59 MFOR 23015 ervale. //De bon cuer Dieu en remercie. //Sa gent trouva moult courr
remerciemens 1
2:128 FBMC 18 erent //et baisierent à grans remerciemens, aussi à son //filz. L'Em
remercient 1
2:246 MFOR 10935 ousser, //Qui de riens ne les remercient //Et des montaignes les occ
Remercier 5
3:73 DVAL 478 ertes, assez ne te pourroye //Remercier de ce que de ta grace //D'es
194 CHLE 1806 soussïer; //Mais je dos bien remercïer //Celle qui m'avoit la condu
466 CHLE 6390 trouvay. Mais toutevoye //De remercïer en la voye //Ne finoie dame
2:228 MFOR 10382 ple alerent tout droit //Dieu remercïer (Ce fu droit!) //Et grant so
3:44 MFOR 14645 ins s'abaisse //A terre, pour remercïer //La deesse et regracïer //V
remerie 1
1:253 AUBA 39 20 'est ce pas droit que me soit remerie // L'amour certaine //Dont je
remerir 2
1:169 ROND 39 8 race acquier //Je penseray du remerir, //Et pour mes pesances garir,
2:102 2AMA 1763 //Toute douleur pour servant remerir //Bien a son aise. //Mais qu'o
remés 2
2:253 MFOR 11126 mes //Que pou lui est de gens remés, //Car maintes fieres aventures
119 7PSA 101 8 cion tende a toy, Sire, et me remés les //deffaultes que je ay faite
remesse 1
2:124 3JUG 417 voult il mie //N'ycelle amour remesse n'endormie //Ne fu en lui, ain
remet 1
3:219 MFOR 19700 t, //Que souvent le bas hault remet; //Et voirement fut ce Fortune,
remettant 1
1:67 FBMC 25 et le receupt en grace, lui //remettant la couronne sus le chief, se
remettre 4
3:128 DVAL 13 lz reconfort de vostre ottroy remettre en vie, je //viens requerir o
3:139 DVAL 2462 ccueille //Que ja ne me puist remettre //En bon point; et lors la le
3:233 CBAD 24 3 ur Sains, //Que m'amerés sans remettre //Si que vous dictes, ne fain
2:309 MFOR 12809 z targier, //Et de Pollinicés remettre //En son royaume, s'il peut e
remeut 2
3:294 CBAD 86 21 Seriez legier qui au vent se remeut, //Mais je m'en doubt par ce qu
394 CHLE 5192 e meut. //Ne se change, ne se remeut; //Pour prosperité ne s'eslieve
remeuve 1
3:217 MFOR 19619 aille, //S'il y a cil, qui se remeuve, //Et que Fortune se reneuve
Remi 5
1:26 CEBA 25 3 y dire, //Que dedens la Saint Remi //Devez aler en l'Empire, //En Al
2:231 PAST 260 ar mi //Et dit que, par Saint Remi! //Esclisse fera de couldre, //En
2:249 PAST 845 i, //Mais sur tous, par saint Remi! //Y ot un qu'ilz appelloient //M
1:68 FBMC 13 ilz appellent orcheul, saint Remi, qui lors estoit //archevesque de
1:97 FBMC 7 honnouroit sa feste, de saint Remi, sainte //Katherine, saint Antoin
remir 2
1:72 CEBA 71 6 out mon cuer quant vo beaulté remir; //Tant suis forment de vostre a
3:104 MFOR 16452 mir, //Quant je bien pense et remir //A la valeur de si noble homme,
remira 1
3:65 MFOR 15246 ir desira, //Car onques on ne remira //Plus bel homme, en toutes faç
remiray 4
2:51 2AMA 78 //De deux amans, que je moult remiray; //Car leur descort a ouïr des
100 CHLE 215 anuy toult - //Quant ou livre remiray //Les tors fais, et m'i miray,
206 CHLE 2008 s les parfais accors. //Ainsi remiray ces beaulx corps //Celestiaulx
220 CHLE 2258 diray //Qu'en cellui ciel je remiray: //En |.iiii. parties assises
remirant 5
2:54 2AMA 171 gart a lui toudis avoye, //En remirant la gracieuse voie //De son ma
2:138 3JUG 903 urs desur toutes choisir //En remirant vo beaulté a loisir //Me fist
3:114 MFOR 16755 lui semblast pas assez; //La, remirant la beauté d'elle
45 PRVH 1184 st tant grande //seulement en remirant celle tres glorieuse et benoi
51 PRVH 1438 louant Dieu //continuelment, remirant le bel ordre par degrez où so
remire 10
1:15 CEBA 14 10 r quant mon cuer parfondement remire //Comment souef j'ay vescu sans
1:120 BAEF 2 14 nge vous fais de lui qui vous remire
1:137 LAYS 2 18 beau sire; //Car le monde se remire //Et desire //Vous qui tous vic
1:145 LAYS 2 232 tre bon cuer les atire, // Ou remire //Ont tous ceulx qui oppressez
1:162 ROND 26 3 suis joyeux et lié quant vous remire. //Ne il n'est riens qui me peü
2:101 2AMA 1754 Et en pensant sanz parler le remire, //Et puis vers lui courtoiseme
2:175 POIS 545 guise. //Quant nous omes bien remiré l'eglise, //Clere com jour et c
3:240 CBAD 30 24 Et remire //En sa beauté sans orgueil, //
2:305 MFOR 12702 ult yré, //Mais de maint y fu remiré, //Qui de lui tenoient grant co
3:114 MFOR 16759 reille; //La, s'amuse, la, se remire, //De s'ennemie fait son mire.
remirer 3
1:9 CEBA 8 19 er, //Ne je ne sçay penser ne remirer //Comment je vif; et de tel ma
3:67 DVAL 251 oult fort je m'entendoye //De remirer sa beaulté, //Car plus especïa
2:8 FBMC 16 esplendist par tout pais, par remirer //vostre magnificence et voz p
remiroie 1
236 CHLE 2559 se delite. //Ainsi com je la remiroie //Et en sa beauté me miroie,
remis 24
1:39 CEBA 38 17 r soloie, //En pensant que ja remis, //Du retour fussiez en voye //D
1:109 VIRL 8 13 remis //S'est vo cuer d'estre remis, //Que de vostre amour n'ay cure
2:115 3JUG 122 Car il est temps que tu soies remis //Es doulz soulas qui d'Amours s
2:129 3JUG 610 z au bas, dame, et moult tost remis //Par voz raisons, mais de ce qu
2:163 POIS 148 i la ne deüst fuire //N'estre remis
2:228 PAST 166 mis, //Puis en dançant s'est remis //A la queue emprès Gilon //Et d
3:9 ORND 18 215 omis //A ceulx qui ont pechié remis, //Nous ottroit et grace plainie
3:292 CBAD 84 17 //Et me seroit avis qu'un pou remis //Seriez de moy amer, se veoie e
3:306 CBAD 99 10 , //Mais elle a tort, ne suis remis ne lent //De siene amour, et, se
3:313 CBAD 101 154 //Adont s'est il de moy amer remis //Du tout en tout ne plus n'a qu
266 CHLE 3062 Quant a conseil seront remis. //En tandis chacun visera //De
268 CHLE 3068 ent mis //Fu passé, a conseil remis //Se sont, car par jours ne par
458 CHLE 6244 t commis //A juger seroit, et remis //A la sentence des humains. //M
1:51 MFOR 1341 our, ou adés estoie, //Auques remis; si me tastoie //Moy meismes com
1:66 MFOR 1684 cellui estat, //S'ilz ne sont remis en estat, //Qui qu'ilz fussent,
2:237 MFOR 10657 lez! //Et quant il ot tout ce remis //A sa grant seigneurie et mis
1:110 FBMC 14 ers jours de may, tous soulas remis //pour matiere de dueil entre le
1:124 FBMC 20 Anglois, par //lequel aide fu remis Pietre en son reaume et François
1:124 FBMC 25 dé du dit pais d'Espaigne, fu remis //comme roy ou reaume, et, conqu
2:189 FBMC 10 l //sembloit comme homme tout remis de son sens, //et, par tel conte
257 ISAB 120 ce noble //royaume repparé ne remis? Et certes, noble dame, nous veo
90 PAIX 32 et dures //aventures cessé et remis, par la Dieu grace, en nous cont
119 PAIX 1 et remis, ne que jamais n'y soit, c'est a
17 PRVH 5 r, //peust estre restraint et remis, qui tant a couru et //encores (
remise 5
2:47 ROSE 599 commise //A ce, ne doy estre remise //De faire si bien mon devoir
3:299 CBAD 91 20 Mais, se vous voy de moy amer remise, //Ne dois je dont faire enseme
96 CHLE 171 omplaindre, //Un jour de joye remise //Je m'estoie a par moy mise //
450 CHLE 6135 , //Mais bien voulsissent que remise //Fust la cause, ou autre part
141 PAIX 10 par lui resveillée, source et remise sus en tres grant hardiece et
remission 9
1:212 AUBA 4 23 Que Dieux vous doint remission //Et honneur en toutes quere
3:23 ORNS 41 164 tu seras o moy en Paradis!" //Remission m'ottroye aussi par don. PAT
1:105 MFOR 2852 lle conclusion //Il n'empetre remission, //Jamais jour n'i vendra a
1:111 FBMC 14 t oroisons de eulz procurées, remission de //peine purgatoire lui pu
96 7PSA 37 15 eux sanc, car je te requier //remission, non obstant que je soy ja e
106 7PSA 50 7 Saint Esperit, je te requier remission de mes pechés. A toy, //incr
147 7PSA 142 2 inte //mort et passion soit a remission de mon ame. Et te pri que en
157 7PSA LIT 22 s te prions, Sire. //A ce que remission de tous nous pechés nous vue
100 PAIX 22 oult oncques ouir requeste de remission, ains tantost commanda qu'il
remissions 1
106 7PSA 50 19 e qui inextimables sont //les remissions et graces que tu fais aux p
remist 2
2:200 MFOR 9514 ist //Cirus que le grant flun remist
4:9 MFOR 21499 eu hydeur. //Ses ordenances y remist //Et aprés, a grant host, se me
remontée 3
2:227 PAST 115 heure me hastoye //De mener a remontée //Mes berbis sus la montée //
2:250 PAST 862 en quel parti //Je fus yer la remontée, //Mais en pensée boutée //No
2:124 FBMC 10 oult prisa; après dormir, //à remontée grant piece ensemble furent l
remord 3
1:15 CEBA 14 20 e mon ami, dont j'ay si grant remord //Qu'a tousjours mais je pleure
2:199 POIS 1333 Et qui saroit le dueil et le remord //Que j'ai souffert pour lui ta
3:204 DVAC 25 emort //M'a, dont mon cuer se remord, //Car a vis destaint et mort
remordre 2
2:45 ROSE 527 e //Ou nulz ne puet par droit remordre. //Et combien que j'aye appor
464 CHLE 6352 e //Si bien qu'il n'y ait que remordre." //Adont respondis que j'avo
remors 5
1:226 AUBA 17 13 s; //Mais en eulx a maint mal remors, //Et combien qu'on ne l'ose di
2:219 POIS 1987 st que je sçay qu'il a de moy remors //Et grant pitié, //Car il scet
3:136 MFOR 17435 //Mais ancor trop plus grant remors //Y eussent s'aultrement fust m
3:140 MFOR 17550 rs, //Dont Troyens ont dolent remors. //Sanz prendre treves, li sejo
3:264 MFOR 21001 et meu //A bataille, par mal remors, //Dont pluseurs en y ot de mor
remort 4
2:155 3JUG 1463 ieu a mercy le prent, s'il se remort //Com repentant." //Et celle di
3:194 DVAB 5 13 rt //De nous deux, pour ce en remort // Je demour. //Certes, vous me
3:204 DVAC 24 dueil et qui meüe // A grief remort //M'a, dont mon cuer se remord,
3:264 CBAD 53 24 De cil dont j'ay grant remort //De ce qu'il dist: "Tu aras //
remouvoir 3
1:138 LAYS 2 59 'amer; //Doulçour avoir, //Et remouvoir //Li feroie et s'iaue toloir
202 CHLE 1956 l mouvoir, //Et son bel ordre remouvoir, //Tout son tour faire sans
2:283 MFOR 12026 son savoir, //Par aucun engin remouvoir
remply 16
1:68 CEBA 67 8 du desservir! //Or avez vous remply de toute joye //Mon povre cuer,
1:83 CEBA 83 2 ein de vice, //Plus que Judas rempli de traïson, //De tout mon cuer
1:97 CEBA 97 19 que nulle creature //N'en est rempli, qui lui soit ja mestiers //D'a
1:169 ROND 41 1 De tel dueil m'avez rempli, //Dame, par vostre reffus //Qu
1:170 ROND 41 6 ns fus, //De tel dueil m'avez rempli. //Que m'occiez vous suppli, //
1:170 ROND 41 10 confus, //De tel dueil m'avez rempli
2:133 3JUG 743 n voirre, //Qu'il en fut tout rempli, c'est chose voire //Et enyvré;
3:192 DVAB 3 11 et je, par vo mesdire //D'yre rempli, pas ne sçay com l'endure, //Ca
3:235 CBAD 26 12 'en pourroit bon dire //Estes remply, et, si puis bien savoir //Qu'e
3:242 CBAD 33 1 II. -- L'AMANT //Suis je bien remply de joye, //Ay je mestier d'autr
1:45 MFOR 1155 rant la deesse, //Car la nuit rempli de leece //La roÿne et Yplis sa
2:21 MFOR 4841 ficcions, //Se doulx sont et rempli de foy //Et loyaulx, on le peut
1:21 FBMC 13 long //temps esté en friche, rempli d'espines sanz aucun //bon frui
1:49 FBMC 8 touz telz qu'apartienent à //rempli de sagece hault prince. Ot bell
2:191 FBMC 9 ney, et qui le maudira soit //rempli de maleiçon!" Ce mistere fait,
89 PAIX 12 grant joie dont mon cuer est rempli presentement à cause de ceste
remplie 4
1:240 AUBA 29 6 fait luire //De vostre court remplie de noblece //Qui resplendit co
2:142 MFOR 8338 omplie. //Par lui fu la terre remplie, //Car lui et ses enfens vesqu
3:55 MFOR 14981 nt fu sçavent et lettree //Et remplie de grant science //Qu'elle avo
2:189 FBMC 5 sa chambre, laquelle fut tost remplie de barons, //prelas, chevalier
remplies 1
2:7 DAMO 186 qu'il en y ait de nyces //Ou remplies de pluseurs divers vices, //S
remplir 5
2:226 PAST 92 son et d'aveine //Pour faire remplir la veine //Aux berbis, qui aig
2:76 MFOR 6498 nes adés vers terre, //Pour a remplir le ventre querre." //Si est ho
2:127 MFOR 7880 faire apparoir //Sçavens, que remplir de savoir." //Et saint Gregoir
1:13 FBMC 2 salut des universes terres //remplir de nobles nacions, se partiren
1:38 FBMC 2 e son //noble courage, desira remplir sa noble court et //conseil de
remplis 7
3:151 DVAL 2865 ien estoie: //Mains doulz moz remplis de joye //Furent la nuyt racon
262 CHLE 2981 Et damoiselles et messages, //Remplis et duis de grant doctrine; //E
316 CHLE 3896 juste cause avoir, //Et sont remplis d'autrui avoir, //Eulx et leur
2:6 MFOR 4372 conseillers //Plusieurs plus remplis que celiers //De vins et toute
2:69 MFOR 6299 ne soient ne bons, ne gens; //Remplis sont et garnis d'avoir, //Par
2:298 MFOR 12478 evant le palais arrive //Plus remplis d'eaue q'une tive. //La estoit
60 PAIX 14 mais tous haulx //entendemens remplis de clergie, orateurs sages sti
remplisse 1
3:4 ORND 8 95 n filz que de tous biens //Il remplisse lui et les siens, //Et l'ame
remplist 5
2:81 2AMA 1080 omme prochain parent, //Il le remplist //D'un doulz penser qui trop
2:84 2AMA 1163 splaisance //Du jolis cuer et remplist tout d'aisance //Et de baudou
1:125 MFOR 3424 dire, //Car les joyeux cuers remplist d'ire //A y penser tant seule
2:166 MFOR 24 etes, qu'il //mist a mort, il remplist toutes les places de Jherusal
1:25 FBMC 4 u contraire souveraine joye //remplist leurs folz cueurs ou temps de
remplit 1
2:163 MFOR 26 fut tres faulx //ydolatre et remplit les rues de Jherusalem du sanc
remuant 1
3:72 DVAL 442 luant. //Lors dist, son chief remuant: //"Et dont venez vous, beau s
remué 4
2:70 2AMA 714 é, //En cel oisel fut tantost remué; //Pour amour fu en tel forme mu
2:144 3JUG 1082 De lui amer, car droit ne se remue //Qui bien aime ne change ne ne
2:216 POIS 1890 ay si bon sens que tout ne se remue. //Et comment donc pourroie estr
3:133 MFOR 17322 eue, //Adont tout le sanc lui remue
remuee 2
394 CHLE 5204 muee //De son droit point ne remuee. //Que scïence trop mieulx, san
1:46 MFOR 1164 a visitacion //De Fortune, fu remuee, //De femme en homme tresmuee:
remuement 1
2:167 FBMC 6 laquel chose //appert par le remuement de lui vers son objett, //c'
remuer 2
2:114 3JUG 107 vair oeil //Qui en joye font remuer mon vueil //Souventes fois, //C
2:239 PAST 502 Ainçoys, sans moy remuer, //Me tins assise et honteuse
remuerent 1
2:279 MFOR 11915 encier //Festes, mais son nom remuerent //Et deesse Ysys l'appellere
remuneracion 2
1:122 FBMC 14 chevaliers //d'estre bons, en remuneracion des bienfais, que ot //fa
86 PAIX 30 gaiges et grans biens faiz et remuneracion par son bel et bien servi
remunerer 2
101 PAIX 1 ue elle s'estent aussi bien à remunerer les bons que à pugnir les ma
112 PAIX 16 ui bien savoit congnoistre et remunerer selon leur desserte. //Les a
remuneréz 4
86 PAIX 31 ertes, trop ne pourroit estre remuneréz //ne de bien fait ouquel n'a
96 PAIX 13 les //bons soient meritéz et remuneréz de leurs biens faiz. Ces iii
101 PAIX 18 lx, //grandement honnouréz et remuneréz, mis avant, ne d'autre gent
101 PAIX 25 de plus en plus honnouréz et remuneréz. Mais afin //que de ce fusse
remuoye 1
3:68 DVAL 284 regard muoie //Couleur et ne remuoye //Pié ne main, qu'il vous semb
Remus 9
296 CHLE 3581 soubs sa souffrance. //Jadis Remus et Romulus
3:165 MFOR 9 a Rome. .II. // Item, comment Remus et Romulus estoient en //debat a
3:176 MFOR 18410 L'un Romulus, l'autre Remus //Furent nommez les enfançons,
3:180 MFOR 18507 Ci dit comment Remus et Romulus estoienten debat auqu
3:180 MFOR 18513 Remus tout premier regarda, //Voler vi
3:180 MFOR 18518 . en a veüs, //Et adont s'est Remus teüs; //De plus, pour la cité co
3:180 MFOR 18523 aint. Un jour, gaberie //Fist Remus des murs de la ville //Et dist q
3:181 MFOR 18536 , //Ou par moquerie, sailli //Remus par les murs, point n'y failli.
3:181 MFOR 18541 ains isnel le pas //Son frere Remus fist mourir, //Que nul ne l'en p
renc 14
2:182 POIS 748 et de beaulté louée." //Et de renc puis //Chascun chanta tant qu'il
3:82 DVAL 758 ale ensuivant, //Chascune son renc suivant; //Les gentilz femmes ass
3:82 DVAL 760 s assises //Furent, toutes de renc mises. //Et ailleurs des gentilz
3:89 DVAL 994 te aval et amont, //A doubles renc et a moult //Enforciez les nostre
3:91 DVAL 1073 me hëaume ysnellement //et en renc vins; present //Elle, ma lance en
2:4 MFOR 4289 elon les sieges, et yray //De renc comptant de siege en siege, //Dis
2:78 MFOR 6543 u sommes, //Non obstant qu'au renc bien appris //Des nobles affiere
3:13 MFOR 13700 maintes choses, //Quoyque de renc soient descloses, //En diverses m
4:32 MFOR 22174 aconteray, //A mon pouoir, de renc yray: //Roy Phelippe avoit eu lon
1:160 FBMC 14 sonnes //n'ay tenu l'ordre du renc, où ilz doivent aler l'un //après
1:222 FBMC 11 qui yra après, et //ainsi de renc, selon le fait qu'il a à faire, e
2:110 FBMC 25 s, en l'autre //mierre, et de renc aloient. Si offri le roy l'or pre
90 PAIX 14 i chascune chose en son droit renc sans entreprendre //les uns sur l
154 PAIX 25 à loisir tous et toutes //de renc parler, leur requestes faisoit li
re[n]c 1
1:160 FBMC 18 er après le pere et //puis de re[n]c ensuivant; la cause, qui m'a me
rencheoir 2
125 PAIX 2 descors afin de jamais n'y //rencheoir, vivions desormais et à tous
135 PAIX 11 IN //DE SE GARDER DE PLUS N'Y RENCHEOIR XIIII //Ad pauca advertentes
rencherie 1
1:196 JEUX 34 6 y cherie, //Ne soiez vers moy rencherie
rencherir 1
1:168 ROND 39 3 cherir; //Donnez la moy sanz rencherir
renchiee 3
107 7PSA 50 1 n'y renchiee) du tres maudit, escommenié,
107 7PSA 50 13 Sire, et garder //que je n'y renchiee; et mets en moy parfaicte pac
121 7PSA 101 21 nt Symeon, et que plus je n'y renchiee
renchiere 3
3:83 DVAL 794 chiere //Qui, sans dongier ne renchiere, //Estoit vers moy si plaisa
3:283 CBAD 74 26 Prochainement, car si mectiez renchiere //Par quoy, qu'il ne vous en
3:288 CBAD 80 12 ur entiere //Joye ay, or sans renchiere //Tirez vous ça sur ce point
rençon 4
3:17 MFOR 13818 ons, leur requerre //Que "tel rençon voulsissent querre
3:17 MFOR 13823 qu'il n'en veult aultrement //Rençon, ne plus il n'en demande, //Et
3:271 MFOR 21200 n, //Qui moult payerent grant rençon. //Ainssy fu Jugurta finis, //B
4:47 MFOR 22663 e dame //Luy rende, par telle rençon //Com luy plaira;" celle leçon
rencontre 2
3:97 DVAL 1265 es selles //Firent le jour de rencontre //Jetter jus et ferir contre
180 PAIX 19 de qui ne doie avoir paour du rencontre //et pestilence de mort. //C
rencs 5
3:89 DVAL 1001 stoient //A effort par divers rencs //Sus grans destriers aufferens.
132 CHLE 775 er, //Si y sont assis de tous rencs. //Et ces flourettes odorans //P
2:77 MFOR 6534 //Premiers estoient de leurs rencs, //Ou temps du bon aage doré, //
3:104 MFOR 16461 r fu occis. .XX. Cerchant les rencs, par la bataille //S'en vait Hec
3:126 MFOR 17101 Vont cerchant les rencs tant qu'ilz treuvent //Troÿlus,
rencune 1
1:266 AUBA 51 13 //Ou reconfort ou lenguir en rencune; //Prendre conseil convient si
rend 10
1:56 CEBA 55 14 urs qui les fait armer //Leur rend souvent pou d'avantage, //Car le
1:207 AUBA 1 10 ultement merie, //Car Dieu le rend, et qui le bien porchace //Acquie
2:56 2AMA 247 Qu'Amours livre a ceulz qu'il rend trop enfermes //Et maladis
2:81 2AMA 1076 joyes eslites //Qu'il leur en rend. //Quar quant l'amant a vraye amo
2:81 2AMA 1077 uant l'amant a vraye amour se rend, //Qui le reçoipt et lui promet g
2:84 2AMA 1166 x! quel trés souesve ardour //Rend doulz regard au vray cuer amadour
2:134 3JUG 763 reclus //Par fel dongier qui rend amans conclus //Et desconfis. //T
1:43 FBMC 17 son esjoissement à son lever rend resjoys //les cueurs des voyens,
1:195 FBMC 1 Aristote: "L'experience rend l'omme maistre"; //et que excerci
1:235 FBMC 23 yeulz des //assaillans et les rend comme aveugles. Doivent //estre g
rendait 1
2:112 3JUG 45 plus //L'amoureux mal qui le rendait conclus, //Tant le tenoit morn
rendans 1
51 PRVH 1436 née de cherubins et seraphins rendans //voix de merveilleuse melodie
rendant 4
1:39 FBMC 16 et equité fust bien gardée en rendant à //chascun son droit, fist es
1:113 FBMC 2 fust //jugié des tors fais en rendant à chascun son droit, //sanz qu
57 PAIX 22 r chapitre est une louenge en rendant graces à Dieu de //la paix. I
59 PAIX 18 eyssons, nous te gloriffions, rendant graces de ce tres //grant bene
rende 18
1:78 CEBA 77 20 Contre moy, ains tel bien me rende, //Dame, qu'a vous servir j'ente
1:163 ROND 27 8 //Vous remercy, Dieu le vous rende, //Ne m'obliés pas toutefois; //
1:288 CMPL 1 231 ue soulas qu'ay tout perdu me rende // Et joye et feste. //Adonc ser
1:294 CMPL 2 160 mon mal abaissier, // Joye me rende, //Et entendis qu'Amours pour ma
2:89 2AMA 1339 mour, a qui joye apartient, //Rende l'amant jaloux; car point ne vie
2:115 3JUG 125 e sans reffus a lui servir me rende. //Si j'ay meffait, que j'en pay
2:115 3JUG 127 Et que guerdon du service te rende //Que tu as fait //A lui et moy,
2:156 3JUG 1492 outevoie //Que, ains que l'en rende //Le jugement, aux dames on deme
2:170 POIS 369 //De nous servir, Dieux leur rende la chiere //Qu'ilz nous firent l
3:150 DVAL 2840 aroye, et Dieu vous mire //Et rende trés haultement //Ce qu'ainsi pe
3:167 DVAL 3 asseurée de soy //qu'elle se rende certaine, quelque bon propos qu'
3:190 DVAB 2 6 Dieu que tous voz biens vous rende." //"Amis, en grant dueil je mai
3:191 DVAB 2 26 anuy et voz haulz biens vous rende." //"A Dieu te di en dueil et pl
3:237 MFOR 20207 'il baille, pour ostage, //Et rende tous les prisonniers, //Que Hani
4:47 MFOR 22663 , et mainte aultre dame //Luy rende, par telle rençon //Com luy plai
141 PAIX 30 s //maniere, si que à tous se rende trop privé et communal, qui est
180 PAIX 10 que prolicité de langaige ne rende //à mes escriptures ennuy au lir
38 DARC 422 doubt que dure escremie //Lui rende, si qu'ailleurs a fait. //S'ilz
rendent 11
1:281 CMPL 1 7 nte //Et maint grief dueil me rendent couleur tainte // Et en palour
2:227 MFOR 10325 , destruis et peris. //Mercis rendent et sacrefices //A Dieu par mai
3:247 MFOR 20486 e fiere offrande //Servoyent, rendent mercy grande; //Bien cuident q
4:16 MFOR 21717 Villes, chasteaulx a eulx se rendent, //Les clefz leur livrent et l
4:16 MFOR 21718 es clefz leur livrent et leur rendent. //Si orent acquis moult grant
1:43 FBMC 19 semblablement de nostre roy, rendent joye //à son lever à ses chamb
1:43 FBMC 24 la croix, et comme tres devot rendent ses //premieres paroles à Dieu
2:37 FBMC 16 nt, qui //moult devot service rendent à Nostre-Seigneur, //lesquelz
98 7PSA 37 18 de //larmes, qui les yeux me rendent troublés tant que ma vertu en
104 PAIX 32 aux vaincus et à ceulx que se rendent. Tel homme desprise convoitise
38 DARC 399 u asseurez, les habitans //Se rendent. Pou sont envahis, //Tant sont
rendes 1
3:2 ORND 3 36 Ne soient, et qu'ou ciel les rendes. AVE MARIA
rendez 1
3:233 CBAD 24 25 audée //Et qu'a moy tout vous rendez, //Mais que honneur y soit gard
rendi 39
1:83 CEBA 83 22 erre et sa maison, //Dont lui rendi après petit d'onneur; //Encor me
2:95 2AMA 1542 re //Qu'il le conquist et lui rendi sa terre, //Dont il dot bien par
2:240 PAST 549 blant; //Si com je sceus leur rendi //Leur salu, plus n'atendi //Mai
3:106 DVAL 1548 stre feste, //A qui depuis je rendi //Le loyer, mais j'attendi //Que
3:311 CBAD 101 93 amour Eneas; merite //Mauvais rendi //Des haulx biens qu'elle lui te
2:210 MFOR 9825 avoit d'eulx eü; //Si leur en rendi griefz merite. //Cellui estora e
2:237 MFOR 10641 ctifiez, //Fust, et tout leur rendi l'avoir
2:237 MFOR 10654 loine et de Caldee; //Si leur rendi male souldee //De ce qu'ilz s'ie
2:281 MFOR 11979 a, //Pour Dieu, qui aprés lui rendi, //Quant sa pacience entendi. //
3:202 MFOR 19153 ; //Au plus tost qu'il pot se rendi //En Ytale, ou moult s'estendi
3:205 MFOR 19244 rrus, qui, sans argent, //Les rendi, et toute la gent //Rommaine, qu
3:216 MFOR 19576 //Grant foyson, mais bien le rendy //Aux Rommains, qui tous y mouru
3:224 MFOR 19834 e tenoit Hasdrubal l'apris, //Rendy, dont il acquist tel pris //Et a
3:226 MFOR 19877 Des Romains, a eulx se rendy, //Car plus Hanibal n'actendy.
3:232 MFOR 20050 dy, //Soubz Cartage, et la se rendy; //Atout grant tresor fu venu,
3:252 MFOR 20632 al, qui leur roy estoit, //Se rendy, et admonestoit //Chascun que ai
4:7 MFOR 21444 y, qui subjecte et prise //La rendy aux Rommains acquise. //Si ne po
4:15 MFOR 21673 erent, //Dont tout le paÿs se rendy //A Luculus, plus n'actendy. //M
4:38 MFOR 22386 fendy; //Au derrain, a luy se rendy; //Dont les rois d'environ, quan
4:38 MFOR 22390 te et de Damas //Conquist, et rendy vains et mas. //Sur assegia, par
4:48 MFOR 22688 y perdy; //Le paÿs aucques se rendy //Tout a l'empereur Alixandre;
1:68 FBMC 23 comme il lui fust baillié, le rendi //en grant reverence au message.
1:78 FBMC 5 en! Tu m'as vaincu!" et ainsi rendi //l'ame dampnée; laquelle mort r
1:129 FBMC 18 astel du Crotoy. Avec ce se //rendi au roy la ville d'Abeville et de
1:136 FBMC 19 chastel de La Rochele, qui se rendi à lui pour le
1:137 FBMC 6 re de Dordoigne, qui à lui se rendi; //puis ala à Chastillon, grosse
1:137 FBMC 8 t domagia par engins, puis se rendi. //Item, le seigneur de Duras et
1:137 FBMC 12 au bout de .III. sepmaines se rendi, et //aussi moult d'autres chast
1:146 FBMC 7 ns et aide de ses bons //amis rendi Flamens si subgiez que eulz et t
1:151 FBMC 24 ant contriction //et devocion rendi l'ame à Nostre-Seigneur. Laquell
1:161 FBMC 14 aquelle, comme tres crestien, rendi //graces à Dieu; par toutes egli
1:203 FBMC 11 es, et en cel an //meismes se rendi la cité de Poitiers à Jehan, fre
1:209 FBMC 11 'an //mil .III^c^LXXIIII., se rendi la ville et le chastel de //La R
1:209 FBMC 16 . ans, avoit esté anglois, se rendi //au bon admiral de France, qui
1:217 FBMC 14 ns. Le chastel de Condat //se rendi, qui estoit assigié; après fu pr
2:45 FBMC 23 sleazar resjoy de ceste chose rendi graces à Dieu et //eslut .LXXII.
2:94 FBMC 7 ompaignier, dont //l'Empereur rendi moult grans mercis, et par toute
2:184 FBMC 13 mes, fu communiez, et //après rendi graces à Dieu. Cestui sage roy,
2:192 FBMC 5 moult //chierement il amoit, rendi l'esperit à Nostre-Seigneur, //q
rendirent 14
352 CHLE 4500 ent //Les Espaignolz, tous se rendirent //A lui par bonne entencion,
442 CHLE 5990 dirent //Maint paÿs a eulx se rendirent. //Que prince se doye fiable
3:215 MFOR 19543 crut. //Grans pars d'Ytale se rendirent //A luy; pour ce qu'ilz le c
3:224 MFOR 19837 e traÿ //Et pluseurs a luy se rendirent; //Hasdrubal du tout relainq
3:239 MFOR 20273 gré //Et voulentiers, ilz luy rendirent
3:249 MFOR 20542 ent, //Car pluseurs pas ne se rendirent, //Comme eussent fait, soubz
4:38 MFOR 22388 irent //Ceste chose, a luy se rendirent. //Ceulx de Damecte et de Da
1:71 FBMC 13 s //des deux pecheurs, qui se rendirent honteux et confus //que l'em
1:141 FBMC 12 prises, et plusieurs à lui se rendirent, meismement //la cité de Poi
1:155 FBMC 15 par engins et force qu'ilz se rendirent, //puis mist le siege à La R
1:156 FBMC 6 dit pais, dont les aucuns se rendirent, les autres //par force, et
1:209 FBMC 13 le et le chastel de Cognat se rendirent //au conestable. Item, le di
1:220 FBMC 23 ubgiez, et //de fait à lui se rendirent, se vindrent pluseurs
1:231 FBMC 2 Clisson tenoit le siege, //se rendirent au roy, et aussi firent les
rendis 2
3:24 ORNS 47 186 heure de nonne //Ton esperit rendis a Dieu le Pere, //Ottroye moy q
146 7PSA 142 20 sucrist, qui a heure de nonne rendis //ton esperit a Dieu la Pere, d
rendismes 1
2:183 POIS 781 lein, //Trés noble gent. //Si rendismes les biaulx vaissiaulz d'arge
rendissent 2
2:253 MFOR 11145 uire //A ce qu'aux Persens se rendissent, //Mais, ainçois qu'ilz y p
2:51 FBMC 6 ains convendroit //qu'ilz se rendissent; et, comme le roy oist cest
rendist 4
3:2 MFOR 5 n Grece //requerir que on lui rendist Esiona, sa serour. .X. // Item
3:6 MFOR 13489 qui fu sages, //"Qu'a lui se rendist erramment //Et treu lui payast
3:153 MFOR 17919 Que "il rendist Helaine aux Grieux, //Amendast
2:70 FBMC 2 qu'à //aultre qu'à lui ne les rendist; mais, se il avenoit //que ou
rendit 1
2:147 3JUG 1198 Mais n'estoit droit qu'il se rendit reclus //A tousjours mais ou du
rendoyent 4
228 CHLE 2392 oient //En l'or enchaciez, et rendoyent //Une clarté trop gracieuse.
2:35 MFOR 5261 itié //Recevoit, quant ilz se rendoient. //Et qu'ainsi faire les gra
3:210 MFOR 19400 Contre eulx, se leur prisons rendoyent; //Et, par ce couvent, a leu
1:109 FBMC 8 ions saturnelles //et froides rendoient l'air en toutes contrées //i
rendoit 11
1:219 AUBA 10 26 Je vi Deduit qui grant oudeur rendoit //Et haultement crioit: "Aiez
2:125 3JUG 465 is //Par sa beaulté, a qui se rendoit pris, //Et pour son los, la gr
2:211 POIS 1703 son command; assez bien m'en rendoit, //Ce m'yere avis, //Le guerre
2:268 PAST 1471 t de tel pris //Que les lyons rendoit pris
136 CHLE 843 lors vantoit, //Qui es arbres rendoit doulx son
228 CHLE 2419 //Qui moult grant resplandeur rendoit
442 CHLE 6005 a question mis //Pour quoy se rendoit si commun //Et familïer a chac
4:45 MFOR 22584 ondoit //Et ardoit, qui ne se rendoit. //Le fleuve de Tigris passé
4:50 MFOR 22747 Chascun, en generalité, //Se rendoit a luy, car signeur, //Ou debon
1:45 FBMC 21 née maniere, et si //deuement rendoit à chascun l'onneur, qu'il apar
1:236 FBMC 15 abondoit son bon sens, qui le rendoit expert //en toutes choses conv
rendon 1
1:48 MFOR 1240 e bon patron happer //Par tel rendon qu'en mer l'emporte //Moult loi
rendons 1
32 DARC 158 Graces Te rendons, Dieu celeste, //Par qui nous
rendra 7
2:42 ROSE 442 t et tout est clerveans, //Si rendra a chascun desserte //De bien ou
2:100 2AMA 1711 son droit office, //Dont leur rendra loier et benefice, //S'il le de
96 CHLE 160 lle l'a entrepris, //Mon cuer rendra mort ou pris. //Pris est il en
2:214 MFOR 9943 en prendre a force. //Si leur rendra dure souldee, //Dont tel respon
3:17 MFOR 13826 et les destriers, //Et elles rendra voulentiers, //Car, avoir les v
39 PRVH 927 demourées lui sont, te rendra de sa noble //personne et sage
32 DARC 176 requeste ne te véa. //Qui te rendra assez guerdon? //Que puet-il d'
rendras 1
3:260 CBAD 50 4 , //Ouïr souvent dire: "Tu te rendras, //En combatant ou la vie perd
Rendre 76
1:263 AUBA 48 26, 2:166 POIS 238, 2:197 POIS 1243, 3:31 EMOR 25 4,
3:40 EMOR 82 3, 3:116 DVAL 1876, 3:212 CBAD 2 17, 3:212 CBAD 2 19,
3:225 CBAD 16 21, 3:227 CBAD 18 6, 3:227 CBAD 18 7, 3:227 CBAD 18 13,
3:227 CBAD 18 14, 3:227 CBAD 18 20, 3:227 CBAD 18 21, 3:227 CBAD 18 24,
3:227 CBAD 18 25, 3:231 CBAD 22 21, 3:235 CBAD 26 6, 108 CHLE 358,
276 CHLE 3224, 294 CHLE 3535, 294 CHLE 3549, 404 CHLE 5351,
442 CHLE 5986, 1:26 MFOR 550, 1:30 MFOR 694, 1:105 MFOR 2844,
2:207 MFOR 9732, 2:210 MFOR 9823, 2:213 MFOR 9907, 2:216 MFOR 9999,
2:221 MFOR 10141, 2:304 MFOR 12675, 2:320 MFOR 13116, 2:320 MFOR 13119,
3:89 MFOR 16000, 3:176 MFOR 18400, 3:246 MFOR 20470, 3:251 MFOR 20627,
3:257 MFOR 20809, 4:33 MFOR 22228, 4:49 MFOR 22738, 4:52 MFOR 22804,
4:57 MFOR 22948, 4:57 MFOR 22952, 1:28 FBMC 22, 1:63 FBMC 5,
1:68 FBMC 15, 1:89 FBMC 8, 1:105 FBMC 18, 1:107 FBMC 25,
1:125 FBMC 7, 1:125 FBMC 18, 1:126 FBMC 1, 1:163 FBMC 11,
1:204 FBMC 3, 1:220 FBMC 12, 2:15 FBMC 7, 2:72 FBMC 4,
2:73 FBMC 18, 2:73 FBMC 21, 2:118 FBMC 13, 2:143 FBMC 1,
2:169 FBMC 17, 114 7PSA 50 20, 182 LMFR 2, 61 PAIX 14,
82 PAIX 5, 106 PAIX 6, 139 PAIX 14, 139 PAIX 15,
28 PRVH 453, 33 PRVH 659, 38 DARC 405, 39 DARC 461
rendroient 3
174 CHLE 1474 rpens sont fort gardees //Qui rendroient dures souldees //A ceulx qu
3:63 MFOR 15197 Car dame pour dame rendroient //Li Grec, ja plus ne la tt
3:233 MFOR 20079 tousjours maiz //Au Rommains rendroyent treuage //Ceulx d'Auffrique
rendroit 6
2:211 MFOR 9855 our nulle rien, //Treü ne lui rendroit de Mede; //Si dit qu'il y met
2:237 MFOR 10632 fait le sacrefice, //Et leur rendroit; se Dieu propice //Lui vouloi
2:237 MFOR 10634 sa demande, //Du meffait lui rendroit l'amande;" //Ainsi qu'il ot p
3:235 MFOR 20145 //Des Rommains et grant treu rendroit, //Et ainssy paix on leur ten
3:241 MFOR 20338 qui emprist l'affaire, //Leur rendroit s'il le pouoit faire. //Ce co
3:269 MFOR 21155 en rien reffusans, //Forment rendroit or et argent, //Et jura que p
rendront 6
1:210 AUBA 3 19 de fait et de langage //Si se rendront comme las et despris; //D'or
2:214 MFOR 9932 st sa demande. //"Treu ne lui rendront (ce lui mande //Chacun) n'a l
3:200 MFOR 19108 ue se n'est amendee //Leur en rendront dure souldee; //Et, comme Rom
181 LMFR 7 uisiez //les glaives qui vous rendront veufves et desnuées d'enfans
84 PAIX 34 est //à leur dampnacion et en rendront à Dieu compte. Et piz y a des
49 PRVH 1321 eront tant //precieux que ilz rendront odeur et soueftume savoureuse
rends 6
1:49 CEBA 48 5 mauvaisement; //Pour loier me rends tourment. //C'est fort chose a s
3:24 ORNS 48 189 Grace te rends, mon doulz Sauveur qui volz //Po
3:74 DVAL 484 z et ne cessasse: //Graces te rends qui la m'as fait eslire. //Or ay
3:74 DVAL 492 donnas l'espace. //Graces te rends qui la m'as fait eslire. //Si te
3:74 DVAL 500 ut bien s'amasse. //Graces te rends qui la m'as fait eslire. //Ha! D
3:74 DVAL 504 le qui m'enlasce, //Graces te rends qui la m'as fait eslire. //Ainsi
rendu 8
2:23 DAMO 726 eur soit pas mal pour le bien rendu, //Car c'est la riens ou monde p
2:67 2AMA 593 i jaloux est a meschief s'est rendu, //Mieulz lui vauldroit gesir mo
2:67 2AMA 595 ais grant amour lui a ce bien rendu //En guerredon; //Car trop amer
3:129 DVAL 18 soit respité de mort et lui //rendu la vie. Et, se vous demandez ou
3:136 DVAL 12 s a vostre amour //avenir ont rendu vigueur et force par le confort
1:60 MFOR 1490 son, mieulx estre //Voulsisse rendu moine en cloistre //Qu'estre mis
4:22 MFOR 21903 e trouvé //A Pompee, si s'est rendu //A luy, plus n'y a actendu; //E
1:8 FBMC 14 après que son humilité //m'ot rendu plus mercis qu'à [recepvoir à]
rendue 12
2:167 POIS 276 i venoit de la messe //Et est rendue //En cellui lieu et voillée et
190 CHLE 1734 fondue. //Si lui fu durement rendue //Sa presompcion, car en mer //
396 CHLE 5214 ue, //Plus est aux respendans rendue, //Et plus est par tout deppart
3:2 MFOR 18 . // Item, comment Briseda fu rendue a son pere //Calcas. .XVII. //
3:18 MFOR 13848 ise deue; //Manalippe leur fu rendue, //Et Theseüs a femme a prise
3:92 MFOR 16085 // Ci dit comment Briseÿda fu rendue a son pere Calcas. .XVII. Je vo
3:94 MFOR 16145 lx lui vaulsist l'ame //Avoir rendue qu'avoir fait //Tel trahison et
4:55 MFOR 22900 a femme rescousse, //Si luy a rendue, et, pour ce //Qu'il luy a fait
1:111 FBMC 9 ucion de gloire //lui en soit rendue à l'ame; mais or n'y a plus qua
1:150 FBMC 12 s et tel peine y //mettre que rendue fust prise au roy de France. Si
1:233 FBMC 5 , le .VII^e^. du dit moys, fu rendue //au roy, et le dit jour fu pri
1:233 FBMC 7 n et la forteresse de Planque rendue, et //depuis fu pris le chastel
rendues 3
2:169 POIS 321 //Gisent de nuis celles dames rendues, //Qui se lievent ou elles son
1:130 FBMC 14 furent aucunes forteresses //rendues en la duchié de Guiene, et plu
1:228 FBMC 9 comme est declairié, //furent rendues et conquises au roy de France,
rendus 4
1:117 MFOR 3192 , a Thebes, Cadmus) //Mains a rendus matz et camus! //Et, se ce serp
3:210 MFOR 19402 ducs //Furent les prisonniers rendus, //Mais pou dura celluy couvent
1:146 FBMC 10 rent par celle desconfiture //rendus si confus que tous se tindrent
1:224 FBMC 22 illes et chasteaulx pris et //rendus de ceulz, que tenoient les Angl
rene 4
2:238 MFOR 10678 //Et pour ce n'en volt tenir rene //Du mariage, ains s'excusa, //Et
2:243 MFOR 10829 es. //Que vous en feroye lonc rene? //.VII.^c^ mille hommes de son r
4:19 MFOR 21786 ne, //Car son cheval parmi la rene //Luy faloit mener, tant estroit
4:21 MFOR 21862 Mais de ce ne luy tient nul rene //Le filz, ains dit que "se tenir
reneuve 1
3:217 MFOR 19620 remeuve, //Et que Fortune se reneuve //Souvente foiz, dont il espoi
renforcist 1
43 PRVH 1093 il doie estaindre, mais il le renforcist et
renge 6
1:120 BAEF 2 7 e vuidié, a vous des preux ou renge, //Renge mon cuer qui fors vous
1:120 BAEF 2 8 a vous des preux ou renge, //Renge mon cuer qui fors vous ne desire
1:121 BAEF 2 16 t, a vous qui joye arrenge, //Renge mon cuer qui fors vous ne desire
1:121 BAEF 2 24 in qui des bons ne desrenge //Renge mon cuer qui fors vous ne desire
1:121 BAEF 2 28 son, afin que je le prenge, //Renge mon cuer qui fors vous ne desire
2:102 FBMC 13 ur et des deux roys avoit une renge de //chevaliers à pié, bastons e
rengrige 1
3:264 CBAD 54 16 //Mon dolent cuer, et adès se rengrige //Mon grief ennuy, n'oncques
renia 1
1:77 FBMC 4 restien fu premierement, puis renia //la foy, et moult persecuta les
renié 2
2:16 DAMO 500 , //Moy et mon fait guerpy et renié, //Comme mauvais serviteurs et r
4:33 MFOR 22230 enie, //Chascun renonce et le renye. //Alixandres ala vistement //Ce
reniemens 2
137 PAIX 27 deffendre ses maugroiemens, //reniemens et ses oultrageux sermens de
165 PAIX 11 aume que nulle part ailleurs, reniemens, maugroyemens, //et telles d
renoyé 4
1:83 CEBA 83 1 Trés faulz parjur, renoyé plein de vice, //Plus que Judas
1:240 AUBA 28 30 //Ce joli jour, et tout annuy renoye //En ce jolis plaisant doulz mo
1:134 MFOR 3684 lus convoyé //De Eür, qui l'a renoyé, //Mais Meseür le raconvoye //E
3:129 MFOR 17229 ce douloir //Le faulx traïtre renoyé
renom 90
1:55 CEBA 54 12, 1:60 CEBA 59 14, 1:65 CEBA 64 19, 1:100 CEBA 100 22,
1:114 VIRL 12 21, 1:207 AUBA 1 4, 1:208 AUBA 2 7, 1:218 AUBA 10 13,
1:225 AUBA 16 9, 1:227 AUBA 17 20, 1:234 AUBA 23 20, 1:240 AUBA 29 5,
1:241 AUBA 29 22, 1:255 AUBA 41 15, 1:257 AUBA 43 3, 2:30 ROSE 35,
2:43 ROSE 481, 2:91 2AMA 1422, 2:183 POIS 805, 2:195 POIS 1182,
2:203 POIS 1462, 2:220 POIS 2028, 2:256 PAST 1068, 3:29 EMOR 14 2,
3:49 PMOR 33 1, 3:89 DVAL 990, 3:165 DVAL 10, 3:166 DVAL 17,
3:170 DVAL 3, 3:171 DVAL 3173, 3:284 CBAD 75 22, 3:306 CBAD 99 17,
164 CHLE 1297, 274 CHLE 3193, 274 CHLE 3204, 310 CHLE 3794,
312 CHLE 3819, 344 CHLE 4359, 354 CHLE 4519, 356 CHLE 4575,
458 CHLE 6263, 1:13 MFOR 163, 1:13 MFOR 167, 1:97 MFOR 2610,
1:98 MFOR 2642, 1:110 MFOR 2986, 1:119 MFOR 3238, 2:6 MFOR 4369,
2:7 MFOR 4400, 2:9 MFOR 4456, 2:28 MFOR 5054, 2:33 MFOR 5187,
2:36 MFOR 5287, 2:38 MFOR 5363, 2:38 MFOR 5370, 2:39 MFOR 5391,
2:41 MFOR 5468, 2:42 MFOR 5485, 2:42 MFOR 5486, 2:43 MFOR 5529,
2:53 MFOR 5825, 2:102 MFOR 7145, 2:132 MFOR 8020, 2:176 MFOR 8784,
2:182 MFOR 8959, 2:273 MFOR 11717, 2:275 MFOR 11770, 2:280 MFOR 11921,
2:285 MFOR 12087, 2:328 MFOR 13363, 3:14 MFOR 13716, 3:19 MFOR 13883,
3:26 MFOR 14095, 3:29 MFOR 14192, 3:31 MFOR 14233, 3:55 MFOR 14976,
3:55 MFOR 14986, 3:75 MFOR 15562, 3:121 MFOR 16964, 3:143 MFOR 17623,
3:149 MFOR 17808, 3:174 MFOR 18329, 3:175 MFOR 18364, 3:175 MFOR 18374,
4:7 MFOR 21447, 4:71 MFOR 23370, 1:107 FBMC 23, 1:125 FBMC 15,
1:220 FBMC 10, 139 PAIX 14
renomma 1
4:69 MFOR 23306 tune l'ama: //Par le monde le renomma, //Et le mena en mainte place,
renomme 33
1:3 CEBA 2 19 les bons, mais tous ceulz on renomme //Qui ont avoir ou trés grant
1:192 JEUX 20 5 s qu'il die; //Si estes de ce renommé //Dont vous en estes moins amé
1:193 JEUX 21 6 tre amé, //Bel et bon et bien renommé
1:194 JEUX 26 6 donné //Qui sur tous est bien renommé
1:198 JEUX 43 3 s maintenez, //S'estre voulez renommé //Et des dames bien amé
1:254 AUBA 41 4 , qui de longue memoire //Est renommé en honnour sur tout estre, //Q
2:8 DAMO 232 amé, //Pour ce fu il et sera renommé. //Le bon Othe de Grançon le v
2:15 DAMO 441 utres cent mil. //Par elle fu renommé dessus tous, //Si lui promist
2:49 2AMA 1 DE DEUX AMANS //Prince royal, renommé de sagece, //Hault en valeur,
2:96 2AMA 1576 , ou fust soir ou matin, //Et renommé //Sera tousjours et des bons r
2:100 2AMA 1696 France et aultre terre //Est renommé, //Car en mains lieux pour Amo
2:100 2AMA 1698 mé, //Par quoy il est et sera renommé. //Si sont jolis, jeunes et as
3:164 DVAL 29 n //homme devenir vaillant et renommé a tousjours mais. //Ha! ma chi
3:314 CBAD 101 187 e //En toute somme //Autre on renomme //De plus de biens, mès le con
322 CHLE 4006 n amé, //Mais que riches soit renommé, //Et beauté, bonté pure et mo
1:13 MFOR 171 ent. //Filz de noble homme et renommé //Fus, qui philosophe ert nomm
1:19 MFOR 373 non, //Combien qu'il soit pou renommé
1:113 MFOR 3067 blement, //En son grant livre renommé, //Methamorphosëos nommé; //Qu
2:24 MFOR 4921 lt et glorieux et poissant, //Renommé, craint et redoubté, //Nonobst
2:39 MFOR 5380 le contraire, en cognois //Un renommé et de grant voix; //Et cogneu
2:62 MFOR 6091 la voix //D'aucun vaillant ou renommé, //Qui n'ait esté riche nommé,
2:196 MFOR 9394 nommé //En son regne, et tant renommé //L'enfent, pour celle occasio
2:229 MFOR 10405 s entiere. //Li roys Cambisés renommé, //Nabugodonosor nommé, //Fu m
3:18 MFOR 13851 t prise, //Puis en ot un filz renommé, //Qui Ypolitus fu nommé
3:174 MFOR 18345 ssa //D'un beau filz preux et renommé, //Lequel Silvïus fu nommé. //
4:12 MFOR 21579 terent, //Qui tant fu fort et renommé //De Troye, Ylïon nommé. //De
64 PAIX 26 grant, fort, puissant, riche, renommé, craint, et amé. Et scez tu qu
84 PAIX 7 ur, en corps, en ame, honneur renommé et //prouffit les pourchacier,
101 PAIX 33 e grant value en royaume tant renommé et ouquel toute noblesse se so
102 PAIX 19 cure comme //d'acquerre bonne renommé, car, comme alors on ne feist
116 PAIX 27 estoit. Et par tout crie //et renomme celle grant debonnaireté. O! l
164 PAIX 13 mmun. O! quel faulte et laide renommé //c'est en si notable contrée,
164 PAIX 33 cestui royaume, qui tant est renommé de tout savoir, estre //tenue
Renommée 87
1:46 CEBA 45 1, 1:133 LAYS 1 199, 1:180 ROND 58 9, 1:209 AUBA 2 12,
1:219 AUBA 11 7, 1:234 AUBA 23 9, 1:248 AUBA 36 3, 2:15 DAMO 466,
2:35 ROSE 201, 2:36 ROSE 217, 2:40 ROSE 376, 2:45 ROSE 522,
2:91 2AMA 1416, 2:196 POIS 1228, 2:263 PAST 1282, 3:29 EMOR 13 1,
3:129 DVAL 7, 3:156 DVAL 3033, 3:162 DVAL 27, 3:311 CBAD 101 87,
116 CHLE 482, 140 CHLE 883, 144 CHLE 983, 164 CHLE 1292,
1:27 MFOR 589, 1:64 MFOR 1601, 1:84 MFOR 2209, 2:39 MFOR 5407,
2:40 MFOR 5429, 2:41 MFOR 5465, 2:102 MFOR 7151, 2:177 MFOR 8794,
2:178 MFOR 8821, 2:191 MFOR 9239, 2:221 MFOR 10152, 2:258 MFOR 11286,
2:263 MFOR 11425, 2:275 MFOR 11766, 2:276 MFOR 11805, 2:303 MFOR 12638,
2:328 MFOR 13367, 3:9 MFOR 13581, 3:13 MFOR 13706, 3:26 MFOR 14091,
3:28 MFOR 14160, 3:91 MFOR 16063, 3:141 MFOR 17581, 3:173 MFOR 18321,
3:179 MFOR 18502, 3:192 MFOR 18872, 3:253 MFOR 20661, 4:10 MFOR 21517,
1:10 FBMC 17, 1:10 FBMC 22, 1:11 FBMC 5, 1:11 FBMC 9,
1:11 FBMC 10, 1:11 FBMC 13, 1:12 FBMC 23, 1:36 FBMC 21,
1:37 FBMC 10, 1:41 FBMC 8, 1:80 FBMC 8, 1:178 FBMC 14,
1:183 FBMC 6, 1:193 FBMC 6, 1:204 FBMC 1, 2:8 FBMC 8,
2:82 FBMC 22, 2:85 FBMC 3, 129 7PSA 101 5, 180 LMFR 38,
69 PAIX 16, 104 PAIX 11, 104 PAIX 37, 120 PAIX 36,
139 PAIX 12, 139 PAIX 25, 145 PAIX 8, 149 PAIX 31,
162 PAIX 35, 175 PAIX 13, 175 PAIX 19, 24 PRVH 307,
31 PRVH 609, 38 PRVH 886, 40 PRVH 973
renommées 8
1:257 AUBA 43 1 Dames d'onneur, gardez voz renommées, //Pour Dieu mercis eschevez
2:29 ROSE 9 ce s'espart: //A toutes dames renommées //Et aux damoiselles amées,
3:171 DVAL 3171 de Dames d'onneur, gardez vos renommées, //Pour Dieu mercis! eschive
396 CHLE 5212 ses amees //Qui doivent estre renommees; //La quelle plus est espand
2:107 MFOR 7291 orendrois, //Et ces sciences renommees //En leur voix sont ainsi no
3:9 MFOR 13568 ont armees //Les nobles dames renommees; //A grant ost, se partirent
4:73 MFOR 23443 Pavye, //Qui sont citez moult renommees; //D'aultres pluseurs villes
182 LMFR 4 iront de toy //desoremaiz les renommées. Car ne seras-tu pas acompar
renomment 1
180 LMFR 24 erres pour honneur de vous se renomment, lesquelx semble //que à pre
renommer 6
1:183 ROND 63 9 ez vieulx, //Faites vous tant renommer //Qu'on vous puist partout no
1:291 CMPL 2 77 //Nulle meilleur de vous n'oy renommer. //Ha! trés plaisant, ou je m
312 CHLE 3821 nom //Ne l'eust fait par tout renommer. //Et brief et court, plus a
1:16 MFOR 280 ms nommer; //Ce le faisoit si renommer, //Que chacun tenoit fermemen
2:12 MFOR 4543 avironne, //D'une part, j'ouÿ renommer //Moult grandement de soy arm
2:13 MFOR 4561 ez, //De moult grant sens nul renommer //N'en ouÿ, ne de trop amer
renommés 1
2:30 ROSE 39 ns clamer; //Notables sont et renommés, //Des plus prisiez et mieulx
renommez 17
1:243 AUBA 31 1 n viegnez bons, bien viegniez renommez, //Bien viegniez vous chevali
3:30 EMOR 21 1 Portes honneur aux renommez //Aux anciens, aux bons nomme
312 CHLE 3814 nommez, //Sur tous les autres renommez. //Le bon Scipio l'Affrikant,
438 CHLE 5923 generalité //Le fist estre si renommez, //Que de toutes gens ert cla
2:12 MFOR 4559 ux mains. //Princes en sieges renommez
2:255 MFOR 11195 s avoir //Sur tous les regnes renommez. //Or ne sont prisez, ne amez
2:257 MFOR 11262 ommez, //Qui tant fu grant et renommez //Qu'onques plus grant ne fu
3:52 MFOR 14897 oult savoit, //Chevalereux et renommez, //Roy Priant fu cellui nomme
3:53 MFOR 14917 el sens, //Ne qui tant soient renommez //Par le monde et si bons cla
3:53 MFOR 14924 ommez, //Qui tant fu preux et renommez //Qu'a tousjours sera mencion
3:68 MFOR 15346 lx nommez //Furent chevaliers renommez. //Roy Menelaus, qui ert mari
3:75 MFOR 15553 ncus //Li Grec, qui tant sont renommez; //Leur empereur bien assesme
1:41 FBMC 1 maistres renommez et gradués es sciences medeci
1:42 FBMC 9 bel ordre des bons //et bien renommez trespassez peut et doit estre
1:59 FBMC 11 ité des nobles anciens //bien renommez, si comme il est leu du sage
2:132 FBMC 22 ien à yceulz et à tous autres renommez bons //assimiler; et encore e
24 PRVH 319 la fin des bons et des bien //renommez
renommié 1
89 PAIX 31 un corps, lesquelz grant voix renommié estre nobles //sur toute autr
renommoit 1
2:13 MFOR 4587 la poesté //En ot, que chacun renommoit //De largece et bon le clamo
renoms 4
332 CHLE 4171 lece dont ilz lignent //Leurs renoms, qu'ilz reputent gloire, //Quan
420 CHLE 5613 inces qui ont eüs //Les grans renoms es temps passez, //Ou tant de b
2:276 MFOR 11794 Y avoit, dont ert grans renoms; //Encore y sont et mainte vill
3:55 MFOR 14993 Car moult grant furent leurs renoms; //Pour briefté, ne nomme leurs
renon 3
2:217 MFOR 10024 n, //Qui tant estoit de grant renon; //D'autre dieu prier n'eussent
3:234 MFOR 20127 //Prisdrent, haulx hommes de renon, //Et d'olephans n'y ot senon //
30 DARC 101 Mais, Dieu grace, or voiz ton renon //Hault eslevé par la Pucelle,
renonçay 1
113 7PSA 50 12 nt fons de baptesme, la ou je renonçay du tout //a l'ennemi et a ses
renonçant 1
1:87 FBMC 22 //cellui prist congié du roy, renonçant //à son service, et, comme l
renonce 1
4:33 MFOR 22230 neurie, en Armenie, //Chascun renonce et le renye. //Alixandres ala
Renoncera 1
2:280 PAST 1828 Ains par un autre acointier //Renoncera au mestier. //C'est domage,
renoncié 1
2:118 FBMC 4 ent les roys d'Angleterre ont renoncié //à toutes les terres de Norm
renoncier 1
2:251 PAST 888 Et renoncier au mestier //Pour de tel gen
renonmee 1
4:13 MFOR 21620 e est nommee, //La noble cité renonmee. //En mer luy sourdy grant te
renouilles 1
126 PAIX 6 de innombrable habondance de renouilles par tous lieux et //mesmeme
renouvel 5
1:230 AUBA 20 16 Ou jolis temps dont vient le renouvel, //Et a present a tout bien v
2:209 POIS 1658 Et du gay temps le trés doulx renouvel //Lié me tenoit, et ainsi me
3:60 DVAL 31 a passez. //Si veult qu'ad ce renouvel //Du temps en soit dit nouvel
3:153 DVAL 2954 joye chantions //Par gracïeux renouvel //Ce virelay tout nouvel: //V
3:278 CBAD 69 15 se estraine! //Et en ce doulz renouvel //Du temps, ou joye a bandon
renouvela 1
2:168 MFOR 19 ras, //qui rescript la loy et renouvela la Bible, qui avoit
renouvele 1
2:145 3JUG 1116 sa dame ou moys de may //Qui renouvele //Et oublia du tout en tout
renouvelle 11
1:43 CEBA 42 7 , //Qui en pluseurs formes se renouvelle, //Cil nonce aux gens maint
1:225 AUBA 16 8 //Ce premier jour que l'an se renouvelle. //Par bon renom qui queurt
1:225 AUBA 16 16 //Ce premier jour que l'an se renouvelle. //Humble seigneur, si n'ai
1:226 AUBA 16 24 //Ce premier jour que l'an se renouvelle. //Mon cher Seigneur puissa
1:226 AUBA 16 28 //Ce premier jour que l'an se renouvelle
2:82 2AMA 1094 //Et bonne amour qui souvent renouvelle //Ses doulz plaisirs; car,
3:281 CBAD 72 9 Le doulz printemps ou tout se renouvelle //Commence anuit, pour ce a
94 CHLE 132 velle, //Mais mon grief dueil renouvelle //Chacun jour, ne plus ne m
111 7PSA 50 15 et, et esperit droit et juste renouvelle en mes //entrailles. // Tu,
140 7PSA 129 5 , par quoy le flus du sanc fu renouvellé, decourant par tout //le co
28 DARC 31 y desirée, //Où toute rien se renouvelle, //S'est du sec au vert tem
renouvellee 1
3:113 MFOR 16723 t douleur; //Leur pesance est renouvellee, //Qui jamais d'eulx n'en
renouvellement 1
3:285 CBAD 76 12 reusement //En ce gay bois au renouvellement //Du doulz printemps qu
renouveller 1
112 7PSA 50 1 te plaise, mon Dieu, telement renouveller mon cuer et mon affeccion
renovele 1
1:42 CEBA 41 3 Le fait cellui qui mes maulx renovele, //Et qui tenu l'a ja si long
rens 16
1:41 CEBA 40 15 ecevoir //Lui as osté, et lui rens tous les jours //Pour un seul bie
1:72 CEBA 71 8 espris, //Doulce dame, je me rens a vous pris. //Voiez comment pour
1:72 CEBA 71 16 surpris, //Doulce dame, je me rens a vous pris. //Et trés plaisant c
1:72 CEBA 71 24 mespris, //Doulce dame, je me rens a vous pris
1:83 CEBA 83 17 le cuer? //De mes bienfais me rens tel benefice, //Ne plus ne moins
1:158 ROND 18 3 A vous me rens, si me tiens eüreux //D'estre par
1:174 ROND 48 4 is //De vostre amour, //Je me rens pris //En vo pourpris, //Dame d'o
2:4 DAMO 86 d'aucun servi, //Guerdon lui rens comme il a desservi. //Mais se bi
2:63 2AMA 475 nfort //Lui soit donné, si me rens je bien fort //Que celle joye //N
3:18 ORNS 17 67 baisier et traïr, //Si humble rens mon cuer qu'orgueil ne blece //M'
3:164 DVAL 26 n'y ait villennie (car je me rens certaine que //autrement ne le vo
3:177 DVAL 15 r mal sans cause, car je //me rens fort que cestui congié n'est mie
3:317 CBAD 101 274 Le me rens de ton paage. //Nul n'est qui se
98 7PSA 37 20 t consideres mon amertume; si rens reconfort a ma desolacion
112 7PSA 50 16 s paroles salutaires. //XIII. Rens a moy leece de ton salu, et par e
112 7PSA 50 19 sumpcion //d'umanité en Dieu, rens moy leece espirituelle, confermee
rent 34
1:32 CEBA 31 3 ittes pitié //Que mon cuer se rent conclus //A vostre doulce amistié
1:44 CEBA 43 6 r j'ay la quartaine, //Qui me rent toute estourdie //Souvent et de t
1:266 AUBA 51 12 , sans desserte ou labours, //Rent bon guerdon, mais de deux voyes l
2:62 2AMA 445 aisir //De tel nature //Qu'il rent amant le cuer et plein d'ardure
3:257 CBAD 47 13 ues au partir. //Ce depart me rent blemie //Et de mourir en cremour.
144 CHLE 988 en verdour //Et dont le fruit rent grant odour. //Et le nom te vueil
318 CHLE 3916 . pars les marchans //Souvent rent dolens et meschans. //Or ay je pr
336 CHLE 4217 que la noblece qui dure //Et rent l'omme tres anobli, //Ce sont ver
1:34 MFOR 783 Assez prochain, a qui se rent //Mainte personne en bonne entent
1:60 MFOR 1480 'il se meut toudis, //Souvent rent les gens estourdis, //Au mains pl
2:111 MFOR 7420 souleil couchant, //Qui nous rent instruit et sachant; //La lune si
2:114 MFOR 7488 s pars, //En fait de conte et rent expars //Ceulx qui frequantent la
2:128 MFOR 7890 a tierce sinstasis est, //Qui rent le parler propre et prest. //Ces
2:133 MFOR 8054 t en usage, //Qui, en la fin, rent l'omme sage
2:307 MFOR 12750 nt; //La endroit recule et se rent, //Le dos tourné vers la montaign
2:317 MFOR 13050 Ainsi a ses servans de fait //Rent le loyer de leur bienfait. //Tous
2:320 MFOR 13130 , //Et merci lui crie, et lui rent //S'espee, et dit qu'il lui pardo
3:79 MFOR 15689 e seroit lait, //Puisqu'il se rent et merci crie, //Mais moult lui r
3:114 MFOR 16762 //Qu'a celle, qui le het, se rent, //Et du tout s'i donne et soubzm
3:133 MFOR 17344 t a mespris //Vers elle et se rent son serf pris. //L'endemain yra,
1:23 FBMC 2 et materieles substances, qui rent //l'esperit empesché et comme lié
1:24 FBMC 13 ez d'yceulz //jeunes, qui les rent aveugles et non cognoissans la //
1:32 FBMC 9 st le terme de //tout oeuvre, rent concluse et close toute chose à
1:81 FBMC 1 quant se rent privé et doulz entre ses gens que
1:172 FBMC 16 é, doulce response et amiable rent à toute //personne, qui à lui a à
96 7PSA 37 18 ueur des plaies de mes pechés rent infect et corrompu l'air par ou j
97 7PSA 37 5 //pesanteur de mes delis, me rent a chetive et sicomme tout anienti
98 7PSA 37 16 ques moy. // Se repentence me rent tant d'affliccion que j'ay cuer t
146 7PSA 142 5 qui mon //ame a persecuté me rent humilié, pour ce que je congnois
78 PAIX 19 actraint grant malice qui les rent aviséz //de toutes cautelles si p
103 PAIX 31 'est //dessus, c'est que elle rent la personne resplandissant en ses
104 PAIX 1 lui, surhaulce sa dignité, le rent redoubté, craint, amé, et le repu
108 PAIX 25 sagece. Quel grant fiance il rent à cellui qui l'a, de laquelle //c
116 PAIX 25 a? Certes, ceste benignité le rent si amant son dit
renta 4
2:37 FBMC 17 ostre-Seigneur, //lesquelz il renta moult richement par amortissemen
155 PAIX 2 t qu'il fonda et grandement //renta à Paris et ailleurs, si comme l'
155 PAIX 3 ant couvent de freres, que il renta grandement par amortissement. //
155 PAIX 4 dedans Paris que autressi il renta et y //establi freres. // ITEM,
renté 15
1:106 VIRL 5 25 g loisir, //Si doy bien estre renté //Des biens, dont avez plenté;
1:258 AUBA 44 3 ce que voy souvent com droite rente //Ung bel amy que j'ay qui me re
2:74 2AMA 841 plus chier que ne fait nulle rente, //Nul ne s'y met qu'après ne s'
2:102 2AMA 1786 i ne font tous ceulz qui sont renté //De tel plaisir, com vous avez
2:116 3JUG 171 qu'a vous servir, car doulce rente //M'en payera; //C'est la doulce
3:204 DVAC 16 oit pas souffire // Si mortel rente. //Car de toy fus deceüe, //Or v
3:219 CBAD 10 13 nte //Le dart d'Amours qui de rente //T'envoiera desireux //Pensers
3:240 CBAD 31 3 Qu'a vous seulle et c'est la rente //Qu'Amours en don et en vente
3:245 CBAD 36 16 laisir //En orgueil, et soyes renté //De courtoisie et en langaige
3:277 CBAD 68 9 nvoit Dieux et biens a droite rente, //Et que souvent l'un l'autre c
3:316 CBAD 101 270 ene, en ce malage //Qui m'est rente et heritage, //Dont ma lasse vie
106 CHLE 341 ez //De guerres, et plus sont renté, //Tant mains aiment leur parent
1:12 MFOR 162 nté, //Ou soit povres ou bien renté
3:190 MFOR 18814 //Cil roys le premier cens et rente //Fist payer aux gens, qui ancor
2:40 FBMC 7 , et //à chascun y asseneroit rente à vie selon leurs personnes; //c
rentée 1
3:157 DVAL 3071 'est ce raison que vous soiez rentée //D'un cuer d'amant qui vous de
rentes 9
2:169 POIS 335 maires, //Villes, chastiaulx, rentes de plusieurs paires //Moult bie
1:42 FBMC 27 es communs. Ce roy devisa ses rentes en //.II. parties. L'une il dev
1:52 FBMC 2 revenue //et distribucions de rentes de son //royaume. .XIX. // Pour
1:52 FBMC 20 //revenues de son demeine et rentes accrut grandement, //comme il s
1:90 FBMC 20 l fonda, où il assist grans //rentes amorties, comme cy après sera d
1:94 FBMC 15 moustiers ou chappelles //de rentes et d'ediffice. L'eglise Saint D
2:37 FBMC 21 int-Anthoine dedens Paris, et rentes assist aux //freres demourans a
2:38 FBMC 4 //assena leur vie par belles rentes amorties; item, les //Bons homm
2:38 FBMC 7 a, et crut l'edifice //et les rentes. Les autres edifices, qu'il bas
rentéz 1
155 PAIX 16 , fonda chanoynes tres bien //rentéz, aussi les bons hommes d'empres
rentier 1
1:140 LAYS 2 111 üe //Que mon cuer de joye est rentier. //Car par seulement la veüe
rentiere 1
3:131 DVAL 2321 lle plaisant et de tous biens rentiere, //Entiere en foy, sans parei
rentiers 1
3:92 DVAL 1119 e donnerent //A fin que fusse rentiers
rentré 3
1:170 ROND 42 1 Or est mon cuer rentré en double peine //Quant le mary
1:170 ROND 42 6 z maintenu, //Or est mon cuer rentré en double peine. //Il me touldr
1:170 ROND 42 10 ste retenu, //Or est mon cuer rentré en double peine
rentrez 1
3:44 MFOR 14652 r moult grant masse. //Si est rentrez dedens sa nasse. //Dessus tour
renverse 1
3:309 CBAD 101 24 l et en honneur morte //Il se renverse. //Mais tu es en tous lieux v
renvie 1
2:83 2AMA 1147 Maintenir, et qui vray amant renvie //A tous soulas? //Et il y pert
renvoy 1
3:230 CBAD 21 23 s seulle j'affuis //Pour tout renvoy, //Ne je ne puis durer se ne vo
renvoya 6
3:162 DVAL 3167 trés l'amoit. //Response lui renvoya //Tele qu'il m'en anoya, //Car
2:164 MFOR 27 dit roy Joachin; //mais il le renvoya en Jherusalem, quant il se fu
2:257 MFOR 11252 r les Caldieux; //A Esdras la renvoya Dieux. //Aprés Artaxercés regn
3:173 MFOR 18313 adons; //Le roy des siens lui renvoya, //Et congié il lui ottroya //
1:128 FBMC 1 clers et bourgois renvoya deffier le roy Edouart //d'Ang
2:85 FBMC 22 , et mercia le soubdan, //lui renvoya de beaux presens des choses de
renvoyay 1
3:138 DVAL 2440 m'en grace. //Par mon cousin renvoyay //Mes lettres et en voye ay
renvoye 7
1:58 CEBA 57 19 terre. //Si convendra que le renvoye querre, //Ou a douleur et mesc
2:144 3JUG 1093 e." //Ainsi la dame a son ami renvoye //Ses griefs complains, ne n'y
3:145 DVAL 2663 s'appoye, //La femme couchier renvoye, //Car dit que ne veult que ve
3:192 DVAB 4 6 y, car le bien qu'avoye // Me renvoye //A dueil dont mon cuer est pl
3:268 CBAD 58 2 e plaisant, que aussi je vous renvoye, //A tout mon cuer a joye ravo
3:133 MFOR 17332 a joye //Oultre mesure et si renvoye //Le messagier a la roÿne, //L
3:206 MFOR 19297 pris a //Et a son seigneur le renvoye, //Et l'achoison de celle voye
renvoient 1
1:229 FBMC 16 //ne se pevent aidier, et les renvoient au chastel //pour plus tost
renvoier 1
1:75 CEBA 74 20 ent qu'il voise, //Et de vous renvoier message, //Je vous laisse mon
renvoierent 1
1:99 FBMC 1 ublique estoit mal gouvernée, renvoierent querre //Dyoclisian, leque
renvoioit 1
3:187 DVAL 3513 ours desguise, //Ma dame m'en renvoioit //A son tour quant lui seoit
renvoise 2
1:75 CEBA 74 9 rtement //Petitement mon cuer renvoise, //Et se m'oubliez nullement,
3:260 CBAD 50 24 rop biau jeu, mais petit s'en renvoise //Qui le mal sent qu'est plus
renvoisié 1
3:246 CBAD 37 1 -- L'AMANT //Se me tiens gay, renvoisié, plain de joye, //Cause ay p
renvoisiez 3
1:236 AUBA 25 12 //Ces oisillons qui tant sont renvoisiez //Que par eulx est tout dou
1:239 AUBA 28 12 //Ces oisillons qui tant sont renvoisiez //Que par eulz est tout dou
2:54 2AMA 160 z, plains de cointise, //Tant renvoisiez //Qui de mener soulaz furen
reonde 11
3:93 DVAL 1151 tenissent. //Ainsi tout a la reonde //Fis crier table reonde, //Que
3:93 DVAL 1152 a la reonde //Fis crier table reonde, //Que qui y vouloit venir
3:178 DVAL 3268 , qui sces que ou siecle a la reonde //On ne pourroit nul autre aman
266 CHLE 3054 le monde //Gouverne tout a la reonde. //Car a ce conseil tuit se tie
386 CHLE 5062 e. //Car tant qu'il dure a la reonde, //Se par ordre n'yert gouverné
1:32 MFOR 753 Tant comme il dure a la reonde, //Et, s'il ne l'est, le doit i
1:131 MFOR 3588 de, //Tant comme il dure a la reonde, //Soit deça mer ou dela mer,
2:100 MFOR 7090 ais archier ne trairoit, //Et reonde la trouveroit //Qui vouldroit p
3:193 MFOR 18896 le monde //Empereur tout a la reonde, //Si com ci aprés vous diray,
3:204 MFOR 19220 e monde //Conquerir tout a la reonde." //Les Rommains, qui eschapez
4:42 MFOR 22495 ion, //Car la pelote, qui est reonde, //Si segnefie tout le monde,
reondece 2
1:222 FBMC 22 doit ordener ses batailles en reondece, //bien serrez ensemble, que
1:223 FBMC 6 batailles communement est en reondece, //et y doit avoir pluseurs b
reondeur 1
2:46 FBMC 11 ce d'astronomie, et mesura la reondeur de la //terre. //Cy dit comme
reons 1
1:211 FBMC 5 ire l'edifice ou les fossez //reons, ou en telle disposicion comme e
repaira 5
2:245 PAST 711 Oncques si jolis pastour //Ne repaira cy entour." //A rire s'en comm
2:271 PAST 1537 age y parra. //Ainsi ou bois repaira //Celui qui si s'y maintint //
162 CHLE 1251 s lieux vis //Ou Nostre Sires repaira; //Vi Nazareth ou repaira //De
162 CHLE 1252 res repaira; //Vi Nazareth ou repaira //De Bethleem, ou il fu né; //
1:14 MFOR 222 //A la fonteine longuement //Repaira si diligemment
repaire 25
1:50 CEBA 49 12 Et si n'est nul qui autant y repaire; //Mais se vous voy de tel pla
1:99 CEBA 99 6 re //De parvenir au souverain repaire //A la parfin, ou toute riens
1:244 AUBA 32 18 doloureux //Jusques par deça repaire //Cil qu'amours me fait tant p
2:52 2AMA 102 //Qui haultement faisoient le repaire //Tout retentir. Si devoit a t
2:99 2AMA 1690 e //En qui bonté et vaillance repaire, //Ce fait Amours qui leur fai
2:286 PAST 2029 doulereux //Jusques par deça repaire //Cil qu'Amours me fait tant p
3:289 CBAD 81 20 e revois //Si trés tost en vo repaire, //Que j'ay un petit affaire.
3:292 CBAD 84 5 cest estre //Ne delaissiez le repaire et sentier //Pour mesdisans ne
3:293 CBAD 85 17 //De vous et que n'iray en vo repaire. //Mais ne pour tant, quant po
3:294 CBAD 86 17 t on m'a dit qu'en un certain repaire //Alez souvent; c'est ce qui n
3:314 CBAD 101 194 on nomme //Bon ou loyaulté ne repaire. //Si ne puis taire //Mon grie
136 CHLE 829 Que pou de gent eussent repaire //Ou plus hault lieu de ce rep
136 CHLE 830 re //Ou plus hault lieu de ce repaire, //Car pou y fu l'erbe foullee
142 CHLE 929 tables et drois, //Et mains y repaire de gent. //Si couvient estre d
152 CHLE 1093 strologie; //Et Philosophie y repaire, //Et jadis y ot son repaire
152 CHLE 1094 repaire, //Et jadis y ot son repaire //Pallas, et croy qu'elle a en
162 CHLE 1269 ure ay. //Ce fait, issimes du repaire, //Montasmes au mont de Calvai
232 CHLE 2471 exille //Tout vice du lieu ou repaire. //Aux piez de Dieu a son repa
232 CHLE 2472 ire. //Aux piez de Dieu a son repaire, //Mais en celle chaire dessen
1:107 MFOR 2903 , ne honnie, //Car la n'a pas repaire a pages. //Entour la court a h
1:111 MFOR 3022 Et bien y pert qu'elle y repaire, //Car les degrez sont tuit d'
1:145 MFOR 4032 qui n'est pas asseür, //Et ou repaire Meseür, //Par qui plusieurs me
2:224 MFOR 10256 e faire //Et sauve tourner au repaire, //Par quoy son peuple fust de
3:115 MFOR 16791 //Plourant, s'en vont en leur repaire. //Achillés arrier s'en repair
3:115 MFOR 16792 paire. //Achillés arrier s'en repaire, //Mais ainçois vid partir les
repairent 2
2:113 MFOR 7467 loses, //Et qui tout ensemble repairent //Et aux hommes ça jus apper
44 PRVH 1140 nier sans peril où larrons ne repairent //ne quelconques autre chose
repaires 2
2:176 POIS 561 es portans fruit, et est cilz repaires //Tout de haulz murs bien clo
1:16 MFOR 258 esperes //Et aux celestiaulx repaires. //Ceste pierre cy ot sanz do
repairier 5
2:225 PAST 73 riens n'avoye cure //Fors de repairier en champs //Et en bois, ou l
2:281 PAST 1882 ns s'en ce bois chaçoit. //Et repairier y pouoit //Un chascun; si le
3:117 DVAL 1923 seul regart n'en avoient //Ne repairier n'y osoyent //Pour doubtance
3:276 CBAD 66 9 ré aucune achoison truis //De repairier et d'aler et venir //Aucune
3:293 CBAD 85 24 n vostre sueil //Aler et tant repairier vo mainiere //Garder m'en do
repairions 1
2:270 PAST 1524 Parlant de noz amoretes; //Si repairions la souvent, //Ou fust par p
Repairoit 3
2:265 PAST 1370 aint boys, en maint vergier //Repairoit berbis paissant. //Une pucel
232 CHLE 2465 vous dis //Q'une princesce y repairoit
1:16 MFOR 270 apparoit, //Par celle pierre repairoit //Ou ciel, ou les planettes
repaist 1
1:278 EABA 9 14 e grace, //Qui vous y duit et repaist de ses maits; //Pour ce ne pou
repaistre 6
1:12 CEBA 11 10 eulete suy pour moy de plours repaistre, //Seulete suy, dolente ou a
1:255 AUBA 41 13 Se puet de vent comme pluvier repaistre; //Car long effait en yst, c
2:225 PAST 62 ar ces landes sauvages //Pour repaistre enmi herbages //Les berbiete
2:246 PAST 746 ne //On meine aux champs pour repaistre, //Mis mes berbis en champes
132 CHLE 772 a point le queult //Et a qui repaistre s'en veult. //Et la s'en peu
346 CHLE 4390 Sobres et sans trop eulx repaistre, //De ce Sentorïus raconte
Repaletré 1
1:96 MFOR 2575 en plusieurs places rompu, //Repaletré de plastre neuf, //Mais tout
repara 1
2:41 FBMC 1 noble maison; repara l'ostel Saint-Ouyn et mains //a
reparable 1
1:223 AUBA 14 11 e //Vers quelque part ou voye reparable //Deusse trouver, tout le re
reparacion 3
1:14 FBMC 8 tien peuple françois, pour la reparacion, confort //et preservacion
2:38 FBMC 1 donna argent pour reparacion de leur lieux; //à Nostre-D
127 7PSA 101 12 u salu de Xpistianté, et a la reparacion de la ruine passee. Gardes
reparast 1
2:161 FBMC 15 r //ses fois, et aussi qui le reparast et esmeust en //bien; car son
reparées 1
90 PAIX 4 ous, voz labours et consaulx, reparées //les dures ruines de ce batu
reparer 4
3:168 DVAL 32 el precieux qui tant la peust reparer. Et //encore, ma trés chiere d
1:120 MFOR 3261 aine, //De quoy on peust lieu reparer, //Que l'en peüst accomparer
1:49 FBMC 19 ment //avoit fait reffaire et reparer de solemnelz //ediffices, si c
1:210 FBMC 9 male façon ne se peut jamais reparer de ceulz, //qui sont mors; pou
repareur 1
61 PAIX 16 'es tu pas le restoreur, le //repareur, le conforteur de toute Franc
reparez 2
2:177 MFOR 8789 fu nudz, //Mais revestus, et reparez //Par lui fu le regne estorés,
157 PAIX 9 et mains autres que fais, que reparéz furent par lui, lesquelz //edi
reparoit 1
2:123 3JUG 387 //Que cil l'amoit, car il ne reparoit //Ne mais es lieux //Ou peust
repartie 1
200 CHLE 1910 ui celle partie //Du zodiaque repartie //En la quelle le souleil est
repas 5
2:65 2AMA 546 esdisans, cui Dieux doint mau repas, //Qui font gaitier Jalousie au
2:79 2AMA 999 trouvez ceulz qui ont si mal repas //Par trop amer." //Adonc cellui
2:144 3JUG 1091 us mes soulas, ne vueil autre repas //Ne autre joye." //Ainsi la dam
2:151 3JUG 1342 a grant doulour et le mauvais repas //Que la lasse ot, qui auques au
2:178 POIS 633 //Et de dormir oz ja fait mon repas. //Si esveillay les autres, et l
repasitre 1
129 7PSA 101 19 pouoir //pour l'amour de toy repasitre les familleux. //XXIII. En a
repassa 1
4:57 MFOR 22960 Alixandres, puis repassa //Deça. Si monta sus un mont.
repassez 1
32 DARC 183 d'Egipte //Par miracle. Ainsi repassez //Nous as de mal, Pucelle esl
repast 3
1:247 AUBA 35 5 De mon vray cuer le savoreux repast! //Tout quanque j'aim, mon savo
2:278 PAST 1762 De mon vray cuer le savoreux repast, //Tout quanque j'aim, mon amor
1:226 FBMC 7 ses anemis en prenant //leur repast, ou de nuit en leurs heberges,
repens 3
3:118 DVAL 1952 dont j'en souspire //Et m'en repens grandement, //Mais oncques le h
3:180 DVAL 11 //ne pourroit souffrir, et me repens grandement de vous //avoir ce s
100 7PSA 37 1 t leurs tricheries, car je me repens et sçay //bien que toy tout bon
repense 2
1:284 CMPL 1 101 t trop grant rage, //Quant je repense a la trés haulte sorte //Dont
3:259 CBAD 49 12 part //De moy; mais quant je repense qu'a tart //La reverray, m'est
repent 8
2:305 MFOR 12708 t fu le roy affelonni //Et se repent qu'il n'ot honny //Thideüs des
3:115 MFOR 16783 voit mener doulour; //Si s'en repent et a noircy //Le cuer, et voule
3:122 MFOR 16993 lus Amours ne le tourna; //Se repent dont tant sejourné //A, et, qua
4:44 MFOR 22572 t moult grant douleur //Et se repent de sa foleur. //Un ymage d'or m
1:33 FBMC 23 ui homme changiés; comment se repent-il //et repute avoir esté fol d
125 7PSA 101 21 n //peuple Xpistien, se il se repent te demandant pardon. Mon Dieu,
158 7PSA LIT 13 es les fois que le pecheur se repent et requiert mercy, veuilles pre
42 PRVH 1044 Dieu que onques mais, si se //repent adont et mercie crie et par ce
repentance 3
145 7PSA 142 20 de toy et de ta //ferme foy, repentance de mes pechés esperant en t
148 7PSA 142 9 souvenance de mes pechés, en repentance et //contriccion te louer d
173 PAIX 6 et dont souvent ensuit mal et repentance, quoy que aucune fois soit
repentans 2
86 7PSA 6 2 uvais //ne sont pas deues aux repentans. Les felons ne te congnoisce
41 PRVH 996 e, ou à tout //le moins vrais repentans d'entencion, et desir de fai
repentant 13
1:99 CEBA 99 14 larme fait a Dieu plaire //Le repentant, tant est trés debonnaire;
2:155 3JUG 1461 //"Qu'elle aroit tort, //Car repentant on ne doit mettre a mort //E
2:155 3JUG 1464 e prent, s'il se remort //Com repentant." //Et celle dit "qu'il s'en
3:42 EMOR 101 2 t, se tu donnes, //Meffait au repentant pardonnes
2:254 MFOR 11180 desconfortee et desprise //Et repentant de celle emprise, //La fu me
3:133 MFOR 17329 oup sembla tout esperdu, //Se repentant du grant meffait, //Qu'il a
86 7PSA 6 11 aucune demeure, viens a moy, repentant //et te reclamant sans aucun
89 7PSA 31 20 regehi mon peché, contrict et repentant, lequel peché par mauvaise
90 7PSA 31 18 ay entencion de me confesser, repentant de mes pechés, tu //as esté
91 7PSA 31 2 e. // Pour quoy voirement moy repentant ne seroye tout assuré d'avoi
97 7PSA 37 1 t tu riens ne refuses au cuer repentant. //VI. Je suis fait meschean
147 7PSA 142 12 ui est oeuvre //de tes mains, repentant de ses delis, seroit receu e
28 PRVH 472 ise le //cuer humilié du vray repentant et depriant, soit toute //no
repente 7
1:263 AUBA 48 29 re me veulx, faiz que ne m'en repente, //Car eschapper ne puis ton s
2:74 2AMA 842 l ne s'y met qu'après ne s'en repente, //Car trop en est perilleuse
3:169 DVAL 14 lopement de fole plaisance se repente //durement quant elle s'averti
3:241 CBAD 31 24 onsente //A lui sans que m'en repente; //Amours m'y lasse //Qui mon
3:277 CBAD 68 12 //Et que jamais vo cuer ne se repente //De moy amer, tout soye mal a
3:313 CBAD 101 176 Suis si qu'il fault que m'en repente
242 CHLE 2653 r, //Qu'il convient que je me repente //De ce qu'onques les ay porte
repentement 1
2:155 3JUG 1475 t //Le guerpissoit, puis qu'a repentement //De son meffait, //Et se
repentence 6
3:169 DVAL 19 us ne porriez penser la grant repentence //et desplaisant pensée qui
1:152 MFOR 4256 e sentence //Ouÿ, si ot grant repentence //De ses meffais et tant pr
98 7PSA 37 16 n'est pas avecques moy. // Se repentence me rent tant d'affliccion q
109 7PSA 50 2 e lavement de confession avec repentence, a la quelle ta misericorde
149 7PSA 142 12 je l'ay desservi. Donnes moy repentence, //satiffacion faire secret
152 7PSA 142 12 leurs courages, //donnes leur repentence avec contriccion, pardonnes
repentent 4
2:321 MFOR 13160 rmentent //Et de la guerre se repentent
3:250 MFOR 20580 //Grant dueil hont et trop se repentent //De ce qu'ont fait; tart ap
143 7PSA 129 20 donnes leur grace que ils se repentent, et //les tiens en juste vie
149 PAIX 11 er voulentiers à ceulx qui se repentent et pardon //requirement, oct
repenti 1
2:154 3JUG 1420 ieulx; pour ce se ravisa //Et repenti //Dont oncques mais loiaulté l
repentir 12
1:33 CEBA 32 9 ostre est tout mon cuer, sanz repentir, //Ne n'a nul bien sanz vous,
1:99 CEBA 99 22 el salaire, //Se nous voulons repentir et bien faire, //Ou joye et p
1:106 VIRL 5 20 ntredire, //Que j'aim sanz ja repentir, //Belle ou il n'a que redire
2:283 PAST 1938 abandonné. //Tart venroye au repentir, //Mais oncques perte ou doma
3:54 PMOR 74 1 On a veü souvent repentir mains //De mettre aux piez ce
3:114 DVAL 1813 t souspirer //Et jusqu'a mort repentir //Cil par qui ce yert et sent
3:136 DVAL 7 , //ouquel doulz servage sanz repentir me plaist et vueil //user tou
3:187 DVAL 3535 'ay promise //M'amour sans ja repentir; //Dont ne m'en verra mentir,
3:207 DVAC 121 // Ou que je soye, //Car sans repentir avoye //En lui mise l'amour m
3:257 CBAD 47 4 vous mire //Voz biens et sans repentir //M'amez, maistresse et amie,
3:281 CBAD 72 15 pour monstrer que n'en quier repentir, //Je vous retien de rechief,
3:46 MFOR 14706 ir, //Car trop nous pourrions repentir //Du sejour, se le roy parler
repentiras 1
73 PAIX 12 uvres par conseil et tu ne te repentiras point, laquelle chose //est
repentis 2
49 PRVH 1347 dont //grace leur a faite que repentis et retrais se sont de //leurs
51 PRVH 1425 pechié se seront //retrais et repentis, par lequel moien seront parv
repentist 1
2:320 MFOR 13127 Se repentist de celle guerre. //Si se bai
repentoit 1
2:140 MFOR 8279 desvoyer, //Et a peu qu'il se repentoit //Qu'onques homme formé avoi
reperdre 1
3:211 MFOR 19444 e, //Car puis gaigner et puis reperdre, //Par estranges degrez, veis
repete 1
1:173 FBMC 10 cion que au respondre il //ne repete de point en point, par ordre, e
repeus 2
129 7PSA 101 7 souffreteux soient par elles repeus, et en la fin, paradis. Ainsi a
46 PRVH 1213 la //court de Paradis! Estre repeus de pardurable joye tant //glori
Replaignent 1
2:321 MFOR 13162 Adrastus et ceulx de dehors //Replaignent moult leur amis mors. //Le
replains 2
358 CHLE 4594 ins //De tresors, et greniers replains, //Ne cesse adés de couvoitie
2:8 FBMC 12 "per venerabilem", aussi que replains //soiez des perfections monda
replanir 1
280 CHLE 3289 a assez //Pour tout le monde replanir //Et en grant richece tenir.
replanis 1
3:13 15JO 10 44 poissons //Cinq mille hommes replanis en la prée. AVE MARIA
replastrees 1
1:126 MFOR 3439 et ruineuses, //Crevaciees et replastrees
repleccion 1
1:7 MFOR 16 De sa grant repleccion
repliquant 2
2:81 FBMC 11 gloire!" Et comme l'autre en repliquant deist: //"Et! Sire! Les pri
38 PRVH 905 pons, ma redoubtée dame, en //repliquant ce que dit est devant que l
replique 1
1:173 FBMC 11 en et si vivement responde ou replique, s'il //affiert, qu'il semble
repliquer 2
1:11 FBMC 29 ne fois souffise, //sanz plus repliquer en fin de chascun chapitre
2:179 FBMC 13 fu promis, mais, sanz //plus repliquer en eslonguement de matiere,
repliques 1
1:7O FBMC 9 ui prest, disant par assez de repliques //que il avoit un grant tas
repondre 1
1:199 JEUX 44 5 Et humblement la deprie, //De repondre rudement //Et lui mettre a su
repont 2
2:191 POIS 1061 qui maint mal dedens son cuer repont: //"Tenez ma foy, car Cil qui f
3:119 DVAL 1967 Fol est l'amant qui repont //Et cele l'amour a dame //Dont
repos 62
1:40 CEBA 39 15, 1:59 CEBA 58 15, 2:41 ROSE 399, 2:65 2AMA 531,
2:103 2AMA 1805, 2:121 3JUG 342, 2:172 POIS 437, 2:184 POIS 815,
2:190 POIS 1022, 2:287 PAST 2067, 3:37 EMOR 62 4, 3:48 PMOR 22 1,
3:187 DVAL 3505, 3:230 CBAD 21 6, 3:256 CBAD 46 7, 3:314 CBAD 101 197,
342 CHLE 4306, 350 CHLE 4448, 350 CHLE 4464, 362 CHLE 4668,
364 CHLE 4701, 366 CHLE 4729, 368 CHLE 4774, 436 CHLE 5886,
1:46 MFOR 1170, 1:46 MFOR 1172, 1:72 MFOR 1838, 1:83 MFOR 2190,
1:97 MFOR 2602, 1:128 MFOR 3502, 2:32 MFOR 5182, 2:136 MFOR 8132,
2:300 MFOR 12568, 3:19 MFOR 13886, 3:36 MFOR 14416, 3:45 MFOR 14696,
3:61 MFOR 15131, 3:86 MFOR 15904, 3:92 MFOR 16092, 3:185 MFOR 18681,
3:194 MFOR 18929, 3:204 MFOR 19223, 1:117 FBMC 24, 1:146 FBMC 20,
2:65 FBMC 3, 2:65 FBMC 6, 2:65 FBMC 8, 111 7PSA 50 2,
115 7PSA 50 15, 120 7PSA 101 8, 128 7PSA 101 3, 146 7PSA 142 10,
157 7PSA LIT 34, 98 PAIX 4, 144 PAIX 29, 20 PRVH 155,
25 PRVH 348, 26 PRVH 396, 43 PRVH 1085, 43 PRVH 1111,
44 PRVH 1117, 52 PRVH 1456
reposa 3
3:45 MFOR 14695 stoyé. //La, tout .I. moys se reposa. //Medee pou de repos a, //S'el
3:174 MFOR 18338 , espousa, //Adont en paix se reposa //Eneas, qui ja, par .VII. ans,
4:46 MFOR 22644 t luy pesa, //Gueres aprés ne reposa //Que une grant desconfiture //
reposay 1
162 CHLE 1262 e et baisay //Et la un pou me reposay. //Quant j'oz fait mes oblacio
reposans 1
4:61 MFOR 23080 oissans //Viegnent, ne soyent reposans, //Et a son couronnement soye
reposast 1
3:104 DVAL 1504 e est partie //Et croy que se reposast //Encor d'aler se elle osast,
repose 18
1:67 CEBA 65 17 ais se voyez que pour vous ne repose, //Ne me vueilliez, doulce dame
1:99 CEBA 99 7 //A la parfin, ou toute riens repose, //Dieux nous y maint trestous
1:290 CMPL 2 56 ort me fault traire, // Ne ne repose, //Si en ayez pitié, fresche co
2:68 2AMA 638 ueille, //Cil qui te sert pou repose et moult veille, //Et trop pene
2:142 3JUG 1040 r sanz cesser je veil //Ne ne repose, //Et ce qui m'est encor plus d
2:206 POIS 1550 Hé las! eureux est qui la se repose! //Mais plus tendrete et plus f
2:266 PAST 1403 fust deposé //D'elle amer ne reposé. //Si fist ceste convenance: //
3:50 PMOR 41 2 //Fors le vaissel ou vertu se repose
3:138 DVAL 2416 de Plaisant et belle, //Ou se repose //Mon cuer, et celle //En qui e
3:242 CBAD 33 3 ose //Quant celle ou mon cuer repose //M'a dit que s'amour est moye?
112 CHLE 420 //De eulx, et pour ce est mal reposé; //Car ce que Nature dispose //
2:311 MFOR 12866 ieulx vault (ce dit) qu'il se repose." //Et se reppont celleement,
3:98 MFOR 16274 ose //Est qu'elle cuide qu'il repose //D'y aler, pour dis d'une femm
1:152 FBMC 6 grant solempnité, là où il //repose en riche tombe, en l'eglise des
2:95 FBMC 15 Après qu'il se fu une piece //reposé, il se fist derechief porter en
2:104 FBMC 17 s que l'Empereur une piece fu reposé, //le roy en sa chambre veoir l
124 7PSA 101 12 ieu. Il est temps que //je me repose en toy, ne n'aye autre cure. Si
103 PAIX 28 ire, souef, rassis, doulx, et reposé, et desprisier //et mectre en n
reposer 15
2:21 DAMO 640 //Si se vault mieulz du dire reposer. //Pour ce m'en tais, si en so
2:178 POIS 623 ez une piece parlames, //Puis reposer un petit nous alames, //Tant q
3:22 ORNS 38 150 //Sans place avoir ou peusses reposer, //Fors que la croix autre ore
3:96 DVAL 1227 est departie; //Chascun s'ala reposer //Et en beaulz blancs draps po
164 CHLE 1288 xposer //Quanque voyons, sans reposer: //Le chastel vi de Thenedon
338 CHLE 4245 re. //Car mieulx s'en devroit reposer //Que de chevalerie user //Nul
2:191 MFOR 9244 xposer; //Car, si com cuidoit reposer
2:297 MFOR 12473 file. //Bien eust mestier de reposer, //Mais il ne se scet ou poser
3:74 MFOR 15531 ant besoing de leurs griefs //Reposer eussent (mais n'est ore //Temp
3:96 MFOR 16206 t a lonc temps treves, //Pour reposer leurs peines grieves; //Mais n
1:46 FBMC 12 //il estoit retrait et aloit reposer, qui duroit //comme une heure.
1:48 FBMC 4 puis se retraioit //et aloit reposer. Et ainsi par continuel //ordr
2:107 FBMC 2 l'Empereur, pour le laissier reposer, l'Empereur //lui envoya dire
110 7PSA 50 18 ray dire, "Venez, mes amis, //reposer avec moy en la joye eternelle.
141 7PSA 129 18 reval, qui place n'avoit ou //reposer es peines de la mort, ne autre
reposera 1
4:58 MFOR 22978 vie sera //Longue, et combien reposera //Aprés qu'il sera couronné
reposerent 1
4:5 MFOR 21390 ilz poserent //Et de joye se reposerent; //C'estoit leur guise et l
reposez 1
3:87 MFOR 15950 mmes assez //Avoient frais et reposez. //Maint hault baron de grant
reposoit 1
2:272 PAST 1593 er pensoit //Tout temps et ne reposoit. //Mais quant la ensemble est
repost 2
2:187 MFOR 9118 ost, //Car riens n'y avoit en repost, //Ne retenu de sienne part, //
3:157 MFOR 18045 é!) //L'image ont bel et bien repost //Et puis l'en ont porté en l'o
repostaille 1
1:88 MFOR 2342 ssaille, //Riens n'y laira en repostaille, //Trestout y sera revellé
repousser 1
2:246 MFOR 10934 passer //Font Grieux arriere repousser, //Qui de riens ne les remer
repoussez 1
3:70 MFOR 15408 assez. //Bien seront li Grec repoussez, //Car de nobles gens ont fo
repoz 1
4:78 MFOR 23581 ez; //Mais, a present, sont a repoz. //Bon fait, bon dit et bon prop
reppaire 3
130 CHLE 744 de larrons ne robeours. //N'y reppaire ne loup ne ours //Ne riens do
3:93 MFOR 16126 faire. //Troÿlus arrier s'en reppaire, //Quant il ot d'elle congié
3:178 MFOR 18475 forests d'entour //Orent leur reppaire et demeure, //Si en aront, qu
reppairié 1
3:18 MFOR 13856 rece orent grant joye, //Dont reppairié de celle voye //Estoient par
reppairoit 2
1:16 MFOR 282 acun tenoit fermement //Qu'il reppairoit ou firmament, //Et, pour ce
3:177 MFOR 18429 Fostis nommé, qui la entour //Reppairoit, les en emporta //Et sa fem
reppara 1
2:134 MFOR 8079 en y sist, //Et d'estoiles le reppara, //Et la nuit du jour seppara,
repparé 2
1:69 MFOR 1766 t paré, //Bien en est le lieu repparé, //Car la ou il est bien apper
257 ISAB 120 oustumé en ce noble //royaume repparé ne remis? Et certes, noble dam
Repparez 1
1:125 MFOR 3412 Car li degré y sont de boe, //Repparez de biffe et de moe, //Mais de
reppent 2
3:41 MFOR 14549 Car se reppent souventes foiz //De ce qu'a pr
3:133 MFOR 17343 ur n'y trouvera vice. //Si se reppent dont a mespris //Vers elle et
reppenti 1
122 CHLE 585 t faillie, //Que du don je me reppenti; //Car mon corps tout anïenti
reppeter 1
382 CHLE 4981 sens, //Si ne les fault plus reppeter, //Car anui seroit le conter;
repplés 1
426 CHLE 5720 Aux repplés font boire racines //Ou autres
reppont 3
2:223 MFOR 10194 espont //Sa pensee, adont lui reppont: //"Sire! Le tres grant bien d
2:252 MFOR 11089 Et Exercés, qui se reppont, //Avoit jadis fait faire un p
2:311 MFOR 12867 it) qu'il se repose." //Et se reppont celleement, //Et dit "qu'il n'
reppos 1
1:268 AUBA 53 19 jamais veoir l'eure //D'avoir reppos du mal qui m'acuere; //Car je c
repposé 1
2:81 2AMA 1059 é //Le die, et que ja ne soit repposé //D'amer sanz ruse, //S'il fai
repposer 1
344 CHLE 4346 t disposer //D'en enfer ainsi repposer //Et nous soupper ancore nuit
repposerons 1
366 CHLE 4728 : "Tien, maleureux, //Si nous repposerons tous |.ii.; //Car toy et m
repposoit 1
138 CHLE 850 osoit, //Ne nul temps ne s'en repposoit; //Si les maintenoit en verd
reppost 1
4:43 MFOR 22528 host //Assembloit; non mie en reppost, //Mais devant tous, quant il
repprouche 1
257 ISAB 137 ntez en publique et tournez à repprouche. Et tout ainsi comme à un
reppune 1
364 CHLE 4677 n ennemi. //Encor a ce pas ne reppune //Ce que Remede de Fortune, //
repputé 1
88 CHLE 26 cis par grant affection //Que repputé ne soit presomcion //D'escripr
repputoient 3
368 CHLE 4748 des sages ancïens, //Qui les repputoient lïens //De servitude a cre
398 CHLE 5259 uroient tant scïence //Qu'ilz repputoient deïté //D'estre en si haul
406 CHLE 5391 pïence, //Que sur toute riens repputoient, //Honnouroient et redoubt
reprandre 1
37 PRVH 844 eu de biens et plus feroit à reprandre se //le contraire faisoit et
repregne 1
1:26 FBMC 14 t embatus, quoyqu'on les //en repregne, delaissier grant honte leur
reprehencion 2
1:88 FBMC 8 retenir n'y //aroit point de reprehencion, puisque son prisonnier
2:176 FBMC 22 comme Bouece et Marcian, //de reprehencion, comme Juvenal et Alain,
reprehensible 2
30 PRVH 543 tres mortele, //dampnable et reprehensible, dont de tel orgueilleux
31 PRVH 579 piteuse, naturele et non //si reprehensible, est quant infortunes vi
repreigne 1
132 7PSA 101 9 laisance d'oïr mesdire que je repreigne les mal diseurs. //XXVIII. E
repreissent 1
1:72 FBMC 14 mme ses parens //et affins le repreissent de ce que si debonaire est
repren 1
180 PAIX 15 , amolis ton yre par prieres, repren les //coulpables par droite jus
reprenant 3
4:44 MFOR 22558 evant //Luy, nul ne l'en fust reprenant." //Les chevaliers, qui ce o
1:182 FBMC 17 ay //faitte, et de parler en reprenant les princes en publique, //s
183 LMFR 15 pere, //et les pacifie en les reprenant, si que tu doiz et bien t'ap
reprenderont 1
75 PAIX 22 andisseurs //le blasmeront et reprenderont en acquitant leur loyauté
Reprendre 28
1:250 AUBA 37 23 stes et diffame incertaine, //Reprendre osay, en jeunes et en vieulx
2:22 DAMO 683 Car cruaulté fait en femme a reprendre //Ne l'en n'y doit fors tout
2:40 ROSE 344 Si font plus qu'autres a reprendre //S'on les puet en vilains f
2:180 POIS 683 : //Si mengiames et bumes, et reprendre //De leurs joyaulx //Il nous
2:242 PAST 620 t prendre, //Car moult y ot a reprendre. //Lors a chanter commençay
3:30 EMOR 18 1 S'as disciples, ne les reprendre //En trop grant rigueur, se
3:34 EMOR 42 2 rendre //Ou tu os ton maistre reprendre, //Gard que de ce ta bouche
3:77 DVAL 588 prendre, //Palir puis couleur reprendre //Et tout muer me faisoit,
3:112 DVAL 1741 monnestoit //Mon chier ami de reprendre //Joye en moy; lors, sans at
3:115 DVAL 1863 endre //Par toy, l'en te doit reprendre //De porter double visage;
3:170 DVAL 18 femme en tel cas, qui n'osera reprendre ne //blasmer son servant ou
3:302 CBAD 95 3 doy vers celle en qui n'a que reprendre, //Qui me daigna pour ami re
3:308 CBAD 101 16 aige, //Ne riens n'y vault le reprendre. //Car ta puissance est trop
1:82 MFOR 2140 dre", //Mais ce feroit trop a reprendre, //Car on doit faire son dev
2:9 MFOR 4452 de nul singulierement, //Mais reprendre pulierement //Les vices, qui
2:20 MFOR 4784 rendre, //N'aussi de meffaçon reprendre. //Bonnes gens sont doulx et
2:37 MFOR 5328 prendre, //A savoir un chacun reprendre, //Fors soy meisme; et, tout
2:44 MFOR 5535 lui philosophie osa dire //Et reprendre sa cruauté, //Tant estoit pl
2:77 MFOR 6525 nçoipt, //Ou il y ait moins a reprendre, //Combien qu'on les voye me
2:80 MFOR 6607 , //Combien qu'on me pourroit reprendre, //Pour ce qu'en moy trop a
2:80 MFOR 6608 e, //Pour ce qu'en moy trop a reprendre //A, pour nul autre corriger
2:188 MFOR 9159 elit. //Pour ce, ne fist si a reprendre //Semiramis de son filz pren
3:72 MFOR 15448 prendre //Que de lacheté nul reprendre //Ne les peüst; ceulx qui ar
3:270 MFOR 21180 rendre //La cité, et, par ce, reprendre //Porent alaine li Rommain.
1:183 FBMC 8 cion m'avoit menée à les oser reprendre, //me pourroit veritablement
1:184 FBMC 7 aire fin à ceste //matiere et reprendre nostre premiere forme, suppl
79 PAIX 2 x, legier //ou vague, ne l'en reprendre mie, ains lui dira parolles
42 PRVH 1051 et parole qui moult //fait à reprendre, comme nous ne soions pas cr
Reprenez 2
1:32 CEBA 31 5 //A vostre doulce amistié. //Reprenez autre maniere; //Pour Dieu, p
260 CHLE 2934 n prenez //A elle, et tant la reprenez //Com vous plaira, non pas a
reprennent 1
390 CHLE 5128 rennent //Salut, et contraire reprennent. //Et ceste mesme verité //
reprenoient 1
1:79 FBMC 12 dist aux prestres, //qui l'en reprenoient, "qu'il n'estoit mie adven
reprenoit 3
2:167 MFOR 1 qu'il le reprenoit de ses deffautes, et Jheremi
1:7O FBMC 25 crainte et par rigueur, //les reprenoit lui meismes courtoisement, e
94 PAIX 10 que Saint Jehan Baptiste l'en reprenoit, elle procura qu'il eust //l
reprens 3
3:40 EMOR 88 1 Se tu reprens l'autrui meffait //Si gardes s
90 PAIX 34 x sommes ores reconsilliéz, //reprens ma plume à cestui iij.^e^ jour
171 PAIX 17 oy meismes. Et dist apres: Tu reprens //chascun et si n'ensengne pas
reprent 5
2:75 2AMA 871 l fait bien, et, s'aucun l'en reprent //Il s'en courrouce //Ne gré n
2:123 MFOR 7757 ences //Est Ethique, qui nous reprent //De vice et nous monstre et a
3:37 MFOR 14424 comprent, //A elle meismes se reprent //De ceste folour et chastoie,
2:174 FBMC 3 e oultre nature; et toutefois reprent-il //l'erreur d'un pouete anci
171 PAIX 24 entechie de la coulpe dont il reprent autrui. // ITEM, l'autre sens
representacion 4
70 PAIX 28 sens, quel gouvernement, quel representacion //de prince, quel facon
71 PAIX 23 nques rudesse, neant moins la representacion de sa //prudent maniere
76 PAIX 23 t pour //gouverner l'estat la representacion de celle noble gent. Es
166 PAIX 1 re ou aournement de corps, et representacion de l'entendement de //l
representant 1
1:115 FBMC 11 pert en ordre //d'armes, qui, representant sa personne, eust la //ch
represente 4
1:232 AUBA 21 29 , //Et le livret le fait vous represente, //Si le vueilliez recepvoi
2:34 ROSE 171 e //Qu'a ce veu ci vo cuer se represente; //Amours le veult, si n'y
3:7 ORND 15 170 ente, //Qui devant Dieu nous represente, //Et ce tesmoigne saint Be
3:277 CBAD 68 2 //Vous ay m'amour, je la vous represente //Avec mon cuer et corps, t
representent 1
124 PAIX 15 paules et parties haultes qui representent les princes et seigneurs,
representoit 1
2:87 FBMC 26 ertaines places et //assietes representoit la personne du roy et mou
repreuve 6
1:97 CEBA 97 7 n livre de Consolacion, //Qui repreuve de Fortune la gloire; //Si fo
2:87 2AMA 1282 ve //Jalousie, que tout homme repreuve, //Oïr pourrez la raison que
2:110 MFOR 7373 le //Par le premier blasme et repreuve, //Par le second tout bien ap
2:177 FBMC 23 t, combien que //Aristote les repreuve en sa Methaphisique, il n'est
2:177 FBMC 24 t //pas à entendre que il les repreuve en tant comme //poetes, n'en
2:178 FBMC 1 homas le desclaire, il ne les repreuve ne //diffame, senon en tant c
repriegne 1
141 7PSA 129 19 elle charité me donnes que je repriegne et chastie, selon //mon pouo
reprimacion 1
1:183 FBMC 16 reputé comme raim de envie ou reprimacion //de salutaire exemple, et
reprimé 1
1:132 FBMC 12 publique utilité, doie estre reprimé, n'est //mie raison, car dit V
reprimer 3
1:138 LAYS 2 61 iaue toloir //Entierement, et reprimer //Son flo que l'en voit escum
2:39 MFOR 5399 ye, //En pourroit sourdre, et reprimer
1:111 FBMC 24 esdisens, qui souvent seulent reprimer //le loz des auteurs, ne nous
reprimeurs 1
1:190 FBMC 23 ux autres //raisons, dont les reprimeurs de louenge me porroient //c
reprindrent 1
2:148 MFOR 8530 les sages de son lignage //Le reprindrent de cel oultrage, //Et li p
reprins 1
39 DARC 472 l'orra sermonner //N'en serés reprins de nulluy. //Si pry Dieu qu'Il
Reprint 1
28 DARC 18 enduré. //L'an mil CCCCXXIX //Reprint à luire li soleil. //Il ramene
repris 24
1:55 CEBA 54 11 Granz ou petiz, ja n'en serez repris, //Mais que renom tesmoigne voz
1:127 LAYS 1 55 yaument amer; // Ne par droit repris // Cuer de toy espris //Ne doit
1:158 ROND 18 11 ntost n'eust par vous confort repris, //Rians vairs yeulx, qui mon c
1:264 AUBA 50 8 Ne soit ton cuer de lascheté repris; //Des tours d'armes duis dois
1:284 CMPL 1 94 ar vous, si bien que ne seray repris //D'avoir failli, se je puis, n
2:40 ROSE 349 ris, //Se doit garder d'estre repris. //Car trop en vauldroit mains
2:99 2AMA 1659 Duit aux armes? Peut il estre repris //En nul endroit? //Qui vouldro
2:165 POIS 187 L'un a l'autre les arbres qui repris //Sont, et planté //Moult près
3:47 PMOR 16 1 Prince poyssant a qui d'estre repris //Ne luy desplaist est signe de
3:152 DVAL 2896 , tout ne l'eusse je apris, //Repris mon premier office, //Mais pour
3:207 DVAC 130 gié pris //Eust de moy, estre repris //N'en deust tant; si a mespris
348 CHLE 4417 valerie //Fu une fois par lui repris //De la route s'estre despris,
404 CHLE 5355 ervi //De quoy il deust estre repris, //Et s'il y avoit riens appris
432 CHLE 5828 ris //Si qu'il ne puist estre repris, //Dist en un livre Saint Berna
2:36 MFOR 5292 ais vices, //Qui meismes sont repris es nices? //Tieulx gens on devr
2:149 MFOR 8557 çoier; //Ainsi les preudommes repris //Ont Nambrot, qui ot en despri
2:324 MFOR 13247 lle, //Et a l'assault se sont repris //Ceulx, qui d'armes furent app
3:32 MFOR 14296 isqu'empris //A le voyage, ja repris
3:99 MFOR 16292 pris //Et dit qu'onques ne fu repris //De lui avoir desobeï, //Or ne
4:5 MFOR 21363 nulle //Paresce estre ne pot repris. //Adont aux Rommains est malpr
121 PAIX 4 s ennemis, ne vouldra //estre repris ne de nul contredit sur peine d
121 PAIX 7 conseil et n'avez voulu estre repris; //si me riray de votre destruc
126 PAIX 23 maudire ycellui //peuple, fu repris de son asnesse qui parla, si qu
168 PAIX 10 pos. //Et pour celle cause fu repris Pericles le prevosts au conseil
reprisdrent 1
3:82 MFOR 15787 XV. Au chief de .II. mois, se reprisdrent //A l'estour et treves fai
reprise 9
1:24 CEBA 22 27 Que par raison devroye estre reprise //De reffuser ami si gracieux
1:233 AUBA 22 32 ise, //Du requerir je ne soye reprise //N'escondite, car de tel qu'a
1:277 EABA 8 10 is esprise; //Si ne doy estre reprise
2:177 POIS 581 Reprise fust; et adonc haultement //On
3:153 DVAL 2948 brochiez; //Mais j'oz ma robe reprise. //Lors ma gent qui m'aime et
3:237 CBAD 28 10 De mettre tant dont doy estre reprise //A vous amer, Dieu lo quant m
3:310 CBAD 101 79 ssertes //Ama Jason, quoy que reprise //En fust de raison, mais pour
198 CHLE 1854 Si en pourroie estre reprise; //Mais de ce qu'en general vi
18 PRVH 42 brief remedier!), //m'y suis reprise en entencion de, par la Dieu g
REPRISES 2
1:120 BAEF 2 0 BALADE A RIMES REPRISES //Flour de beaulté en valour
1:188 FBMC 1 armes reprises de maint, qui, comme par anui
reprist 5
2:145 3JUG 1123 lama. //Dont après moult l'en reprist et blasma //La premieraine //Q
2:215 POIS 1844 de ma grant folour //Trop me reprist. //Si m'emporta et a force me
1:43 MFOR 1087 s .II. serpens ensemble. //Il reprist un pieu, ce me semble, //Et di
2:78 FBMC 25 y //manda cellui, et moult le reprist et blasma, et lui //commanda q
42 PRVH 1066 nes, dont moult les redargua, reprist et blasma. Car //dit la loy de
reprochables 1
25 PRVH 347 especiales condicions moult //reprochables, c'est assavoir: tu es tr
reproche 13
2:7 DAMO 183 dit diffame, ne laidure, //Ne reproche de femme en la blasment, //Ne
2:112 3JUG 39 s et d'ame, //Ou n'a meffait, reproche ne diffame: //Amer souloit //
3:133 DVAL 12 neur tourner peüst //ne a mal reproche, jamais n'y avendriez et du t
3:140 DVAL 2495 qui toche //Son desplaisir ou reproche. //Et cil bien l'en asseüre,
3:147 DVAL 2746 Et dont je ne soye saine //De reproche en toute guise; //Doulz ami,
3:169 DVAL 3 femme est morte ou cheoite en reproche, ne //jamais puis n'a bien. E
2:76 MFOR 6507 En deshonneur et en reproche. //C'est pitié, quant homme s
103 PAIX 8 ntraire certes est trop grant reproche. // Ha! Comment fait bien à p
108 PAIX 18 e ne pot ce souffrir //ne que reproche peust estre ou temps avenir,
169 PAIX 27 ace à taire, mal seant, ne en reproche de folie ou //mauvaistié. Et
176 PAIX 10 ge sont droiz //hoirs et sans reproche; la x.^e^, car c'est un des v
177 PAIX 10 et gloire, car plus est grant reproche à cellui qui des bons, grans
35 PRVH 759 ellement que tache n'y ait ne reproche. // Quant est aux susdis bien
reprochées 1
2:179 FBMC 23 t //de toutes laides males et reprochées coustumes et //oeuvres vila
reproches 1
2:5 DAMO 126 rigolent l'un l'autre, et par reproches //S'entredient: "Je sçay bie
reprochié 2
3:60 MFOR 15125 grieux //A tousjours leur ert reprochié
177 PAIX 15 à un oultrageux qui lui avoit reprochié qu'il //n'estoit pas venus d
reprochier 1
2:8 DAMO 227 cques nulz homs n'y sceut que reprochier, //Ne nul mesdit en diffama
reprochiez 2
3:165 DVAL 3 ; et leurs enfans en avez veu reprochiez et //moins prisiez. Et comb
123 PAIX 7 //tous pays seroient hays et reprochiéz pour lui, et tailléz de n'e
reprouchables 2
64 PAIX 28 fuir toutes taches laides et reprouchables, et //prendre delit en t
167 PAIX 2 prejudiciables ne meismement reprouchables et que si entendiblement
reprouchant 1
182 LMFR 7 me chiens? Ne diront-ilz en //reprouchant: "Alez, alez, vous françoi
reprouche 6
3:169 DVAL 18 e lui //fust avenu et que tel reprouche d'elle ne peust estre //dit,
2:22 MFOR 4870 echié //Leur yert a tousjours reprouché. //Les sieges loyaulx d'envi
2:287 MFOR 12138 t, par moult grant yre, //Par reprouche, commence a dire //Que, "san
3:127 MFOR 17175 tres surmontoit, //Dont grant reprouche a dire voir //En affiert a A
174 PAIX 28 ppe et occupe, et que à grant reprouche lui peust tourner, dist le
18 PRVH 62 que, la Dieu grace, tous sans reprouche //ains tres honnorablement,
reprouchée 1
180 LMFR 47 beaux faiz! - car à journée //reprouchée n'appartient louenge. Hee!
reproucherent 1
3:153 MFOR 17917 ant despris //S'infortune lui reproucherent //Et si lui dirent et pr
reproucheront 1
1:89 MFOR 2361 s estas demenoient, //Et leur reproucheront l'avoir //Et l'onneur qu
Reprouches 1
446 CHLE 6051 Moult injurié et trouvoient //Reprouches laides et vilaines //Qu'ilz
reprouchié 2
183 LMFR 2 O //noble sang de France non reprouchié! Comment pourrois-tu, tres
70 PAIX 25 le ramentevoir, ne me soit //reprouchié ne tenu à reduter. O! doulx
reprouvé 3
1:195 JEUX 28 4 trouvé, //D'Amours doit estre reprouvé; //Car amant ne doit a sa dam
2:75 2AMA 855 Sage en ce cas, mais nyce et reprouvé, //C'est mon dommage. //Mais
2:220 POIS 2010 //Et droit jugé, car par moy reprouvé //Ne sera ja puis que l'avez
reprouvée 2
1:255 AUBA 41 26 e //Vice si lait, c'est chose reprouvée; //Sy deboutés tout homme qu
2:177 FBMC 26 crez, car poesie si n'est pas reprouvée, ainçois //si comme meismes
reprouvées 1
2:21 DAMO 657 seurs ensemble //Qui ont esté reprouvées et males, //Encore en soit
reprouver 3
3:311 CBAD 101 110 ar entiere //Foy, dont fais a reprouver. //Et doncques nul ne s'esme
73 PAIX 26 et autres legieretéz fait à //reprouver, le conseil d'iceulx, comme
36 DARC 327 plus //Le souffrir, ains les reprouver //Comme mauvais, il est conc
reprouvez 1
2:8 DAMO 221 //Que de telz fais restez ne reprouvez //Fussent pour riens, n'en t
repudient 1
358 CHLE 4588 dient //De son estat, qu'ilz repudient. //Seneque le sage enseigné,
repugne 1
1:13 CEBA 12 10 N'est espargné quant Fortune repugne //Contre son bien, c'est son d
repullulant 1
93 PAIX 8 ercise arbores pluribus ramis repullulant //et multa satorum mimerum
repunances 3
61 PAIX 7 veu les contredis //et grans repunances, c'est assavoir toy estant
67 PAIX 15 pourront estre les contredis, repunances, et empeschemens et y faire
91 PAIX 18 repunances, que ayes obtenu selon ton
repune 4
1:125 MFOR 3418 mune, //Car le serpent trop y repune, //Et Juste Vie y est muciee,
2:129 MFOR 7916 st une; //La .II.^e^, qui n'y repune, //Est Arphisique, et la tierce
2:181 MFOR 8916 une //Contre le bien de ceulx repune, //Qu'elle veult du tout agreve
29 DARC 71 //Car Dieu, qui aux tors faiz repune, //Ceulx relieve en qui espoir
reputa 2
1:75 FBMC 21 orgueil et arogance que il se reputa
147 PAIX 6 nt se oultrecuida //que il se reputa plus que homme et comme Dieu se
reputacion 4
1:116 FBMC 26 se institué, et soit de digne reputacion
1:135 FBMC 4 prince louable et de digne //reputacion et memoire, moriginé et apr
101 PAIX 31 s ont faictes dignes de grant reputacion et memoire que //on a si co
116 PAIX 13 n paix et concorde, et qui la reputacion de sa personne fait //estre
reputay 1
1:9 FBMC 5 la charge //agreable, que je reputay commandement plus honourable
reputant 1
37 PRVH 856 à Dieu, mais se c'est en se //reputant tant plus tenus à lui et plus
reputassent 1
2:48 FBMC 13 ien que les communes gens les reputassent //hors du sens, le roy, qu
reputast 2
2:70 FBMC 25 bien, soubz peine qu'il //le reputast son anemi mortel, que au dit
107 PAIX 22 pourroit tourner que on le //reputast tout fol ou nices et simple q
reputat 1
148 PAIX 10 II //Ordinata caritas nominem reputat alienum sed omnes recoligit //
repute 12
2:64 MFOR 6133 uelque amis. //Tieulx gens ne repute je pas //Estre clercs, mais, a
1:33 FBMC 24 és; comment se repent-il //et repute avoir esté fol de soy estre enb
1:153 FBMC 4 le .IIII^e^. frere doie estre reputé, soit //ramenteu et mis en memo
1:183 FBMC 16 u et aperceu, //devroit estre reputé comme raim de envie ou reprimac
2:193 FBMC 23 se nourrie //de son pain, m'y repute si comme tenue. Si prie //enfin
121 7PSA 101 5 is mon ame, je doy bien estre reputé homicide. Mais toy qui me peus
96 PAIX 1 longuement il est reputé juste. La proprieté de ceste bo
104 PAIX 1 redoubté, craint, amé, et le repute en //honneur ou courage d'un ch
109 PAIX 25 ers les communes grans choses reputé estre petites. Il est //prest d
134 PAIX 27 s du pays, et que nul ne fust reputé noble se ceste excercitacion ne
148 PAIX 18 que se bien est ordonnée ne //repute nul homme estre estrange, qui v
38 PRVH 865 reputé bon, se fichast en la personne
reputée 1
1:183 FBMC 22 adulacion et ne doit //estre reputée flaterie, laquelle n'est aultr
reputent 4
332 CHLE 4171 ignent //Leurs renoms, qu'ilz reputent gloire, //Quant ilz sont de l
1:26 FBMC 2 olucion comme eulx, ilz //les reputent folz et chetifs et dient que
1:26 FBMC 6 tez, //qui font à desprisier, reputent sens et grant noblece, //et p
1:26 FBMC 11 s fois perdre vie ou membres, reputent //grant honneur et gloire; le
reputer 3
2:36 FBMC 2 soignes, et que //on les doit reputer les plus sages." Assez ay prou
2:163 FBMC 5 //se retrayent de science par reputer que elle //leur fust impossibl
20 PRVH 134 ste qualité se puet et //doit reputer prisonnier. Or est à veoir se
reputera 1
51 PRVH 1405 filz de Jhesu-Crist, qui les reputera comme //freres, qui tant haul
reputerent 2
3:92 DVAL 1117 oulenté, //Je croy, pour fait reputerent //Lorsque le pris me donner
2:127 FBMC 24 e pour //cause de briefté; si reputerent moult ceste grant //largece
reputerons 1
45 PRVH 1173 ont promises es cielz, nous //reputerons neant et viles toutes les p
reputes 1
364 CHLE 4681 uffit //Y a. Si dit: "Cil qui reputes //Tant eureux pour richeces br
reputez 2
2:11 FBMC 12 s, car un chascun de tant est reputez //plus sage et plus cognoiscen
2:35 FBMC 3 ote: //"En tant l'artiste est reputez plus sage de l'expert //qu'il
reputoit 4
1:102 FBMC 10 //avec une femme, pour ce se reputoit non digne, //voult plus fort
60 PAIX 28 grant euvre faire que chascun reputoit comme chose impossible. //Mai
82 PAIX 30 nt. Et par ce appert que sens reputoit //sur toutes autres choses. E
146 PAIX 11 le roy David son pere, et se reputoit //mieux valoir et plus savoir
reputons 1
24 PRVH 326 lx fortunez et de ceulx //que reputons les plus eureux, car qui cil
requeïsse 1
120 CHLE 564 l feïsse, //Adont me dist que requeïsse //Tel don comme avoir je vou
requeist 3
2:269 MFOR 11614 //Ains qu'au roy nulle riens requeist, //Tant q'un jour lui fist mo
149 PAIX 8 ant juste cause et qui les en requeist, ainsi que jadis le faisoient
154 PAIX 26 noit. Et ce chose y avoit qui requeist pourveance ou plus long advis
requerans 2
2:1 DAMO 14 generaument, //Nostre secours requerans humblement
1:79 MFOR 2056 min errans, //Sont l'aÿde Eur requerans, //Car autre n'est qui les c
requerant 5
1:62 FBMC 3 , à //grant clamour et lermes requerant justice d'un des
2:146 FBMC 18 r //les diz cardinaulz, en le requerant et priant qu'il
140 7PSA 129 2 mon Dieu, j'ay cryé a toy, te requerant en //remembrance et pitié d'
179 PAIX 33 lui //qui denye ou reffuse au requerant misericorde
39 DARC 454 après aplanié //Par doulceur, requerant pardon! //Car se vous este[s
requerez 4
1:172 ROND 45 2 bel accueil, //Sire, trop me requerez, //Tout perdrez se tout quere
1:191 JEUX 17 5 //Hardiement joye et santé //Requerez, mais loiaulz soiez
3:133 DVAL 7 nner //allegance, laquelle me requerez, mon chier ami, je ne //sçay
2:82 FBMC 8 i: "Ha! (ce dist-il), vous me requerez que à //mon filz, lequel est
requerir 30
1:66 CEBA 65 12 enée, //N'oncques n'osay vous requerir mercis //Pour la paour que ne
1:89 CEBA 89 5 . //Car humblement on doit ce requerir //Qui est donné franchement s
1:193 JEUX 23 3 a peine, //Dame, de tant vous requerir; //Puis que riens n'y puis ac
1:233 AUBA 22 32 e chascun loue et prise, //Du requerir je ne soye reprise //N'escond
2:12 DAMO 352 r, //Ne sus son lieu prier ne requerir, //Ne pense a lui, ne ne lui
2:139 3JUG 929 straint, //Et pour ce suis du requerir contraint; //Mais non pour ta
2:178 POIS 643 ns a peine nous chevimes //Et requerir de grace le feïsmes //A la tr
2:212 POIS 1738 et souffris longuement //Sans requerir nul autre alegement; //Si me
2:275 PAST 1680 rant maistrece. //Si ne devez requerir //Autre amour n'ailleurs quer
3:2 ORND 2 19 t fine, //Pour saincte Eglise requerir //Ce vueil qu'il te plaise ac
3:101 DVAL 1399 Sans ce que j'osasse point //Requerir mercis, je fus, //Pour doubta
3:128 DVAL 14 y remettre en vie, je //viens requerir ou mort hastive ou garison pr
3:221 CBAD 12 2 rtaine que on m'amast, //Sans requerir ne penser villenie, //Et qu'a
1:24 MFOR 495 as importune //Ne fus de tost requerir dons
1:79 MFOR 2038 Et son aÿde requerir. //Li uns vient presenter sa
1:79 MFOR 2068 in, ne membre qu'il ait, //Et requerir assez les lait; //La pevent i
2:287 MFOR 12161 Au dieu Appolin demander //Et requerir qu'il lui revelle //Ou ouÿr e
2:324 MFOR 13224 é querir //Treves, au roy les requerir
3:2 MFOR 5 roy Priant envoya en Grece //requerir que on lui rendist Esiona, sa
3:62 MFOR 15155 noit //Plus vers lui, pour la requerir, //La mort en pourra acquerir
3:86 MFOR 15921 dieu Appollo ne cessast //De requerir jusques le voir
4:36 MFOR 22305 ute la terre. //A Apollin vet requerir //Respons de son fait et quer
1:124 FBMC 16 lequel Pietre s'enfui et ala requerir //aide au roy d'Engleterre, a
2:53 FBMC 3 sé, par un autre moyen //fist requerir au roy le dit office; et, com
2:119 FBMC 2 //vindrent en leurs personnes requerir adjournement //et rescript en
146 7PSA 142 12 ent pour tous pelerins, //qui requerir vont toy et tes sains par le
147 7PSA 142 13 eticion, me fait //de rechief requerir a toy et demander pour ce. Te
150 7PSA 142 22 id ton prophete m'aprent a te requerir me
149 PAIX 5 éz, qui besoing en avoient et requerir les vendroient, si comme l'eg
39 DARC 440 ulx te feust par suppliance //Requerir mercy. Mal y vises! //J'enten
requeroye 1
1:174 FBMC 9 i fus appellée et fait ce que requeroye. Avec les //autres bonnes co
requeroient 1
155 PAIX 29 tous //povres honteux qui le requeroient. Mais qui plus est, les po
requeroit 11
2:113 3JUG 51 ircy, //Dont pour secours lui requeroit mercy //D'umble vouloir. //A
3:100 DVAL 1372 m'enqueroit //Que j'avoye et requeroit //Que lui deisse et ne cella
3:127 DVAL 2269 la querele //De son serf qui requeroit //S'amour, plus riens ne que
120 CHLE 556 ns et par bel lengage //Moult requeroit mon pucellage. //Mais je lui
2:26 MFOR 4970 e feroit //Ce que son maistre requeroit, //Car bien savoit que, pour
2:263 MFOR 11443 int //Que tout quanque au roy requeroit
2:300 MFOR 12543 ent l'un l'autre perçoit //Et requeroit moult fierement. //La vint l
1:7O FBMC 4 adonc tres debonnairement les requeroit de //prest raisonnable, par
2:66 FBMC 11 ue, ce que de grant affection requeroit, //on s'apercevoit que il lu
2:77 FBMC 19 , demandoit //son salaire, et requeroit au roy qu'il lui en //feist
126 PAIX 15 respondi au peuple qui lui //requeroit la diminucion des charges su
requerray 1
2:276 PAST 1716 je l'accroisse //Ne ja ne le requerray, //De vous avoir ne querray
requerre 17
1:58 CEBA 57 12 us plaisant? or vueil je Dieu requerre //Qu'il le connoit; mais dole
1:248 AUBA 35 29 e m'oubliez, ce vous vueil je requerre; //Car, quant veoir ne vous p
1:265 AUBA 50 27 ns bon conseil de faire armes requerre //Ne dois autruy, et s'il n'e
1:286 CMPL 1 174 e en font; pour ce vous vueil requerre //Dame, pour Dieu, qu'en ce v
2:234 PAST 365 amer //Plourant vint m'amour requerre, //Mais nul ne la pot acquerr
2:245 PAST 717 a terre //N'au congié n'a don requerre. //Tous me touchierent la mai
2:278 PAST 1786 e m'oubliez, ce vous vueil je requerre, //Car quant veoir ne vous pu
3:41 EMOR 89 1 Ne fay pas longuement requerre //Ce que veulz donner n'aler
120 CHLE 568 Pour au dieu nouvel don requerre
2:26 MFOR 4972 e, //Dont nez estoit, vouloit requerre //Que il ne la destruisist mi
2:147 MFOR 8478 voient besoing //D'autre dieu requerre avoir soing, //Car assez il s
3:17 MFOR 13817 oya //Devers les barons, leur requerre //Que "tel rençon voulsissent
3:68 MFOR 15350 re, //Quant ce avint; si vait requerre //Tous les roys, les princes,
3:246 MFOR 20470 //Eulx rendre et tantost paix requerre. //Leur roy au piez jaicter s
3:248 MFOR 20517 , //Aux Rommains vient jouste requerre
4:15 MFOR 21678 t terre, //Secours luy fu alé requerre; //Roy Tigran fu cil appellez
1:68 FBMC 19 s //subgiez, mieulx me plaist requerre vers vous par //debonaireté q
requerriez 1
3:133 DVAL 10 e vray que, ou //cas que m'en requerriez ou que j'apperceüse que //e
requerroient 1
159 PAIX 21 , se besoing estoit, qui l'en requerroient. //Les choses propices so
requerroit 2
2:154 3JUG 1425 nverti //Que humblement //Lui requerroit mercis piteusement //Et du
2:74 FBMC 2 r .X. orateurs, //que il leur requerroit, dont Demoscenes estoit l'u
requeste 42
1:288 CMPL 1 228 uer pri qu'entende // M'umble requeste, //Et a garir mon mal amoureu
1:288 CMPL 1 233 feste. //Adonc sera souvie ma requeste, //Et m'esperance amoureuse e
2:26 DAMO 798 Ou les amans nous font mainte requeste, //L'An de grace Mil trois ce
2:60 2AMA 356 nc l'escuier liement: //"A ma requeste //Parlons d'amours un pou, et
2:224 PAST 17 A mon pouoir leonimes, //A requeste de personne //Dont par le mon
2:243 PAST 659 aillant //D'encore une a leur requeste //Chanter, vous l'arez tost p
2:259 PAST 1153 lle enqueste //Respondis a sa requeste; //Maint doulz ris, maint dou
2:276 PAST 1726 amant? //Quant de plus feray requeste //Je vueil qu'on m'oste la te
2:276 PAST 1730 Qui vous pourroit escondire //Requeste si trés courtoise
3:37 EMOR 63 3 t et en temps et lieux //Fais requeste, se as afaire, //Tousjours n'
3:38 EMOR 71 4 a qui t'emploies //Et a quel requeste te ploies
3:43 EMOR 106 3 rlant regarde, //Et, se c'est requeste ou semonce, //Pense un petit
3:43 EMOR 107 1 Se tu as a faire requeste //Gard que raisonnable et hon
3:76 DVAL 576 re feste //Venroit, je fis la requeste //A qui il apertenoit //Qui d
3:85 DVAL 868 a dame, je vous vueil faire //Requeste, et, se la perfaire //Voulez,
3:86 DVAL 896 reffuser je vous vueille //Vo requeste et que me dueille //De ce fai
3:133 DVAL 8 uelle est l'entente de vostre requeste, mais, a //vous dire de mon e
3:136 DVAL 16 ne savez l'entencion //de ma requeste, mais de la vostre voulez que
3:174 DVAL 11 raire, et sachiez que ceste //requeste vous fais malgré mon cuer et
3:212 CBAD 2 20 rendre, //Car cy n'iert ja vo requeste passée, //Et qui y vient //Fa
3:233 CBAD 24 16 Si n'y ert plus retardée //La requeste ou vous tendez, //Mais que ho
238 CHLE 2569 enoit //En sa main dextre une requeste, //Et aloit faisant grant enq
238 CHLE 2584 reature. Si lui presente //La requeste; je fus presente, //Si vi com
240 CHLE 2599 insi ot ou seur escript: //LA REQUESTE QUE LA TERRE ENVOYA OU CIEL A
246 CHLE 2707 ENT MANDEES Ainsi avoit en la requeste //De la Terre, qui grant mole
254 CHLE 2825 et raisonnable. //Adont fu la requeste leue //Par une dame moult esl
2:269 MFOR 11616 t feste //Le roy et "s'aucune requeste //Veult", il lui dit et moult
2:271 MFOR 11692 ste, //Pour l'ottroy de celle requeste
2:324 MFOR 13235 Adrastus lui vint faire //Une requeste moult piteuse; //A chiere mat
4:23 MFOR 21931 Ala celle part; a requeste //Du frere exillié, lots s'ap
1:154 FBMC 14 Avignon devers le pape, à la requeste //du roy d'Angleterre, pour l
1:160 FBMC 10 . // Protestacion avec humble requeste soit faitte, //avant que oult
1:174 FBMC 3 comme je eusse à faire aucune requeste de //aide de sa parole, à laq
2:48 FBMC 3 ant clerc; il translata, à la requeste de Charles //le Chauve, la Je
2:58 FBMC 14 après, //le duc d'Anjou, à la requeste d'un sien tresorier, //nommé
2:69 FBMC 1 fist de ce sa requeste au dieu Appollo, dont l'idole
257 ISAB 144 oit favourable à la plourable requeste par moy escripte de
125 7PSA 101 14 on peuple suppedités. //Ceste requeste me vueilles conceder, doulx J
100 PAIX 22 es, //n'en voult oncques ouir requeste de remission, ains tantost co
116 PAIX 23 //desdaing d'ouir son humble requeste, supplicacion ou complainte d
127 PAIX 32 leil arresta son cours à la //requeste de Josué, si qu'il est escrip
32 DARC 175 argesse de hault don, //N'onc requeste ne te véa. //Qui te rendra as
requestes 18
2:3 DAMO 55 iligens sont de bailler leurs requestes; //Moult enquierent ou sont
3:217 CBAD 8 6 eu d'Amours. //Je ne lui fais requestes ne clamours, //Je vif sans l
1:83 MFOR 2170 tes, //La lui fait on maintes requestes, //Plus en reffuse qu'il n'e
1:40 FBMC 1 hommes fist maistres des requestes de son hostel, //et à tous a
1:44 FBMC 18 povoient //là baillier leurs requestes, et, ilz, tres debonnairemen
1:44 FBMC 22 iter //à aucun maistre de ses requestes. Après ce, aux //jours deput
1:46 FBMC 9 oit offices vacans ou licites requestes, //et ainsi en telles ou sem
1:158 FBMC 14 secueurt du sien, baille leur requestes //en Conseil, se elles y ont
2:143 FBMC 3 avoient exposé, et quant aux requestes qu'ilz //avoient faittes, ta
157 7PSA LIT 36 e tu oyes notre priere et nos requestes
77 PAIX 9 s juridicions, //maistres des requestes, autres telz offices. // ITE
82 PAIX 18 offices par faveur, dons, ou requestes de gens, //ains aux plus val
114 PAIX 16 le susdit roy tenoit en oyant requestes. XXVI //ITEM, parle des beau
142 PAIX 4 able //en toutes leurs justes requestes, il honnouroit de eulx tous
154 PAIX 3 ROY CHARLES TENOIT EN //OYANT REQUESTES XXVI //Ego vos ortari possum
154 PAIX 23 ses gens privéz: Prenez leurs requestes, comme s'il //n'en feist con
154 PAIX 25 toutes //de renc parler, leur requestes faisoit lire, et responce tr
154 PAIX 27 , //commandoit à ceulx de ses requestes que lui fust ramenteu en tem
requier 55
1:67 CEBA 65 26, 1:76 CEBA 76 13, 1:168 ROND 39 1, 1:169 ROND 39 6,
1:169 ROND 39 10, 2:188 POIS 973, 2:220 POIS 2005, 3:1 ORND 1 7,
3:16 ORNS 5 18, 3:177 DVAL 5, 3:211 CBAD 1 15, 2:190 FBMC 11,
85 7PSA 6 21, 96 7PSA 37 5, 96 7PSA 37 14, 97 7PSA 37 1,
97 7PSA 37 21, 98 7PSA 37 5, 100 7PSA 37 18, 103 7PSA 37 12,
106 7PSA 50 7, 110 7PSA 50 11, 113 7PSA 50 20, 119 7PSA 101 2,
120 7PSA 101 3, 120 7PSA 101 13, 121 7PSA 101 15, 122 7PSA 101 7,
122 7PSA 101 12, 122 7PSA 101 13, 123 7PSA 101 17, 124 7PSA 101 12,
126 7PSA 101 7, 127 7PSA 101 4, 127 7PSA 101 6, 127 7PSA 101 14,
128 7PSA 101 13, 128 7PSA 101 21, 131 7PSA 101 7, 131 7PSA 101 16,
132 7PSA 101 4, 140 7PSA 129 14, 141 7PSA 129 16, 142 7PSA 129 8,
143 7PSA 129 9, 143 7PSA 129 16, 145 7PSA 142 6, 146 7PSA 142 6,
147 7PSA 142 3, 148 7PSA 142 14, 149 7PSA 142 4, 149 7PSA 142 19,
150 7PSA 142 12, 150 7PSA 142 17, 151 7PSA 142 2
requiere 6
1:27 CEBA 26 12 //Je n'ameray autre qui m'en requiere; //Mais on doit moult doubter
1:28 CEBA 27 12 umiere, //Pour homme qui m'en requiere; //Aprendre n'en vueil les us
1:52 CEBA 51 3 //Que nul amant dame d'amours requiere, //Car de l'amant ce communem
1:73 CEBA 72 9 ffire, //Ne chose que je vous requiere //Ne faites, dont j'ay trop g
1:287 CMPL 1 181 Ne ne croiez, dame, que vous requiere //Ne que jamais en ma vie je
177 PAIX 29 ser es //choses de seigneurie requiere grant diligence en prince, af
requierent 5
2:51 2AMA 62 ou il n'a que reffaire, //Le requierent, et de tout cest affaire //
1:81 MFOR 2105 r; //Et ceulx qui le mains le requierent //Souventes foiz trop plus
1:152 MFOR 4239 egence //Aux enfermes, qui le requierent, //Et qui vient a ceulx qui
166 PAIX 32 cas ou meismement choses qui requierent briefté le tachent //à dire
179 PAIX 12 ce que le temps et les heures requierent, non mie faire //du jour nu
requiers 1
1:122 BAEF 3 22 ir." //"Dame ottroiez." "Ami, requiers //Que vous voie." "Quier les
requiert 28
1:178 ROND 56 2 is en pensée novelle //Et qui requiert que je le vueille amer //Me p
2:276 PAST 1709 pond atant: //"Et qui vous en requiert tant? //Ne m'en fault ja esco
3:1 ORND 1 4 re trés glorieuse, //A qui te requiert secourable, //Ma priere soit
254 CHLE 2823 a mere d'umaine nature, //Qui requiert pour Dieu couvenable //Remede
1:45 MFOR 1141 se fiert. //La deesse prye et requiert //Qu'a ce besoing lui face aÿ
2:130 MFOR 7961 rtout plaide; //Dyaletique ne requiert //Fors pou d'estudiens et qui
2:147 MFOR 8489 , sanz plus delayer; //Si les requiert, par grant amour, //Leur aÿde
2:268 MFOR 11596 rt, //Fors tant seulement lui requiert //Qu'en ses chambres viengne
2:304 MFOR 12677 tous ses barons et amis. //Si requiert d'eulx droit et raison!" //Ad
3:47 MFOR 14757 et plaint. //A tous les roys requïert ayde //Et aux princes, que l'
3:79 MFOR 15690 merci crie, //Mais moult lui requiert et lui prye //Qu'il die comme
3:134 MFOR 17369 a. //Lui prie, en plorant, et requiert //Que "la grant doulour, ou e
4:58 MFOR 22975 maniere." //Adont Alixandres requiert //Aux arbres, et moult leur e
1:15 FBMC 3 mme //droit et noble coustume requiert à telz royaulx //enfens; de l
158 7PSA LIT 13 s que le pecheur se repent et requiert mercy, veuilles prendre //en
180 LMFR 3 re, //Veez-cy le temps qui le requiert! // Seulette à part, et estra
183 LMFR 13 et pleurs, et te demande et //requiert! Vien tost reconforter la cit
57 PAIX 8 //prudence et de ce que elle requiert en gouvernement de prince. Ac
69 PAIX 1 ordonné requiert, tint son royaume en grant ma
69 PAIX 7 s si que droit de policies le requiert, ne leur faire extorcions ne
81 PAIX 23 l'excercice que leur office //requiert, ou les mectent à leur poste
82 PAIX 37 scun estat porveu selon qu'il requiert
84 PAIX 28 n la prosperité; //ces choses requiert loyaulté en bon serviteur. Si
99 PAIX 25 rigueur que les cas requiert, mais droiturierement, par dr
164 PAIX 1 de serment, car son auctorité requiert //qu'il die verité, si fait à
166 PAIX 15 oses grandes se la matiere le requiert, non mie que ce soit //fait p
175 PAIX 11 ndement qui de sa //proprieté requiert haultes choses, laisses, lais
48 PRVH 1286 , //pour ce que ma matiere ne requiert parler des
requirement 1
149 PAIX 12 qui se repentent et pardon //requirement, octroyer graces et telz c
requirons 1
157 7PSA LIT 35 s vueilles exaussier, nous te requirons que tu nous vueilles oÿr. //
requis 11
1:160 ROND 23 1 Belle, ce que j'ay requis //Or le vueilliez ottroier, //C
1:161 ROND 23 7 mploier, //Belle, ce que j'ay requis. //Se de moy avez enquis, //Ne
1:161 ROND 23 12 acquis, //Belle, ce que j'ay requis
2:139 3JUG 945 ant, //Me pardonnez //Se j'ay requis secours, car certenez //Suis qu
2:159 POIS 15 durement; //Si m'ont prié et requis chierement
3:38 EMOR 68 2 cquis //Se il t'est a prester requis //Soies ent si aperceü //Que tu
88 CHLE 48 ive //De souverain sens m'ont requis que j'arive, //Et ilz sont tieu
122 CHLE 592 //Mais se j'eusse aussi bien requis //Force et vigour en tout cel a
4:7 MFOR 21451 age //Silla, que sus luy eust requis //Cil voyage d'Aise et pourquis
2:65 FBMC 23 tre, combien que //il en fust requis. Une fois avint, comme Aristipu
155 PAIX 13 autres aumosnes dont il fust requis qui //montoit en grant somme pa
requise 10
1:23 CEBA 22 15 ay eu tort, quant tant m'avez requise, //De reffuser ami si gracieux
1:37 CEBA 36 20 Et si suis je d'autres assez requise; //Mais riens n'y vault: un se
1:169 ROND 40 2 ottroier //Ja pieça m'a esté requise, //Mais j'ay ailleurs m'entent
2:15 DAMO 465 t que redire: //Trés belle fu requise et bien amée, //Noble, sage, v
2:243 PAST 651 nclinay //Qui de chanter m'ot requise. //Mon chant loua de grant gui
3:207 DVAC 114 quise, //Puis que cellui, qui requise //Tant m'avoit et ou assise //
3:219 CBAD 10 17 doulereux. //Et se tu es donc requise //De bel et bon, sans qu'il me
3:227 CBAD 18 17 donner //M'amour, que tant a requise, //Je lui vueille et pardonner
3:237 CBAD 28 18 s n'est mestier que j'en soye requise, //Amours le veult, et la voye
2:61 MFOR 6060 cquise, //Ne chose a prudence requise, //Excepté pratique en savoir
Requises 3
2:105 MFOR 7222 uelles sont, je vous affie, //Requises en Philosophie: //L'une est d
2:105 MFOR 7243 hoison //Des choses faites et requises, //A leur premiere cause quis
84 PAIX 12 , que ycestes choses //soient requises en amour vray, n'est mie à en
requismes 1
2:169 POIS 346 //Mais ne l'omes mie quant le requismes, //Tout non obstant notre de
requist 7
2:249 PAST 850 faisant, //Qui de chanter me requist //Et moult doulcement m'enquis
2:273 PAST 1620 guement //Sans que m'amour me requist, //Mais ne failloit qu'il enqu
3:237 MFOR 20199 ipe paix aux Rommains moult //Requist, qui a leur preu l'octroyent;
1:68 FBMC 22 raison de ma cruaulté." Lors requist le dit //vaissel en don, et, c
2:66 FBMC 21 s fais, et affectueusement la requist que
2:186 FBMC 13 st tenus. Après ces //choses, requist que la couronne d'espines de
153 PAIX 22 de eulx à mort, le dit jugié requist que on le laissant un pou
requistrent 1
2:142 FBMC 14 ent devers //le roy venus, et requistrent au roy que il voulsist //a
requoy 7
2:53 2AMA 117 A doulz regart, //Tout en requoy traire par soubtil art, //Et qu
2:94 MFOR 7042 y //Bien payer n'ont, mais en requoy
2:118 MFOR 7616 par quoy //Les demourans la a requoy //Ne cognoissoient de leurs cha
3:123 MFOR 17036 t quoy //L'espace d'un mois a requoy. //Le roy Priant moult ot grant
3:244 MFOR 20416 at) par quoy //Fu la envoyé a requoy; //Et y manoit comme exillié,
4:46 MFOR 22622 par quoy //Au lit il en fu a requoy, //Dont sa gent adont s'esmayer
2:105 FBMC 17 u, souppast //en sa chambre à requoy, et il mena avec lui souper //l
rerum 1
159 PAIX 10 et alia obtinenda //ydonearum rerum facultas. Seneca, De Beneficiis.
res 2
154 PAIX 6 re //aptum, tam conveniens as res vel versas vel adversas. //Tulius,
181 PAIX 18 Semper in finem determinatur res. //Proverbiorum vij. Capitulo. //O
rescensé 1
156 CHLE 1154 e ja pensé //A ce que j'ay ci rescensé; //Si respondis comme joyeuse
reschapa 1
2:93 2AMA 1472 e par son engien soubtil //Le reschapa //De dure mort; si le desvelo
reschaper 2
1:162 ROND 25 10 e, certes ce seroit fort //De reschaper contre si grant effort; //Ca
3:211 CBAD 1 13 ert, adès est destinée //Sans reschaper ma mort, il en est l'eure //
reschapez 1
2:94 2AMA 1493 orurent //Mie ces trois, ains reschapez en furent. //Et mains aultre
reschappé 2
2:92 2AMA 1456 si com l'ystoire tient, //Fu reschappé //De dure mort, ou estoit en
3:222 CBAD 13 15 a venir. //Or suis garis, et reschappé me tiens //Puis qu'a pitié j
rescoÿrent 1
4:15 MFOR 21671 qui luy cuidoyent nuire, //La rescoÿrent et garderent //Et bonne pai
resconçant 1
2:244 PAST 684 qu'avesprée //Comme a soleil resconçant; //Mes berbis, qu'ou bois p
resconser 1
2:212 MFOR 9880 enser, //Mais, ainçois soleil resconser, //En fu aux Persens li prou
rescouÿ 1
2:193 MFOR 9286 D'une lisse le rescouÿ //Grande et fiere, qui l'alett
rescourre 1
3:67 MFOR 15312 ourre //Y voldrent, pour elle rescourre; //Et ainsi tant se sont pen
rescous 3
1:74 CEBA 73 15 estre de mort par nulle autre rescous, //Las! que feray, doulce dame
3:146 MFOR 17723 //Mais ses gens l'ont d'elle rescous //Ou elle l'eust occis de coup
3:150 MFOR 17838 cous, //S'il ne lui eust esté rescous, //Et trop durement le navra;
rescousse 1
4:55 MFOR 22899 tourné; //A force a la femme rescousse, //Si luy a rendue, et, pour
rescoux 4
1:80 CEBA 80 20 semblant, mais, quant ne suis rescoux, //Voulez vous donc que je mui
2:193 MFOR 9293 llez //S'est qu'il a li enfes rescoux, //Mais ainçois y receupt main
3:48 MFOR 14778 u'ot eus de lui, //Sanz estre rescoux de nullui. //Aucuns dient qu'a
3:127 MFOR 17177 !) //Mais comment le corps fu rescoux //Vous diray, car ce fu par co
rescripray 1
3:132 DVAL 2345 la belle sade: //"A vo cousin rescripray, //Plus adès ne vous diray,
rescripre 1
1:152 ROND 8 9 z, //Pour Dieu, vueilliez moy rescripre, //Et du mal soiez le mire,
rescriprent 1
4:42 MFOR 22508 st, sanz targier." //Mais luy rescriprent que "legier
rescriproit 1
3:184 DVAL 3421 lui escriproie, //Et aussi me rescriproit //Tout comment a elle yroi
rescrips 4
1:79 CEBA 79 11 on m'a dit, l'autryer le vous rescrips, //Que vous avez a autre amer
3:133 DVAL 1 rescrips mes lettres pour respondre ad
3:148 DVAL 2790 eurement, //Ainsi com le vous rescrips //Pour respondre a voz escrip
3:179 DVAL 3278 vous descrips //A ma dame je rescrips. //Et quant mes lettres ouver
rescripsoit 1
2:142 3JUG 1020 ne pot, adoncques celle //Lui rescripsoit //Piteusement et ainsi dev
rescripst 2
3:179 DVAL 3289 //Et adonc a de sa grace //Me rescripst trés bien en haste, //Au mes
2:64 FBMC 8 Ci dist la sage response que rescripst le roy Charles //à un clerc
rescript 6
1:99 CEBA 99 15 est trés debonnaire; //Si est rescript en la divine prose, //Dieux n
3:172 DVAL 3201 our //Par ses lettres qu'elle rescript, //Tel response a ma dame esc
2:168 MFOR 19 bel. Aprés vint Esdras, //qui rescript la loy et renouvela la Bible,
2:3 FBMC 5 Item, la sage response, que rescript le roy //Charles à un clerc m
2:119 FBMC 3 es requerir adjournement //et rescript en cause d'appel, et comment
258 ISAB 162 vous plaira, mieulz vous sera rescript, //Mais n'avoye nul autre cle
rescriptes 1
3:174 DVAL 3 femme la dame de la Tour m'a rescriptes, a fin //que vous voiez que
rese 2
3:28 MFOR 14148 //Sur qui on fist puis mainte rese. //Cellui Pelleüs si fu filz //Au
1:23 FBMC 11 //tout ainsi comme une table rese, comme dit //Aristote, en laquell
reservé 5
142 CHLE 934 nous sommes entrez, //Si est reservé aux lettrez //Qui veulent aler
152 CHLE 1107 'aims; //Pour les gentilz est reservé
1:111 FBMC 10 n'y a plus quant //au corps, reservé les desrenieres serimonies per
1:213 FBMC 24 uries, que avoit //en France, reservé toutefois à lui son hommage,
98 PAIX 34 par force de dons riens n'y a reservé cil est digne de mort ou //à m
reservée 1
2:174 FBMC 8 t tres digne, //Dieu la s'est reservée; aussi à homme, elle qui est
reserveur 1
184 LMFR 28 iz, custode du hault lignage, reserveur de l'occision //des nobles,
reservez 3
142 CHLE 925 que l'autre larges, //Si sont reservez aux soubtilz //Selon leurs di
1:62 FBMC 14 e justice, es cas, qui sont //reservez à terminer à lui, à telz sole
2:177 FBMC 13 extes des sciences que Dieu a reservez aux merites //des sages, lesq
reservoit 1
117 PAIX 19 //toutes ses parties et il en reservoit à garir les jambes et les pi
Resgardé 1
3:83 DVAL 815 et, quant de ses yeulx m'ot //Resgardé pour mieulx m'esprendre, //Ap
residence 1
3:190 DVAB 1 25 onques vis." //"Ou que faciez residence, //Foy, amis, je vous plevis
residenment 1
76 PAIX 18 yceulx sont propices //estre residenment entour le dit prince et à
residu 1
33 PRVH 674 que demouré ne lui soit aucun residu de cause de //reconfort, à laqu
resigneroient 1
2:157 FBMC 14 disoient avoir droit ou pape resigneroient, //et là selon la voie d
resistance 5
3:195 MFOR 18971 ainsi Fortune le vost. //Sanz resistance, en Romme entra; //La, occi
1:202 FBMC 22 ent mal mené, se ne fust //la resistance, qu'ilz trouverent; par quo
108 PAIX 30 n pas à pou de paine car fort resistance y //trouvoit avecques, tout
136 PAIX 10 //mort par faulte d'y trouver resistance par la mort des nobles, et
38 DARC 407 lent ou non. N'y a si forte //Resistance qui à l'assault //De la Puc
resistant 1
1:119 FBMC 13 ure, serrée et entretenant, //resistant à la force des adversaires e
resisté 2
404 CHLE 5359 parfait //Que yer? A quel mal resisté //As tu? Ne t'es tu desisté //
1:116 FBMC 1 laquelle il resiste par vertu à ce que sa propre v
resistence 3
4:13 MFOR 21632 llant consule, //Sanz trouver resistence nulle, //L'avoir Mitridatés
1:130 FBMC 6 que les forteresses, où //tel resistence trouveroient que trop conve
1:138 FBMC 17 e, en laquelle //trouva grant resistence par le contredit d'um poiss
resistent 1
38 DARC 423 i qu'ailleurs a fait. //S'ilz resistent heure ne demie, //Mal ira, j
Resister 7
3:132 MFOR 17290 est ce qui peut contre elle //Resister, quant elle est rebelle
115 7PSA 50 16 de force, par quoy je puisse resister aux temptacions qui tant me s
126 7PSA 101 2 //donner force et vigueur de resister contre les temptacions de l'e
109 PAIX 16 tout temps prompt et prest à resister puissamment contre les hurs
118 PAIX 26 division //seroit puissant à resister contre tout le monde. ITEM, s
147 PAIX 13 se gloriffioit et vantoit de resister et forçoyer contre //tout le
38 DARC 402 ucuns de leur folie //Cuident resister, mais peu vault, //Car au der
resistere 1
118 PAIX 10 Gallie consensui orbem totum resistere non posse. //In Geste Julii
resistoie 1
99 7PSA 37 16 mptacions, pour ce que je n'y resistoie, tant //que en infinies deff
resistoit 1
2:89 MFOR 6861 aubailli, //Se contre elle ne resistoit //Par constance, ainsi comme
resjoÿ 7
2:54 2AMA 176 ue le monde fust sien, //Tant resjoÿ //Forment estoit, ou qu'il eüst
3:264 CBAD 54 8 . //Et ce me fait encor moins resjoÿ //Que je sçay bien qu'elle, qui
1:114 MFOR 3104 onques j'oÿ //Ne vi nul homme resjoÿ, //Qui eust fait un si mortel s
3:237 MFOR 20192 s'en foÿ, //De cel estour pou resjoÿ, //Vers le duc de Lacedemone,
4:19 MFOR 21790 est foÿ, //Qui petit s'en est resjoÿ. //Pompeyus, qui moult conquest
1:169 FBMC 10 tte de sa naiscence. //Le roy resjoy d'avoir .II. beaulz enfens masl
2:45 FBMC 23 donna grans dons; //Esleazar resjoy de ceste chose rendi graces à D
resjoye 15
1:35 CEBA 34 5 flours, // Et toute riens se resjoye. //Parmi ces champs tout flour
1:139 LAYS 2 80 r vous estes la joye //Qui me resjoye //Et avoye //A tout bien, //Ne
1:231 AUBA 21 5 ur de l'an qui maint bon cuer resjoie, // Et vous presente //Cestui
1:239 AUBA 28 17 Si vueil je amer chose qui me resjoye //En ce jolis plaisant doulz m
1:258 AUBA 44 4 //Ung bel amy que j'ay qui me resjoye; //Ce tient mon cuer en leece
1:258 AUBA 44 7 t mon plaisir, n'aultre ne me resjoye, //Ne mon penser nulle heure n
3:17 ORNS 10 40 üs!" //Face en vertus mon ame resjoÿe. PATER NOSTER
3:153 DVAL 2957 joye, //Pour vostre amour se resjoye //Mon cuer, dont a chiere lie
3:197 DVAB 9 10 s vous sans plus, autre ne me resjoye; //Croiez le ainsi, doulce, fr
3:238 CBAD 29 22 ne sera, c'est la proye //Qui resjoye
3:247 CBAD 37 24 //Des eüreux amans qu'Amours resjoye; //Puis qu'a ami il lui plaist
3:282 CBAD 73 15 bien droit que ton cuer s'en resjoye //Et que pour moy en fait et e
3:287 CBAD 79 1 DAME //Ce moys de May tout se resjoye, //Ce me semble, fors moy, las
3:287 CBAD 79 17 debte //A tout amant qu'il se resjoye //Avec sa dame et s'amiette;
3:118 MFOR 16879 ourna, //Qui Achillés forment resjoye. //Or, cuide il bien avoir sa
resjoïr 4
1:236 AUBA 25 6 maintenu, //Quant vous voyez resjoïr toutes choses //Et qu'en saiso
2:55 2AMA 185 eoient, //Car les autres tous resjoïr faisoient, //Et ses soulas si
2:270 PAST 1518 //En parler, si me faisoit //Resjoïr la souvenance //De sa doulce c
1:45 FBMC 6 David, instrumens //bas, pour resjoir les esperis, si doulcement //j
resjoys 4
1:43 FBMC 17 esjoissement à son lever rend resjoys //les cueurs des voyens, se po
1:162 FBMC 1 resjois de la nativité de leur prince,
1:165 FBMC 18 //rues pour le veoir passer, resjois de l'avoir veu, et, //meismes
1:188 FBMC 4 ion de Bretaigne //comme tres resjois pristrent à venir de toutes pa
resjoyssans 1
1:56 FBMC 25 pour la //joye de ses barons, resjoyssans de la presence de //leur p
resjoïssement 2
1:7 CEBA 6 13 tement, //Morne maintien sanz resjoïssement, //Espoir dolent qui tou
2:187 FBMC 10 usée, comme mon esperit prent resjoissement //en la visitacion de ta
resjoïst 1
2:231 PAST 241 Qui les cuers leur resjoïst! //En celle place on oÿst //C
Resjoïz 1
29 DARC 43 ue tresbien soit-il revenu! //Resjoïz de son noble arroy, //Alons tr
resjouÿ 8
3:62 DVAL 86 Amour m'ouÿ //Qui mon vouloir resjouÿ. //Si compteray la maniere //C
3:155 DVAL 2993 Trés lors je fus resjouÿ //Ainsi comme avez ouÿ //Et en
234 CHLE 2498 nt ouÿ //Que tout mon cuer fu resjouÿ. //Si vi dessendre tel lumiere
268 CHLE 3098 st ouÿ, //Croy que les hommes resjouÿ
1:31 MFOR 717 ous avez ouÿ, //Ma bonne mere resjouÿ //Mon cuer, par moy habandonne
3:73 MFOR 15494 on courant a sa proye! //Tost resjoüy tous ceulx de Troye
3:204 MFOR 19211 affie, //Dont Pirrus fu moult resjouÿ, //Car onques n'ot veü, n'ouÿ
1:165 FBMC 14 ou //aultre, est amoureux et resjouy de sa personne, //dont maintes
resjouÿe 3
2:262 PAST 1246 nt après, //Dont je fus moult resjouÿe //Si tost que je l'oz ouÿe;
3:196 DVAB 8 5 point //Oubliée, dont je suis resjouÿe, //Ne me pourroit meilleur es
234 CHLE 2513 ma part. //Si me trouvay plus resjouÿe //Que de chose qu'onq os ouÿe
resjouïr 10
1:42 CEBA 41 6 in, ce feist aucunement //Moy resjouïr, mais nul n'en fait raport,
1:217 AUBA 9 6 retenir //Nul fel penser, car resjouïr se doit //Tout vray amant par
3:115 DVAL 1854 i pouez ouïr //Comment me doy resjouïr //De ceste dure accointance
3:282 CBAD 73 18 temps que tout s'employe //A resjouïr, car aussi je me tien //A dou
132 CHLE 755 tables //Que cuer humain peut resjouir, //On peut la veoir et oÿr:
1:129 MFOR 3537 ye, //Car trop peu fait cuers resjouir, //Pour ce ennuye a plusieurs
1:150 MFOR 4179 //Jougleurs, qui font [gens] resjouir //Et menestriers peut on ouyr
2:53 MFOR 5834 'oir masle avoit, //Dont plus resjouir se devoit //De ce qu'en son t
2:235 MFOR 10582 on oÿr. //Le cuer Daire fist resjouir, //Qui bien savoit que cil he
3:145 MFOR 17696 uÿr; //Le feu, pour mains les resjouÿr, //Elle fist bouter ou navire
resjouÿs 1
133 7PSA 101 3 soies loués, et toutes gens //resjouÿs. Et a moy donnes eschever rio
Resjouÿssanz 1
1:229 AUBA 19 12 jeux et de notes nouvelles //Resjouÿssanz, d'union sanz murmure //E
resjouïssement 3
1:82 CEBA 82 12 ncement //Jusqu'a la fin; car resjouïssement //Je n'ay sanz vous, fo
1:103 VIRL 3 14 attaint, //C'est moult grant resjouïssement //Et pour ce vit trés l
1:37 MFOR 903 etentissement //D'instrumens; resjouissement //Estoit d'estre lors e
resjouïssoit 1
2:161 POIS 81 it //Chascun en soy; et moult resjouïssoit
resjouïst 3
1:226 AUBA 16 23 iers je diroye nouvelle //Qui resjouïst vo bon cuer amiable //Ce pre
3:285 CBAD 76 13 Du doulz printemps qui cuers resjouïst tous; //Mon cuer vous laiz a
2:117 MFOR 7587 Confort, les las et adoulez //Resjouist, les aïrés courages //Rappai
resjouiz 1
257 ISAB 107 resjouiz de ceste aventure, vendroient
resne 5
2:300 MFOR 12546 . //Chacun fist saisir par la resne //Du cheval et tirer arriere, //
3:78 MFOR 15663 prouffis. //N'y a cellui qui resne tiengne
3:99 MFOR 16291 mouvoit; //Le roy l'a par la resne pris //Et dit qu'onques ne fu re
131 PAIX 30 ou sur aucunes //gens, là n'a resne tenue ne honneur gardé à prince
30 PRVH 541 dont à son //impacience n'y a resne tenue, mais toute fureur, qui //
resoinans 1
167 PAIX 27 s ne decassées au parler trop resoinans //ne de fiers voix, ne aspre
resonnent 1
3:90 DVAL 1037 rabat; //Lances brisent, cops resonnent, //Et ces menestrelz hault s
resonnoyent 1
3:79 DVAL 668 ournoyent //Que mons et vaulx resonnoyent. //Si sachiez que grant le
resont 1
2:86 2AMA 1223 st morte, //Et mesdisans, qui resont a la porte, //De l'autre part
respandi 1
1:95 FBMC 13 corps de Jhesu-Crist, //qu'il respandi sus l'arbre de la crois. Adon
respandis 1
120 7PSA 101 15 'onneur du benoit sanc que tu respandis en ta digne circoncision. //
respandre 1
22 PRVH 207 ure humaine, //insaciables de respandre sang et de tout mal faire, d
respandu 1
1:96 FBMC 12 u-Crist ravoir //tout le sang respandu en l'arbre de la croiz, //et
respandue 1
1:235 FBMC 21 stre lanciez jus des murs, et respandue //celle chaulz, laquelle ent
respandues 1
3:25 ORNS 53 209 Pour les larmes qui respandues furent //Sevelissant et oin
respassee 1
2:175 MFOR 8749 //.I. //Or est (Dieu merci!) respassee //La grevance, qui ma pensee
respassez 2
3:130 MFOR 17243 nt et batent. //Maÿmon qui fu respassez, //Ains que fussent .II. moi
3:148 MFOR 17764 fossez //Jusques ilz fussent respassez //Ou que de Grece eussent se
respendans 1
396 CHLE 5214 est espandue, //Plus est aux respendans rendue, //Et plus est par t
respendent 1
2:250 MFOR 11054 rfendent les cerveles //Et se respendent les bouelles. // Ci devise
respendis 1
3:16 ORNS 6 21 Pour le digne sang que tu respendis //A cellui jour que circonci
respit 3
3:239 MFOR 20266 it; //Si se tourna, sanz long respit. //Grant ost les Rommains assem
4:41 MFOR 22474 Par ses messages, sanz respit, //Un rancuneux et lait epistre
1:62 FBMC 9 nt, le fist pendre //sanz nul respit à un arbre de la forest. Pour j
respitant 1
161 PAIX 10 t encores //ce puet servir en respitant l'ordre qu'il tenoit ou fait
respité 4
3:129 DVAL 17 ostre doulz reconfort il soit respité de mort et lui //rendu la vie.
3:155 DVAL 3011 elle de bonté couronnée //M'a respité: Amours a tort blasmoye //Puis
1:208 FBMC 26 par ce ont maint esté de mort respité
100 PAIX 11 à trop grant paine pot estre respité pour moult de prieres, //meism
respiter 1
58 PAIX 27 onne Susanne, accusée à tort, respiter de mort quant il dit: Je suis
resplandant 1
236 CHLE 2539 de cueuvrechef, //Un dyademe resplandant, //Entour sa teste dessend
resplandent 2
230 CHLE 2442 conques matiere, //Fors d'une resplandent lumiere, //Parfaite, clere
334 CHLE 4194 , //Ressemblent les fiens qui resplandent //Pour le souleil qui dess
resplandeur 3
228 CHLE 2419 scharboucle //Qui moult grant resplandeur rendoit
230 CHLE 2423 ans, //Tant estoit grant leur resplandeur. //Ceste dame d'une grande
236 CHLE 2529 de son cler visage roye //Une resplandeur qui esclere //Toute chose,
resplandissans 1
222 CHLE 2301 ueuvrechef, //Ou ot plusieurs resplandissans //Pierres precieuses pl
Resplandissant 7
2:46 ROSE 583 Fut d'une pierre precieuse //Resplandissant et gracieuse: //Le dieu
204 CHLE 1977 e, Eous, //Blanc comme argent resplandissant; //Ethon, comme fin or
220 CHLE 2270 rs oriant en fu l'une, //Plus resplandissant que la lune, //Qui d'on
224 CHLE 2339 ouvenance, //Que moult estoit resplandissant, //Moult haulte et moul
232 CHLE 2458 De si resplandissant lumiere, //Tant qu'il m
68 PAIX 1 avenir, ne soit pas seulement resplandissant en toute terre //pour t
103 PAIX 31 est que elle rent la personne resplandissant en ses faiz, fait parle
resplandist 4
192 CHLE 1769 joint //A lui, et moult fort resplandist //La grant clarté qui de l
1:62 MFOR 1559 ues loing reluire; //Toute en resplandist la contree. //C'est du cha
123 PAIX 29 ppert estre beneurée laquelle resplandist //et est aournée de mult d
124 PAIX 4 de iiij. choses //excellentes resplandist et est aourné cestui tres
resplendet 1
123 PAIX 21 publicam que multis //civibus resplendet ornata. Cassiodorus. //A no
resplendeur 1
46 PRVH 1222 se mirer en celle eternelle //resplendeur de la benoite Trinité, où
resplendir 2
1:251 AUBA 38 5 lie chiere; //Si voit on bien resplendir sa lumiere //En une court d
2:162 POIS 92 que le ciel ot donnée, //Qui resplendir //Fist l'erbe vert pour les
resplendissans 1
1:54 FBMC 12 d'or ou //de soye, aournez et resplendissans de riches pierres //et
Resplendissant 4
1:15 MFOR 236 lus riche roy, n'emperiere; //Resplendissant de grant maniere //Fu e
110 7PSA 50 5 is //plus cler que le souleil resplendissant en toute biauté. O Jhes
110 7PSA 50 7 ycelle sainte transfiguracion resplendissant en la quelle tu te //de
49 PRVH 1319 ismement sera .vii. fois plus resplendissant que ore //n'est, et la
resplendist 2
2:8 FBMC 16 ng valereux, //de qui l'estat resplendist par tout pais, par remirer
39 PRVH 949 ine et bon commencement, bien resplendist et se //moustre la haute e
resplendit 1
1:240 AUBA 29 7 ourt remplie de noblece //Qui resplendit comme chose florie //En nob
resplent 2
2:32 ROSE 93 ant lumiere //Si que toute en resplent la sale. //Toute autre beauté
1:6 FBMC 5 ne de //France, dont la lueur resplent par l'univers, et //l'ait à g
Responce 9
3:55 PMOR 89 2 parler de matiere hayneuse //Responce attrait despite et rancuneuse
178 CHLE 1521 y alerent //Et de sa demande responce //Lui firent; mais de ce semo
288 CHLE 3427 traictié //Et mainte notable responce; //N'oncques le sage roy Alfo
390 CHLE 5133 ncorde //Socrates, qui par la responce //D'Appollo, le dieu de semon
1:77 MFOR 1999 lt mate //Est cil qui a celle responce! //Si vouldroit bien tenir un
2:214 MFOR 9944 ndra dure souldee, //Dont tel responce ont remandee
3:62 MFOR 15147 nvoye. //La trouva moult male responce. //Baron n'y a, qui pas une o
154 PAIX 25 ur requestes faisoit lire, et responce tres benigne leur //donnoit.
170 PAIX 15 iée aux saiges, afin que leur responce croisse ton savoir. // Dist S
RESPONCES 1
1:122 BAEF 4 0 BALADE A VERS A RESPONCES //"Amours, escoute ma compla
respond 6
2:128 3JUG 565 Fausse sans doubte." //Adonc respond celle et plus ne l'escoute: //
2:129 3JUG 609 nt //M'aviez promis." //Adonc respond cellui: "Certes tost mis //M'a
2:130 3JUG 642 s vueille desplaire." //Adonc respond la dame debonnaire: //"Or nous
2:252 PAST 934 a raconté." //Lorete adonc me respond: //"Voir est, si com lievre po
2:262 PAST 1268 ns nullui offenser?" //Lorete respond atant: //"Bel et gracieux est
2:276 PAST 1708 ou pour meneur." //Adonc cil respond atant: //"Et qui vous en requi
respondant 2
2:205 POIS 1529 inet, //Et a doulz vis //Bien respondant, qui fu tout assouvis //De
173 PAIX 16 l //en taisant que vaincre en respondant. Et aussi dist Jhesus filz
responde 11
2:275 PAST 1664 ottroye //Et mon vouloir lui responde. //Lors de pensée perfonde //
3:131 DVAL 2318 uiere doleur ou tout meschief responde, //Responde a tous: Amours po
3:131 DVAL 2319 ou tout meschief responde, //Responde a tous: Amours point ne m'env
3:155 DVAL 3007 s vous plaist qu'a tous amans responde: //"Je suis cellui qui des bi
248 CHLE 2752 nde //Sans elles; si faut que responde //Chacune de son propre fait,
290 CHLE 3466 monde //Seignourir; chacun en responde //L'un a l'autre et par droit
2:111 MFOR 7412 , //De qui il veult qu'on lui responde; //La est la vraye Astronomie
4:35 MFOR 22293 celluy //N'y a, adont, qui ne responde //Qu'iront o luy par tout le
1:131 FBMC 13 re, //à ceulz convient que je responde verité //manifeste et pure au
1:173 FBMC 11 scun //si bien et si vivement responde ou replique, s'il //affiert,
1:190 FBMC 26 ste partie, //convient que je responde. La premiere raison //est que
respondent 3
2:174 POIS 495 nt les dames sanz guile //Qui respondent de haulte voix abile //A ce
2:130 MFOR 7972 assavoir a l'exposant //Et au respondent, en disant //En disputaison
3:62 MFOR 15151 ins tous, par grant desroy, //Respondent que "bien tost s'en aille,
respondere 1
169 PAIX 13 num //insapiencie, ne festina respondere donec fiunt finis //interro
respondez 1
3:214 CBAD 4 28 s en pry chierement. //Dames, respondez briefment //A qui vous prie
respondi 61
2:219 POIS 1970, 2:250 PAST 884, 182 CHLE 1583, 190 CHLE 1737,
262 CHLE 2993, 370 CHLE 4797, 440 CHLE 5942, 440 CHLE 5950,
444 CHLE 6009, 2:69 MFOR 6280, 3:31 MFOR 14254, 3:87 MFOR 15927,
3:205 MFOR 19257, 4:40 MFOR 22433, 4:44 MFOR 22553, 1:67 FBMC 5,
1:69 FBMC 22, 1:7O FBMC 12, 1:72 FBMC 16, 1:89 FBMC 13,
1:90 FBMC 14, 1:175 FBMC 8, 1:175 FBMC 10, 1:183 FBMC 12,
2:2 FBMC 19, 2:2 FBMC 26, 2:12 FBMC 19, 2:45 FBMC 7,
2:49 FBMC 18, 2:50 FBMC 5, 2:50 FBMC 19, 2:51 FBMC 29,
2:55 FBMC 26, 2:57 FBMC 13, 2:57 FBMC 20, 2:58 FBMC 2,
2:58 FBMC 5, 2:60 FBMC 14, 2:65 FBMC 27, 2:68 FBMC 13,
2:69 FBMC 2, 2:73 FBMC 15, 2:76 FBMC 13, 2:79 FBMC 16,
2:80 FBMC 15, 2:80 FBMC 29, 2:81 FBMC 9, 2:82 FBMC 5,
2:105 FBMC 6, 2:115 FBMC 11, 2:115 FBMC 26, 2:120 FBMC 11,
2:140 FBMC 11, 2:189 FBMC 2, 130 7PSA 101 13, 126 PAIX 14,
156 PAIX 9, 156 PAIX 11, 170 PAIX 35, 177 PAIX 15,
177 PAIX 16
Respondirent 6
2:108 2AMA 1978 amans, haulçant les yeulz, //Respondirent: "Et louez en soit Dieux,
264 CHLE 3020 rons au meilleur dit." //Tous respondirent: "C'est bien dit." //Entr
3:202 MFOR 19170 y estoient venus faire? //Ilz respondirent que l'affaire
1:66 FBMC 8 manda s'ainsi //estoit, et il respondirent: "Se le vin ne fust si to
2:48 FBMC 16 il leur //feroit livrer; ilz respondirent que ilz ne vouloient //fo
2:149 FBMC 16 ient] du royaume de //France, respondirent que jusques ce qu'ilz
Respondis 5
2:259 PAST 1153 Et a mainte belle enqueste //Respondis a sa requeste; //Maint doulz
2:269 PAST 1478 il se veult mettre." //Ainsi respondis atant //A Lorete, mais pour
3:148 DVAL 2780 Ot sa raison dite toute //Je respondis: "Ha! ma dame, //A pou que m
156 CHLE 1155 ce que j'ay ci rescensé; //Si respondis comme joyeuse: //"Ha compaig
464 CHLE 6353 'y ait que remordre." //Adont respondis que j'avoie //Tout escript q
respondoye 1
3:65 DVAL 209 se contenoit. //Et je lui en respondoye //Selon ce que j'en savoye.
respondoit 4
2:152 3JUG 1359 , du mal qu'elle tiroit. //Il respondoit qu'au plus tost qu'il porro
2:271 PAST 1551 is qu'en mes clamours //Ainsi respondoit Amours: //Balade a response
3:120 MFOR 16947 t ailleurs courir. //Achillés respondoit que "brief //N'iroit ja; et
2:185 FBMC 12 res vray crestien catholique, respondoit, //et faisoit signes de gra
respondra 1
116 PAIX 25 endre, et //doulcement lui en respondra? Certes, ceste benignité le
respondray 2
328 CHLE 4105 n vous droit ne fauldra. //Si respondray aux aultres dames, //Et pui
358 CHLE 4583 tre, par droit deü. //Mais or respondray a Richece, //Qui des orguei
Respondre 28
2:88 2AMA 1299 , Sire, trés ort villains!' //Respondre doit et, s'elle n'ose, au ma
2:154 3JUG 1444 oit homme et femme, //Prist a respondre //Et dist "qu'on la devroit
2:256 PAST 1056 sus celle esteule?" //Lors a respondre me pris //Au chevalier que t
2:274 PAST 1648 ar doubtay qu'en guise deue //Respondre ne lui sceüsse //Ainsi comme
3:67 DVAL 278 semondre //Par tel party que respondre //Ne sçavoye a sa parole. //
3:133 DVAL 1 rescrips mes lettres pour respondre ad ces choses. Sy //sachiez
3:136 DVAL 14 rée et honnourée //dame, pour respondre a aucuns poins que en ycelle
3:148 DVAL 2791 i com le vous rescrips //Pour respondre a voz escrips, //Que je vous
140 CHLE 886 t'expondre //Et a ta demande respondre: //Saches que ceste plaisant
258 CHLE 2916 re, //Car c'est tout a elle a respondre." //Quant Noblece s'ot accus
1:68 MFOR 1742 Pour respondre qui vient avant. //Un vert c
1:139 MFOR 3851 part; //En ses coffres les va respondre, //Car a ma dame en faut res
1:139 MFOR 3852 ndre, //Car a ma dame en faut respondre. //Si n'est nul qui ja vous
2:289 MFOR 12219 aistre! //Or t'avises tost de respondre //A ma demande et moy expond
2:289 MFOR 12226 bli un tel esdit //Ay que qui respondre a mon dit //Ne saura, il en
4:13 MFOR 21627 coust. //En un chastel s'alla respondre, //Car Fortune le vouloit to
1:173 FBMC 9 i estrange proposicion que au respondre il //ne repete de point en p
1:180 FBMC 10 avant, me convient excuser et respondre //à .II. articles, de quoy l
1:191 FBMC 4 aquel chose à //ceulz je puis respondre que tout ainsi comme //l'ovr
2:16 FBMC 13 e toutes bien et bel //sceust respondre et parler, et encore des hau
2:24 FBMC 20 z et du peuple. Or //convient respondre à la demande devant ditte, s
2:57 FBMC 3 comme ilz disoient; le roy va respondre: //"Se il est mort à tort, m
2:142 FBMC 21 //que il avoit à ffaire et à respondre sur ceste //chose, qui moult
2:142 FBMC 25 estoit de grant avis, de non respondre encore absoluement; //si fis
75 PAIX 13 nt creuz. // A laquelle chose respondre disons: A nom Dieu convient
169 PAIX 17 te haste pas de parler ou de respondre //tant que bien saches la fi
170 PAIX 36 dist que signe est de folie //respondre ains que on ait ouy. ITEM, d
30 PRVH 525 chain et cet., pour //venir à respondre à ceste question est à savoi
respondu 5
256 CHLE 2891 de leece." //Adont Richece a respondu //A Raison; plus n'a attendu
3:118 MFOR 16903 penser atourné. //Si lui ont respondu atant //Que "puisque celle gu
1:19 FBMC 7 , pour ce qu'il n'avoit pas //respondu sagement au peuple, ainsi com
1:77 FBMC 12 //mauvais Julien?" Si lui fu respondu que Mercurius, //qui estoit u
1:183 FBMC 9 pourroit veritablement estre respondu //ce qui est escript de Juliu
respons 23
1:213 AUBA 6 14 roient deux maillées //De bon respons; des poissans traveillées // S
2:11 DAMO 313 malices proverent, //Je leurs respons que ceulz qui ce escriprent //
2:14 DAMO 408 n sont tuit plein, //C'est le respons a maint dont je me plain, //Je
2:14 DAMO 409 t dont je me plain, //Je leur respons que les livres ne firent //Pas
2:59 2AMA 326 quoy n'alez dancer?" //Et je respons: "Mais vous, sire, avancer //P
2:74 2AMA 851 t mal en vient, le plus de ce respons je
2:88 2AMA 1305 e n'en prens point. //Si vous respons pour vray dessus ce point //Qu
2:109 2AMA 1993 Et grant leesce." //Adonc respons: "Je ne suis pas maistrece //D
2:251 PAST 914 oient toy, bergiere." //Adonc respons: "Certes, suer, //Amer ne vuei
2:268 PAST 1444 ar noz amis." //Adonc a celle respons //Qui m'ot tel sermon expons:
3:214 CBAD 4 25 n'ay pas pensée mole; //Et se respons rudement, //Ne m'en tenez plus
126 CHLE 665 lle oz moult ouÿ parler. //Si respons, quant sos qui elle yere: //"H
2:290 MFOR 12250 ., a grant peine, va. //Or me respons comment en va? //Saras tu la b
3:89 MFOR 16005 ui sont mort maint, //Car tel respons porter lui peust, //Dont comme
4:36 MFOR 22306 e. //A Apollin vet requerir //Respons de son fait et querir; //Le di
1:182 FBMC 11 s //fais et teu les vices, je respons que le texte de //mon livre si
1:183 FBMC 14 ndu après leur mort, etc., je respons que //taire vertu et bienfait,
1:191 FBMC 23 e //ou doctrine"; auxquelz je respons ce que //meismes autrefois ay
65 PAIX 3 paine deporter juenece, je te respons encores au propros dessus //qu
132 PAIX 23 -la-Grace et autres, etc., je respons que voirement //font, mais que
158 PAIX 25 lx qu'ils ont en grace je t'y respons pour vray, et ne doubte //nul
38 PRVH 904 is qui //là sont!) à ce je te respons, ma redoubtée dame, en //repli
39 DARC 443 , //Mais parler n'osent, j'en respons, //A qui moult il desplaist sa
response 54
2:71 2AMA 729, 2:214 POIS 1821, 2:214 POIS 1825, 2:236 PAST 427,
3:43 EMOR 106 4, 3:76 DVAL 574, 3:124 DVAL 2155, 3:132 DVAL 1,
3:135 DVAL 2403, 3:139 DVAL 2466, 3:158 DVAL 3091, 3:160 DVAL 3162,
3:161 DVAL 28, 3:162 DVAL 3167, 3:163 DVAL 16, 3:172 DVAL 3202,
3:181 DVAL 3312, 3:190 DVAB 2 0, 3:212 CBAD 2 17, 3:227 CBAD 18 6,
3:227 CBAD 18 13, 3:227 CBAD 18 20, 3:227 CBAD 18 24, 2:287 MFOR 12163,
3:117 MFOR 16857, 3:232 MFOR 20046, 3:251 MFOR 20613, 4:37 MFOR 22359,
4:58 MFOR 22981, 1:45 FBMC 20, 1:142 FBMC 17, 1:172 FBMC 16,
1:180 FBMC 26, 1:186 FBMC 18, 1:186 FBMC 20, 2:3 FBMC 5,
2:3 FBMC 19, 2:56 FBMC 1, 2:58 FBMC 1, 2:64 FBMC 8,
2:65 FBMC 18, 2:68 FBMC 17, 2:69 FBMC 3, 2:79 FBMC 24,
2:80 FBMC 20, 2:119 FBMC 21, 2:121 FBMC 8, 2:121 FBMC 15,
2:140 FBMC 7, 2:142 FBMC 23, 2:143 FBMC 1, 2:143 FBMC 19,
2:154 FBMC 5, 87 PAIX 19
RESPONSES 3
1:121 BAEF 3 0 BALADE A RESPONSES //"Mon doulz ami." "Ma chier
2:271 PAST 1552 respondoit Amours: //Balade a responses "Amours, escoute ma complain
2:80 FBMC 6 lz raportassent tout plein de responses et //paroles, que ou dit pai
respont 38
2:61 2AMA 407 honneur ou dommage?" //Et cil respont: "Beaulz amis, c'est l'usaige
2:61 2AMA 415 et femme?" //Et celle dit et respont: "Par mon ame, //Je ne sçaroye
2:62 2AMA 422 ulx en sçarés dire." //Et cil respont: "Ne vous doy contredire, //Ne
2:104 2AMA 1825 Adonc respont l'autre et rompt le language
2:105 2AMA 1882 e cause mise." //Le chevalier respont: "Et sanz faintise //Le jugeme
2:155 3JUG 1459 ais jour nullement." //Et cil respont et lui dit doulcement //"Qu'el
2:187 POIS 934 ans cause se taise." //Et cil respont et dit: "Par saint Nicaise! //
2:189 POIS 994 qu'il voise." //Et lors celle respont a basse noise: //"Vostre mercy
2:190 POIS 1014 mon grief duel fois." //Adonc respont cellui qui fu courtois: //"Hé
2:191 POIS 1060 et le mien celerés." //Adonc respont //Cil qui maint mal dedens son
2:216 POIS 1879 ort en grant balance. //Adonc respont celle sans arrestance //Et dis
2:217 POIS 1913 re //Par desespoir!" //Et cil respont: "Dites vous donc qu'espoir //
2:220 POIS 2007 i de no debat juge." //Et cil respont: "Et de cel acort suis je. //O
3:118 DVAL 1966 artire." //Lors mon cousin me respont
3:123 DVAL 2134 //Ainsi celle estrangement //Respont, ne d'aligement
140 CHLE 884 //Adont la dame renommee //Me respont: "Fille bien amee," //Bien me
184 CHLE 1629 t on l'appelle. //Et celle me respont adont: //"Fille tres bien amee
430 CHLE 5791 'estour //Fust finé. Et celle respont: //"Et se point ne retournes,
430 CHLE 5794 stice et droit me fera?" //Il respont: "Cil la parfera //Qui sera de
2:137 MFOR 8171 ellui, qui son appel a //Ouÿ, respont honteusement //Et lui dist pao
2:149 MFOR 8539 s peris et deffais; //Mais il respont qu'a cel Deluge //Aura il a la
2:223 MFOR 10193 Et la dame, qui bien respont //Sa pensee, adont lui reppont
2:224 MFOR 10235 plaira demande." //Mais elle respont que "sa loy //Briseroit, se qu
2:268 MFOR 11594 n'expont //Mie si tost, adont respont //"Qu'aultre chose ne veult, n
2:270 MFOR 11645 olles, qu'elle lui dist. //Si respont: "Dame debonnaire! //Qui est c
2:290 MFOR 12253 mestier, pour toy sauver." //Respont Edippus. "Ha! Villaine! //Best
3:6 MFOR 13493 r force de guerre." //Li roys respont qu'il ne le doubte. //Lors, ci
3:17 MFOR 13822 culés, moult courtoisement, //Respont "qu'il n'en veult aultrement
3:32 MFOR 14295 ort l'ot avoyé." //Mais Jason respont "puisqu'empris //A le voyage,
3:91 MFOR 16057 nt qu'il l'atrappe." //Hector respont que "grant menace
3:156 MFOR 18028 ance certaine, //Mais el leur respont incertaine
3:232 MFOR 20042 demande qu'il voit? //Et cil respont qu'il n'apperçoipt //Fors une
4:33 MFOR 22217 oit //Plus fier que lïon leur respont: //"Qu'ilz s'en voisent, point
4:37 MFOR 22350 a fin de ses fais." //Le dieu respont "ne que le faiz //Pourroit por
4:45 MFOR 22610 , tost le secueure." //Porrus respont que "sanz demeure, //Le secour
1:106 FBMC 16 es de France. .XVII. // Item, respont Cristine à aucuns redargus, qu
1:180 FBMC 7 vueille ottroier! Amen! //Cy respont Cristine à aucuns redargus, qu
26 PRVH 393 qu'est-ce que homme? Et puis respont et dit: Certes, //c'est une fa
respune 1
1:268 AUBA 53 15 Et puis qu'ainsi tel fortune respune //A tout boneur pour moy et to
ressant 1
1:118 MFOR 3204 //La trop chault ne fait, ne ressant. //L'erbe y croist verde, frec
ressarrées 1
2:177 POIS 598 //Hors yssimes, puis les ont ressarrées. //Mais de celles qui la so
ressembla 1
3:248 MFOR 20509 tes meurs, //A son oncle bien ressembla, //Car valour en luy redoubl
ressemblable 2
1:20 MFOR 391 voult avoir //Femelle a elle ressemblable, //Si fus nee fille, sanz
3:138 MFOR 17484 et doubtable, //Et a son pere ressemblable; //Mais tandis que ces ch
ressemblables 2
1:124 MFOR 3397 tiennent //Toutes, ne ne sont ressemblables, //Ainçois sont forment
2:76 MFOR 6495 onnie en nous entre, //Sommes ressemblables aux bestes //Et aux belu
ressemblay 1
1:20 MFOR 395 toutes choses mon pere //Bien ressemblay et proprement, //Fors du se
ressemblant 1
3:205 DVAC 64 de tous poins geust, // Mort ressemblant. //Tous ces signes en lui
ressemble 15
2:148 3JUG 1230 i n'a trouvé en moy riens qui ressemble //A fausseté depuis le jour
2:199 POIS 1307 u'ilz n'eussent cil qui angel ressemble //De beaulté fine. //Et plus
3:208 DVAC 142 emble //En mon cuer dueil qui ressemble //Mort qui ja nous desassemb
3:266 CBAD 56 22 s ensemble? //Belle, qui ange ressemble, //Dieux! quant serons nous
372 CHLE 4824 mble, //Dont l'une l'autre ne ressemble, //Et que nul desprisier ne
1:22 MFOR 443 esirent a jouir; //De ce leur ressemble en ce pas, //Car je desir ce
1:70 MFOR 1772 Moult ressemble sa seur Richesce, //Tous .II
1:70 MFOR 1801 joye qui peu dure. //De tant ressemble il bien, par m'ame
1:71 MFOR 1809 Ne sçay s'a pere ou a mere //Ressemble, mais en ses façons //A tout
1:90 MFOR 2376 Qui ne la ressemble de pres, //Ainçois y a grant
2:130 MFOR 7945 z le desclot; //Dyaletique si ressemble //Au poing cloz, qui se tien
2:130 MFOR 7950 //Et science de Rethorique //Ressemble a la paume publique, //Pour
2:139 MFOR 8229 journee, //Et Meseür, qui la ressemble. //Tous ces .III. nasquirent
3:99 MFOR 16297 e puissant, //Un leon forsené ressemble; //D'ire et de maltalant tou
42 PRVH 1059 ressemble ceulx qui ont trouble veue,
ressemblent 12
2:24 DAMO 758 mieulz, //Car aux meres bien ressemblent les fieulz. //Et se j'ay d
2:99 2AMA 1672 ui doint et a ceulz //Qui lui ressemblent; //Je croy qu'en lui assez
3:55 PMOR 87 2 sons qui sont mal entendues //Ressemblent fleurs a pourceaulx estend
334 CHLE 4194 meurs de riens en amendent, //Ressemblent les fiens qui resplandent
1:23 MFOR 479 de lignage, //Mais ne s'entre ressemblent pas, //Ne sont pas faites
1:69 MFOR 1753 es, //Car pas bien ne s'entre ressemblent, //En trop de guises se de
2:50 MFOR 5714 Tel gent ressemblent, ce pensez, //Le rongnon,
2:160 FBMC 18 plus //sont generales et plus ressemblent à Dieu; doncques //comme t
110 PAIX 4 vertueulx et ceulx qui lui //ressemblent et pres de soy les tire. O
166 PAIX 36 afin et pour ce que parolles ressemblent saiectes qui tost sont
42 PRVH 1064 iguer et vouloir enquerre, et ressemblent les //Pharisiens qui à Nos
46 PRVH 1238 us les laissast, certes ilz //ressemblent aux porcs, lesquelz pour t
ressembler 5
2:24 DAMO 756 ne vient, //Telle qu'elle est ressembler lui convient, //Et se bonne
2:108 2AMA 1963 et aux bons de jadis //Veult ressembler, car maintenir toudis //Lui
1:22 MFOR 451 condicion //Et pour mon pere ressembler; //Ne me poz je tenir d'emb
2:161 FBMC 2 son equalité roy //leur doit ressembler; et doncques comme tel en
68 PAIX 11 el Dieu par sa grace te doint ressembler. //Si ne fauldras mie en to
ressembles 1
3:298 CBAD 90 23 ussiez de tel taille. //Ceulx ressembles qui pleurent a la fois, //M
ressemblez 2
1:219 AUBA 11 17 a redoubtée dame. //Semiramis ressemblez de largece
43 PRVH 1112 vous //travailliez, dont vous ressemblez à l'omme yvre qui toute //j
ressembloient 1
210 CHLE 2087 enance, //Car l'un l'autre ne ressembloient //En façons, mais tuit b
resservée 1
1:114 FBMC 5 porcion de gens ot le prince resservée, lesquelz il //establi pour
ressie 6
2:235 PAST 381 aillir //On ne veist, main ne ressie, //Que chappellet de soussie //
2:253 PAST 982 //Reveismes a la disnée, //A ressie retournames //Ou boys, ou d'amo
3:127 DVAL 2240 n mercie. //L'endemain, après ressie, //Congié prist et s'en parti;
3:283 CBAD 75 4 tu veü, //Soit a matin soit a ressie
1:51 MFOR 1325 se transsie //M'endormi a une ressie; //Adont vers moy vint ma maist
2:64 MFOR 6146 icie //Pourchacent et main et ressie, //Et les histoires des vaillan
ressist 1
141 PAIX 6 sieges royaulx, reconquesta, ressist //et augmenta son royaume qui
ressoignent 1
1:78 FBMC 9 nce des orgueilleux, qui ne //ressoignent ses jugemens; et que les m
ressoigner 1
1:31 CEBA 30 12 Par eulx maint mal; si le doy ressoigner; //Mais se mon fait devoyen
ressoignier 1
2:68 FBMC 12 e ses subgiez ne devoient mie ressoignier //pour air ne autre cause
ressoingniez 1
3:144 DVAL 2641 mpaigniez //Des gens les plus ressoingniez //De leans et qui la gard
ressoingnoye 1
3:72 DVAL 436 je le craingnoye //Et son yre ressoingnoye, //L'avisay a sa fenestre
ressongnassent 1
2:63 MFOR 6118 assent, //Pour chose qu'ilz y ressongnassent, //Et, par Dieu, pas pl
ressongne 4
1:59 CEBA 58 14 et deffais //Qui pour honneur ressongne a travailler! //Mais le repo
1:294 CMPL 2 167 uelque cas, ne point n'en ait ressongne // Vo bon vouloir, //Car je
3:253 CBAD 43 8 //Et, se ne fust que son yre ressongne //Et son honneur que je doy
1:120 MFOR 3287 a, pour la peine //Que chacun ressongne au monter
ressongnent 3
1:R15 PROL 41 ngnent //Ygnorence, que ceulx ressongnent //Qui de sens suivent les
1:R15 PROL 45 songnent //Et qui la peine ne ressongnent //D'apprendre, il n'est si
1:17 MFOR 298 pierre acquerir, //Mais mains ressongnent le querir. //Ceste garist
ressongner 2
1:74 CEBA 73 17 us? //Le departir je doy bien ressongner, //Par quoy perdray ce qu'e
3:253 CBAD 43 5 Mon dolent cuer qui doit bien ressongner //Le departir pour perdre t
ressongnes 1
44 PRVH 1148 nté, et maladie //ou viellece ressongnes, où la quiers-tu ne mais ou
ressongnier 1
3:180 DVAL 4 honneur perdre, que //je doy ressongnier sur toutes choses, de ce a
ressonnent 1
3:74 MFOR 15523 a part; //Cors et buisines y ressonnent, //Leurs chevetaines aviron
ressonner 4
1:37 MFOR 888 paires, //Qui tout faisoient ressonner. //Ainsi, sanz autre mot son
2:208 MFOR 9754 sonner //Et ses cors, si que ressonner //En ouïst on et vaulx et mo
2:216 MFOR 10009 s et bours //Ouÿst on partout ressonner, //Pour plus joyeusement men
3:101 MFOR 16358 nner //Si hault que tout fist ressonner. //De ses buisines et ses co
ressors 1
1:213 FBMC 25 on hommage, //souveraineté et ressors des terres, que le roy d'Angle
ressort 5
1:74 CEBA 73 5 lt, // Belle, ou sont tuit mi ressort. //Or deffauldront mi gracieux
1:106 VIRL 6 2 on gracieux reconfort, // Mon ressort, //Mon ami loial et vray, //De
1:214 AUBA 6 19 pourront mais fuïr, puis que ressort //N'ont en France, la ou leur
3:194 DVAB 5 24 uer est sans transport, // Le ressort //De mon bien, sans reconfort
3:253 CBAD 43 22 m'oublierés, belle, mon doulz ressort; //S'ainsi avient, certes vé m
Ressorty 1
1:131 LAYS 1 144 preu detien. //Soit party, //Ressorty, //Perverty, //De ton doulz s
ressourdant 1
2:175 FBMC 8 , de soy, //comme de fontaine ressourdant de perfaitte bonté, //ress
ressourde 1
87 7PSA 6 5 ndi. Si convient que ta force ressourde et conforte ma //foiblece, o
ressourdent 2
2:175 FBMC 9 ourdant de perfaitte bonté, //ressourdent incessaument et effluent t
93 PAIX 15 es de souches se fourchent et ressourdent ainsi, et par tel maniere
ressours 2
3:154 DVAL 2977 urs quant par tel voye //Suis ressours, chiere palie //Plus n'aray q
93 PAIX 18 entendre pour un ennemy sont ressours plusieurs. Ceste //proposicio
ressourt 1
1:14 MFOR 202 urt, //Qui plus y puise, plus ressourt; //Et ancore est de tel natur
ressuciter 1
1:201 JEUX 55 4 ulz chanter //Feroit les mors ressuciter; //Ne je ne suis pas souven
ressuscis 1
3:26 ORNS 58 231 a Pierre //Donnas, adonc que ressuscis de mort //Leur apparus, yssu
ressuscita 3
3:13 15JO 11 47 //Que ton doulz filz de mort ressuscita, //Me soit joye celestiel d
1:95 FBMC 15 que, au jour que Nostre-Sire ressuscita, //ne laissa sus terre quel
114 7PSA 50 5 equel descendi es enfers //et ressuscita le tiers jour de mort a vie
ressuscitas 1
150 7PSA 142 13 recier, j'en requier //tu qui ressuscitas de mort a vie le jour de P
ressuscité 8
1:208 AUBA 2 1 es d'Albret.] //Or est Brutus ressuscité, //De qui Bretaigne fu nomm
3:14 15JO 12 51 eus quant ton filz t'apparu //Ressuscité, essaulces ma priere, //Et
3:25 ORNS 57 227 joye //Tu t'apparus en corps ressuscité
3:236 CBAD 27 5 m'estre amie //Si que m'avez ressuscité //Et pitié eu de ma clamour
1:96 FBMC 11 on //et enterinité du cor[p]s ressuscité de Jhesu-Crist ravoir //tou
1:96 FBMC 19 porta ou //ciel glorieusement ressuscité; mais, chose est possible
151 7PSA 142 3 rieuse Mere, quant //en corps ressuscité t'aparus a elle le jour de
151 7PSA 142 14 nt tu t'aparus a lui en corps ressuscité le jour de //Pasques et sem
Ressusciter 5
3:25 ORNS 56 222 ieux qui volz de mort a vie //Ressusciter le jour de Pasques, fays
3:25 ORNS 56 223 er le jour de Pasques, fays //Ressusciter mon ame qui desvie //Par g
114 7PSA 50 20 rain jour tous hommes ont //a ressusciter avec leurs corps et ont a
121 7PSA 101 6 icide. Mais toy qui me peus //ressusciter je appelle a l'aide de mon
126 7PSA 101 6 ceulx qui les ont ensuivis de ressusciter les mors, et faire tous mi
ressuscités 1
147 7PSA 142 15 souleil //obscurcy, les mors ressuscités, la terre trembler et les
rest 1
2:15 MFOR 4620 Et li autres dit que Guelphes rest //D'ancienneté de lignage
reste 6
3:168 DVAL 33 encore, ma trés chiere dame, reste a parler des perilz //et dongier
2:179 FBMC 11 quoy elles s'estendent; //si reste encore à parler nommeement du //
181 LMFR 1 et encore reste les discencions et morteles hayn
162 PAIX 20 //decimo, Epistula quarta. //Reste à parler de la vertu de verité q
40 PRVH 986 prison de vie //humaine etc, reste à declairer le second parti que
44 PRVH 1154 DES JOYES DE PARADIS Encores reste à regarder en conclusion se pour
restez 1
2:8 DAMO 221 s vaillans //Que de telz fais restez ne reprouvez //Fussent pour rie
restitucion 1
255 ISAB 48 esse de paix //et cause de la restitucion du bien de vostre noble po
restitué 2
1:76 FBMC 8 ourme humaine et à son reaume restitué. Après //le trespassement d'y
2:72 FBMC 19 . //Si, ne vous en sera riens restitué." -- " Et //toy, dist-il, pou
restitüer 3
4:49 MFOR 22743 et dons, et envoya //Partout restitüer aux hommes //Leur biens, et
2:118 FBMC 12 ment, tant par le deffault de restituer //les forteresses occuppées,
103 7PSA 37 9 usé, Sire. Si te plaise me //restituer en estat de grace et d'ignoc
restitués 1
2:72 FBMC 8 elle porcion le changeur fust restitués; le chevalier //dist que la
Restitüez 1
4:49 MFOR 22726 Ne vous desconfortez amis! //Restitüez soyez et mis //En vostre sig
restora 2
2:93 2AMA 1461 uer si fort //Que le garda et restora de mort, //Quant la toison d'o
33 DARC 219 nt pris, //Par lesqueles Dieu restora //Son pueple, qui fort estoit
restoree 2
2:182 MFOR 8953 ouplerent //Tant qu'elle refu restoree, //Sur toutes citez honoree.
3:198 MFOR 19037 ue nulz, //Car, par lui Romme restoree //Fu, qui destruite [ert] dem
Restorer 1
2:141 MFOR 8294 Furent, pour humaine lignee //Restorer; sanz autre mesgnee //Eulx et
restoreur 1
61 PAIX 15 de lui permis, n'es tu pas le restoreur, le //repareur, le conforteu
restraindre 3
1:148 ROND 2 8 ient doulour attaindre, //Que restraindre //Ne puis mon grant descon
3:177 DVAL 24 toit en ma poissance //de les restraindre ne faire cesser jusques je
18 PRVH 55 pevent et doivent mouvoir à //restraindre et delaissier l'effusion d
restraint 6
2:139 3JUG 931 Jusqu'a la mort que cil qui a restraint //Noz doulz deduis, //C'est
440 CHLE 5974 cellui est vray liberal //Qui restraint son estat rural //Affin qu'a
2:130 MFOR 7948 straint //Les parolles et les restraint; //Et science de Rethorique
1:100 FBMC 23 re appellez //vray large, qui restraint son propre estat pour donner
100 7PSA 37 17 //mien, ce sera quant tu aras restraint en moy la concupiscence qui
17 PRVH 5 u corps valoir, //peust estre restraint et remis, qui tant a couru e
restrainte 1
3:276 CBAD 66 20 n suis prouchain mal a gré la restrainte //De mesdisans qui m'ont fa
restrinction 1
31 PRVH 587 que par trop y habonder sans restrinction d'aucune //pacience on y
resurreccion 3
150 7PSA 142 14 , pour //l'amour de la quelle resurreccion, te plaise tenir mon corp
152 7PSA 142 6 ou //ciel .xl. jours apres ta resurreccion, present tes bons amis, q
157 7PSA LIT 16 //Et en l'onneur de ta sainte resurreccion, delivre nous, Sire. //Pa
Resurrection 1
2:170 MFOR 15 sains lieux de la Passion et Resurrection //de Nostre Seigneur, qui
resusciteront 1
48 PRVH 1282 corps recevront leurs ames et resusciteront, dont par //divine sente
resuscitez 1
48 PRVH 1296 que auront ces benois corps //resuscitez sera en accroissement de la
resveil 1
3:315 CBAD 101 211 oeil //Qui m'a mis en ce dur resveil //Si persaument, //Tant doulce
resveille 5
1:293 CMPL 2 133 artir, //Qu'au lonc aler //Ne resveille Pitié qui departir //Face le
3:222 CBAD 13 17 s raporter //Qui doulz regart resveille et ses maintiens, //Car tous
3:312 CBAD 101 121 e aventure //Qui amerement la resveille. //O amorsure, //Trés aspre
2:136 MFOR 8128 L'omme, et il se fu resveillé, //La femme esgarda en la ch
3:133 MFOR 17323 Derechief en lui se resveille //Amours, qui lui met en l'o
resveillée 1
141 PAIX 10 rtunes //passées, fut par lui resveillée, source et remise sus en tr
resveillés 1
122 7PSA 101 16 on esperit, qui est prompt et resveillés en solitude: //reçois, se i
resveillié 1
2:83 2AMA 1133 Est a tous biens, songneux et resveillié. //Et vous dittes qu'il est
resver 1
1:237 AUBA 26 21 eslever." //Ainsi ne fina de resver //Toute nuit en si fait maintie
resverie 2
2:252 PAST 945 erie. //Par Dieu! c'est grant resverie //Coment ton cuer y puet tend
308 CHLE 3757 en l'ombrage; //Et vecy bonne resverie! //Je croy que la chevalerie
retailler 1
344 CHLE 4366 ur batailler, //Il commenda a retailler //Les supperfluitez de l'ost
retarda 1
4:70 MFOR 23350 e garda //Fortune, et puis ne retarda, //Honteusement le fist mourir
retardant 1
3:125 DVAL 2171 Si n'alez plus retardant, //Car il lui va trop tardan
retardasse 1
3:151 DVAL 2875 r gardasse, //Et que avant me retardasse //D'elle veoir aucuns jours
retarde 7
3:267 CBAD 57 13 atour //Pour lui, et que trop retarde, //Car plus que autre riens me
3:267 CBAD 57 24 doulçour //A fin que je vous retarde, //Car plus que autre riens me
1:152 MFOR 4237 s et le deprient; //Par ceulx retarde sa vengence //Le hault Dieu, q
3:151 MFOR 17853 urs, //Mais quoyque poissance retarde, //Fortune destruccion garde,
3:225 MFOR 19860 la gardé. //Si n'y ont gueres retardé //Ceulx de Tarente; a tant de
26 PRVH 389 re eschevé! Car quoy //que on retarde, si couvient-il en fin par mor
39 DARC 458 [l] ne soit occision //Faite, retarde tant qu'il puet, //Ne sur char
retardée 3
3:233 CBAD 24 15 les Sains. //Si n'y ert plus retardée //La requeste ou vous tendez,
184 CHLE 1616 en regardee, //Je ne me fusse retardee //Pour riens que je ne demand
2:26 MFOR 4996 Car moult souvent est retardee //Par faveur ou par grans don
retardees 1
3:184 MFOR 18638 cordees. //Si ne se sont plus retardees; //Un jour, que as grans ost
retarder 7
1:128 LAYS 1 65 Dueil retarder, //Un cuer bourder, //D'amour
3:125 DVAL 2180 nneur garder, //Et sans gaire retarder //J'en feray tant que souffir
3:188 DVAL 3542 nneur garder //Et sa paix, me retarder //D'elle veoir mieulx amay,
3:277 CBAD 67 20 qu'on nous puist noz plaisirs retarder, //Mais non pour tant te verr
2:47 MFOR 5626 regarder! //De leur besongnes retarder //N'estoient lent un an ou .I
99 PAIX 4 t non mie selon droit, ou à //retarder sentences pour l'innocent ou
129 PAIX 33 //mesfait Dieu ne voult plus retarder sa pugnicion, ains envoia tan
retarderoye 1
2:177 MFOR 8810 rop tarderoye //Et mon propos retarderoye, //Mais chief fu du regne
retargier 1
2:268 MFOR 11598 ngier //L'endemain, sanz plus retargier, //Et qu'avec lui Aman amein
rete 1
77 PAIX 30 rmonibus loquitur //amico suo rete expandit gressibus suis. Proverbi
Retel 2
1:8 FBMC 8 hoine Monseigneur, conte de //Retel. Devant lui venue, après le salu
1:145 FBMC 18 lle //[de] Nevers et celle de Retel, autres que ne sçay //nommer et
retenance 1
3:147 DVAL 2757 n contenance, //Que tu eusses retenance //D'autre vouloir, je t'affi
retenez 3
1:196 JEUX 34 4 lle servir fors vous. //Si me retenez donc sur tous, //Belle plaisan
1:197 JEUX 37 5 vous, gente pucelle, //Si me retenez a ami, //Car tout avez le cuer
1:261 AUBA 47 16 r doulx, ma dame redoubtée, //Retenez moy, car je vous fais promesce
reteniez 1
3:137 DVAL 5 'est que de //vostre grace me reteniez pour seul ami, et, quant deso
retenir 36
1:30 CEBA 29 11 'avient, //Qu'amours mon cuer retenir, // Dont plus lié devient, //V
1:80 CEBA 80 8 las! pour Dieu, vueilliez moy retenir //Pour vostre ami! car il m'es
1:126 LAYS 1 20 er, //Pour le bien qu'on puet retenir //De toy servir, quant retenir
1:126 LAYS 1 21 etenir //De toy servir, quant retenir //Daignes l'amant sanz estrang
1:179 ROND 56 10 du tout m'amour fermer, //Le retenir, ne mon ami clamer, //Si est i
1:211 AUBA 3 26 Je vous suppli, me vueilliez retenir, //Car les vesves garderez de
1:215 AUBA 7 26 meffais // Sont delaissié et retenir //Fait tous les biens, me daig
1:215 AUBA 7 27 t tous les biens, me daignoit retenir //Pour sa serve: plus ne devro
1:217 AUBA 9 5 , //Soiez joyeux et liez sanz retenir //Nul fel penser, car resjouïr
1:217 AUBA 9 13 ir, //Et le bon vueil sa dame retenir, //Tost obeïr, s'elle lui comm
1:224 AUBA 15 22 enir //A memoire vueilliez et retenir
1:285 CMPL 1 140 nulle pitié n'en vint, // Ne retenir //Ne le daigna n'en vie souste
2:9 DAMO 266 xemple et de dottrine, //Pour retenir en age tel dottrine. //En vers
2:33 ROSE 141 //Si m'escoutez et vueilliez retenir: //Car je vous di que de hault
2:148 3JUG 1215 revenir //A reconfort li falu retenir //Dame nouvelle //Pour en avoi
3:46 PMOR 11 1 Donner a point, sagement retenir, //Fait en estat le riche homm
3:91 DVAL 1081 assiée, //Poins destrier sans retenir //Contre un aultre; adonc veni
3:96 DVAL 1244 //C'est qu'a son serf ma dame retenir //Me vueille, et que sera par
3:200 DVAV 3 14 fault tenir //Secrete en moy retenir, // Ou banir //Me fauldroit ho
3:201 DVAV 3 31 lours me mueil //Toy desirant retenir // Et garnir //De joye par dou
3:281 CBAD 72 12 ou pucelle //Pour maistresse retenir, mais finée //Ne sera ja l'amo
3:302 CBAD 95 4 dre, //Qui me daigna pour ami retenir, //Car plus n'ose tant aler ne
1:28 MFOR 615 appartenir, //Donne vertu de retenir //Ce que l'en oit et sent et v
1:38 MFOR 924 che, //S'en sa court la veult retenir. //Avecques lui ot fait venir
1:80 MFOR 2082 t tenir; //Pouoir n'ont de le retenir //Et ne revient pas pour huchi
2:124 MFOR 7773 mansions, //Donner a point et retenir, //Et a nostre estat maintenir
3:90 MFOR 16010 Retenir heure, ne demie; //Voise s'en,
3:92 MFOR 16091 on pere cremoit //Si fort que retenir n'osa //La belle, qui pou repo
3:178 MFOR 18453 ir lui demanda; //Si les vid, retenir les volt, //Mais le pastour to
1:88 FBMC 7 trop grandement, et que en le retenir n'y //aroit point de reprehenc
1:88 FBMC 14 ngié, nullement ne //le voult retenir, et aler le laissa; lequel dep
1:190 FBMC 16 le ventre de la memoire puist retenir et //avoir recort continuelmen
1:241 FBMC 14 cier, //affin qu'il ne puisse retenir le vent et que fuir ne //s'en
156 PAIX 22 ont acquis. Si te plaise les retenir //et mieulx en vauldras. Et en
176 PAIX 28 tes cy devant, afin du mieulx retenir. // De rechief y sont propres
180 PAIX 11 ir, te plaise en sur que tout retenir ces //belles parolles d'Aristo
retenoit 1
3:178 MFOR 18464 fist amer a sa gent, //Car ne retenoit n'or, n'argent, //N'autre con
retentir 1
2:52 2AMA 103 t faisoient le repaire //Tout retentir. Si devoit a tous plaire //Ce
retentissement 1
1:37 MFOR 902 joye y demena. //La ot grant retentissement //D'instrumens; resjoui
retentissent 1
2:207 MFOR 9720 hennis de chevaulx, //Tous en retentissent li vaulx. //Sur les Perse
retentissoient 1
2:239 PAST 525 quetes sonnans //Tout le boys retentissoient //Pour les sons qui en
Retentissoit 3
2:161 POIS 79 , que souvent tous li lieux //Retentissoit, et ainsi qui mieulx mieu
2:238 PAST 475 ye si que l'orie //Du boys en retentissoit. //Droit a celle heure pa
3:81 DVAL 747 relz cournoyent //Si que tout retentissoit, //Dont la feste embeliss
retentist 1
2:231 PAST 248 Ainsi amont et aval //Tout y retentist li val //Des haultes voix de
Retentive 5
1:28 MFOR 618 r conçoit, //Aussi a elle nom Retentive. //Oncques personne trop has
1:28 MFOR 634 haÿe!). //Bien sieent elle et Retentive //Et, s'une personne soubtiv
34 PRVH 712 lt nobles vertus: l'une est //retentive, l'autre memoire, et la tier
34 PRVH 713 e, et la tierce est raison. //Retentive sert de recevoir en soy les
34 PRVH 718 ue l'entendement a compris et retentive a
retenu 17
1:52 CEBA 51 6 t //Qu'on ait un tel pour ami retenu, //Qui loiaulté ne verité ne ti
1:170 ROND 42 9 nu //J'estoye d'elle au giste retenu, //Or est mon cuer rentré en do
1:236 AUBA 25 4 Ne soit de vous nul anuy retenu, //Ains soit soulas doulcement
1:236 AUBA 25 20 //Chantez, dancez pour estre retenu //Avec deduit par qui sont acoi
1:240 AUBA 28 20 Dames d'onnour, et s'avez retenu //Aucun amy tant de bien lui fa
3:144 DVAL 2628 s'en plaindra, //Et ainsi l'a retenu. //Long plait ne lui a tenu, //
3:165 DVAL 32 soit recueilli, avisié // et retenu de pluseurs personnes et puis r
3:244 CBAD 35 1 'AMANT //Puis que vous m'avez retenu //Ma dame belle, //Pour vostre,
3:282 CBAD 73 9 ousjours, ou que soye, //T'ay retenu, ne jamais le lïen //N'en ert r
2:187 MFOR 9119 ens n'y avoit en repost, //Ne retenu de sienne part, //Mais a chacun
1:34 FBMC 6 acion de tout quan que il a //retenu et apris en son enfance et jeun
1:69 FBMC 18 en ceste partie //bien avoit retenu la parole, que dit Tybere l'emp
63 PAIX 31 , à ce incliné, a tres //bien retenu, neantmoins moy, ta creature, l
76 PAIX 14 naturel //lesquelz aront bien retenu les choses qu'aront veuz avenir
139 PAIX 35 ncia. //O! comment avoit bien retenu la parolle de Senecque cestui b
156 PAIX 15 ommes du monde l'eussent bien retenu par par effect. //CY PARLE DES
34 PRVH 719 retenu et que memoire recorde. Raison,
retenue 9
1:62 CEBA 61 17 meffait, //Qu'elle a la vache retenue //Malgré que Jupiter en ait.
1:252 AUBA 39 8 autre envie, //Car je vous ay retenue a ma vie. //Et de pieça me tie
1:253 AUBA 39 16 re assouvie, //Car je vous ay retenue a ma vie. //Belle plaisant que
1:253 AUBA 39 24 moy servie, //Car je vous ay retenue a ma vie. // Ma souveraine //D
1:253 AUBA 39 28 je ne devie, //Car je vous ay retenue a ma vie
3:84 DVAL 828 //A qui serf suis par doulce retenue. //Dame plaisant, et de chascu
3:223 CBAD 14 13 bel que vive //Souvent de sa retenue //Me presse, et sa survenue,
1:194 FBMC 18 en jeunece est //communement retenue et volentiers continuée, et //
138 PAIX 34 toy ayol eust //ouyé et bien retenue, car tant estoit humaine et be
retenues 2
167 PAIX 18 ue plus tost //puissent estre retenues et mises en usage des oyans d
34 PRVH 715 ne laisser oublier les choses retenues, //ains les ramentoit et en d
retenus 5
2:47 ROSE 608 s et vieux //Desireux d'estre retenus //En l'Ordre, maiz n'y entre n
3:165 MFOR 20 aler et laisser Romme, furent retenus et reconfortez. //.VIII. // It
3:197 MFOR 19001 aler et laisser Romme, furent retenus et reconfortez. .VIII. Avint,
3:210 MFOR 19395 gloire! //Aulcuns prisonniers retenus //Orent Rommains o eulx tenus
2:65 FBMC 21 é; //et, comme Aristipus fust retenus du conseil du roy //de Cesile,
Reters 1
1:152 FBMC 13 , Anthoine, dit lors conte de Reters, //à present, par l'ordenance d
Rethorica 1
134 PAIX 4 ue //discendi. Aristotiles in Rethorica. //Dit Aristote que art ou s
rethoricien 1
1:49 FBMC 11 fluité de parole, ne croy que rethoricien //quelconques en lengue fr
Rethoricus 1
63 PAIX 18 collocavit. Tulius, Libro ij Rethoricus qui Ars Nova appellatur. //
Rethorique 24
2:98 MFOR 5 Dyaletique. .XV. // Item, de Rethorique. .XVI. // Item, du commence
2:109 MFOR 7365 ardurable; //La est souvraine Rethorique, //Car le roy celestre aute
2:125 MFOR 7802 //Sont les .II.; l'autre est Rethorique. // Ci dit de Gramaire. .XV
2:129 MFOR 7940 Dyaletique, //Correspondent a Rethorique, //Et dit "qu'elles .II. so
2:130 MFOR 7949 es restraint; //Et science de Rethorique //Ressemble a la paume publ
2:130 MFOR 7955 strer chose abscondüe, //Mais Rethorique est faconde //A enseigner p
2:130 MFOR 7959 Mais Rethorique si procede //Jusqu'au march
2:130 MFOR 7963 d'estudiens et quiert; //Mais Rethorique si quiert grans //Peuples d
2:131 MFOR 7975 Ci dit de Rethorique. .XVII.La tierce Rethorique
2:131 MFOR 7975 e Rethorique. .XVII.La tierce Rethorique est celle //Qui moult est c
2:132 MFOR 8009 'Ethimologies, le tiltre //De Rethorique volt escripre, //Dist que "
2:132 MFOR 8020 Nous signifie cellui nom //De Rethorique en tout renom
2:132 MFOR 8023 ant il la dit belle; //Et est Rethorique conjoincte //A l'art de Gra
2:132 MFOR 8027 ience de parler prenons, //Et Rethorique si apprent //A prononcier c
1:59 FBMC 14 s sciences, et si expert en //rethorique qu'il sembloit que pensé [e
1:173 FBMC 2 ure aournée //naturelement de rethorique, nul ne le passe, //car, co
2:34 FBMC 5 çavoit les //rigles. L'art de rethorique, qui enseigne la fourme //d
2:116 FBMC 20 ntendement avoit //science et rethorique souveraine en lenguage, //c
60 PAIX 7 savoir que, selon //usage de rethorique, c'est le plus propre still
60 PAIX 14 ie, orateurs sages stillés en rethorique, droit, //et raison, obligé
114 PAIX 32 arleurs selon la science de //rethorique. XXXIIII //ITEM, loue n'avo
167 PAIX 7 RLER ET SELON LA SCIENCE //DE RETHORIQUE XXXIIII //Si sciencia sit s
167 PAIX 14 art et science qui se nomme //rethorique, neantmoins pou de chose se
167 PAIX 20 ien dire. Si dit Tulles en sa Rethorique, //en louant façonde et man
Rethoriques 1
2:21 FBMC 7 Tulle ou .II^e^. des siennes Rethoriques, //"les parties d'elle son
retiegne 1
1:126 LAYS 1 32 e bien, vers moi viegne // Et retiegne; //Prouver lui vueil que null
retien 17
1:23 CEBA 22 17 er ami si gracieux. //Si vous retien et vous donne m'amour, //Mon fi
1:67 CEBA 66 8 er d'amour entiere, //Et vous retien pour mon loial ami. //Et la dou
1:68 CEBA 66 16 ssi vo dame chiere, //Et vous retien pour mon loial ami. //Si gardez
1:68 CEBA 66 24 'amour a vo priere, //Et vous retien pour mon loial ami
1:111 VIRL 10 2 egne //Que au jour d'ui je te retien //Pour mon ami, et aussi mien
1:131 LAYS 1 138 qui te laidist //Son meffait retien //Et fais un edit //Ou pour fol
1:271 EABA 1 15 bien, //Saches de vray et le retien
1:276 EABA 6 25 //"Plus mal que vous, si com retien, //Ay eu, mais dites sanz mesco
3:229 CBAD 20 22 roit. //Le cuer dit: "Je vous retien"; //Mais doubtance y met du sie
3:258 CBAD 48 17 Ne reconfort d'alieurs je ne retien: //Il est mon tout, je n'ay aut
3:281 CBAD 72 8 quel je doy partir, //Je vous retien de rechief, belle et sage. //Le
3:281 CBAD 72 16 'en quier repentir, //Je vous retien de rechief, belle et sage. //Si
3:281 CBAD 72 24 ques au cuer partir //Je vous retien de rechief, belle et sage. //So
3:281 CBAD 72 28 en pourroie alentir //Je vous retien de rechief, belle et sage
3:282 CBAD 73 2 //Je te choisy de rechief et retien //A cestui jour Saint Valentin,
3:282 CBAD 73 19 A doulz deduit que de ma part retien, //Car vraie amour m'y a baillé
1:38 MFOR 910 nue! //Fille! Tres ja je vous retien //De nostre court, que je maint
retienent 2
2:80 2AMA 1047 En sont apris et tout honneur retienent //Li amant fin, //Qui loiaum
4:15 MFOR 21702 et occyent, //Les plus grans retienent et lyent
retiengne 2
1:111 VIRL 10 8 remier jour du printemps //On retiengne ami pour l'année. //A celle
1:127 LAYS 1 46 iegne, //N'en lui fausseté ne retiengne, // Sanz plus detiengne //Un
retiens 3
1:R14 PROL 21 tiens //Du seul sentement que retiens //Des dons de Dieu et de natur
1:202 JEUX 58 5 ur doulz trait, //Ainçois les retiens pour ma part; //Car par eulx t
1:273 EABA 2 26 uoy qu'en faces, saches et le retiens, //Certes trop m'est dure la d
retient 15
1:30 CEBA 29 20 puis avenir, // Par vous qui retient //Pense, dit, fait et detient
1:34 CEBA 33 22 ochaine, //Ne verront cil qui retient //Mon cuer: c'est chose certai
1:52 CEBA 51 18 demonstroit, mon cuer bien le retient, //Que m'amissiez de vraye amo
1:52 CEBA 51 21 //Tel trayson, pou de preu en retient; //Mais je voy bien qu'il vous
1:103 VIRL 3 10 nt //Sur tous autres, bien le retient //Mon cuer qui ne pourroit gri
1:124 BAEF 4 33 aage." //"Un bel ami mon cuer retient?" //"Aime le; si feras que sag
1:221 AUBA 13 3 iez selon le voir: //Une dame retient entierement //Un pour ami, cui
1:221 AUBA 13 7 //Ce lui promet quant elle le retient, //Mais tost après le contrair
2:75 2AMA 877 se amere, //Et sa marastre il retient pour sa mere; //Felicité lui s
2:149 3JUG 1271 is que leur vueil a juge vous retient. //Tel fu l'affaire: //Un chev
2:200 POIS 1355 i a mon cuer, qu'en prison on retient //Si durement, //Et quant plus
2:207 POIS 1589 s plaisans doulçours mon cuer retient, //Comment ou lieu la vis bien
2:272 PAST 1584 age." //"Un seul ami mon cuer retient." //"Aime ley; si feras que sa
1:192 FBMC 1 la retient, se mauvaise est, il la delais
34 PRVH 714 administre et baille, si les retient. //Memoire sert de ne laisser
retificacion 1
2:130 FBMC 5 n propre //mouvement, fist en retificacion de l'onneur et //bonne ch
retinete 1
156 PAIX 19 s stirpe creati. Et patrium //retinete decus. Ovidius, Methamorphose
retint 8
1:167 ROND 36 4 er toudis songe. //Oncques ne retint esponge //Mieulx chose, certes,
2:125 3JUG 472 pouoit riens gaigner, //Si le retint //Pour son amant, ainsi qu'il a
2:151 3JUG 1336 lle en grace le prist //Et le retint //Pour son servant et a ami le
4:58 MFOR 22998 //Droicte en sa main, et bien retint
1:67 FBMC 5 le villain, le bon prince le retint et respondi en suriant, //comme
1:221 FBMC 12 eçut à grant //honnour et les retint familliers de sa noble court.
2:75 FBMC 12 cellui, mais le //maistre le retint et dist: "Seuffre-toy et attens
68 PAIX 22 gens fist enquerre et yceulx retint à grant //honneur et prouffis d
retirant 1
2:187 POIS 927 //"Beau sire, veez com celle retirant //S'en va lontaine //De nous;
retiré 2
4:60 MFOR 23043 dont, sanz plus dire, //L'ont retiré, dont, a grant joye, //Fu receü
1:241 FBMC 10 rtain engin, //par quoy on le retire et le reboute l'en de grant //f
retirer 2
81 PAIX 33 des dis offices, tant pour en retirer ce que leur a cousté
150 PAIX 21 plungié en l'eaue //pour l'en retirer, ou qu'il fust batus pour le r
retolir 1
3:238 CBAD 29 1 XXIX. -- L'AMANT //C'est sans retolir jamais //Que remais //Suis sou
retollir 1
102 CHLE 260 tolir, //Tout puist richeces retollir; //Et cil qui en est enrichis
retoloit 1
228 CHLE 2413 vesture, //Et les mettoit et retoloit //Et donnoit ou elle vouloit;
retolus 1
26 PRVH 385 es t'avoit. Se elle //les t'a retolus, de quoy te plains? Et dit Ovi
retorna 1
2:15 DAMO 457 , //Si s'en parti, ne puis ne retorna, //Et autre part la sienne amo
retorne 1
2:159 FBMC 4 'entendement y applique. //Cy retorne à parler encore de l'entendeme
retornez 1
2:80 FBMC 5 certains messages et fussent retornez par deça, et //comme ilz rapo
retoulir 1
1:13 CEBA 12 12 , c'est son droit et deü //De retoulir le bien qu'on a eü, //Vent ch
retour 39
1:3 CEBA 2 15 egné, //Dont maint furent, au retour de Cartage, //Digne d'estre de
1:33 CEBA 32 5 , // Trop de griefté jusqu'au retour. //En dueil vivray, en peine et
1:39 CEBA 38 18 En pensant que ja remis, //Du retour fussiez en voye //De venir; mai
1:75 CEBA 74 6 Et pour retour de ce voiage, //Je vous laisse
1:144 LAYS 2 208 en, ma paix, ma vigour, //Mon retour, //La riens que j'aime le mieul
1:235 AUBA 24 11 r ne sera ja finée //Jusqu'au retour, car riens ne puet souffire //A
1:273 EABA 2 21 te plaist toutevoye //Que ton retour soit brief, mais c'est simplece
2:234 PAST 338 i pastour, //Et se mettent au retour. //Ainsi longuement hantay //Ce
2:285 PAST 2008 n jamais lasse, //Et jusqu'au retour nul bien //N'avoye, je vous dy
2:287 PAST 2058 n destour, //Faisoie pour son retour. //Lorete avoit les reclaims,
2:290 PAST 2149 es vous pas bien joyeuse //Du retour de vostre ami? //Or nous seons
2:291 PAST 2199 sanz mentir //Me trouverez au retour, //Car je ne puis par nul tour
3:134 DVAL 2375 part et la mercie, //Et a son retour conté //M'a la doulceur et bont
3:184 DVAL 3431 eoir desirant. //Quant de mon retour nouvelle //Sot, elle fist tant
3:185 DVAL 3455 hors, puis revenoye; //Et au retour avenoit //Aucunes fois, quant v
3:197 DVAB 8 14 s grant joye enortée //De ton retour ou seray com joÿe, // Dieux le
3:257 CBAD 47 26 is demie //Morte, n'en verray retour. //Pour Dieu, ne m'oubliez mie,
3:258 CBAD 48 25 nsi comme je tien, //Ains son retour je seray trespassée, //Car sans
3:265 CBAD 55 14 que feray je, lasse? //Se le retour n'est brief, vous orrés dire //
3:267 CBAD 57 5 emour //Est trop long, et son retour //Vueille Dieux que plus ne tar
3:268 CBAD 58 11 ment je seray festoyé //A mon retour pensez, et prenez joye //En bon
3:270 CBAD 60 2 et bault //Puis que me voy au retour //Vers celle en qui n'a deffaul
3:288 CBAD 80 11 estes honnouré, //Mais de vo retour entiere //Joye ay, or sans renc
430 CHLE 5789 Sus son destrier, dist que au retour //Lui feroit droit, mais que l'
1:49 MFOR 1281 Que jamais la nef eust retour //A port de salu, et, sans doub
1:80 MFOR 2093 affolle //Ne de l'aler, ne du retour. //Ancor fait il un autre tour,
2:160 MFOR 2 sa maison au devant, //a son retour, il la sacrefieroit a Dieu." Av
2:160 MFOR 3 eroit a Dieu." Avint, //a son retour, qu'il avoit eu victoire, une s
3:4 MFOR 4 nces qu'orent Gregois, a leur retour en Grece. //.XXXV
3:29 MFOR 14170 our, //Mais toudis estoit son retour //Victorïeux, sanz lonc demour.
3:46 MFOR 14732 menassent feste et joye //Du retour de la noble voye. //Pelleüs mei
3:56 MFOR 15002 dolent, nul nel demand! //Du retour s'appreste erranment
3:56 MFOR 15004 siege, ou il estoit, //Et du retour moult se hastoit, //Car trop lu
3:105 MFOR 16490 . //Moult gaicte Hector, a ce retour. //Cilz roys Polibetez nommez
3:160 MFOR 18131 nces qu'orent Gregois, a leur retour en Grece. [.XXXV.] Or vous ay e
2:70 FBMC 1 jusques à son retour, et bien gardast qu'à //aultre
2:71 FBMC 9 . Le pere fu d'acort de //son retour. Quant vint au partir, le filz
70 PAIX 12 u disposéz à venir. // Mais à retour au premier propos, dit ensuivan
38 DARC 410 rant assemblée, //Cuidant son retour contredire //Et lui courir sur
retourna 18
2:198 POIS 1287 na //Un sien parent qui de la retourna //Bien d'aventure. //Si n'est
2:267 PAST 1416 rbis ne garda la, //Ains s'en retourna a Troye //Dont ses parens ore
2:165 MFOR 10 aprés qu'il l'ot fait roy, il retourna et assegia Jherusalem, //et l
2:165 MFOR 22 XI.^e^ du regne de Zedechias, retourna //Nabugodonosor et Nabuzardam
2:229 MFOR 10387 gloire; //Et puis Judich s'en retourna //En Bethleem, ou sejourna //
2:241 MFOR 10777 ieux dommagera." //Ainsi s'en retourna dolent
3:118 MFOR 16877 au message //La roÿne, quant retourna. //Le message arrier s'en tou
3:122 MFOR 16991 A sa fierté se retourna; //Lors, plus Amours ne le to
3:229 MFOR 19961 te nulle. //En Auffrique tost retourna //Sus Cartage, et, la, il men
4:23 MFOR 21923 re pourroit encombrer! //Puis retourna le preux et fort, //Atout son
4:27 MFOR 22035 ent; //Puis l'emp[er]eur s'en retourna //A Romme, ou un temps regna;
1:99 FBMC 13 t fait son second //filz roy, retourna en la religion et persevera j
1:107 FBMC 8 ment le duc de Lencastre s'en retourna //en son pais à pou d'esploit
1:206 FBMC 13 ment le duc de Lancastre s'en retourna en //son pais à pou d'esploit
1:207 FBMC 3 nt ne povoit besoignier, s'en retourna //à moult petit de sa gent en
2:65 FBMC 17 er; un pou demoura, puis s'en retourna atout //de moult beaulz dons.
2:129 FBMC 8 parler; le //roy au Bois s'en retourna, et une piece le convoia //le
153 PAIX 25 jour ne retourneroit. L'autre retourna selon la //promesse pour rece
retournay 2
3:69 DVAL 334 eulz tournay, //Et, si com me retournay, //Le doulz espart savoureux
3:157 DVAL 3057 Et a la premiere fie //Que je retournay vers elle //Ceste balade nou
retournames 2
2:170 POIS 372 devers ma dame chiere //Nous retournames //Prendre congié et la rem
2:253 PAST 982 ismes a la disnée, //A ressie retournames //Ou boys, ou d'amours par
Retournant 3
1:36 FBMC 7 ge du roy Charles. .XIIII. // Retournant à nostre matieere, nous avo
1:79 FBMC 19 r lait //trebuchement; et, en retournant à ma matiere, //que trop ay
37 DARC 394 cques lui la Pucellette. //En retournant par son païs, //Cité ne cha
retournassent 1
3:7 MFOR 13522 inassent, //Ne qu'a leur paÿs retournassent, //Si furent ja tous env
retournast 4
2:287 PAST 2049 oult longue voye //Ains qu'il retournast arriere. //Encore plus dure
3:205 MFOR 19256 tournast, //N'a Romme plus ne retournast." //Cil respondi que "chier
3:231 MFOR 20013 Hanibal, le roy, que il s'en retournast en son pays. .XX. Quant ceu
1:93 FBMC 12 oya //que l'ame de l'empereur retournast à son //corps; si fist peni
retourné 35
1:2 CEBA 2 6 e, //Après, quant ert a Romme retourné, //Cellui estoit, pour pris d
2:246 PAST 729 rne, //Mais tart m'est que je retourne; //Si mis mes berbis en toit,
3:49 PMOR 36 2 bien jugier et droit en tort retourne
3:134 DVAL 2361 st levée //Et vers mon cousin retourne; //Si lui baille et dit que m
3:155 DVAL 3013 née." //Or est en jeux et ris retourné l'onde //Du trés grief plour
3:202 DVAR 2 1 II //Se a faulte suis retourné // Et tourné //Vers vo corps
3:202 DVAR 2 10 restourné, //Se a faulte suis retourné. //Las! mal seray atourné //
3:202 DVAR 2 17 me dueil, //Se a faulte suis retourné
3:258 CBAD 48 4 //Tant que m'amour du voyage retourne, //Ne n'aray bien, //Ou il s'
3:259 CBAD 49 17 Et, de sa part aussi, que je retourne; //Bien sçay que riens ne lui
198 CHLE 1876 nature, et puis arriere //Les retourne d'autre maniere, //D'occidant
202 CHLE 1931 confines //Prent, a son point retourne arriere, //Et ainsi s'estend
1:31 MFOR 710 l'envoye. //Temps est que je retourne arriere //Au propos et a la m
1:54 MFOR 1418 son message. .XIII. Or fus je retourné arriere, //Au lieu dont pieça
3:47 MFOR 14737 fu ouÿ //Qu'a joye s'en sont retourné. //Li baron n'ont trop sejour
3:65 MFOR 15256 ourne //Et ainsi, comme il se retourne, //Belle Helaine a tost apper
3:99 MFOR 16302 encombrier, //Et nonpourtant retourne arrier, //Pour non contredire
3:117 MFOR 16850 e; //Lui dit "qu'a autre jour retourne, //Et de ceste chose, sanz fa
3:249 MFOR 20545 ains; //Dont, quant celluy fu retourné; //A Romme, ne fu couronné //
3:252 MFOR 20647 rdus //Ont; et puis s'en sont retourné; //Trois ans y orent sejourné
4:16 MFOR 21721 plus la ne tint regne, //S'en retourne vers Armenie, //La terre a ga
4:16 MFOR 21735 ulus, //A grant joye, a Romme retourne
4:24 MFOR 21948 ourné, //Mais onques n'estoit retourné //Consule a Romme, a tel hone
4:32 MFOR 22195 illant //Alixandres, qui s'en retourne //Vers son pere, et moult bel
1:95 FBMC 17 gne //corps, que tout ne fust retourné en lui, voult sur //ce savoir
1:206 FBMC 9 feist de son hostel, s'estoit retourné //Anglois, ne le voult puis l
2:6 FBMC 11 de l'Eglise. .LXII. // Item, retourne encore à parler de l'entendem
2:190 FBMC 21 voulsise //ou desirasse estre retourné de ceste maladie." //Un peu a
129 PAIX 18 //pour laquelle faulte, Moyse retourné, furent mors xij.^ai^ hommes,
171 PAIX 20 éz, et amour departie à paine retourne. //Pericles: Qui les autrui v
25 PRVH 356 ui couvient ains que ches lui retourne. Et
26 PRVH 374 on //aura moult alé que l'en retourne arriere au lieu dont on //est
26 PRVH 387 ousjours court et //jamais ne retourne. Pour ce disoit Seneque: O co
40 PRVH 980 CY RETOURNE AU PROPOS DES BIEN MORANS Apr
28 DARC 25 veulx. //Si est bien le vers retourné //De grant dueil en joie nouv
retournée 8
1:234 AUBA 24 4 , //Ne bien n'aray jusqu'a la retournée, //Car a vous ay toute m'amo
2:289 PAST 2126 y je la journée //Que voye la retournée //De vous que je tant desir
1:5 MFOR 5 XII. // Item, comment elle fu retournee arriere de son message. //.X
1:54 MFOR 1418 Ci dit comment elle fu retournee arriere de son message. .XII
1:76 MFOR 1953 ur tournoit, //Et aucune fois retournee //Estoit par Eür et menee.
3:143 MFOR 17639 Grieux, //Au palais s'en est retournee, //De roys et ducs avironnee
3:218 MFOR 19666 y tournee, //A ceste foiz est retournee, //Car desconfit y fu a bout
4:59 MFOR 23012 tournee //Contre bas; adont, retournee //S'est la cage, et il s'en
retournent 4
2:233 PAST 333 garde; //Puis au vespre s'en retournent //Et tous et toutes s'atour
1:16 MFOR 272 nent; //Si sçot comment elles retournent //Par leurs zodiaques arrie
3:180 MFOR 18520 la cité contendre, //Si s'en retournent, sanz attendre, //A Romulus
3:183 MFOR 18600 ent, //Dolens et honteux s'en retournent. //Quant ilz pourront, l'am
retourner 47
1:36 CEBA 35 5 a le terme //Qu'il m'a mis de retourner. //Ja sont passées trois sep
1:36 CEBA 35 15 s grevaines; //Car jusques au retourner //Tant ont a durer mes peine
1:39 CEBA 38 4 Le terme que m'aviez mis //De retourner, mais ma joye //Tourne en du
1:82 CEBA 82 3 ; //Car je n'ay peü plus tost retourner, //Dont me desplaist; car tr
1:99 CEBA 99 12 s, si doit on toutevoie //Soy retourner vers Dieu; car une goute //
1:243 AUBA 31 25 s; //Et puis que Dieux a joye retourner
1:275 EABA 5 5 garde et depost. //Si deusses retourner plus tost, //A fin que faisi
2:177 POIS 589 'endemain //De sejourner //Et retourner leans après disner //Nous vo
2:178 POIS 625 //Tant qu'il fust temps //De retourner ou lieu si delittens; //Car
2:212 POIS 1751 point ne s'en departoit; //Au retourner elle me recevoit //A lie chi
2:219 POIS 1967 Si que verrez vostre ami retourner //Et tost mander." //Adonc l
2:255 PAST 1042 tre riens ne tiroye //Qu'a cy retourner arriere, //Car oncques ne vi
3:127 DVAL 2242 gié prist et s'en parti; //De retourner s'esparty, //Car savoit quel
3:177 DVAL 2 ée demouroit en esperance d'y retourner, me //tenoit joyeux et liez
3:227 CBAD 18 11 ulle guise, //Je voy vers moy retourner //Pour moy prier sans finer,
3:266 CBAD 56 19 suis n'a autre querelle //De retourner, si m'appelle //Disant: Ha!
3:271 CBAD 61 2 'ay ouÿ dire, //Que l'armée a retourner se mecte //Ou mon ami s'en a
1:88 MFOR 2328 e eulx tourner //Et la roe si retourner //Qu'ilz se trouveront au de
1:136 MFOR 3741 ens a la .II.^e^ porte. .XXV. Retourner me faut aux estages, //Ou lo
2:141 MFOR 8320 De retourner, ains s'arresta //Sur charon
2:167 MFOR 19 ir et leur donner congié //de retourner en Jherusalem, mais il fu se
2:168 MFOR 1 leur donna congié de retourner, et au partir leur fist //de
2:229 MFOR 10402 uz. //Mais, a Nabugodonosor //Retourner il me couvient or, //Pour mi
2:274 MFOR 11752 x atourner, //Me faut arriere retourner, //A parler des autres regne
2:281 MFOR 11961 re siet dessus le Nil. //Mais retourner m'esteut arriere //A ma prem
2:302 MFOR 12597 chief, //A Thebes s'en veult retourner, //Car il devoit l'autre an
2:302 MFOR 12605 seroit, sanz faille, //A lui retourner ou paÿs, //Ou de son frere e
2:312 MFOR 12897 mis //Se sont ceulx qui, sans retourner, //S'en vont; bien doivent d
3:7 MFOR 13529 s peres, qui tardent tant //A retourner, eussent veüs. //Ja furent l
3:29 MFOR 14181 aler, //Qui puis n'en sçorent retourner. //La ot, au commun raisonne
3:44 MFOR 14657 uffroy, //Quant ilz le virent retourner; //Grant joye pristrent a me
3:124 MFOR 17053 le siege mouvoir //Et eulx en retourner en Grece, //Mais le faulx tr
3:163 MFOR 18225 age, //Ains qu'en Grece peust retourner, //Et Fortune le fist tourne
3:198 MFOR 19034 t, pour laisser Romme, //Fist retourner ce tres noble homme, //Qui f
3:221 MFOR 19757 indre encor mieulz! //Hanibal retourner s'en vueult //Un tour en Esp
4:25 MFOR 21993 fait, adont, s'appreste //De retourner arriere a Romme; //Bien luy
1:30 FBMC 26 able, //et semblablement doit retourner homme, //après toute verdeur
1:99 FBMC 9 que il ne deust et voulsist //retourner à la fausse loy, le pere de
1:103 FBMC 2 ; si fist dire que il vouloit retourner à la //loy des ydoles, et qu
1:120 FBMC 19 . .V. // Dès ore est temps de retourner à l'estat de //nostre matier
1:212 FBMC 3 paix aux Anglois. .XXIX. // A retourner à nostre principal, c'est no
2:12 FBMC 5 à quoy elles //se terminent; retourner nous convient à nostre //mat
138 PAIX 24 elz de la policie, m'enbelist retourner encores à parler de lui à //
24 PRVH 308 Au premier propos retourner, ma redoubtée //dame, les su
39 PRVH 938 ser n'oseroies, et le //temps retourner en meilleur disposicion. Mai
40 PRVH 990 et autres tribulacions dont //retourner me couvient au propos devant
43 PRVH 1113 ute //jour quiert et trace et retourner ne scet à son droit //lieu,
Retournera 1
3:219 MFOR 19675 temps, leur grant adversité //Retournera en meilleur eur, //Qui tost
retourneray 3
3:305 CBAD 97 22 ost que pourray. //A Dieu; je retourneray //Tout le plus tost que po
2:142 MFOR 8353 Mais je y retourneray de pres //Et suivray ma ma
4:29 MFOR 22093 les ystoires, me semble, //Si retourneray a parler
retournerent 7
3:93 DVAL 1140 en tournerent //Et ou chastel retournerent //Ou le soupper queux has
2:198 MFOR 9443 e l'ost //Endictiez qu'ilz se retournerent //Contre leur roy, et eul
2:228 MFOR 10367 le le livre. //Adont li Juïfs retournerent, //Qui de .XXX. jours ne
3:115 MFOR 16797 amusoit. //A leur tentes s'en retournerent //Grieux, mais de parler
2:129 FBMC 14 is congié //prisdrent et s'en retournerent; et ainsi le roy le //fis
2:131 FBMC 9 lui; il les remercia et s'en retournerent. //Cy dit recapitulacion
2:143 FBMC 20 r; et à celle response //s'en retournerent les diz messages, à celle
Retourneroit 3
3:261 CBAD 51 11 nus or estoit, sans targier //Retourneroit ou que soit; deffaillance
1:89 FBMC 10 ement que, ou cas que non, il retourneroit //en la prison; et, comme
153 PAIX 25 ctendant en cas que à jour ne retourneroit. L'autre retourna selon l
retournerons 2
2:178 FBMC 23 consequent tourner à anui, //retournerons à nostre premier objett,
154 PAIX 17 onnes et //vehementes raisons retournerons à notre motif du prealigu
retourneront 1
3:31 MFOR 14261 empris voyage. //Autre foiz y retourneront; //S'il pevent, mal l'ato
retournes 1
430 CHLE 5792 le respont: //"Et se point ne retournes, dont //Qui justice et droit
retournez 13
1:163 ROND 28 3 on bien vient, //Et pour Dieu retournez briefment. //En plorant trés
3:267 CBAD 57 23 oulz ami, de tous la flour, //Retournez par vo doulçour //A fin que
2:158 MFOR 26 confiture, car //ilz estoient retournez a ydolatrer aux dieux des //
2:161 MFOR 11 latrie, //auquel ilz estoient retournez. Aprés vint //Hely le prestr
2:168 MFOR 2 ulx dons et, quant ilz furent retournez en //Jherusalem, ilz reddiff
2:327 MFOR 13337 femmes, //En Arges s'en sont retournez, //Ou n'ot feste ne jeux men
3:105 MFOR 16489 s'il ne s'en venche. //Si est retournez en l'estour. //Moult gaicte
3:124 MFOR 17056 destournez. //Or est Achillés retournez //D'autre propos, dont lui d
1:76 FBMC 7 ellui contritt et humilié fut retournez à sa //fourme humaine et à s
1:137 FBMC 10 igneur de Rosain //s'estoient retournez anglois; si vint le duc deva
1:202 FBMC 8 et petit ou nulz n'estoient //retournez en leur pais, et meismement
2:153 FBMC 12 infourmés de la verité, s'est retournez //au dit pape Clement. //Cy
2:188 FBMC 19 après telle uncxion, soient //retournez à bonne convalescence, vous
retourniés 1
2:251 MFOR 11067 conseil //Qu'en Perse vous en retourniés //Et que plus cy ne vous te
Retournoit 4
2:290 PAST 2140 Retournoit mon doulz ami //Qui en desi
3:78 MFOR 15652 noit //Que, quant Hector s'en retournoit, //Atout son conroy, en la
2:71 FBMC 8 et qu'il mo[r]roit //s'il ne retournoit en France. Le pere fu d'aco
2:125 FBMC 23 onguement, puis au giste s'en retournoit au Bois, //car le tres sage
retourt 1
4:42 MFOR 22484 et folour le meine, //Si s'en retourt a son demeine, //Sanz soy si f
retrahy 2
2:113 FBMC 19 iere en sa chambre; le roy se retrahy en la //Grant chambre et grant
2:113 FBMC 25 esbatemens ensemble, puis se retrahy le roy //en sa chambre et aler
retrai 5
3:297 CBAD 89 22 'attrai. //D'aler et venir me retrai, //Mais pour tant autre amour n
2:194 MFOR 9315 mais a sa nature //Sperticus retraÿ, sanz faille, //Car, de façon,
2:109 FBMC 1 souper se retray le roy, avec lui le filz de l'E
2:109 FBMC 9 rgoygne //de vin; et après se retray le roy en sa //chambre, et le f
2:111 FBMC 2 près la messe l'Empereur //se retray en un retraitt coste la chapell
retrayant 1
1:165 ROND 32 4 //Mais ja pour ce ne t'ailles retrayant //De traire a moy de trestou
retraict 1
3:48 MFOR 14765 ee. //Jason, dont j'ay devant retraict, //Que Medee ot de la mort tr
retraicte 2
2:118 MFOR 7620 raicte //Se fu en son lieu et retraicte; //Mesures et lignes trouver
4:34 MFOR 22265 ief termine. //La roÿne se fu retraicte //En une tour, ou avoit trai
retraye 7
2:281 PAST 1859 e l'enorte du fait, //Si l'en retraye briefment." //Ainsi li pastour
3:122 DVAL 2077 ui et louez //Que de ce il se retraye //Et autre part son cuer traye
3:164 DVAL 4 s, mais a certaine //heure se retraye, et aultre fois plus communale
3:173 DVAL 3216 trop me souvient //Qu'il s'en retraye aussi convient." //Adonc telz
3:175 DVAL 9 l //conviengne que de vous me retraye! Certes, il est bien //la veri
3:80 MFOR 15707 t fin de l'affaire, //Sa gent retraye et plus n'en face, //Ce jour p
1:180 FBMC 9 XVIII. // Or est temps que je retraye vers ma premiere //matiere, ma
retraient 5
2:16 DAMO 477 nes des plus aperceües //S'en retraient; de ce font grant savoir. //
1:240 FBMC 18 ier //sechier affin que ne se retraient. Ceulz, qui se //combatent e
2:162 FBMC 18 , comme plusieurs //hommes se retrayent de ce que moult desirent
2:163 FBMC 5 simplement quant aucuns //se retrayent de science par reputer que e
2:164 FBMC 1 aussi les aucuns s'en retrayent, et c'est en //plusieurs gui
retraiez 4
3:172 DVAL 3178 t de ces faulx gengleurs vous retraiez. //Car pou vauldroit cuidier
3:172 DVAL 3186 t de ces faulx gengleurs vous retraiez //Or soiés donc de parfait se
3:172 DVAL 3194 t de ces faulx gengleurs vous retraiez. //Dames d'onneur, ne vous vu
3:172 DVAL 3198 t de ces faulx gengleurs vous retraiez. //Ainsi la dame de la Tour,
retraïmes 1
3:80 DVAL 711 se avec elle. //Après ce nous retraïmes //Et autre part nous traÿmes
retrayoyent 1
4:19 MFOR 21795 Se retrayoyent li Rommain //Du paÿs, ou e
retraioit 1
1:48 FBMC 3 hevaliers s'esbatoit, puis se retraioit //et aloit reposer. Et ainsi
retrairay 1
3:173 DVAL 3211 ormie, //Mais au fort je m'en retrairay //Et a son conseil me traira
retraire 75
1:22 CEBA 21 12, 1:48 CEBA 47 12, 1:50 CEBA 49 2, 1:50 CEBA 49 5,
1:52 CEBA 51 15, 1:87 CEBA 87 17, 1:94 CEBA 94 17, 1:175 ROND 50 7,
1:176 ROND 50 11, 1:192 JEUX 18 5, 1:244 AUBA 32 9, 1:253 AUBA 40 3,
1:257 AUBA 43 5, 1:257 AUBA 43 23, 1:265 AUBA 50 31, 1:285 CMPL 1 131,
1:291 CMPL 2 64, 2:80 2AMA 1037, 2:80 2AMA 1039, 2:106 2AMA 1908,
2:121 3JUG 333, 2:123 3JUG 415, 2:147 3JUG 1183, 2:149 3JUG 1273,
2:149 3JUG 1274, 2:157 3JUG 1526, 2:173 POIS 471, 2:208 POIS 1607,
2:215 POIS 1861, 2:218 POIS 1935, 2:222 POIS 2066, 2:244 PAST 687,
2:280 PAST 1835, 2:280 PAST 1853, 2:286 PAST 2020, 3:38 EMOR 74 3,
3:124 DVAL 2145, 3:135 DVAL 2405, 3:143 DVAL 2613, 3:171 DVAL 6,
3:172 DVAL 3175, 3:174 DVAL 4, 3:174 DVAL 10, 3:175 DVAL 3227,
3:176 DVAL 4, 3:182 DVAL 3336, 3:210 CBAD 13, 3:213 CBAD 3 20,
3:293 CBAD 85 8, 3:293 CBAD 86 3, 3:301 CBAD 94 4, 3:301 CBAD 94 13,
3:313 CBAD 101 160, 3:314 CBAD 101 189, 106 CHLE 313, 256 CHLE 2871,
262 CHLE 2997, 374 CHLE 4869, 2:12 MFOR 4537, 2:31 MFOR 5128,
2:247 MFOR 10947, 2:247 MFOR 10953, 2:251 MFOR 11074, 2:308 MFOR 12793,
2:318 MFOR 13073, 3:13 MFOR 13696, 3:37 MFOR 14440, 3:75 MFOR 15544,
4:28 MFOR 22062, 1:25 FBMC 20, 1:30 FBMC 17, 1:210 FBMC 12,
1:218 FBMC 18, 1:227 FBMC 15, 1:227 FBMC 21
retrairent 1
2:106 FBMC 10 er, vin et espices prises, se retrairent //le roy, et le filz de l'E
retrairoit 1
1:45 CEBA 44 19 in en est confuse, //Tel s'en retrairoit qui y muse; //Mais on ne s'
retrais 10
3:238 CBAD 29 10 s doy servir quant trais //Et retrais //M'avez de la desverie //Ou p
1:99 MFOR 2676 ntrais //Et d'autres de goute retrais, //De femmes vesves, d'orpheli
1:108 MFOR 2921 is homs. //Creniaulx alees et retrais //Y a plains de grant beauté t
1:129 MFOR 3545 lus de chambres et d'alees, //Retrais et autres neccessaires //De pl
1:25 FBMC 31 paignons, //se ilz les voient retrais par grace de Dieu //des folies
1:238 FBMC 12 feu dedens, //et puis soient retrais dedens; et aussi peut //on fai
2:164 FBMC 9 //impotence en sont plusieurs retrais; c'est assavoir //ou car necce
2:164 FBMC 16 scet." Aucuns //aussi en sont retrais par mauvaise complexion, //c'e
49 PRVH 1347 leur a faite que repentis et retrais se sont de //leurs pechiez, pa
51 PRVH 1425 nez que de pechié se seront //retrais et repentis, par lequel moien
retrait 31
1:24 CEBA 23 10 e son bien est en mains lieux retrait, //Pour moy servir porte tous
1:24 CEBA 23 12 et craint plus que riens sanz retrait; //Ne paour n'ay d'y trouver j
1:179 ROND 57 5 it? //Si vous vueil amer sanz retrait //A tousjours mais, car sanz r
1:209 AUBA 2 32 bon Brutus de hault parage //Retrait Charles, car d'un lignage //De
1:242 AUBA 30 9 mainte belle hystoire, //Sera retrait de leur haulte vaillance. //Et
1:242 AUBA 30 18 nt, com chose notoire, //Sera retrait de leur haulte vaillance. //Et
1:242 AUBA 30 27 ulz, ce devons croire, //Sera retrait de leur haulte vaillance. //Pr
1:242 AUBA 30 31 ieux, chose est voire, //Sera retrait de leur haulte vaillance
2:97 2AMA 1609 //Qu'a tousjours mais //Sera retrait de leurs beaulz et bons fais.
2:101 2AMA 1757 "Par Dieu, Sire, vous avez cy retrait //Grans merveilles et qui vers
2:146 3JUG 1149 t //Et commença a lui dire en retrait: //"Ha! qui pensast en vous tr
2:146 3JUG 1151 que pour riens fussiez jamais retrait //De moy amer //Ne qu'on vous
2:265 PAST 1363 toute autre creature. //Bien retrait a sa nature, //Car, tout garda
2:283 PAST 1942 mon age //Se de moy vous voy retrait //Et que m'aiez fait tel trait
262 CHLE 2995 t //Me blasmez vous dont n'ay retrait //Le monde du mal ou il trait?
1:36 MFOR 862 rant savoir, //Et m'ont en un retrait menee; //La richement m'ont at
1:121 MFOR 3315 mesmes. Des .IIII. chemins ay retrait, //Qui plus haulx sont qu'un a
2:131 MFOR 7980 aict, //Selon le propos qu'on retrait; //C'est l'ordenance des parle
2:135 MFOR 8108 raict //En la sale, dont j'ay retrait, //Et aprés y a vivement //Com
3:19 MFOR 13878 , //En certain lieu, vous ert retrait, //Mais, a present, nous en ta
4:53 MFOR 22829 e. .XLIX. Le roy Porrus se fu retrait //En une fort cité et trait;
4:69 MFOR 23302 urtrait //Y vi, de qui il est retrait //Tant de biens qu'on ne pourr
1:8 FBMC 6 Chantemerle. Là le //trouvay retrait, assez solitaire, acompagnié d
1:21 FBMC 11 oit. Ainsi //ce tres sage roy retrait des voies d'ignorance, tout //
1:44 FBMC 13 hant //melodieux et solemnel; retrait en son oratoire, en //cel espa
1:46 FBMC 12 après lesquelles //il estoit retrait et aloit reposer, qui duroit
1:171 FBMC 16 Cestui est //au jour d'ui le retrait et reffuge de la chevalerie de
1:231 FBMC 16 tref jusques aux murs, et le retrait on //arriere, quan on veult, e
2:111 FBMC 4 avoit fait ordenner, ou dit //retrait envoia le roy son ainsné filz
127 7PSA 101 8 s il a semblé que tu //eusses retrait ta sainte main, que a ton past
131 7PSA 101 5 re, quant tu m'aras relevé et retrait de la voye de peché, ne //revo
retraite 1
3:80 MFOR 15723 vie.) //Atant fist corner la retraite //Hector, mais a peine s'est
retraites 2
2:190 MFOR 9201 Toutes ces choses, qu'ay retraites, //Furent en la sale pourtra
3:16 MFOR 13806 t traictes //Et assemblees et retraites. //Ainsi ont pris les Gregoi
retraitt 1
2:111 FBMC 2 l'Empereur //se retray en un retraitt coste la chapelle, qu[e] //po
retraitte 1
3:164 DVAL 12 vous voulez estre seule et //retraitte de gens fors d'une ou de deu
retraittes 2
2:253 PAST 977 aittes //Et loings des autres retraittes //Tant qu'a la fontaine vei
344 CHLE 4370 s //S'estoient en l'ost, hors retraittes
retraiz 2
4:45 MFOR 22582 Villes, citez, retraiz et parcs //Avoit prises, et to
2:165 FBMC 13 r telz empeschemens //se sont retraiz maint de poursuivre leur //fin
retrenchier 1
99 PAIX 32 rs et porris par maladie, les retrenchier et copper afin //que ne nu
retreoient 1
1:218 FBMC 22 ef et puis tous ensemble //se retreoient soubz le centurion, lesquel
retrès 1
2:53 2AMA 138 //Parmi chambres et parmi ces retrès, //Oist on chanter hault et cle
retreuve 1
3:207 DVAC 107 rie ne reuve //Qu'aucune voye retreuve, // Ainsi com j'é //Apris, pa
retribucion 2
1:111 FBMC 8 eu pri de toute affeccion que retribucion de gloire //lui en soit re
1:120 FBMC 5 les membres, //et l'avoir, en retribucion de leur sang, leur fu esta
retribuent 2
103 7PSA 37 1 XXI. Ceulx qui retribuent maulx pour biens detrayoien
103 7PSA 37 3 bonté. // Qui sont ceulx qui retribuent maulx pour biens, desquieul
retribuer 1
157 7PSA LIT 33 icteurs, que tu leur vueilles retribuer pardurables biens. //Et que
retribués 1
103 7PSA 37 7 vouloye obeïr. Et ainsi ont //retribués maulx pour biens quant ils m
retribueur 2
17 PRVH 26 secours (Dieu par sa grace //retribueur t'en soit!), comme de ce et
29 PRVH 511 ce, quant //vostre arbitre et retribueur des merites a appareillié l
retro 1
1:126 MFOR 3448 tro //Y a, mais le vent vient retro, //Qui d'un pou d'estrain la fum
RETROGRADE 1
1:119 BAEF 1 0 BALADE RETROGRADE QUI SE DIT A DROIT ET A REB
retrouva 1
2:314 MFOR 12964 ances s'en va //La roÿne, qui retrouva //Ethioclés d'autre courage:
retrouvas 1
3:13 15JO 8 34 //Pour la joye que eus quant retrouvas //Ton chier enfant que avoye
rettray 1
3:279 CBAD 70 10 aucune riens fail, //Je m'en rettray pour suivre vostre trace, //Et
retüa 1
3:129 MFOR 17216 lança Palamedés, //(Paris le retüa adés //D'une fleche, qu'il lui l
Reusses 1
30 DARC 108 e ton pays, qui se perdoit, //Reusses jamais. Or est visibleMent //t
reuve 1
3:207 DVAC 106 preuve; //Car plus ne prie ne reuve //Qu'aucune voye retreuve, // Ai
reuvent 1
3:126 MFOR 17102 ent //Troÿlus, autre riens ne reuvent. //Sur lui se sont tuit embatu
reuvre 1
3:207 DVAC 111 uvre //De pitié qui l'uis lui reuvre, // Si soit logié. //Dont je su
revanche 1
2:17 MFOR 4690 L'autre la vermeille revanche. //Est ce bien grant deableri
revanchiez 1
2:25 MFOR 4934 efs, //Si croy qu'ilz en sont revanchiez; //Car, contre les princes
reveches 1
2:327 MFOR 13327 En l'air, et estoient reveches //L'une vers l'autre les flam
reveille 3
2:65 2AMA 545 it, //Ne s'en taist pas; //Si reveille moult tost, plus que le pas,
2:85 2AMA 1217 voulée //L'amant acuse, //Si reveille Jalousie qui muse //Pour agai
3:99 DVAL 1345 je fusse //Puis pensif, puis reveillé; //Et comme homs desconseillé
Reveismes 1
2:253 PAST 981 es. //La fusmes la matinée, //Reveismes a la disnée, //A ressie reto
revel 10
1:230 AUBA 20 7 s voz plaisirs, tout gracieux revel, //Quanque vouldriez vous consen
2:30 ROSE 20 //Sont en beau lieu plain de revel; //Aussi est droiz que ceulz le
2:32 ROSE 101 s, //Qui chantoient par grant revel //Hault et cler un motet nouvel
2:209 POIS 1656 nçoie et chantoie //Par grant revel //Moult liement comme amoreux no
3:278 CBAD 69 8 e! //Et cuer, corps par grant revel, //Sauf m'onneur, je t'abandon.
1:39 MFOR 960 les //Commencierent par grant revel, //Ou fu dit maint mottet nouvel
3:149 MFOR 17791 smurent. //Agamenon, en grant revel, //Chevaliers il ot fait nouvel
3:182 MFOR 18567 //Au tournoy, par moult grant revel. //Lors, pour veoir le jeu nouve
3:229 MFOR 19972 ouvel //Consule, des Rommains revel. //Entretant furent desconfiz //
4:69 MFOR 23298 //Pourtraictes; tout n'y eust revel //Mors furent, la les fist pourt
revelacion 1
2:127 FBMC 5 e le chemin en Espaigne par //revelacion, et estoient les diz flasco
revelacions 1
2:66 FBMC 13 t //que moult avoit de belles revelacions de Nostre-Seigneur. //Le r
revelare 1
106 PAIX 15 endum ei foret non habere cui revelare //posset. Archita Tarentinus
revelé 1
4:39 MFOR 22409 ple du roy Alixandre. //Si fu revelé a l'evesque //Ce que dot faire;
reveler 2
1:293 CMPL 2 139 vo doulx cuer vueille et vous reveler // Comment ne tir //Fors a tou
126 CHLE 663 remercie //Qui a moy la fist reveler: //Car d'elle oz moult ouÿ par
reveleroit 1
85 PAIX 24 out le monde gaingner ne //le reveleroit; et la iij.^e^. que mauvais
reveles 1
3:37 EMOR 67 1 Ton secret a nul ne reveles //Sans achoison, n'autrui nouv
revellé 6
1:46 CEBA 45 12 t blasmée, //A tantost dit et revellé; //Mais souvent ment, car il a
3:170 DVAL 28 ans, //Dieux scet se tout est revellé et dit en plusieurs places! //
1:88 MFOR 2343 epostaille, //Trestout y sera revellé
2:181 MFOR 8945 utre region; //Une espie tost revelle //Au roy Ninus ceste nouvelle,
2:287 MFOR 12161 ander //Et requerir qu'il lui revelle //Ou ouÿr en pourra nouvelle.
4:48 MFOR 22712 nouvelle; //A Alixandre on le revelle
reveller 1
216 CHLE 2175 gardee, //Car n'appartient a reveller //Le secrés de Dieu, n'a parl
revenant 1
1:198 FBMC 22 articuliers touchier en bref, revenant au propos
revenchassent 1
2:58 MFOR 5959 droit. //Et de tieulx qui se revenchassent //Encontre ceulx qui esr
revenche 2
2:184 POIS 818 t fort, //Et qui le mieulx se revenche de tort. //Ainsi de ceulz lor
2:39 MFOR 5385 riens, et en tout estre, //Il revenche de fait les femmes, //En fait
revenchent 2
2:248 MFOR 10994 nt, //Sanz ce que de riens se revenchent, //Tant sont durement esper
4:15 MFOR 21698 nt, //Nonobstant que moult se revenchent //Leur adversaires, toutevo
revenchier 4
1:211 AUBA 4 12 urs de voz belles armes; //De revenchier l'extorcion //Et d'estre la
4:10 MFOR 21528 itridatés, pour celle honte //Revenchier, .IIII.^m^. en conte //Chev
66 PAIX 15 villener devant //lui sans le revenchier ou cas semblable et que bie
150 PAIX 21 , ou qu'il fust batus pour le revenchier, ou chacié hors //pour le h
revenchiez 1
3:255 MFOR 20722 fz, //Sanz point estre d'eulx revenchiez; //Si leur couvenoit appais
revendra 4
1:36 CEBA 35 4 poir prens secours //Que tost revendra le terme //Qu'il m'a mis de r
3:142 DVAL 2552 n'y est mie //Ne des moys ne revendra. //Et cil dist qu'il convendr
3:254 CBAD 44 4 Car nostre fait revendra a bon port, //Mais il te faul
90 PAIX 9 de, chascun vous //louera, et revendra droit ordre en tous les estas
revendray 9
1:75 CEBA 74 19 ur ne donne une boise, //Tost revendray comment qu'il voise, //Et de
1:163 ROND 27 3 is a vous me recommande, //Je revendray dedens un mois. //Plus ne ve
2:292 PAST 2209 t que je m'en voise //Mais je revendray briefment." //Ainsi "a Dieu
3:176 DVAL 16 ltre mer ne jamais de //ça ne revendray, je le vous jure sur ma foy
3:257 CBAD 47 22 //De pitié tout enfremie //Je revendray sans demour. //Pour Dieu, ne
3:284 CBAD 76 2 un tour, ma doulce dame, //Je revendray assez prouchainement; //Si p
1:106 MFOR 2885 u par dedens et ordonné. //Si revendray a la premiere //Face, opposi
2:103 MFOR 7179 moult ou lieu notter; //Bien revendray a mon propos //Aprés, ainsi
33 PRVH 662 DE .III. DONS PRINCIPAULX Or revendray à nostre premiere matiere de
revendrez 1
1:33 CEBA 32 18 ulz ami, sanz mentir, //Quant revendrez. Pour le dieu souverain //Ne
revendroit 5
2:250 PAST 870 s trop long plaist //Qu'il me revendroit veoir //Et decouste moy seo
2:285 PAST 2004 me baisoit et disoit //Qu'il revendroit en brief temps, //De ce ne
2:296 MFOR 12437 ures. //Au chief de l'an s'en revendroit //Et l'autre le regne de dr
2:311 MFOR 12884 it de la bataille, //Car n'en revendroit pié, sanz faille; //Lui mei
65 PAIX 11 grant paine revendroit aux vertus. Doncques, et en
revendrons 1
3:141 DVAL 2529 nous tendrons //Et l'endemain revendrons. //Chevauchames sans arrest
revendront 1
2:69 MFOR 6293 haces //De mon sanc, car tost revendront //Des autres, qui plus me m
revenge 1
1:133 LAYS 1 187 doulz meslange, //Dont se te revenge //Nul ne m'en laidenge, //Car
revengeront 1
3:148 MFOR 17782 en vengeront //Leur parens et revengeront. //Leur amis d'eulx firent
revengia 1
3:162 MFOR 18184 ia //Des Grieux, qu'elle tant revengia, //Fortune: quant furent du p
revengier 1
2:212 MFOR 9861 ne doubte, //Et bien se cuide revengier //De lui, s'il en peust appr
revenir 30
1:42 CEBA 41 17 si ne lui chaut granment //De revenir; mais il n'est damoiselle //Ne
1:49 CEBA 48 13 briefment //Aime mieulx m'en revenir: //Je ne m'i vueil plus tenir.
2:41 ROSE 398 c'est leur droit. //Mais pour revenir au propos //Pour quoy vins ça
2:148 3JUG 1214 rop long temps; doncques pour revenir //A reconfort li falu retenir
3:121 DVAL 2034 Se pourroye revenir //Du mal qui tout coy tenir //
3:151 DVAL 2881 ure de venir //Ainçois, et de revenir //Elle m'assenna journée. //Ce
3:153 DVAL 2941 doulz souvenir //Qu'avoye de revenir //Et de la doulce plaisance //
3:201 DVAV 3 27 Me fait dueil //Et a meschief revenir. //Si m'en fauldra deffenir //
3:254 CBAD 44 22 nir, //Par ce pourrons a joye revenir, //Non obstant que l'atente en
3:269 CBAD 59 8 ay je, //Dieu lui doint brief revenir! //Puis que sçay, louez soit D
3:269 CBAD 59 16 urage, //Dieu lui doint brief revenir! //Mais lors n'ara soubz les c
3:269 CBAD 59 24 usage, //Dieu lui doint brief revenir! //Ha! quant sera ce voyage //
3:269 CBAD 59 28 itage, //Dieu lui doint brief revenir
3:275 CBAD 66 5 r //A vous veoir d'aucun lieu revenir //Ou onque soit, tout non obst
3:302 CBAD 95 10 re; //Si me presse de souvent revenir, //Mais son honneur, bien sçay
142 CHLE 952 enfer celle conduiroit //Sans revenir qui s'i duiroit
3:29 MFOR 14195 mettre //Y peut le pié, sanz revenir //Sera, n'y a tour de venir.
4:28 MFOR 22066 'elle hault monte; //Et, pour revenir a mon conte, //Or avisons des
1:30 FBMC 1 u et voions des plus desvoiés revenir à //droitte sente, pour ce n'e
1:121 FBMC 3 orme de noz preuves, convient revenir au //temps de son couronnement
2:37 FBMC 2 'ait aucune discipline; et, à revenir //à nostre matiere, en effett
123 PAIX 3 . Et à notre premier propos //revenir, de subgiéz à prince, les homm
123 PAIX 22 us. //A nostre premier propos revenir, apres ce que avons dit des ma
125 PAIX 3 union et paix. Et encores à //revenir à ce que dit est cy dessus, qu
132 PAIX 6 t pour //ce, encores à propos revenir de ces populaires, des quelz p
142 PAIX 27 uellement occuppéz. // Mais à revenir au premier propos de clemence
31 PRVH 598 ot trahy. Mais à revenir au propos de la //question tou
34 PRVH 708 ses qui sont dehors soy. // A revenir aux particularitez de quoy ser
40 PRVH 981 a tres redoubtée dame, pour //revenir à la premiere matiere et trair
52 PRVH 1460 LA FIN ET CONCLUSION A revenir au premier propos et conclure
revenoye 1
3:185 DVAL 3454 j'aloye //Souvent hors, puis revenoye; //Et au retour avenoit //Auc
revenoient 1
3:78 MFOR 15646 estoient //Lassez, les autres revenoient, //Si s'en aloient refrechi
revenoit 1
2:289 PAST 2135 amistié. //Mais quant cellui revenoit //De qui tant me souvenoit,
revenray 1
3:304 CBAD 97 13 ée celler //Me fault, mais je revenray //Tout le plus tost que pourr
revenu 12
1:167 ROND 37 1 Trés doulce dame, or suis je revenu //Prest d'obeïr, s'il vous plai
1:168 ROND 37 6 Trés doulce dame, or suis je revenu. //Mais je ne sçay s'il vous es
1:168 ROND 37 10 Trés doulce dame, or suis je revenu
1:170 ROND 42 2 e //Quant le mary ma dame est revenu, //Qui du païs s'est hors long
1:276 EABA 6 19 icaise; //Et puis que sain es revenu //Joye arons assez; or t'apaise
3:127 DVAL 2245 oye aroye. //Quant cellui fut revenu, //Tout ce qui ert avenu //Ou v
3:198 DVAV 1 4 e que desire //Puis que tu es revenu. //Et certes moult me tardoit
3:249 CBAD 39 19 our chiere." //"Dame, ne suis revenu //Plus tost vers vous, qui dest
3:273 CBAD 63 6 ce joye, //Je te voy vers moy revenu; //Mais, plus que dire ne saroi
130 CHLE 724 uvenu //Que le doulx may fust revenu, //Tant senti attrempé le temps
108 PAIX 23 inuées, tant d'ommes comme de revenu et finances, oser esperer recou
29 DARC 42 e roy! //Que tresbien soit-il revenu! //Resjoïz de son noble arroy,
revenue 1
1:52 FBMC 1 e le roy Charles tenoit en la revenue //et distribucions de rentes d
revenues 11
1:3 FBMC 9 noit en //la distribucion des revenues de son royaume. .XIX. // Item
1:39 FBMC 11 e sage roy, sus //l'estat des revenues de son royaume bien saintemen
1:52 FBMC 12 oisibles gaagnes tresors //et revenues, dispenser pecunes, meubles e
1:52 FBMC 20 e, comme dit est. Item, les //revenues de son demeine et rentes accr
1:52 FBMC 26 ges nacions benivolens. //Les revenues de son royaume distribuoit sa
1:7O FBMC 6 paiement sus ses receptes et revenues cleres et bien //venans jusqu
1:120 FBMC 9 enables, prises es tresors et revenues des cités, //ou reaumes, ou d
77 PAIX 17 comment sur les //receptes et revenues de son royaume ou pays pourra
134 PAIX 25 es, les frais paiéz //sur les revenues du royaume es bonnes villes.
160 PAIX 29 ne mesmement n'estoient //les revenues si grandes comme ores sont pa
36 PRVH 798 ,sagement prendre garde à ses revenues //et tenir estat selon ce que
Reveoye 1
3:157 DVAL 3052 e, //La ou ma doulce deesse //Reveoye a grant leesce, //Sans que arm
reveoir 4
1:85 CEBA 85 1 L'espoir que j'ay de reveoir ma dame //Prochainement, me fa
3:198 DVAV 1 15 oye perdoit, //Mais adès, par reveoir //Ton gent corps qui me gardoi
3:256 CBAD 46 16 , //De ce que tant seray sans reveoir //Toy, dont confort, je le te
3:288 CBAD 80 16 e, dictes quant pourré //Vous reveoir, la maniere //M'aprenez et g'i
reverance 2
3:64 MFOR 15229 Avoit chappel, en reverance //De la deesse, ou esperance
4:40 MFOR 22435 du cheval descendy, //Pout la reverance du dieu, //Qu'ilz aouroyent
Reverdissans 1
2:163 POIS 141 ssoient, //Et ces saussoies //Reverdissans et ces jolies voies //Sou
reverdissent 1
2:160 POIS 37 eux moys //D'Avril le gay, ou reverdissent bois, //Ce present an Mil
Reverdissoit 1
2:165 POIS 186 rest espesse que moult pris //Reverdissoit si qu'en hault furent pri
reverence 52
2:19 DAMO 577, 3:63 DVAL 125, 3:167 DVAL 27, 3:176 DVAL 19,
220 CHLE 2271, 328 CHLE 4088, 398 CHLE 5249, 2:67 MFOR 6233,
1:6 FBMC 7, 1:6 FBMC 19, 1:34 FBMC 28, 1:40 FBMC 13,
1:55 FBMC 1, 1:57 FBMC 15, 1:68 FBMC 24, 1:78 FBMC 26,
1:81 FBMC 7, 1:95 FBMC 23, 1:97 FBMC 6, 1:120 FBMC 6,
1:182 FBMC 18, 2:32 FBMC 11, 2:46 FBMC 21, 2:67 FBMC 14,
2:89 FBMC 4, 2:91 FBMC 1, 2:92 FBMC 9, 2:92 FBMC 20,
2:95 FBMC 6, 2:97 FBMC 9, 2:97 FBMC 12, 2:114 FBMC 19,
2:144 FBMC 7, 2:154 FBMC 3, 2:187 FBMC 2, 107 7PSA 50 12,
112 7PSA 50 13, 114 7PSA 50 7, 119 7PSA 101 19, 148 7PSA 142 16,
152 7PSA 142 5, 183 LMFR 1, 59 PAIX 29, 71 PAIX 24,
74 PAIX 10, 103 PAIX 13, 117 PAIX 26, 124 PAIX 11,
129 PAIX 6, 130 PAIX 1, 142 PAIX 8, 175 PAIX 32
reverencia 1
180 PAIX 2 //Non desit pietas, pudor, et reverencia recti divinos rimare //a pi
Reverens 1
210 CHLE 2084 sont princes et princesses, //Reverens et de grans nobleces. //Mais
reverent 2
2:90 FBMC 15 à Cambray; là //lui firent la reverent et distrent que le roy le sal
70 PAIX 29 quence et quelle redoubtée et reverent //personne estoit cellui à ve
reverray 10
1:58 CEBA 57 3 rre, //Ne je ne sçay quant le reverray mais //Le bel et bon qui mon
1:58 CEBA 57 7 y, //Jusques a tant que je le reverray. //Et quant je pense a ses gr
1:58 CEBA 57 14 y, //Jusques a tant que je le reverray. //Or est mon cuer chargié de
1:58 CEBA 57 21 y, //Jusques a tant que je le reverray
3:259 CBAD 49 13 ant je repense qu'a tart //La reverray, m'est vis qu'il n'est triste
3:268 CBAD 58 7 Dieux plaist, bien tost vous reverray. //Et plus n'ayez penser si d
3:268 CBAD 58 14 e Dieux plaist, bientost vous reverray. //C'est pour le mieux que me
3:268 CBAD 58 21 e Dieux plaist, bientost vous reverray. //A Dieu, soyez, ma dame, l'
3:268 CBAD 58 25 e Dieux plaist, bientost vous reverray
3:271 CBAD 61 16 uer quant mon doulz mire //Je reverray? certes toute follecte //Adon
revers 5
2:88 2AMA 1291 eur giettent moz en frapant a revers //Et tant les batent //Souvente
2:198 POIS 1275 s, //A qui Fortune ala trop a revers //A celle fois, //Ou moururent
1:143 MFOR 3960 ers, //Ou toutes riens vont a revers: //La est li Lieux Aventureux
2:54 MFOR 5844 s, //Qui, pour les flater, le revers //De verité leur vont disant,
37 DARC 364 x //D'estre alez droit que le revers, //Pour devenir aux Anglois ser
reverse 2
2:93 2AMA 1482 La grant cité de Troye, a qui reverse //Fu Fortune qui maint reaume
2:198 MFOR 9446 de Perse //Ot avec lui; adont reverse //Fu le nom et la seignourie
revertie 1
1:193 FBMC 8 le y est noblece //de courage revertie aussi comme en nature es homm
reverties 1
152 7PSA 142 8 voulentés contre //moy soient reverties en bonnes, et mettre entre n
revertisse 1
112 PAIX 6 é du seigneur comme tout se //revertisse en une meismes honneur, que
revest 2
1:236 AUBA 25 14 oulz glai soustenu; //Tout se revest; il n'y a arbre nu; //Voiez ces
440 CHLE 5972 st //Qui de l'autrui donne et revest, //Mais cellui est vray liberal
revestemens 2
2:176 FBMC 14 //propres couleurs, lesquelz revestemens soient d'estranges //guise
157 PAIX 25 es, garnis de parles, et tous revestemens dont //largement donnoit s
revesti 4
3:141 DVAL 2537 robe desvesti //Et une autre revesti. //Mon cousin, le bon et sage,
2:189 MFOR 9185 , de l'onneur //Du royaume se revesti, //Et son seigneur en desveti;
2:256 MFOR 11241 s en sa sale //Et du regne se revesti, //Tant ot il forgé et basti,
4:73 MFOR 23441 ue ses nepveux de l'eritage //Revesti, mesmes en sa vie: //L'un hot
revestir 3
1:39 MFOR 944 ÿst Dieu tonnans; //Un prelat revestir se court, //Qui n'estoit pas
130 7PSA 101 12 onnes pouoir et //voulenté de revestir tes membres nuds et souffrait
153 PAIX 15 spouillons //autrui pour nous revestir. Si conclut oultre ycellui Tu
revestist 1
1:102 FBMC 6 t melodieuse voix, qu'il se //revestist et chantast l'Euvangille, ce
revestoit 1
3:23 MFOR 13995 que brebis //Vers elle, elle revestoit, //Qui de riens ne lui contr
revestu 2
2:91 FBMC 22 .VII^e^. lecçon //à matines, revestu de ses abiz et aournemens //im
63 PAIX 33 st estre durable en toy veant revestu entierement
revestue 2
2:208 MFOR 9765 est ou pavillon desarmee //Et revestue richement. //Cirus adont pite
2:176 FBMC 12 verité, et le procès doctrine revestue //en paroles d'ornemens delic
revestus 5
2:177 MFOR 8789 de proece ne fu nudz, //Mais revestus, et reparez //Par lui fu le r
3:110 MFOR 16627 ppareillé //Ont apporté, tout revestus //De riche drap a orbatus. //
3:267 MFOR 21088 on, et par guerre, //S'estoit revestus de la terre //Des .II. freres
4:39 MFOR 22412 lanc vestus, //Et li evesques revestus //Saillent hors a processïon;
2:9 FBMC 1 dedens vous estes revestus des richeces de l'ame, //si q
revid 1
1:77 FBMC 23 on, qu'il ot veue. L'endemain revid la //lance et les armes en leur
reviegne 4
1:76 CEBA 76 7 //De son ami, desirant qu'il reviegne. //C'est la plus belle et la
1:76 CEBA 76 14 //De son ami, desirant qu'il reviegne
1:77 CEBA 76 21 //De son ami, desirant qu'il reviegne
1:111 VIRL 10 12 ien, //Tant que l'autre année reviegne //Trés doulx ami, or t'en sou
Reviengne 5
3:267 CBAD 57 4 Nouvelles, et que briefment //Reviengne, car le demour //Est trop lo
3:290 CBAD 82 21 i te supply que ton cuer s'en reviengne //Et nous arons de doulz bie
2:304 MFOR 12655 Tant que l'autre annee reviengne. //Lors sera raison qu'il le
3:117 MFOR 16853 aille //Atant, un autre jour reviengne, //Et que Dieu doint que pai
2:9 FBMC 22 bienvueillence de voz amez en reviengne sur moy!" //Cy dit que c'est
reviennent 1
28 PRVH 459 n .ii. //manieres, qui toutes reviennent à une. L'un s'appelle: //Es
reviens 5
1:273 EABA 2 24 uf ton honneur y a; tost t'en reviens, //Car te promet pour vray, sa
3:287 CBAD 79 7 st si loings de my. //Hé las! reviens tost, mon amy. //En ce doulz m
3:287 CBAD 79 14 e pry disant: aymy! //Hé las! reviens tost, mon amy. //Car en ce moi
3:288 CBAD 79 21 mble, jour ne demy. //Hé las! reviens tost, mon amy. //Pour t'amour
3:288 CBAD 79 23 n cuer fent par my; //Hé las! reviens tost, mon amy
revient 13
1:123 BAEF 4 29 ge." //"Que feray donc se cil revient?" //"Aime le; si feras que sag
1:222 AUBA 13 32 //Se avoir doit congié, se il revient, //L'amant premier qui la dame
1:275 EABA 5 1 Quant chacun s'en revient de l'ost //Pour quoy demeures
1:275 EABA 5 7 e chiere, //Quant chacun s'en revient de l'ost. //Puis qu' honneur p
1:275 EABA 5 12 prevost, //Quant chacun s'en revient de l'ost
2:65 2AMA 527 ce lui dit, //Puis Desconfort revient et l'en desdit; //Ainsi n'a pa
2:171 POIS 405 nt. //Après ou reffectouer on revient //Qui tant est bel que pas ne
2:272 PAST 1580 ge." //"Que feray donc se cil revient?" //"Aime ley; si feras que sa
3:72 DVAL 446 ient? //Mais bien va qui s'en revient!" //Mot ne lui dis ne demy, //
3:212 CBAD 2 22 grant folour, car point ne me revient //Si faicte amour, nul n'en ve
3:251 CBAD 41 21 . //Hé las! mon mauvais temps revient! //Mais la cause, dame, qui vo
170 CHLE 1405 enis //Par feu, puis un autre revient //De la cendre qui de lui vien
1:80 MFOR 2083 r n'ont de le retenir //Et ne revient pas pour huchier, //Ains leur
revigorez 1
1:178 FBMC 9 ar quoy maintes gens seront //revigorez et reconfortez, et aussi par
revindrent 1
3:221 MFOR 19731 //Jusqu'a l'endemain, qu'ilz revindrent //Ou champ, mais ja plus to
revins 3
3:175 DVAL 3222 t devins, //De grant piece ne revins //A moy, car pasmez estoye //De
3:186 DVAL 3474 fol devins! //Car une fois je revins //De hors et me fu advis, //Aus
1:41 MFOR 1031 ns, //Quant chieux Fortune je revins, //Qui trop est chose merveilla
revint 11
2:58 2AMA 287 //Quant ot songié assez il se revint //Un pou a soy, //Comme homme q
2:122 3JUG 358 Que le sien cuer a raison se revint //Et assez pou de cellui lui so
2:154 3JUG 1415 Alors son cuer a raison se revint //Et s'avisa //Qu'il l'aimeroit
2:190 POIS 1039 rer dont n'estoit assouvie, //Revint un pou a soy comme ravie //Et d
2:254 PAST 987 e vint, //Mais tost après cil revint //Dont m'anuyoit la demeure; //
2:284 PAST 1960 masse //De dueil oz, mais il revint //Tost et excuser se vint. //Si
2:165 MFOR 4 se Nabugodonosor //courroucié revint en Jherusalem et le //print et
3:148 MFOR 17774 is vint: //Atout Neptholemus, revint //Ulixés, c'iert le filz Achill
2:71 FBMC 25 e pere au chief de //.II. ans revint à Paris, demanda son argent au
2:128 FBMC 5 que de Paris la messe, //puis revint disner à Beaulté. Après disner,
2:128 FBMC 10 emble à grant conseil, //puis revint au giste au Bois. L'endemain, q
revivoit 1
320 CHLE 3973 memoire //Est si grant adés, revivoit, //Et plus sceüst qu'il ne sa
revivre 4
1:17 MFOR 314 ivre; //A peu les mors feroit revivre, //Qui bien en saroit prendre
98 7PSA 37 12 //puissant, qui la peus faire revivre, car pour ce que je t'ay courr
122 7PSA 101 4 et donne son sanc pour //les revivre, mais c'es tu, Sire, qui es le
122 7PSA 101 6 (c'est pour ton peuple) faire revivre, l'arrosas de ton sanc. O //mo
revoca 1
418 CHLE 5574 ivrece vaca //A elle ouÿr, et revoca //La sentence qu'il ot donnee,
revocetur 1
176 PAIX 17 rum //Actum justicia et perte revocetur ab alto //Ultima que superum
revocquer 1
256 ISAB 76 yre du roy Assuaire, tant que revocquer fist la sentence //donnée co
revoye 10
3:109 DVAL 1649 Et Fortune ne veult que vous revoye; //Si ne m'en sçay a autre que
3:131 DVAL 2313 'onde de plour m'ostez si que revoye //Voye d'avoir soulas qui me ra
3:154 DVAL 2979 il m'alie //A espoir que vous revoie, //Belle ou est toute ma joye.
3:256 CBAD 46 10 Car bien n'aray jusques je te revoye. //Est il besoing adès que mer
3:256 CBAD 46 20 Car bien n'aray jusques je te revoye. //Et simplement en atour afful
3:256 CBAD 46 30 Car bien n'aray jusques je te revoye. //Mon doulz ami, et si t'assen
3:256 CBAD 46 34 Car bien n'aray jusques je te revoye
3:262 CBAD 51 28 tant m'est tart, amis, que te revoye, //Car lors seras de ma joye po
3:283 CBAD 74 12 N'appaiseray jusques je vous revoye //D'autre maintien, ne sçay se
3:283 CBAD 74 25 Dieu mercis faictes que vous revoye //Prochainement, car si mectiez
revois 2
3:197 DVAB 9 13 e, // Certainement. //Si m'en revois et plus ne m'en tenroye, //Et,
3:289 CBAD 81 19 ois, //Car c'est pour quoy ne revois //Si trés tost en vo repaire,
revoise 4
3:142 DVAL 2577 ise; //Si convient qu'il s'en revoise." //Celle dit "que non fera //
3:197 DVAB 9 2 ings de vous, si convient que revoise // Prochainement //Par devers
3:252 CBAD 42 15 //Mais se on voit que o vous revoise //Je ne sçay que nous ferons.
3:260 CBAD 50 15 oit et chault aray ains que y revoise //Se deshonneur n'ay tel que j
revoquée 1
181 LMFR 30 oubte, se la sentence //n'est revoquée par intercession de devote or
revoques 2
131 7PSA 101 3 povres passans. //XXV. Ne me revoques ou milieu de mes jours; de ge
131 7PSA 101 6 ait de la voye de peché, ne //revoques pas mes bien fais quant je se
revoquiée 1
41 PRVH 1018 e dampnacion qui jamais n'est revoquiée, de //laquelle nul vivant en
revue 1
123 PAIX 6 ionné à tousjours mener celle revue, et que //tous pays seroient hay
rex 2
69 PAIX 20 nitas est orbis terrarum et //rex sapiens populi stabilimentum. vj^e
172 PAIX 4 ia jura tenebis cum poteris //rex esse tui. Claudianus. //Dist Claud
Rez 2
2:185 POIS 877 ou acrochans //Engins avoit //Rez et filez pour prendre la en droit
77 PAIX 34 que s'il espandoit rez et las au devant de ses pas pour l
Rians 10
1:157 ROND 18 1 Rians vairs yeulx, qui mon cuer avez p
1:158 ROND 18 7 ns qui tant sont savoureux, //Rians vairs yeulx, qui mon cuer avez p
1:158 ROND 18 12 st par vous confort repris, //Rians vairs yeulx, qui mon cuer avez p
2:37 ROSE 260 té en ce plaisir, //Chantans, rians a chiere lie //Senz dueil et sen
2:204 POIS 1498 , ouny, et si oeil //Vairs et rians; plaisans et sans orgueil //Fu s
3:67 DVAL 275 ture. //Adonc ses doulz yeulx rïans, //Tous pleins d'amoureux lïans
3:96 DVAL 1235 soye ainsi a par my: //Rondel Rians vairs yeulx dont je porte l'empr
3:96 DVAL 1241 faites ma vigour soustenir, //Rians vairs yeulx dont je porte l'empr
3:96 DVAL 1246 e sera par vous contrainte, //Rians vairs yeulx dont je porte l'empr
3:129 DVAL 20 //trés doulz plaisans beaulz, rians et amoreux yeulx. Ha! //dame, et
riant 22
1:31 CEBA 30 13 Mais se mon fait devoyent en riant //Partout compter en la ville cr
1:71 CEBA 71 3 //Dame plaisant, et vo doulz riant oeil
1:204 JEUX 66 2 ent." //"Ce que je vous di en riant; //Que mon cuer a vous amer muse
1:282 CMPL 1 34 //Mais garison vo trés doulz riant oeil, //Par leur plaisant et gra
2:55 2AMA 189 ; //N'il ne parlast //Fors en riant et sembloit qu'il volast //Quant
2:60 2AMA 351 si a l'autre acolé //Tout en riant, et a lui rigolé //S'est belleme
2:83 2AMA 1131 saillant vistement; //Joyeux, riant, gracieux, prestement //Apareill
2:114 3JUG 106 ueil //Me promettent vo doulz riant vair oeil //Qui en joye font rem
2:192 POIS 1106 rta plus doulz oeil //Brunet, riant, persant, de doulz accueil, //Qu
2:193 POIS 1131 emplaire, //Sanguin et plein, riant pour a tous plaire //Estoit sans
2:196 POIS 1210 gracieux sur tous, //Joyeux, riant, envoisiez, sans courroux, //Et
2:205 POIS 1513 t //La bouchete ot, petite et riant, //Grossete a point, et quant en
2:234 PAST 358 note estoie et grassete, //Et riant a voix bassete, //Et gente, ce d
2:246 PAST 727 vont dessus ridant, //Jouant, riant et chantant. //Et je a l'ostel m
3:132 DVAL 2341 grouça, //Ains les receut en riant; //Deux ou trois fois soubsriant
3:146 DVAL 2705 ès et d'un bras m'acole, //En riant dist tel parolle: //"Dont pour n
3:163 DVAL 33 ens a personne quelconques en riant aucuns //moz couvers que chascun
1:75 MFOR 1931 , tout n'y eust il loyauté, //Riant et blanc, frais et onni, //Cil d
2:202 MFOR 9571 ure, //Dont il ne s'aloit pas riant, //Car tant ne doubta d'Orient
3:55 MFOR 14967 ssa; //Joyeux fu, chantant et riant. //.III. filles ot le roy Priant
1:121 FBMC 8 luire le ray du soleil de sa riant et belle face, //lequel par long
2:55 FBMC 17 estre pourveu de sa //vie; en riant va dire: "Avant! Avant! Je voy
ribauderie 1
1:84 MFOR 2218 ourmenderie, //Jeu de dez, ou ribauderie, //Ou par aucun villain oul
ribault 3
2:75 FBMC 9 le Lombart l'escondisist, le ribault haulce //la paulme et lui donn
2:75 FBMC 13 //Adonc va à sa bourse, et au ribault donne un florin, //puis dist à
2:75 FBMC 14 à son valet qu'il suivist le ribault, //et se prenist garde qu'il l
ribaulx 1
2:75 FBMC 7 emin, il encontra //un de ces ribaulx vestus d'une roiz, qui par che
ribaux 1
2:78 MFOR 6548 oureurs vi je maint //Laches, ribaux, faillis et faint //En autrui l
Richart 5
4:75 MFOR 23502 eur lignee descendus //Vy roy Richart, et aulcuns ducs
4:75 MFOR 23504 la desloyale! //Comme au roy Richart fus tu male, //A qui longtemps
1:147 FBMC 1 fille de cestui roy et du roy Richart d'Angleterre, //qui à grant ho
1:147 FBMC 8 e Lancastre, qui //cellui roy Richart par faulz et desloial tour pri
1:171 FBMC 4 //comment la mort du bon roy Richart, à //qui sa niepce par mariage
riche 145
1:95 CEBA 94 19, 1:207 AUBA 1 8, 1:208 AUBA 1 16, 1:208 AUBA 1 18,
1:208 AUBA 1 24, 1:208 AUBA 1 28, 1:219 AUBA 11 12, 2:132 3JUG 703,
2:160 POIS 46, 2:195 POIS 1186, 2:205 POIS 1535, 2:228 PAST 149,
2:258 PAST 1126, 3:34 EMOR 43 2, 3:39 EMOR 81 1, 3:40 EMOR 83 4,
3:46 PMOR 11 2, 3:52 PMOR 59 1, 3:53 PMOR 68 2, 3:67 DVAL 265,
3:94 DVAL 1175, 3:163 DVAL 17, 3:165 DVAL 5, 3:246 CBAD 37 4,
170 CHLE 1399, 228 CHLE 2387, 228 CHLE 2398, 270 CHLE 3130,
280 CHLE 3279, 282 CHLE 3344, 304 CHLE 3696, 326 CHLE 4056,
360 CHLE 4613, 360 CHLE 4628, 372 CHLE 4812, 372 CHLE 4815,
374 CHLE 4863, 374 CHLE 4873, 426 CHLE 5737, 1:4 MFOR 18,
1:13 MFOR 173, 1:13 MFOR 185, 1:14 MFOR 211, 1:15 MFOR 232,
1:15 MFOR 235, 1:17 MFOR 291, 1:21 MFOR 426, 1:21 MFOR 429,
1:25 MFOR 541, 1:27 MFOR 576, 1:36 MFOR 865, 1:36 MFOR 870,
1:38 MFOR 922, 1:63 MFOR 1597, 1:81 MFOR 2132, 1:100 MFOR 2700,
1:111 MFOR 3006, 1:112 MFOR 3053, 1:125 MFOR 3410, 1:130 MFOR 3548,
1:138 MFOR 3811, 1:139 MFOR 3822, 1:139 MFOR 3842, 1:152 MFOR 4250,
2:20 MFOR 4791, 2:59 MFOR 5986, 2:62 MFOR 6092, 2:183 MFOR 8991,
2:183 MFOR 8992, 2:199 MFOR 9473, 2:200 MFOR 9500, 2:205 MFOR 9640,
2:211 MFOR 9846, 2:226 MFOR 10299, 2:234 MFOR 10564, 2:237 MFOR 10659,
2:259 MFOR 11293, 2:259 MFOR 11296, 2:259 MFOR 11306, 2:262 MFOR 11393,
2:267 MFOR 11541, 2:267 MFOR 11558, 2:285 MFOR 12083, 2:303 MFOR 12627,
2:326 MFOR 13299, 3:3 MFOR 1, 3:5 MFOR 13460, 3:41 MFOR 14571,
3:57 MFOR 15041, 3:59 MFOR 15083, 3:107 MFOR 16531, 3:109 MFOR 16603,
3:109 MFOR 16606, 3:109 MFOR 16608, 3:109 MFOR 16622, 3:110 MFOR 16628,
3:110 MFOR 16639, 3:112 MFOR 16703, 3:113 MFOR 16716, 3:136 MFOR 17441,
3:140 MFOR 17541, 3:200 MFOR 19085, 3:205 MFOR 19251, 3:225 MFOR 19867,
3:253 MFOR 20670, 3:272 MFOR 21237, 4:7 MFOR 21434, 4:16 MFOR 21705,
4:16 MFOR 21725, 4:35 MFOR 22284, 4:57 MFOR 22962, 1:79 FBMC 2,
1:94 FBMC 20, 1:145 FBMC 12, 1:145 FBMC 15, 1:145 FBMC 21,
1:152 FBMC 6, 1:166 FBMC 12, 2:2 FBMC 29, 2:58 FBMC 9,
2:59 FBMC 11, 2:59 FBMC 13, 2:60 FBMC 6, 2:60 FBMC 13,
2:85 FBMC 7, 2:87 FBMC 14, 2:94 FBMC 17, 2:122 FBMC 12,
2:123 FBMC 20, 2:124 FBMC 3, 2:126 FBMC 5, 2:127 FBMC 15,
2:132 FBMC 16, 2:134 FBMC 5, 2:164 FBMC 13, 64 PAIX 26,
71 PAIX 17, 84 PAIX 26, 84 PAIX 33, 96 PAIX 2,
123 PAIX 31, 124 PAIX 8, 153 PAIX 35, 157 PAIX 18,
157 PAIX 27
richece 102
1:R14 PROL 8, 1:70 CEBA 69 11, 1:93 CEBA 92 29, 1:96 CEBA 96 15,
1:98 CEBA 98 2, 1:98 CEBA 98 16, 1:207 AUBA 1 2, 1:218 AUBA 10 4,
3:156 DVAL 3038, 102 CHLE 265, 228 CHLE 2395, 244 CHLE 2680,
252 CHLE 2794, 252 CHLE 2809, 256 CHLE 2861, 256 CHLE 2891,
278 CHLE 3263, 278 CHLE 3266, 280 CHLE 3290, 280 CHLE 3294,
282 CHLE 3313, 282 CHLE 3320, 282 CHLE 3339, 304 CHLE 3685,
312 CHLE 3839, 314 CHLE 3844, 314 CHLE 3854, 314 CHLE 3860,
318 CHLE 3914, 324 CHLE 4019, 326 CHLE 4073, 326 CHLE 4079,
358 CHLE 4583, 358 CHLE 4585, 362 CHLE 4637, 362 CHLE 4653,
364 CHLE 4675, 364 CHLE 4680, 378 CHLE 4919, 396 CHLE 5206,
464 CHLE 6345, 1:4 MFOR 14, 1:12 MFOR 157, 1:57 MFOR 6,
1:57 MFOR 13, 1:57 MFOR 16, 1:64 MFOR 1602, 1:64 MFOR 1617,
1:64 MFOR 1618, 1:65 MFOR 1631, 1:66 MFOR 1660, 1:66 MFOR 1671,
1:67 MFOR 1700, 1:68 MFOR 1739, 1:70 MFOR 1775, 1:76 MFOR 1955,
1:78 MFOR 2019, 1:79 MFOR 2053, 1:79 MFOR 2058, 1:81 MFOR 2128,
1:82 MFOR 2154, 1:83 MFOR 2176, 1:83 MFOR 2180, 1:83 MFOR 2193,
1:94 MFOR 2519, 1:95 MFOR 2552, 1:101 MFOR 2718, 1:107 MFOR 2888,
1:108 MFOR 2948, 1:110 MFOR 2987, 1:110 MFOR 3002, 1:111 MFOR 3016,
1:111 MFOR 3021, 1:112 MFOR 3048, 1:123 MFOR 3352, 1:123 MFOR 3360,
1:139 MFOR 3850, 1:140 MFOR 3876, 2:68 MFOR 6262, 2:69 MFOR 6304,
2:72 MFOR 6379, 2:149 MFOR 8553, 2:155 MFOR 8721, 2:177 MFOR 8808,
2:207 MFOR 9730, 2:210 MFOR 9815, 2:211 MFOR 9832, 2:213 MFOR 9894,
2:260 MFOR 11333, 2:275 MFOR 11767, 2:278 MFOR 11862, 2:304 MFOR 12666,
2:309 MFOR 12826, 3:251 MFOR 20611, 1:167 FBMC 6, 2:9 FBMC 10,
2:65 FBMC 5, 2:87 FBMC 19, 97 PAIX 2, 37 PRVH 851,
40 PRVH 955, 46 PRVH 1223
richeces 41
1:86 CEBA 86 12 es; //Pour amours leurs grans richeces //Mettoient en nonchaloir, //
102 CHLE 260 les peut tolir, //Tout puist richeces retollir; //Et cil qui en est
176 CHLE 1485 'avoir, //La pierrerie et les richeces, //Les estrangetez, les noble
360 CHLE 4606 Dieu avoir, s'il ne despite //Richeces et pou s'i delite. //A ce pro
360 CHLE 4615 aradis, car lui nuiroit //Ses richeces. Ce dit la glose //Qui le vra
360 CHLE 4634 quoy delictant //Vous alez en richeces tant //Amasser qui ne sont pa
362 CHLE 4662 ui amassent avoirs //Et grans richeces pour leurs hoirs, //Dit cellu
364 CHLE 4682 ui reputes //Tant eureux pour richeces brutes, //Dont est bien grand
364 CHLE 4688 perdre par aucune voye //Ses richeces ou il s'appoie. //Et tout aus
364 CHLE 4695 tout les suivent //Pour leurs richeces, non pour eulx. //Ne cuide po
364 CHLE 4699 'avoit avoir a foison." //Que richeces donnent soucy //A l'omme, et
366 CHLE 4740 : "Or soiez noyees, //Faulces richeces desvoyees, //Affin que noyer
368 CHLE 4743 ort bleciez." //Et que tieulx richeces on doye //Desprisier, puis pa
368 CHLE 4758 n, //Que cil Dyogenes apris //Richeces ot si en despris //Que toute
370 CHLE 4789 i garde y prent. //Comment de richeces nul compte //Ne faisoit cil,
372 CHLE 4819 t Democritus aussi //Gita ses richeces, disant //Qu'elles lui estoie
372 CHLE 4833 he qui pou compte //De vaines richeces tenoit; //Toutefois un peu s'
374 CHLE 4844 Richeces tres mal eüreuses, //Des quel
374 CHLE 4857 t autre bien que d'acquerre //Richeces, tresors et avoir, //Et a gra
374 CHLE 4865 u'aultre affaire. //A blasmer richeces s'acordent //Les dis que sain
376 CHLE 4889 f que aultre nullui //Qui ses richeces tient et garde, //Car comme s
376 CHLE 4895 //Exemples et dis a despire //Richeces, les maurenommees, //Qui des
1:64 MFOR 1609 onroit pas une drame //De ses richeces a nullui, //Fors par la voule
1:100 MFOR 2711 omet pas grant estat, //Grans richeces, ne grant avoir
2:261 MFOR 11382 checes; //Et la furent toutes richeces. //Un jour de celle feste avi
3:192 MFOR 18885 l ot la plus grant mace //Des richeces, la les seigneurs //S'assembl
3:196 MFOR 18976 és palais craventer, //Et les richeces emporter, //Et li ancïen cons
4:47 MFOR 22651 nt, //Prist, et avec moult de richeces. //La roÿne et maintes duchec
4:56 MFOR 22936 de mal avoir. //Beauls dons, richeces et avoir //S'entredonnerent,
1:46 FBMC 15 s, visitant joyaulx ou autres richeces; //et celle recreacion prenoi
1:54 FBMC 8 ronnée ou atournée //de grans richeces de joyaulx, vestue es habiz
1:239 FBMC 24 nerent prisonniers et maintes richeces
1:240 FBMC 7 pillierent, où //avoit grans richeces; et ainsi souvent par mer et
2:9 FBMC 1 edens vous estes revestus des richeces de l'ame, //si que de biens v
2:27 FBMC 9 t, car homme ne pourroit //en richeces tant habonder que joye eust d
2:65 FBMC 6 t de quelconques //delices ou richeces, par si qu'il deust perdre le
2:87 FBMC 6 //reliques, le tresor et les richeces, qui là sont, les //riches ch
2:108 FBMC 4 autelz, luminaire et //toutes richeces, qui là estoient, estoit merv
2:169 FBMC 21 r que pour avoir proffit //de richeces. //Cy dit [encore] des scienc
36 PRVH 815 il ne savoit en seigneurie ou richeces fors une //seule felicité et
47 PRVH 1264 toutes //honneurs, delices et richeces et non à autres. Car le //Sau
richement 42
1:R15 PROL 57 des choses finer //Pour bien richement l'affiner //A fin que fust a
2:37 ROSE 275 anc comme noif, encourtiné, //Richement et bien ordonné
3:76 DVAL 561 ns despens faire, et feusse //Richement en toute guise //Habillié, s
3:91 DVAL 1058 ma dame m'ot donnée, //Moult richement ordennée, //Fort sus mon tim
210 CHLE 2075 noblement couvers //Et moult richement aournez; //Mais ilz estoient
222 CHLE 2303 uses plaisans. //Si fu vestue richement //D'un large et flotant garn
230 CHLE 2454 empeschement //Sieges aournez richement. //De moult bel maintien fur
1:36 MFOR 863 ont en un retrait menee; //La richement m'ont atournee, //Comme affi
1:37 MFOR 883 mes, damoiselles assez //Y ot richement, ce pensez, //Moult noblemen
1:63 MFOR 1580 D'or et d'azur moult richement //Maintes estranges pourtrai
1:64 MFOR 1620 rlee et si doree //Et si tres richement paree //Que tout le lieu en
1:131 MFOR 3581 santé!) //Y sont longiez trop richement. //La possedent grant teneme
1:139 MFOR 3833 e rubis //Et d'autres pierres richement //Faictes, et li beau pareme
2:101 MFOR 7104 aument; //Si est painte moult richement //D'or et d'azur trestout au
2:134 MFOR 8074 ommencement //Figuré et paint richement //Comment Dieu forma ciel et
2:208 MFOR 9765 villon desarmee //Et revestue richement. //Cirus adont piteusement
2:222 MFOR 10167 n aÿde. //La dame s'est moult richement //Atournee et de garnement
2:266 MFOR 11539 pignee et lavee //Et atournee richement
2:267 MFOR 11559 mbloit riche roy estre, //Car richement fu atournez //Et, quant il o
3:18 MFOR 13843 ui vers la marine //S'en vont richement atournees //Et moult nobleme
3:109 MFOR 16610 //Un tabernacle d'or macis, //Richement ouvré firent cilz, //De pier
3:130 MFOR 17240 oÿlus en sepulcre mis //Moult richement ont ses amis. // Ci dit comm
1:49 FBMC 18 hors de Paris, lesquelz moult richement //avoit fait reffaire et rep
1:82 FBMC 1 son degré, si qu'ilz estoient richement //vestus et estourez de tout
1:97 FBMC 3 chappelle, laquelle //tenoit richement et honnestement de toutes //
2:37 FBMC 17 ur, //lesquelz il renta moult richement par amortissement //perpetue
2:42 FBMC 11 nces, moult bien escrips et //richement [aournés,] et tout temps les
2:85 FBMC 12 je vi le chevalier sarrazin //richement et estrangement vestus, et e
2:88 FBMC 17 n son hostel //bel à devis et richement aourné; là estoit sa //femme
2:96 FBMC 22 destrier et un corcier moult richement enselez //et à moult bel har
2:98 FBMC 4 oy blanc, aux armes de France richement //abillé; estoit vestu le ro
2:98 FBMC 7 un //chappel royal à bec tres richement couvert de //perles; .IIII.
2:98 FBMC 18 seigneurs les leurs, moult //richement, et en bel arroy, et grandem
2:99 FBMC 19 destre, enselez moult richement de veloux //à brodeures de p
2:104 FBMC 13 elle, //que il lui avoit fait richement appareillier, //et toutes le
2:106 FBMC 6 e //vert estoient toutes tres richement ordennées et //parées, tant
2:106 FBMC 20 ars d'argent, //dorée et tres richement ouvrée, et .II. grans flasco
2:114 FBMC 12 t partout estoit le lieu tres richement parez; //en sale disna le ro
2:125 FBMC 7 appareil, que le roy bien et richement li ot fait //aprester, et le
2:126 FBMC 20 avoit //figuré d'esmail moult richement ouvré l'espere du //ciel, où
72 PAIX 15 ses gens n'eussent esté tres richement //ordonnéz, et bien leur don
162 PAIX 4 us les jours festoye presenté richement en diverses //guises, si com
Riches 126
2:30 ROSE 34, 2:169 POIS 337, 2:174 POIS 506, 2:239 PAST 517,
2:257 PAST 1115, 3:37 EMOR 64 1, 3:75 DVAL 515, 3:81 DVAL 720,
3:83 DVAL 818, 224 CHLE 2333, 228 CHLE 2410, 252 CHLE 2807,
316 CHLE 3883, 320 CHLE 3970, 322 CHLE 4001, 322 CHLE 4006,
322 CHLE 4010, 322 CHLE 4012, 324 CHLE 4028, 358 CHLE 4601,
360 CHLE 4617, 364 CHLE 4694, 364 CHLE 4697, 1:14 MFOR 205,
1:15 MFOR 227, 1:18 MFOR 333, 1:31 MFOR 722, 1:39 MFOR 950,
1:65 MFOR 1654, 1:66 MFOR 1665, 1:85 MFOR 2241, 1:87 MFOR 2300,
1:99 MFOR 2658, 1:100 MFOR 2682, 1:101 MFOR 2713, 1:101 MFOR 2721,
1:110 MFOR 2981, 1:124 MFOR 3389, 1:130 MFOR 3550, 1:131 MFOR 3597,
1:133 MFOR 3646, 1:137 MFOR 3777, 1:139 MFOR 3826, 1:139 MFOR 3827,
1:139 MFOR 3830, 2:33 MFOR 5215, 2:47 MFOR 5640, 2:47 MFOR 5645,
2:47 MFOR 5649, 2:62 MFOR 6087, 2:73 MFOR 6399, 2:79 MFOR 6572,
2:142 MFOR 8344, 2:179 MFOR 8863, 2:183 MFOR 8983, 2:202 MFOR 9568,
2:204 MFOR 9618, 2:205 MFOR 9647, 2:223 MFOR 10220, 2:261 MFOR 11364,
2:261 MFOR 11371, 2:280 MFOR 11928, 2:284 MFOR 12046, 2:297 MFOR 12448,
2:300 MFOR 12564, 2:301 MFOR 12570, 2:326 MFOR 13295, 3:15 MFOR 13767,
3:56 MFOR 15016, 3:90 MFOR 16031, 3:96 MFOR 16197, 3:105 MFOR 16492,
3:144 MFOR 17646, 3:188 MFOR 18766, 3:234 MFOR 20125, 4:23 MFOR 21919,
1:44 FBMC 16, 1:50 FBMC 8, 1:50 FBMC 28, 1:53 FBMC 7,
1:54 FBMC 12, 1:56 FBMC 12, 1:7O FBMC 3, 1:7O FBMC 8,
1:76 FBMC 14, 1:76 FBMC 25, 1:91 FBMC 24, 1:120 FBMC 13,
1:120 FBMC 23, 1:128 FBMC 11, 1:129 FBMC 2, 1:142 FBMC 14,
1:161 FBMC 21, 1:166 FBMC 16, 1:172 FBMC 8, 2:5 FBMC 5,
2:30 FBMC 3, 2:30 FBMC 7, 2:30 FBMC 9, 2:30 FBMC 12,
2:30 FBMC 15, 2:76 FBMC 20, 2:84 FBMC 6, 2:86 FBMC 14,
2:87 FBMC 7, 2:87 FBMC 10, 2:87 FBMC 13, 2:126 FBMC 13,
71 PAIX 17, 72 PAIX 25, 80 PAIX 19, 99 PAIX 27,
101 PAIX 15, 103 PAIX 17, 108 PAIX 29, 122 PAIX 8,
131 PAIX 34, 132 PAIX 36, 133 PAIX 6, 157 PAIX 16,
157 PAIX 22, 157 PAIX 23, 157 PAIX 25, 158 PAIX 11,
158 PAIX 19, 159 PAIX 31
richesce 12
1:267 AUBA 52 18 mours servir, qui de sa grant richesce //Guerredonner vous puet de n
1:14 MFOR 206 es, sanz faille, //Que jamais richesce lui faille; //Quelque meschan
1:20 MFOR 383 on hoir, //Pour succeder a sa richesce, //Qui n'appetisse pour large
1:22 MFOR 455 es //Choites de la tres grant richesce, //Dont il avoit a grant larg
1:64 MFOR 1607 ovres gens en despris. //Dame Richesce est seur ma dame, //Si ne don
1:64 MFOR 1614 Ains que Richesce fust formee; //Si l'a faite s
1:65 MFOR 1650 es desservoient //Et trestous Richesce servoient //Trop mieulx que D
1:66 MFOR 1683 ais ne leur tendroit raison //Richesce en cellui estat, //S'ilz ne s
1:70 MFOR 1772 Moult ressemble sa seur Richesce, //Tous .II. furent d'une ven
1:76 MFOR 1965 lieu //Entrer, ou maint dame Richesce, //Qui est des orgueilleux du
1:78 MFOR 2021 n lui ameine //Est es coffres Richesce mis, //Si n'en donne qu'a ses
1:125 MFOR 3405 Dame Richesce, qui le fist; //Mais ce chemi
richesces 9
2:299 EUST 141 us habis hault tains //Ou par richesces que on a quises //Au grief d
3:56 PMOR 97 1 Oublier Dieu pour richesces mondaines //Pourpenser fait
2:100 MFOR 7097 ; //Mais l'avoir et les grans richesces
2:259 MFOR 11321 s, //Se de ce lieu, les grans richesces //Toutes comptoye et les nob
65 PAIX 26 là où à ta louenge il dit: Se richesces enmeillies ès lignaiges //fo
20 PRVH 138 neurie, puissance, //prinsée, richesces et bon les feïst acquerre, s
34 PRVH 704 rie, dominacion, puissance, //richesces, noblece de sang, bonnes ave
40 PRVH 975 ne et souffisamment aisiée en richesces, quoyque //non mie tant, et
44 PRVH 1138 Augustin: Tu homme qui aimes richesces, se amasser les //veulz en l
richese 1
102 PAIX 26 te leur estudie pour ce que //richese, estat et vesteure ne faisoien
richesse 11
3:224 CBAD 15 8 oir! //Et tant m'est de grant richesse //Que quant sur moy il s'espa
3:248 CBAD 39 5 resse? //Vous seulle estes ma richesse
3:258 CBAD 48 7 rien. //C'est mon tresor, ma richesse amassée, //Ce que je vueil et
312 CHLE 3839 roy le faites." //CE QUE DAME RICHESSE DIST EN SES ARGUMENS "Sus, Ri
358 CHLE 4585 CE QUE LES AUCTEURS DIENT DE RICHESSE Pour ce que tant Richece alos
65 PAIX 25 ence, noble vertu, il n'est //richesse ne propre noblesce fors celle
102 PAIX 20 s on ne feist conte d'autre //richesse et estas, si comme bien y par
147 PAIX 8 biaulté, force, puissance, ou richesse que autre que eulx ne prisent
153 PAIX 28 paignie que quelconques autre richesse, //lui qui estoit tirant et t
153 PAIX 32 que mieulx //vaille amour que richesse, dist Tulles parlant aux prin
159 PAIX 23 ort en puissant //chevalerie, richesse pour maintenir la despense, e
richesses 5
3:246 CBAD 36 25 us qu'a faveur //D'argent n'a richesses saisir, //Suis les bons et l
146 PAIX 3 ent avironné de toutes forces richesses //et delices, s'orgueilli te
152 PAIX 27 paix que la maison plaine de richesses à noise et contens. //Et pou
153 PAIX 38 est contraire, c'est assavoir richesses, afin de follement en user,
157 PAIX 17 s d'or, //orfaveris et autres richesses que despendoit il d'argent?
ridant 2
2:246 PAST 726 evaulz; //Si s'en vont dessus ridant, //Jouant, riant et chantant.
3:32 MFOR 14264 Moult aÿrez; ridant, s'en tirent, //Tant comme ilz
ridé 3
2:246 PAST 752 eliçon fu couvert //D'un beau ridé chainse blanc, //Et ceinte parmi
148 CHLE 1036 ide //Costé celle eaue qui si ride, //Seneque, Thules, Ptholomee //V
3:146 MFOR 17726 e //Cellui vengier, vers elle ride //Tant que cheval le pot porter,
ridions 1
1:47 MFOR 1199 ns //A nostre erre et par mer ridions, //Adont vi le temps obscurcir
rie 6
1:150 ROND 5 2 face //Et comment que souvent rie, //Si n'y a il plus marrie, //Je c
3:42 EMOR 100 2 s ne debas //Ne meus, souvent rie t'en debas, //Car haïr se fait l'e
3:163 DVAL 14 ens attrempée et sans effroy, rie //bas et non sans cause, ait hault
2:16 MFOR 4666 //Lui dit que "s'esjouïsse et rie, //Car sur terre et sur mer se bat
4:42 MFOR 22500 qui qu'en poise ou qui qu'en rie. //Alixandres ne tarda guaire, //E
36 DARC 357 ant des Anglois, qui que s'en rie
rien 69
1:25 CEBA 24 23, 1:33 CEBA 32 11, 1:57 CEBA 56 3, 1:93 CEBA 93 4,
1:93 CEBA 93 5, 1:133 LAYS 1 202, 1:134 LAYS 1 210, 1:140 LAYS 2 86,
1:140 LAYS 2 94, 1:152 ROND 9 3, 1:152 ROND 9 10, 1:204 JEUX 66 6,
1:240 AUBA 28 24, 1:271 EABA 1 4, 1:276 EABA 6 13, 1:293 CMPL 2 149,
2:19 DAMO 586, 2:24 DAMO 754, 2:41 ROSE 378, 2:72 2AMA 767,
2:127 3JUG 541, 2:136 3JUG 822, 2:187 POIS 939, 2:207 POIS 1587,
2:213 POIS 1771, 2:261 PAST 1220, 2:276 PAST 1699, 3:110 DVAL 1677,
3:229 CBAD 20 9, 3:229 CBAD 20 16, 3:242 CBAD 32 27, 3:255 CBAD 45 9,
3:258 CBAD 48 6, 3:258 CBAD 48 8, 3:282 CBAD 73 13, 94 CHLE 117,
260 CHLE 2954, 446 CHLE 6055, 1:22 MFOR 435, 1:22 MFOR 436,
1:50 MFOR 1294, 1:63 MFOR 1592, 1:66 MFOR 1672, 1:67 MFOR 1696,
1:77 MFOR 1995, 1:85 MFOR 2234, 1:92 MFOR 2454, 1:96 MFOR 2570,
1:109 MFOR 2955, 1:109 MFOR 2956, 2:37 MFOR 5322, 2:53 MFOR 5809,
2:82 MFOR 6659, 2:82 MFOR 6677, 2:104 MFOR 7202, 2:182 MFOR 8971,
2:193 MFOR 9306, 2:211 MFOR 9854, 2:305 MFOR 12688, 3:65 MFOR 15268,
3:66 MFOR 15274, 3:269 MFOR 21154, 155 PAIX 36, 161 PAIX 30,
170 PAIX 13, 171 PAIX 4, 28 DARC 23, 28 DARC 31,
29 DARC 52
riens 532
1:R14 PROL 17, 1:6 CEBA 5 6, 1:9 CEBA 8 13, 1:10 CEBA 9 5,
1:10 CEBA 9 22, 1:11 CEBA 10 20, 1:12 CEBA 11 12, 1:12 CEBA 11 17,
1:24 CEBA 23 12, 1:26 CEBA 25 10, 1:35 CEBA 34 5, 1:35 CEBA 34 7,
1:37 CEBA 36 15, 1:37 CEBA 36 19, 1:37 CEBA 36 21, 1:41 CEBA 40 22,
1:43 CEBA 42 15, 1:50 CEBA 49 11, 1:57 CEBA 56 19, 1:58 CEBA 57 18,
1:72 CEBA 71 23, 1:73 CEBA 72 8, 1:87 CEBA 87 4, 1:87 CEBA 87 18,
1:88 CEBA 88 12, 1:90 CEBA 90 6, 1:91 CEBA 91 4, 1:96 CEBA 96 7,
1:99 CEBA 99 7, 1:105 VIRL 4 18, 1:106 VIRL 5 18, 1:108 VIRL 7 3,
1:112 VIRL 11 8, 1:115 VIRL 14 14, 1:121 BAEF 2 22, 1:137 LAYS 2 38,
1:144 LAYS 2 209, 1:148 ROND 2 4, 1:151 ROND 7 6, 1:162 ROND 26 4,
1:189 JEUX 9 5, 1:192 JEUX 20 4, 1:193 JEUX 23 4, 1:197 JEUX 36 3,
1:212 AUBA 5 14, 1:216 AUBA 8 14, 1:216 AUBA 8 20, 1:222 AUBA 13 16,
1:232 AUBA 22 8, 1:234 AUBA 23 22, 1:235 AUBA 24 6, 1:235 AUBA 24 11,
1:238 AUBA 27 13, 1:248 AUBA 35 22, 1:255 AUBA 41 12, 1:262 AUBA 48 4,
1:268 AUBA 53 9, 1:272 EABA 2 8, 1:274 EABA 3 5, 1:274 EABA 4 2,
1:274 EABA 4 16, 1:274 EABA 4 18, 1:285 CMPL 1 138, 1:287 CMPL 1 185,
1:293 CMPL 2 137, 1:294 CMPL 2 171, 2:4 DAMO 98, 2:8 DAMO 222,
2:10 DAMO 276, 2:12 DAMO 358, 2:16 DAMO 490, 2:17 DAMO 509,
2:19 DAMO 589, 2:21 DAMO 636, 2:21 DAMO 637, 2:23 DAMO 727,
2:24 DAMO 730, 2:24 DAMO 736, 2:37 ROSE 267, 2:40 ROSE 365,
2:63 2AMA 453, 2:67 2AMA 613, 2:72 2AMA 770, 2:84 2AMA 1155,
2:84 2AMA 1184, 2:85 2AMA 1197, 2:88 2AMA 1314, 2:91 2AMA 1421,
2:92 2AMA 1433, 2:96 2AMA 1585, 2:113 3JUG 57, 2:113 3JUG 74,
2:116 3JUG 154, 2:121 3JUG 337, 2:122 3JUG 351, 2:122 3JUG 371,
2:124 3JUG 427, 2:125 3JUG 459, 2:125 3JUG 471, 2:126 3JUG 494,
2:130 3JUG 617, 2:133 3JUG 731, 2:136 3JUG 817, 2:138 3JUG 907,
2:139 3JUG 937, 2:140 3JUG 953, 2:141 3JUG 985, 2:142 3JUG 1029,
2:142 3JUG 1031, 2:143 3JUG 1055, 2:145 3JUG 1122, 2:145 3JUG 1129,
2:145 3JUG 1130, 2:146 3JUG 1151, 2:148 3JUG 1230, 2:150 3JUG 1296,
2:153 3JUG 1382, 2:153 3JUG 1384, 2:153 3JUG 1385, 2:162 POIS 94,
2:186 POIS 887, 2:189 POIS 995, 2:190 POIS 1037, 2:192 POIS 1091,
2:196 POIS 1215, 2:196 POIS 1225, 2:197 POIS 1251, 2:206 POIS 1566,
2:207 POIS 1579, 2:212 POIS 1755, 2:214 POIS 1814, 2:215 POIS 1835,
2:225 PAST 72, 2:235 PAST 376, 2:236 PAST 423, 2:236 PAST 424,
2:238 PAST 498, 2:242 PAST 604, 2:245 PAST 721, 2:250 PAST 855,
2:250 PAST 879, 2:252 PAST 926, 2:255 PAST 1041, 2:256 PAST 1078,
2:262 PAST 1270, 2:268 PAST 1441, 2:270 PAST 1508, 2:274 PAST 1654,
2:278 PAST 1779, 2:279 PAST 1799, 2:281 PAST 1881, 2:282 PAST 1909,
2:295 EUST 9, 2:297 EUST 68, 2:300 EUST 162, 3:37 EMOR 67 3,
3:61 DVAL 74, 3:70 DVAL 370, 3:81 DVAL 719, 3:100 DVAL 1363,
3:104 DVAL 1496, 3:110 DVAL 1693, 3:110 DVAL 1697, 3:111 DVAL 1709,
3:113 DVAL 1805, 3:119 DVAL 1993, 3:122 DVAL 2072, 3:124 DVAL 2152,
3:127 DVAL 2270, 3:132 DVAL 2340, 3:134 DVAL 1, 3:134 DVAL 4,
3:146 DVAL 2708, 3:147 DVAL 2733, 3:148 DVAL 2764, 3:149 DVAL 2806,
3:149 DVAL 2819, 3:160 DVAL 3148, 3:161 DVAL 10, 3:166 DVAL 26,
3:167 DVAL 28, 3:174 DVAL 12, 3:176 DVAL 3, 3:176 DVAL 27,
3:181 DVAL 3328, 3:182 DVAL 3356, 3:193 DVAB 4 19, 3:197 DVAB 9 8,
3:203 DVAR 3 9, 3:208 DVAC 145, 3:215 CBAD 6 4, 3:220 CBAD 11 5,
3:220 CBAD 11 19, 3:222 CBAD 13 10, 3:231 CBAD 22 7, 3:233 CBAD 24 12,
3:233 CBAD 24 13, 3:234 CBAD 25 6, 3:240 CBAD 31 16, 3:241 CBAD 32 3,
3:244 CBAD 34 19, 3:250 CBAD 40 9, 3:250 CBAD 40 17, 3:251 CBAD 41 4,
3:251 CBAD 41 12, 3:258 CBAD 48 10, 3:259 CBAD 49 18, 3:265 CBAD 55 21,
3:266 CBAD 56 5, 3:267 CBAD 57 7, 3:267 CBAD 57 14, 3:267 CBAD 57 21,
3:267 CBAD 57 25, 3:270 CBAD 60 13, 3:270 CBAD 60 26, 3:275 CBAD 65 20,
3:279 CBAD 70 9, 3:283 CBAD 74 22, 3:286 CBAD 78 4, 3:288 CBAD 80 5,
3:288 CBAD 80 18, 3:292 CBAD 84 23, 3:293 CBAD 85 19, 3:298 CBAD 91 6,
3:299 CBAD 92 7, 3:308 CBAD 101 16, 3:309 CBAD 101 33, 3:310 CBAD 101 74,
3:315 CBAD 101 237, 88 CHLE 50, 92 CHLE 95, 98 CHLE 179,
102 CHLE 263, 120 CHLE 561, 120 CHLE 563, 130 CHLE 745,
158 CHLE 1176, 170 CHLE 1400, 176 CHLE 1506, 178 CHLE 1526,
184 CHLE 1617, 190 CHLE 1739, 198 CHLE 1878, 226 CHLE 2383,
228 CHLE 2400, 240 CHLE 2605, 242 CHLE 2622, 242 CHLE 2628,
244 CHLE 2669, 258 CHLE 2907, 258 CHLE 2911, 266 CHLE 3040,
284 CHLE 3352, 286 CHLE 3390, 286 CHLE 3399, 286 CHLE 3400,
320 CHLE 3947, 320 CHLE 3951, 320 CHLE 3970, 322 CHLE 4008,
324 CHLE 4039, 330 CHLE 4119, 334 CHLE 4193, 336 CHLE 4220,
344 CHLE 4351, 362 CHLE 4659, 376 CHLE 4898, 378 CHLE 4929,
386 CHLE 5060, 386 CHLE 5066, 388 CHLE 5071, 388 CHLE 5075,
398 CHLE 5241, 398 CHLE 5242, 400 CHLE 5294, 402 CHLE 5339,
404 CHLE 5354, 404 CHLE 5356, 404 CHLE 5361, 406 CHLE 5383,
406 CHLE 5384, 406 CHLE 5391, 442 CHLE 5985, 462 CHLE 6306,
462 CHLE 6309, 462 CHLE 6319, 464 CHLE 6356, 464 CHLE 6360,
464 CHLE 6368, 1:10 MFOR 96, 1:11 MFOR 118, 1:14 MFOR 209,
1:21 MFOR 415, 1:21 MFOR 420, 1:22 MFOR 459, 1:23 MFOR 473,
1:24 MFOR 500, 1:27 MFOR 577, 1:36 MFOR 853, 1:50 MFOR 1287,
1:64 MFOR 1603, 1:66 MFOR 1659, 1:66 MFOR 1686, 1:74 MFOR 1897,
1:83 MFOR 2197, 1:84 MFOR 2229, 1:85 MFOR 2247, 1:87 MFOR 2306,
1:88 MFOR 2321, 1:88 MFOR 2342, 1:93 MFOR 2489, 1:96 MFOR 2580,
1:98 MFOR 2619, 1:102 MFOR 2754, 1:103 MFOR 2774, 1:103 MFOR 2789,
1:106 MFOR 2862, 1:106 MFOR 2867, 1:107 MFOR 2901, 1:120 MFOR 3267,
1:120 MFOR 3272, 1:126 MFOR 3452, 1:129 MFOR 3525, 1:140 MFOR 3882,
1:143 MFOR 3960, 1:150 MFOR 4174, 1:151 MFOR 4210, 2:31 MFOR 5127,
2:39 MFOR 5384, 2:39 MFOR 5387, 2:39 MFOR 5388, 2:53 MFOR 5826,
2:56 MFOR 5903, 2:72 MFOR 6368, 2:79 MFOR 6575, 2:83 MFOR 6694,
2:86 MFOR 6777, 2:88 MFOR 6841, 2:88 MFOR 6854, 2:114 MFOR 7492,
2:119 MFOR 7638, 2:138 MFOR 8206, 2:145 MFOR 8414, 2:153 MFOR 8658,
2:187 MFOR 9118, 2:225 MFOR 10276, 2:229 MFOR 10390, 2:238 MFOR 10686,
2:246 MFOR 10935, 2:248 MFOR 10994, 2:268 MFOR 11590, 2:269 MFOR 11614,
2:270 MFOR 11665, 2:276 MFOR 11810, 2:279 MFOR 11895, 2:289 MFOR 12228,
2:290 MFOR 12242, 2:299 MFOR 12509, 2:305 MFOR 12712, 3:15 MFOR 13754,
3:23 MFOR 13996, 3:29 MFOR 14175, 3:33 MFOR 14297, 3:33 MFOR 14310,
3:38 MFOR 14483, 3:43 MFOR 14637, 3:55 MFOR 14969, 3:59 MFOR 15082,
3:60 MFOR 15112, 3:75 MFOR 15564, 3:82 MFOR 15784, 3:84 MFOR 15852,
3:89 MFOR 15997, 3:90 MFOR 16012, 3:119 MFOR 16913, 3:119 MFOR 16924,
3:126 MFOR 17102, 3:141 MFOR 17579, 3:142 MFOR 17585, 3:142 MFOR 17610,
3:149 MFOR 17804, 3:153 MFOR 17904, 3:154 MFOR 17938, 3:183 MFOR 18606,
3:186 MFOR 18688, 3:190 MFOR 18816, 3:195 MFOR 18955, 3:196 MFOR 18990,
3:210 MFOR 19406, 3:215 MFOR 19566, 3:234 MFOR 20124, 3:248 MFOR 20534,
3:258 MFOR 20822, 3:262 MFOR 20937, 3:268 MFOR 21102, 4:1 MFOR 21266,
4:14 MFOR 21663, 4:16 MFOR 21731, 4:36 MFOR 22324, 4:57 MFOR 22971,
4:63 MFOR 23134, 4:79 MFOR 23629, 1:49 FBMC 13, 1:81 FBMC 13,
1:92 FBMC 18, 1:102 FBMC 13, 1:103 FBMC 11, 1:129 FBMC 10,
1:140 FBMC 4, 1:164 FBMC 18, 1:167 FBMC 5, 1:182 FBMC 16,
1:185 FBMC 2, 1:243 FBMC 9, 2:37 FBMC 12, 2:50 FBMC 14,
2:54 FBMC 22, 2:62 FBMC 12, 2:72 FBMC 7, 2:72 FBMC 19,
2:77 FBMC 11, 2:78 FBMC 22, 2:79 FBMC 21, 2:79 FBMC 22,
2:88 FBMC 10, 2:107 FBMC 17, 2:130 FBMC 16, 2:149 FBMC 9,
2:166 FBMC 22, 2:183 FBMC 6, 90 7PSA 31 11, 96 7PSA 37 22,
97 7PSA 37 1, 102 7PSA 37 18, 108 7PSA 50 12, 109 7PSA 50 5,
111 7PSA 50 20, 112 7PSA 50 2, 112 7PSA 50 3, 114 7PSA 50 6,
114 7PSA 50 14, 119 7PSA 101 5, 132 7PSA 101 4, 152 7PSA 142 16,
62 PAIX 29, 64 PAIX 13, 64 PAIX 23, 68 PAIX 29,
70 PAIX 32, 71 PAIX 10, 71 PAIX 25, 74 PAIX 31,
75 PAIX 20, 75 PAIX 23, 77 PAIX 6, 80 PAIX 11,
80 PAIX 24, 81 PAIX 30, 82 PAIX 10, 84 PAIX 24,
86 PAIX 36, 87 PAIX 18, 92 PAIX 14, 95 PAIX 12,
97 PAIX 25, 98 PAIX 34, 99 PAIX 22, 102 PAIX 8,
102 PAIX 8, 102 PAIX 24, 102 PAIX 26, 104 PAIX 2,
104 PAIX 10, 104 PAIX 12, 104 PAIX 18, 104 PAIX 28,
104 PAIX 29, 104 PAIX 34, 104 PAIX 35, 105 PAIX 31,
106 PAIX 5, 108 PAIX 7, 109 PAIX 27, 112 PAIX 28,
116 PAIX 17, 116 PAIX 28, 118 PAIX 23, 119 PAIX 20,
119 PAIX 28, 122 PAIX 33, 124 PAIX 24, 127 PAIX 26,
130 PAIX 24, 132 PAIX 30, 133 PAIX 5, 133 PAIX 28,
137 PAIX 12, 137 PAIX 36, 145 PAIX 36, 146 PAIX 11
ETC.
rient 1
2:5 DAMO 145 ous faire assavoir; //Si s'en rient et, tout en accusant
riés 1
3:164 DVAL 13 urs a qui vous conseilliez et riés //mesmes devant gens et dites par
Riez 1
1:236 AUBA 25 23 laisirs, et souvent et menu //Riez, jouez, soit bon temps detenu, //
rifflent 1
3:79 MFOR 15670 ons a Troye emportent, //Tout rifflent et prennent et portent, //N'y
riffler 1
2:74 MFOR 6445 sera leur gorge estanche //De riffler et de gourmander. //La ne conv
rigle 27
1:268 AUBA 53 3 ere; //Car de long temps, par rigle trop commune, //M'a couru sus, e
2:16 DAMO 489 l seroit. //Au moins le plus: rigle n'est qui ne faille, //De toute
2:21 DAMO 653 //Communement une ne fait pas rigle. //Et qui vouldra par hystoire o
2:297 EUST 55 x, en cours //De princes, par rigle commune, //En nobles gens et en
3:35 EMOR 51 4 ue, sans faille, //Il est pou rigle qui ne faille
3:168 DVAL 8 niere qu'en enfance prengnent rigle de bien et deuement //vivre par
266 CHLE 3048 eurs tenissent //De lui et du riglé n'ississent //De bonne paix, san
2:82 MFOR 6672 une deffaille, //Mais pou est rigle qui ne faille, //Et la plus gran
2:153 MFOR 8657 n leur aloit querre, //Ou, se rigle ou martel demandent, //Les autre
1:2 FBMC 16 tost après prist à suivre la rigle de //vertu. .VIII. // Item, parl
1:3 FBMC 3 en toutes choses estoit bien riglé. .XVI. // Item, la fizonomie et
1:3 FBMC 10 on royaume. .XIX. // Item, la rigle qu'il tenoit en l'estat de la //
1:18 FBMC 7 que seigneurie humaine //est rigle des autres estas, est raison qu'
1:20 FBMC 9 tost après prist à suivre la rigle de vertu. .VIII. // Selon le tri
1:40 FBMC 5 lon l'ordre de //droitture et rigle de justice. Item, et lui, comme
1:42 FBMC 7 n toutes choses estoit [bien] riglé. .XVI. // Pour ce que ramentevoi
1:43 FBMC 12 et haultes seigneuries, //en rigle de vie ordenée. L'eure de son //
1:43 FBMC 22 à ycelle heure; lequel, de //rigle commune, quelque cause qu'il eus
1:53 FBMC 14 s au //contraire. //Cy dit la rigle, que le roy Charles tenoit en l'
1:81 FBMC 20 'ordre, et, par ce n'y estoit rigle faillie; //à yceulz faisoit du b
2:30 FBMC 7 es, est l'estat de la policie riglé ensemble. //La seconde raison es
2:108 FBMC 26 ais //en toudis continuant la rigle ordenée du sage roy, //telle ord
2:168 FBMC 3 ont proprement prudence //est rigle de conseil; si que, où est natur
83 PAIX 32 nsi: //L'omme qui veult mener rigle de bonne vie pour avoir beaucoup
90 PAIX 16 a esté desrivé et hors droit rigle. Dieux par sa //grace ainsi fair
166 PAIX 3 puet valoir, appartient que //rigle y soit tenu. Si dit qu'en iiij c
179 PAIX 12 à chascune heure par //droit rigle on y face ce que le temps et les
riglée 1
1:159 FBMC 9 eaulx. Belle ordenance et vie riglée en toutes //choses tient, belle
rigleement 1
1:43 FBMC 13 descouchier, au matin, estoit rigleement comme //de .VI. à .VII. heu
rigles 6
2:38 ROSE 301 me fist et fourma //Et de ses rigles m'enforma. //Or m'entens, m'ami
2:150 MFOR 8589 our faire fort maçonnement, //Rigles, mesures, pour drecier //Leur o
1:16 FBMC 16 t //souffisamment sçavoit les rigles de gramaire. Laquelle //chose p
1:114 FBMC 21 tres adonc furent instituées rigles et ordennances //d'ost mettre e
1:215 FBMC 19 dens conduiseurs, gardans les rigles de chevalerie, //ainsi comme l'
2:34 FBMC 5 z, et toutes en sçavoit les //rigles. L'art de rethorique, qui ensei
rigne 1
2:92 MFOR 6969 n est souvent hourdez, //Puis rigne et gronce et veult tout batre,
rigol 2
2:5 DAMO 141 uvrir. //D'aultres y a qui le rigol commencent //Ad celle fin que le
1:72 MFOR 1832 col, //Ou il n'a ne gieu, ne rigol, //Si semble qu'il doye enragier
rigolage 1
2:77 2AMA 943 //D'ainsi parler d'amours par rigolage //Et passer temps. //Et s'il
rigolé 4
2:5 DAMO 133 e //Et lors cellui qui en est rigolé //Monstre semblant qu'il en soi
2:5 DAMO 135 t lui plaist de ce qu'on l'en rigole //Et de son bec mainte parole v
2:60 2AMA 351 olé //Tout en riant, et a lui rigolé //S'est bellement, //Et d'un et
3:213 CBAD 4 6 hement, //Cuidiez vous que me rigole? //Je n'en feray autrement, //N
rigolent 1
2:5 DAMO 126 s soirs, ou sus couches, //La rigolent l'un l'autre, et par reproche
rigoler 3
2:5 DAMO 143 es autres s'avancent //D'eulx rigoler et d'eulx ramentevoir //Ce qu'
2:230 PAST 217 s les assault, //Huer, crier, rigoler //Et ensemble entr'acoler; //E
3:304 CBAD 97 19 rps affoler. //Pensez de vous rigoler
rigour 1
1:176 ROND 50 12 ngour, //Mais retraire //Sanz rigour //Pour attraire. //Exemplaire
rigoureuse 1
1:84 FBMC 14 ité //de Marceille, gardée de rigoureuse justice, ne suffre //nullem
riguer 1
1:81 FBMC 9 nques chose, //et non mie par riguer, qui en lui fust, mais par pure
riguereusement 1
3:275 CBAD 65 9 on s'en oye blasmer //Souvent riguereusement, //Mais tout ce fait af
rigueur 15
1:89 CEBA 89 18 franchise //Fait ottroier et rigueur fait perir; //Bien servir doit
3:30 EMOR 18 2 les reprendre //En trop grant rigueur, se mesprendre //Les vois; pen
3:52 PMOR 56 2 amour née //Que celle qui par rigueur est menée
422 CHLE 5638 omme aux princes est, //Et de rigueur estre mains prest. //Ou tiers
426 CHLE 5730 ulceur, //Et aux autres faire rigueur; //Selon le mal la medecine,
2:194 MFOR 9328 ur; //Les justiçoit par grant rigueur //Et tuit a lui obeïssoient //
1:60 FBMC 21 hevalier n'encorust la loy et rigueur de justice, //qui est en tel c
1:7O FBMC 24 astier que par crainte et par rigueur, //les reprenoit lui meismes c
1:90 FBMC 17 que en tenir trop estroitte //rigueur." Tres aumosnier estoit le roy
2:119 FBMC 10 née //de justice, non mie par rigueur d'armes, fu envoyé //un docteu
99 PAIX 25 rigueur que les cas requiert, mais dro
117 PAIX 32 //c'est assavoir soupploye la rigueur qui y affiert, et pour ce est
125 PAIX 32 estre bien amé par non tenir rigueur
138 PAIX 27 e //excercice d'armes, ne par rigueur. Et sert à ce propos l'auctori
140 PAIX 22 r ne doubtes pas que //jamais rigueur d'armes actainguist à tirer à
rimay 1
2:224 PAST 21 oir mander. //Si le fis et le rimay //En ce desrain moys de may //L'
rimant 1
2:224 PAST 34 //Si diray le sentement //En rimant presentement: //La Pastoure Ant
rimare 1
180 PAIX 2 , et reverencia recti divinos rimare //a pices mansuete rogatus legi
rime 7
1:101 VIRL 1 12 uant plourer vueil, //Et sanz rime et sanz mesure //Je chante par co
3:188 DVAL 3561 'en trestous les vers dit a //Rime leonime ou livre, //Et tel tout a
3:188 DVAL 3565 voit fors je, //Que si foible rime en vers //N'a, voiant droit et en
3:189 DVAL 3574 long procès demener //Par tel rime et de mener //A fin matieres dive
254 CHLE 2852 Si qu'entr'eulx n'a raison ne rime, //Par le desir qu'ilz ont d'aque
1:147 MFOR 4081 n'i gardent ne lonc, ne lé, //Rime, ne raison, ne concorde, //Ne pit
2:128 MFOR 7904 lle apprent, soit en prose ou rime, //A prouver raisons et monstrer
rimée 1
1:219 AUBA 11 15 'escripture, fust en prose ou rimée, //Assez louer, ma redoubtée dam
rimées 2
2:46 ROSE 577 Que mieulx ne peust, non pas rimées //Ne furent, mais en belle pros
3:11 15JO 0 T LES XV JOYES DE NOSTRE DAME RIMEES //Glorieuse dame, je te salue
rimer 4
2:155 MFOR 8733 petit, car ne puis muser //A rimer, pour fievre soubdaine //Qui m'a
2:156 MFOR 8745 aucunement; //Et qui de bien rimer se charge, //Ce n'est mie petite
4:31 MFOR 22148 eray //Maint vers, et moult a rimer ay! //Alixandre le preux et sage
4:71 MFOR 23355 Seront par moy, car tout rimer //Ce seroit procés sanz finer.
rimeray 1
4:31 MFOR 22147 entures //En brief, car encor rimeray //Maint vers, et moult a rimer
RIMES 7
1:120 BAEF 2 0 BALADE A RIMES REPRISES //Flour de beaulté en v
2:9 DAMO 261 t blasmes, //Dittiez en font, rimes, proses et vers, //En diffamant
2:50 2AMA 23 loses //Joyeuses sont, soient rimes ou proses; //Et par ouïr //Chose
2:195 POIS 1203 loses //Jamais nul jour ne en rimes n'en proses, //Mais son arroy //
2:223 PAST 15 parra. //Ay fait ce dittié en rimes
3:189 DVAL 3569 e que on sonne //Derraine aux rimes parfaire. //Ainsi l'a voulu parf
3:191 DVAB 3 0 III BALADE A DOUBLES RIMES //Dame, je pars de vous pale et
rimoiez 1
2:50 2AMA 46 iez //Un petit dit, lequel ay rimoiez
rinsseaulx 1
144 CHLE 986 aulx //Vont arrosant les vers rinsseaulx //Qui le monde tient en ver
rioit 2
2:242 PAST 615 toutevoye //Et dis a cil, qui rioit //Doulcement et me prioit, //Que
2:286 MFOR 12114 de l'enfent pitié, //Qui leur rioit, par amistié. //Par les drappell
rïot 3
3:87 DVAL 936 y ot, //Grant hutin et grant rïot //Ja de gent en maint sillon. //A
3:196 MFOR 18994 n y ot. //Si dient que de tel rïot //Veulent saillir, car, fors mesc
3:227 MFOR 19918 ot //En ce chaple, en celluy rïot, //De la gent Hasdrubal et pris
riote 2
133 7PSA 101 3 uÿs. Et a moy donnes eschever riote, porter paix en toutes places ou
36 PRVH 789 us //grant enfer ou monde que riote en mariage; se enfans a, //leur
riotes 7
2:42 MFOR 5497 ens et mocions //De plusieurs riotes faisoient, //Qui a mainte gent
2:92 MFOR 6961 er //Sa femme, par ymaginer //Riotes, ou n'a fons, ne rive; //Ne peu
1:25 FBMC 12 de //leur sang, batailles et riotes, autres par impacience //prenen
1:26 FBMC 19 t //es aucuns joye, es autres riotes et melancolie, si //comme aux s
1:26 FBMC 21 //melancoliques ou coleriques riotes et despiz, et //partout y a inf
147 7PSA 142 19 euse et charnalité, eschevier riotes, //orgueil, et tout vice; fiche
87 PAIX 26 lus prochains amis, //par ses riotes faire assemblées de gent dont t
rioteuse 1
128 CHLE 687 ulez duire //En contree moins rioteuse
rioteux 4
3:30 EMOR 22 2 nteux //Ne trop bault, fel ne rioteux
3:41 EMOR 93 1 Ne soyes rioteux a table //Mais avec ta gent si
87 PAIX 16 aix entre les descordans et //rioteux à son pouoir ne de blasmer nul
87 PAIX 23 Mais par l'opposite, //l'omme rioteux, noiseux et discordant puet es
Rioule 1
1:203 FBMC 6 , le chastel d'Aguillon, //La Rioule et pluseurs autres forteresses.
riouteuse 1
3:33 EMOR 41 1 Fuis compaignie riouteuse //Et femme petit cremeteuse,
ryray 2
3:111 DVAL 1711 u se non, en Alemaigne //M'en ryray jusqu'a grant piece, //Car ne cu
121 PAIX 8 z voulu estre repris; //si me riray de votre destruction et ne tendr
rire 30
1:19 CEBA 18 3 plus chanter ne ne voyent ne rire, //Mais plus simple qu'une religi
1:145 LAYS 2 238 rire //Confortez par vo doulz rire //Qui le mien cuer enlascez. //Je
1:151 ROND 7 10 spire, //Et faire semblant de rire; //Mais Dieux scet ce que j'endur
1:153 ROND 11 2 cuer chanter joyeusement //Et rire en dueil c'est chose fort a faire
1:154 ROND 11 11 pour les gens faire taire, //Rire en plorant et trés amerement //De
1:217 AUBA 8 27 ar chanter, dancier vueil' ou rire, //Il veult trestout quanque je v
1:217 AUBA 9 19 ous bons doivent apertenir, //Rire, jouer, chanter, nul ne blasmer,
1:218 AUBA 10 21 t, de maintien en humblece; //Rire, chanter, fuïr dueil et destrece
1:244 AUBA 32 5 ars entretraire, //Doulcement rire, et eulx traire //A part, et les
2:53 2AMA 130 enant, doulcetement assise, //Rire et jouer, elles plaindre en faint
2:55 2AMA 181 Car ne finoit de jouer et de rire, //Ou de chanter et dancer tout a
2:165 POIS 210 sbatre ne cessames tousjour //Rire et jouer, et chanter sans sejour,
2:200 POIS 1347 'est meilleur ou le plorer ou rire; //Trestout m'est un. //Et pour t
2:207 POIS 1587 sor qui s'acompare au sien, //Rire, jouer, dancer, sur toute rien //
2:207 POIS 1591 la vis bien m'en souvient, //Rire, parler, jouer comme apertient //
2:245 PAST 706 opel //Assembler, dont pris a rire //Et en souriant lui dire: //"Mon
2:245 PAST 712 //Ne repaira cy entour." //A rire s'en commença, //Congié pris, il
2:247 PAST 764 re //De loings me pristrent a rire //Et commencerent a dire: //"Dont
2:286 PAST 2016 regars entretraire, //Liement rire et eulx traire //A part, et les t
3:165 DVAL 30 e ouvrir l'ueil, dire parole, rire ou //faire semblant aucun que tou
3:168 DVAL 19 ne se puisse //bien esbatre, rire et jouer convenablement en temps
3:220 CBAD 11 12 reconfort par regart ou doulx rire //Ou quelque mot plaisant sans m'
3:246 CBAD 37 15 orps, son vis, son trés doulz rire, //Son gentil port, son maintien,
3:271 CBAD 61 17 Adont seray de baisier et de rire. //Tost aviengne que de ce m'entr
2:55 FBMC 14 oit, se comença trop //fort à rire de celle malice; et là où chascun
86 PAIX 12 onseilleurs, ne pour le faire rire dire parolles de mocqueries //ou
131 PAIX 17 s assemblées? C'est tout pour rire, mais qu'il n'y eust peril, leur
169 PAIX 10 ige, le visage coy, sans trop rire ne faire chiere ombreuse. //CY LO
28 DARC 8 ose, //Ore à prime me prens à rire; //A rire bonement de joie //Me p
28 DARC 9 à prime me prens à rire; //A rire bonement de joie //Me prens pour
ris 23
1:19 CEBA 18 10 vie doloreuse //Mes jeux, mes ris, et ce m'a fait eslire //Dueil pou
1:69 CEBA 68 17 beaulté qui amatir //Fera mes ris, et assouvi //Sera mon bien; se as
1:101 VIRL 1 11 e mon piteux dueil; //Ainçois ris quant plourer vueil, //Et sanz rim
1:112 VIRL 11 19 s et vieux; //Tous meinent et ris et jeux // Ou temps paschour, //En
1:153 ROND 11 4 le contraire, //N'yssir doulz ris de doulent sentement, //Ainsi me f
1:198 JEUX 40 3 racieux corps bel //Et vostre ris savoureux //Fait mon cuer estre am
1:201 JEUX 55 3 lz gracieux corps gent, //Voz ris, voz yeulx, vo doulz chanter //Fer
1:229 AUBA 19 11 t d'amour vraie et pure, //De ris, de jeux et de notes nouvelles //R
1:275 EABA 4 24 lce voix //Et me mirer en ses ris et gieux //Tant me donnoit //De le
2:31 ROSE 79 d'assez petit coust, //Et de ris et de bonne chiere; //De ce n'oren
2:53 2AMA 142 er, tant furent procurés //La ris et jeux qu'il sembloit que jurez
2:79 2AMA 1015 oulours amassées //En lieu de ris; et de vous sont tauxées //Moult p
2:86 2AMA 1237 er son deuil, //Et s'un doulz ris, regardant de doulz oeil, //Lui fa
2:211 POIS 1706 son trés doulz vis //Avoie un ris, tous estoie assouvis, //Ou un pla
2:241 PAST 592 t relever me vint, //Un doulz ris qui lui avint //Gitta moult joyeus
2:259 PAST 1154 a sa requeste; //Maint doulz ris, maint doulz regart //Fu gitté, se
2:266 PAST 1380 //Car trop lui plot son doulz ris. //Le bergier nommé Paris //Fu pui
2:273 PAST 1600 irs et les alers, //Les doulz ris, les contenances, //Les trés plais
2:276 PAST 1728 m'oste la teste!" //Lors m'en ris et pris a dire: //"Qui vous pourro
3:155 DVAL 3013 donnée." //Or est en jeux et ris retourné l'onde //Du trés grief pl
3:168 DVAL 24 t pas un tout seul regart, un ris, non une //parole qui tout ne soit
1:66 FBMC 11 verité tourna l'ire du roy en ris. //Plus grant sens en debonnaireté
104 PAIX 26 pou de chose; ses jeux et ses ris sont atrempéz, ne //vouldroit fair
risée 1
3:248 CBAD 38 19 lx m'ont mis, ce ne m'est pas risée, //Ilz nous nuyront, le feu d'en
rist 1
3:64 DVAL 177 la bonne et gracïeuse //S'en rist, puis dist: "Or alons
rit 5
1:216 AUBA 8 23 bel accueil, //Mon mary s'en rit, le doulz sire, //Il veult trestou
2:255 PAST 1023 , "Lorete, regarde //Comme il rit; tu n'aras garde: //Il n'est pas t
96 CHLE 145 qu'il m'aviengne. //Mais tel rit et se soulace //Qu'il n'a plus tri
1:92 MFOR 2441 'a tous soit amie, //Car elle rit a trestoute heure
1:172 FBMC 11 jeue par //courtoise maniere, rit et soulace entre dames advenanment
riuler 3
1:60 CEBA 59 11 ar, qui se veult selon amours riuler, //Il n'a mie pour soy tous bon
1:151 ROND 6 10 urer, //Et selon le temps moy riuler //Et en bon gré tout recevoir,
3:163 DVAL 11 ment toutes femmes, se doyent riuler en tout //maintien. Et comme il
rivage 14
1:3 CEBA 3 7 e l'autre part, assez près du rivage
1:134 LAYS 1 233 D'orgueil qui nage //En maint rivage, //N'iert ou monde, et ce qui l
3:6 ORND 11 125 arge //Qui le conduit a droit rivage //Ou temps passé et ou temps d'
3:317 CBAD 101 276 ndre, //Bien le voy, c'est le rivage //De durté ou douleur nage; //L
2:239 MFOR 10707 , //Ains sont tuit mort la au rivage. //La ot Daires moult grant dom
3:50 MFOR 14832 merveilles estoit. //Vers le rivage se hastoit //Chacun d'aler, et
3:64 MFOR 15216 nage, //Qu'en Grece vint a un rivage. //Descendi Paris en une isle,
3:69 MFOR 15369 de gens //N'assemblerent a un rivage, //Pour en guerre mouvoir a nag
3:73 MFOR 15478 //Ne plaignent, tuit sont au rivage, //Le pié a terre, et des nefs
3:173 MFOR 18310 nage, //Qu'en Ytalle vint au rivage; //Au roy Latins envoya dons,
3:177 MFOR 18421 irent, //Et les laisserent au rivage //Du Tibre, sanz faire dommage;
3:211 MFOR 19438 Cartage, //Puis Cartagiens au rivage //Sus Romme, a si grant assembl
3:232 MFOR 20048 . //Aultre part veult prendre rivage, //Et a un fort chastel tendy,
4:2 MFOR 21290 ge; //Que ceulx n'alassent au rivage //De l'eaue, qui estoit prochai
rivages 1
4:52 MFOR 22826 vages, //Dont perilleux fu ly rivages; //Mais de tout vint il bien a
rive 5
3:224 CBAD 14 29 nt Amours fort tire //Vers sa rive et vent lever //Fait, ou est cuer
2:92 MFOR 6961 ner //Riotes, ou n'a fons, ne rive; //Ne peut durer se il n'estrive,
2:239 MFOR 10703 passer, //Et ceulx, qui a la rive arrivent, //Ceulx de Siche contre
2:244 MFOR 10859 sus terre desencré, //Dont la rive leur fu estroite, //La veist on m
2:251 MFOR 11086 arriva //D'Abidon, ou haulte rive a, //Qui siet dessus un bras de m
riviere 38
1:182 ROND 62 1 Source de plour, riviere de tristece, //Flun de doulour
1:182 ROND 62 7 que Saine //Source de plour, riviere de tristece. //Et leurs grans
1:182 ROND 62 12 m'oppresse //Source de plour, riviere de tristece
2:70 2AMA 718 //Veoir le peut on en mainte riviere
2:163 POIS 133 Si fist plus bel encor sur la riviere, //Car oisillons de plus lie m
2:266 PAST 1400 lairoit, //Ainçois une grant riviere //Tourneroit son cours ariere
3:98 DVAL 1311 devalions //Descendans sus la riviere //Pour voler; en tel maniere
1:108 MFOR 2931 en puisant, //Toute tarie une riviere, //Que la beauté et la maniere
2:204 MFOR 9636 e, //Par grant paour, vers la riviere, //Et tous leurs paveillons gu
2:239 MFOR 10709 mage //De sa gent, pour celle riviere
3:50 MFOR 14814 rriere //Et aucuns saillir en riviere. //La bataille fu grant et dur
3:59 MFOR 15078 belle ou monde //(Desos grant riviere ot parfonde) //Et bonne et de
3:177 MFOR 18417 fens frais comme rose //En la riviere les commande //Jaicter, mais,
4:2 MFOR 21293 hors de la plaine, //Entre la riviere et yceulx, //Qu'ilz feront mas
4:18 MFOR 21776 ns sont approchiez. //Sus une riviere logiez, //Pense les avoir par
1:101 FBMC 5 valier, messire //Jehan de la Riviere, lequel il ama especialment //
1:101 FBMC 17 frere, messire Buriau //de la Riviere, lequel autressi estoit sage,
1:137 FBMC 6 la riviere de Dordoigne, qui à lui se ren
1:225 FBMC 6 vaincus; item, se ilz ont la riviere devant //eulx, ou la garde des
1:237 FBMC 14 //forte roche ou avironné de riviere, de ce n'ara il //garde; ceulz
2:26 FBMC 13 s, et ailleurs, tant que //la riviere de Loire s'estent et celle d'A
2:26 FBMC 19 en tel //adrece que la ditte riviere de Laire peust prendre //son c
2:26 FBMC 20 dre //son cours jusques en la riviere de Seine et porter //navire qu
2:67 FBMC 16 Item, messire Burel de La Riviere ne povoit //avoir nulz enfens
2:88 FBMC 2 du //roy, messire Burel de La Riviere, beau chevalier, //et qui cert
2:90 FBMC 2 eilliers, le seigneur de //La Riviere dessus dit, son premier chambe
2:90 FBMC 10 Salebruce, de //Braine, de La Riviere, et grant foison de noble //ge
2:96 FBMC 20 enestres, //le seigneur de La Riviere et Colart de Tanques, //escuie
2:101 FBMC 4 assavoir, le //seigneur de La Riviere, messire Charles de Poitiers,
2:126 FBMC 10 ses freres, le seigneur de La Riviere et //autres chevaliers porter
2:179 FBMC 1 une grant riviere, ne souffiroit mon sentement à
2:189 FBMC 9 ambellan, //le seigneur de la Riviere, si grant que il //sembloit co
2:191 FBMC 10 la priere //du seigneur de La Riviere, beney tous les presens, //dis
2:192 FBMC 4 re les bras du seigneur de La Riviere, que moult //chierement il amo
98 7PSA 37 17 ais feust tout affondé en une riviere de //larmes, qui les yeux me r
130 PAIX 30 est plus aspre que une grant riviere de non eslever //trop gent de
131 PAIX 37 plus de grief que une grant //riviere ce n'est pas bourdé
159 PAIX 35 et autres, le seigneur de la Riviere, qui par sa belle façonde et
rivieres 5
1:145 MFOR 4028 et les sources, //Dont toutes rivieres sont sources. //Toutes eaues
2:244 MFOR 10854 ournir, car tarissoient //Les rivieres, par ou passoient, //Et ne tr
4:52 MFOR 22825 Trouva et rivieres saulvages, //Dont perilleux f
1:219 FBMC 10 assages et montaignes, eaues, rivieres, destrois //et autres passage
1:235 FBMC 4 on a paour que les //eaues et rivieres ou fontaines venans par condu
Roan 1
2:95 FBMC 2 //les arcevesques [de] Reins, Roan, et Sens, et les //evesques de La
robast 1
3:79 MFOR 15674 //L'ost des Troyens trestout robast //Et occist; n'i remainsist hom
robe 14
2:91 2AMA 1399 , //Mais cil est folz qui tel robe s'en taille //Dont pis li viegne.
3:21 ORNS 31 123 e Calvaire //A despoullier ta robe qui aherse //Aux plaies fu, face
3:141 DVAL 2536 ismes sanz lumiere, //Lors ma robe desvesti //Et une autre revesti.
3:153 DVAL 2948 aulz brochiez; //Mais j'oz ma robe reprise. //Lors ma gent qui m'aim
3:248 CBAD 38 17 que mettiez //Un abit brun et robe desguisée //Vous pry, amis, pour
128 CHLE 705 re que grant souleil. //Et ma robe tout a esture //Je secourçay d'un
1:73 MFOR 1869 Et bien lui appartient tel robe, //Car plusieurs de joye desrobe.
1:104 MFOR 2812 gist celle creature, //Si n'a robe, ne couverture, //Tant soit de fr
2:201 MFOR 9518 ssast, //Sanz ce que hault sa robe haulçast. //Ainsi Cirus oultre pa
2:326 MFOR 13293 Tout est robé, tout est pillé, //Tout est destr
3:159 MFOR 18100 y fu et tous les siens, //Et robé et pillé les biens. //Occisïon y
3:159 MFOR 18110 ieux, ains que tout eussent //Robé et qu'a l'aler se meussent. //Pir
1:19 FBMC 20 n'eussent en l'an fors //une robe; item, que les jeunes enfens yssu
140 7PSA 129 4 vaire et on lui despouilla sa robe qui estoit //aherse aux playes, p
robent 2
3:52 MFOR 14877 e a ourne; //Les haulx palais robent et serchent, //Le feu boutent p
131 PAIX 33 acrent gent, rompent coffres, robent tout, effoucent //vin à ses ric
robeours 2
130 CHLE 743 e mal eur, //Ne de larrons ne robeours. //N'y reppaire ne loup ne ou
3:178 MFOR 18458 les larrons du paÿs //Et les robeours plus fort haÿs //Ont assemblé
rober 3
324 CHLE 4040 ns de lober //Ne par flaterie rober
348 CHLE 4420 it en soy excusant //Que pour rober n'aloit musant. //Chaton dist qu
84 PAIX 31 leurs //offices pour tirer et rober sans que nulle conscience s'en f
roberent 2
3:162 MFOR 18199 gens encontrerent, //Qui les roberent et occirent. //Et ainsi des G
4:14 MFOR 21652 ent, //Car tout pillierent et roberent, //Puis ont le feu partout bo
roberies 3
82 PAIX 4 e faiz par telz gens de grans roberies, extorcions et rapines, sans
84 PAIX 29 es faulx, desloyaulx contras, roberies, divers baras couvers ou //ma
85 PAIX 1 roberies à maintes povres gens si comm
Robert 7
1:92 FBMC 3 si ne plus ne moins fu le roy Robert de //France si grant aumosnier
1:184 FBMC 24 capitaine un Anglois appellé Robert //Canole, qui ou temps d'adonc
1:196 FBMC 3 //parti de Paris et ala après Robert Canole et Thomas //de Grançon e
1:196 FBMC 5 une route d'Anglois d'ycellui Robert Canole, //d'environ .VIII^c^. l
1:199 FBMC 9 ient //esté devant Paris avec Robert Canole, l'esté devant; //et aus
1:202 FBMC 6 gent, //qu'il ot envoyée avec Robert Canole en France, //avoient pou
2:146 FBMC 10 un cardinal appellé messire //Robert de Geneve, et fu appellé pape C
robes 13
2:175 POIS 528 e bon conroy, //Mais bien ont robes //De bons fins draps, ce ne sont
2:239 PAST 517 entilz que nul ober, //Riches robes et trainans, //Vestues trés aven
3:31 EMOR 27 3 ans toy grever pour mettre en robes, //Tiens toy net et nul ne desco
3:75 DVAL 516 és belle monteure et riches //Robes, et, sans estre chiches, //Trés
3:81 DVAL 720 a la feste parfaire, //Riches robes oz fait faire //De livrée a ma d
3:156 DVAL 3026 i me tins cointe et abille, //Robes, chevaux, plus de mille //Choses
2:300 MFOR 12564 furent et vestus //Des riches robes Adrastus. //Leur playes fist ass
4:5 MFOR 21388 ent furent //Rommains que les robes, qu'ilz hurent
4:6 MFOR 21395 s aournemens //Laissoyent, et robes de dueil //Prenoyent jusques a l
1:82 FBMC 19 ne femmes cousues en //leurs robes trop estraintes, ne trop grans c
1:92 FBMC 5 que aux pouvres donnoit //ses robes, que il laissoit aux festes anné
1:102 FBMC 15 s mais, et cellui //prent ses robes et choses et s'en va. L'empereur
2:92 FBMC 20 hevaulx //et plus, vestus des robes du dit duc. La reverence //lui f
robeurs 2
2:8 MFOR 4442 eurs //De la vigne et mauvais robeurs
4:17 MFOR 21756 icteurs, //Chemins espians et robeurs. //Metelus aussy fu tramis //E
Robez 1
4:17 MFOR 21743 par celle de Grece, si que //Robez estoyent toutes gens, //Qui par
Robin 3
2:231 PAST 246 u ne m'aimes mie, //Pour ce a Robin suis amie." //Ainsi amont et ava
2:231 PAST 252 antans a joyeuse chiere. //Et Robin, qui a moult chiere //Marion qu'
2:247 PAST 787 oussie plein chappel //Aporta Robin Happel //A Marion la Gautiere
Roboam 6
2:162 MFOR 13 ple en Jherusalem. Aprés lui, Roboam //son filz regna .XVII. ans et,
2:162 MFOR 21 s diz roys, //c'est assavoir: Roboam, Abias et Asa, sur le //royaume
1:19 FBMC 6 vre des Roys, que, ou temps //Roboam, filz Salomon, pour ce qu'il n'
1:19 FBMC 11 I. reaumes; de .XII. lignées, Roboam //n'en ot que les .II., et Jero
73 PAIX 28 mement //la Bible qui dist de Roboam qui, par croire telz conseillie
126 PAIX 14 r //commun, le monstra au roy Roboam, lequel respondi au peuple qui
Roboan 1
151 PAIX 22 e elle estoit ou temps du roy Roboan, dont devant est dit, //lequel
Robons 1
2:205 MFOR 9644 ent es pavillons //Et dient: "Robons et pillons //Vaissellement, or
roboratur 1
141 PAIX 15 t veritas custodiunt regem et roboratur //clemencia tronus ejus. Pro
roche 14
136 CHLE 820 . Ancore vi //En l'air sus la roche ravi //Un grant cheval qui avoit
136 CHLE 835 eaulx ruissellés, //Jus de la roche decourans, //Sus clere gravelle
144 CHLE 1002 coup par derriere //Contre la roche grant et fiere. //Si peus l'effa
1:51 MFOR 1334 la mer, frapast //Contre une roche moult grant cas; //Je m'esveilla
1:59 MFOR 1463 nt Peril nommer: //Une haulte roche neÿve //Y a merveilleuse et soub
1:143 MFOR 3972 e, //Ou tout froisse par dure roche //D'aymant, qui atrait le fer,
2:206 MFOR 9686 st antive, //La tierce sur la roche vive, //Par le destroit, ou couv
2:307 MFOR 12760 rdie proece, //Quant vers une roche s'adrece //Grant et pesant, si l
3:59 MFOR 15067 Sus plus forte roche qu'axier //Fist le noble chastel
1:155 FBMC 16 nt, //puis mist le siege à La Roche Sinadoire, qui merveilleusement
1:230 FBMC 15 se le chastel est //assis sus roche vive ou par tel maniere que estr
1:233 FBMC 17 r que, se //l'edifice est sus roche ou sus montaigne, en hault //lie
1:237 FBMC 14 er, mais s'il est sus //forte roche ou avironné de riviere, de ce n'
127 PAIX 23 aulte d'eau, Moyse frappa une roche de sa verge dont //eaue sailli s
Rochebruant 1
1:155 FBMC 13 forteresse, que //on nomme La Rochebruant, qui moult est forte //pla
Rochefort 2
1:217 FBMC 3 gneur de Roye, messire Guy de Rochefort, messire //Olivier de Mauni,
112 PAIX 22 de Roye, Monseigneur //Guy de Rochefort, Messires Olivier de Mauny,
Rochele 2
1:127 FBMC 11 XII. contés, tendroit la Rochele et la cité //de Poitiers, la c
1:136 FBMC 19 e la ville et //chastel de La Rochele, qui se rendi à lui pour le
Rochelle 6
1:204 FBMC 15 François arriverent //vers La Rochelle, en l'ille de Maronne et mont
1:209 FBMC 12 a ville et le chastel de //La Rochelle, ainsi comme dit est. Item, l
2:66 FBMC 8 onnouroit, ouy dire //qu'à La Rochelle avoit une sainte damme de tre
2:66 FBMC 16 nommée dame Guillemete de La Rochelle, que //elle voulsist venir à
108 PAIX 14 villes et terres, //comme La Rochelle, la cité de Poitiers et autre
111 PAIX 2 ié de Guienne, la ville de La Rochelle et tres grant foison fortress
roches 8
1:52 MFOR 1374 lle n'eust esté targiee //Des roches, ou s'iert embatue, //Ja fust t
1:52 MFOR 1380 Mousse vais cueillant sus les roches, //Es fentes la fiche, a grans
1:53 MFOR 1410 t m'en delivre! //D'entre ces roches me tiray, //Ma nef appointay et
1:144 MFOR 3983 s, //Et destours muciez entre roches, //Ou le vent embat nefs a troc
2:207 MFOR 9708 marcher, //N'eulx d'entre les roches sacher; //La sont occis de tout
2:207 MFOR 9711 L'embuche, qui fu sur les roches, //Et sur eulx jaictent a grans
2:207 MFOR 9713 lx jaictent a grans troches //Roches, qui tous les acravantent, //Et
3:213 MFOR 19507 cier, //Et derompre les dures roches
rochez 1
3:85 DVAL 845 De rochez ja jousteront //Et pluseurs jus
Rodes 2
164 CHLE 1301 , loncs et durs." //L'isle de Rodes trespassames //Ou maintes mervei
2:70 FBMC 10 uant le dit chevalier fu //en Rodes, là où une piece se tint, comme
roe 8
200 CHLE 1901 ourne comme nous dirion //Une roe qui toudis tourne; //Ainsi cellui
1:59 MFOR 1473 yant //La couverture, com sus roe //Fust assise, qui entour roe
1:59 MFOR 1474 roe //Fust assise, qui entour roe
1:72 MFOR 1848 ez les en destourne, //Qui la roe ma dame tourne //Et les assiet en
1:76 MFOR 1951 Sa roe pres d'elle tenoit
1:88 MFOR 2328 n contre eulx tourner //Et la roe si retourner //Qu'ilz se trouveron
2:138 MFOR 8225 r, //Les aucuns monter sur la roe
20 PRVH 155 'ot assis au plus hault de sa roe et qu'à repos cuida //seignourir e
rogatons 1
2:55 MFOR 5888 ubtons, //Car les porteurs de rogatons, //En qui loyauté souvent fau
rogatus 1
180 PAIX 3 nos rimare //a pices mansuete rogatus legibus in suda civilitum argu
roy 1672
1:85 CEBA 85 10, 1:95 CEBA 95 8, 1:95 CEBA 95 16, 1:95 CEBA 95 18,
1:96 CEBA 95 24, 1:96 CEBA 96 18, 1:251 AUBA 38 11, 1:256 AUBA 42 3,
2:1 DAMO 1, 2:5 DAMO 120, 2:11 DAMO 319, 2:49 2AMA 6,
2:58 2AMA 307, 2:65 2AMA 519, 2:70 2AMA 705, 2:93 2AMA 1469,
2:101 2AMA 1728, 2:114 3JUG 101, 2:167 POIS 253, 2:167 POIS 275,
2:169 POIS 338, 2:175 POIS 525, 2:183 POIS 779, 2:196 POIS 1206,
2:205 POIS 1535, 2:264 PAST 1336, 2:264 PAST 1338, 2:265 PAST 1349,
2:268 PAST 1464, 2:298 EUST 89, 3:3 ORND 4 43, 3:4 ORND 7 79,
3:5 ORND 9 103, 3:8 ORND 16 192, 3:20 ORNS 25 99, 3:65 DVAL 207,
3:88 DVAL 952, 3:215 CBAD 6 19, 86 CHLE 9, 224 CHLE 2347,
262 CHLE 2965, 270 CHLE 3133, 272 CHLE 3149, 280 CHLE 3304,
284 CHLE 3368, 288 CHLE 3428, 292 CHLE 3507, 292 CHLE 3513,
294 CHLE 3529, 296 CHLE 3556, 296 CHLE 3560, 296 CHLE 3576,
300 CHLE 3646, 300 CHLE 3647, 302 CHLE 3651, 304 CHLE 3689,
308 CHLE 3767, 310 CHLE 3783, 312 CHLE 3838, 320 CHLE 3967,
354 CHLE 4524, 358 CHLE 4577, 378 CHLE 4942, 382 CHLE 5001,
386 CHLE 5042, 388 CHLE 5081, 388 CHLE 5082, 388 CHLE 5093,
392 CHLE 5158, 392 CHLE 5159, 412 CHLE 5480, 416 CHLE 5559,
420 CHLE 5609, 424 CHLE 5701, 424 CHLE 5704, 428 CHLE 5752,
432 CHLE 5831, 432 CHLE 5838, 434 CHLE 5842, 446 CHLE 6045,
1:15 MFOR 234, 1:15 MFOR 235, 1:43 MFOR 1095, 1:44 MFOR 1113,
1:45 MFOR 1151, 1:66 MFOR 1685, 1:79 MFOR 2051, 1:87 MFOR 2295,
1:105 MFOR 2836, 1:131 MFOR 3583, 1:152 MFOR 4255, 2:21 MFOR 4833,
2:24 MFOR 4918, 2:44 MFOR 5531, 2:53 MFOR 5828, 2:109 MFOR 7366,
2:117 MFOR 7590, 2:146 MFOR 8450, 2:156 MFOR 7, 2:157 MFOR 1,
2:158 MFOR 13, 2:158 MFOR 29, 2:159 MFOR 8, 2:161 MFOR 5,
2:161 MFOR 6, 2:161 MFOR 24, 2:162 MFOR 2, 2:162 MFOR 4,
2:162 MFOR 4, 2:163 MFOR 19, 2:164 MFOR 1, 2:164 MFOR 10,
2:164 MFOR 19, 2:164 MFOR 22, 2:164 MFOR 26, 2:165 MFOR 5,
2:165 MFOR 10, 2:165 MFOR 13, 2:165 MFOR 20, 2:165 MFOR 20,
2:165 MFOR 25, 2:166 MFOR 9, 2:166 MFOR 10, 2:166 MFOR 22,
2:168 MFOR 8, 2:168 MFOR 10, 2:168 MFOR 11, 2:168 MFOR 13,
2:168 MFOR 22, 2:168 MFOR 23, 2:168 MFOR 25, 2:169 MFOR 3,
2:169 MFOR 11, 2:169 MFOR 20, 2:171 MFOR 13, 2:171 MFOR 18,
2:172 MFOR 5, 2:172 MFOR 6, 2:172 MFOR 7, 2:172 MFOR 9,
2:172 MFOR 11, 2:172 MFOR 12, 2:172 MFOR 14, 2:172 MFOR 15,
2:172 MFOR 21, 2:176 MFOR 8766, 2:179 MFOR 8865, 2:180 MFOR 8900,
2:181 MFOR 8936, 2:181 MFOR 8946, 2:182 MFOR 8957, 2:183 MFOR 8990,
2:184 MFOR 9019, 2:184 MFOR 9026, 2:184 MFOR 9028, 2:184 MFOR 9040,
2:189 MFOR 9179, 2:191 MFOR 9226, 2:191 MFOR 9234, 2:191 MFOR 9236,
2:192 MFOR 9255, 2:194 MFOR 9318, 2:194 MFOR 9324, 2:194 MFOR 9337,
2:194 MFOR 9340, 2:195 MFOR 9355, 2:195 MFOR 9369, 2:195 MFOR 9373,
2:196 MFOR 9375, 2:196 MFOR 9381, 2:196 MFOR 9385, 2:196 MFOR 9393,
2:196 MFOR 9396, 2:197 MFOR 9414, 2:197 MFOR 9420, 2:197 MFOR 9423,
2:198 MFOR 9437, 2:198 MFOR 9437, 2:198 MFOR 9444, 2:201 MFOR 9527,
2:203 MFOR 9599, 2:208 MFOR 9742, 2:209 MFOR 9772, 2:210 MFOR 9803,
2:212 MFOR 9867, 2:213 MFOR 9889, 2:215 MFOR 9975, 2:230 MFOR 10433,
2:230 MFOR 10434, 2:231 MFOR 10443, 2:231 MFOR 10458, 2:231 MFOR 10469,
2:232 MFOR 10489, 2:232 MFOR 10494, 2:232 MFOR 10503, 2:233 MFOR 10514,
2:233 MFOR 10523, 2:233 MFOR 10536, 2:234 MFOR 10540, 2:234 MFOR 10552,
2:235 MFOR 10584, 2:235 MFOR 10587, 2:235 MFOR 10592, 2:235 MFOR 10593,
2:235 MFOR 10593, 2:237 MFOR 10636, 2:238 MFOR 10660, 2:238 MFOR 10667,
2:242 MFOR 10803, 2:242 MFOR 10803, 2:245 MFOR 10903, 2:249 MFOR 11012,
2:250 MFOR 11039, 2:250 MFOR 11055, 2:251 MFOR 11064, 2:251 MFOR 11081,
2:254 MFOR 11170, 2:256 MFOR 11222, 2:256 MFOR 11235, 2:257 MFOR 11261,
2:258 MFOR 11265, 2:258 MFOR 11265, 2:258 MFOR 11270, 2:258 MFOR 11271,
2:258 MFOR 11281, 2:259 MFOR 11295, 2:260 MFOR 11327, 2:260 MFOR 11355,
2:261 MFOR 11384, 2:262 MFOR 11394, 2:262 MFOR 11401, 2:263 MFOR 11418,
2:263 MFOR 11418, 2:263 MFOR 11440, 2:263 MFOR 11442, 2:263 MFOR 11443,
2:264 MFOR 11457, 2:264 MFOR 11459, 2:264 MFOR 11464, 2:264 MFOR 11468,
2:264 MFOR 11474, 2:266 MFOR 11511, 2:266 MFOR 11527, 2:267 MFOR 11546,
2:267 MFOR 11556, 2:267 MFOR 11558, 2:267 MFOR 11568, 2:268 MFOR 11574,
2:268 MFOR 11584, 2:269 MFOR 11608, 2:269 MFOR 11614, 2:269 MFOR 11616,
2:269 MFOR 11625, 2:270 MFOR 11643, 2:271 MFOR 11670, 2:271 MFOR 11673,
2:271 MFOR 11689, 2:272 MFOR 11693, 2:272 MFOR 11693, 2:272 MFOR 11694,
2:272 MFOR 11701, 2:272 MFOR 11712, 2:276 MFOR 11801, 2:277 MFOR 11825,
2:277 MFOR 11832, 2:278 MFOR 11885, 2:280 MFOR 11946, 2:285 MFOR 12095,
2:286 MFOR 12109, 2:286 MFOR 12119, 2:286 MFOR 12122, 2:286 MFOR 12126,
2:287 MFOR 12146, 2:287 MFOR 12148, 2:287 MFOR 12154, 2:288 MFOR 12179,
2:291 MFOR 12286, 2:293 MFOR 12354, 2:298 MFOR 12479, 2:298 MFOR 12504,
2:299 MFOR 12519, 2:300 MFOR 12554, 2:300 MFOR 12562, 2:301 MFOR 12571,
2:301 MFOR 12591, 2:302 MFOR 12601, 2:302 MFOR 12609, 2:303 MFOR 12645,
2:305 MFOR 12690, 2:305 MFOR 12707, 2:307 MFOR 12772, 2:308 MFOR 12777,
2:308 MFOR 12798, 2:309 MFOR 12812, 2:310 MFOR 12858, 2:311 MFOR 12871,
2:311 MFOR 12874, 2:311 MFOR 12882, 2:314 MFOR 12958, 2:315 MFOR 12978,
2:321 MFOR 13163, 2:322 MFOR 13166, 2:322 MFOR 13186, 2:323 MFOR 13209,
2:323 MFOR 13214, 2:323 MFOR 13216, 2:324 MFOR 13223, 2:324 MFOR 13224,
2:324 MFOR 13225, 2:325 MFOR 13269, 2:326 MFOR 13313, 2:327 MFOR 13335,
2:327 MFOR 13339, 2:328 MFOR 13360, 2:330 MFOR 13411, 2:330 MFOR 13417,
3:1 MFOR 5, 3:1 MFOR 12, 3:1 MFOR 15, 3:2 MFOR 4,
3:5 MFOR 4, 3:5 MFOR 13457, 3:6 MFOR 13488, 3:7 MFOR 13502,
3:8 MFOR 13550, 3:20 MFOR 13919, 3:20 MFOR 13922, 3:26 MFOR 14089,
3:26 MFOR 14092, 3:26 MFOR 14102, 3:27 MFOR 14111, 3:27 MFOR 14113,
3:27 MFOR 14115, 3:27 MFOR 14116, 3:27 MFOR 14121, 3:27 MFOR 14127,
3:27 MFOR 14137, 3:27 MFOR 14138, 3:28 MFOR 14150, 3:28 MFOR 14153,
3:28 MFOR 14153, 3:28 MFOR 14164, 3:29 MFOR 14179, 3:29 MFOR 14197,
3:30 MFOR 14209, 3:31 MFOR 14248, 3:33 MFOR 14314, 3:33 MFOR 14317,
3:33 MFOR 14323, 3:34 MFOR 14335, 3:34 MFOR 14338, 3:34 MFOR 14352,
3:37 MFOR 14447, 3:44 MFOR 14660, 3:45 MFOR 14675, 3:46 MFOR 14707,
3:46 MFOR 14716, 3:46 MFOR 14717, 3:47 MFOR 14756, 3:48 MFOR 14773,
3:50 MFOR 14824, 3:51 MFOR 14843, 3:51 MFOR 14851, 3:51 MFOR 14859,
3:52 MFOR 14883, 3:52 MFOR 14895, 3:52 MFOR 14898, 3:53 MFOR 14914,
3:55 MFOR 14968, 3:58 MFOR 15045, 3:59 MFOR 15087, 3:61 MFOR 15136,
3:61 MFOR 15143, 3:61 MFOR 15144, 3:62 MFOR 15149, 3:62 MFOR 15154,
3:62 MFOR 15164, 3:63 MFOR 15191, 3:63 MFOR 15199, 3:63 MFOR 15205,
3:65 MFOR 15239, 3:65 MFOR 15243, 3:67 MFOR 15326, 3:68 MFOR 15347,
3:69 MFOR 15374, 3:69 MFOR 15375, 3:82 MFOR 15767, 3:88 MFOR 15969,
3:88 MFOR 15974, 3:89 MFOR 15999, 3:89 MFOR 16003, 3:92 MFOR 16090,
3:98 MFOR 16279, 3:99 MFOR 16291, 3:99 MFOR 16311, 3:104 MFOR 16464,
3:107 MFOR 16553, 3:109 MFOR 16600, 3:111 MFOR 16668, 3:112 MFOR 16697,
3:117 MFOR 16840, 3:117 MFOR 16852, 3:117 MFOR 16865, 3:117 MFOR 16866,
3:123 MFOR 17037, 3:127 MFOR 17159, 3:127 MFOR 17172, 3:138 MFOR 17474,
3:139 MFOR 17516, 3:140 MFOR 17543, 3:145 MFOR 17671, 3:148 MFOR 17768,
3:153 MFOR 17915, 3:153 MFOR 17929, 3:154 MFOR 17940, 3:154 MFOR 17946,
3:155 MFOR 17979, 3:155 MFOR 17984, 3:157 MFOR 18055, 3:166 MFOR 1,
3:166 MFOR 23, 3:167 MFOR 1, 3:167 MFOR 7, 3:167 MFOR 22,
3:167 MFOR 25, 3:168 MFOR 6, 3:168 MFOR 9, 3:168 MFOR 11,
3:168 MFOR 13, 3:168 MFOR 14, 3:168 MFOR 24, 3:169 MFOR 1,
3:169 MFOR 3, 3:173 MFOR 18311, 3:173 MFOR 18313, 3:173 MFOR 18319,
3:175 MFOR 18379, 3:176 MFOR 18389, 3:178 MFOR 18447, 3:178 MFOR 18450,
3:183 MFOR 18595, 3:185 MFOR 18660, 3:189 MFOR 18769, 3:190 MFOR 18808,
3:191 MFOR 18843, 3:191 MFOR 18857, 3:193 MFOR 18904, 3:193 MFOR 18911,
3:201 MFOR 19133, 3:201 MFOR 19135, 3:202 MFOR 19139, 3:202 MFOR 19166,
3:203 MFOR 19173, 3:205 MFOR 19243, 3:207 MFOR 19320, 3:211 MFOR 19421,
3:212 MFOR 19464, 3:213 MFOR 19489, 3:213 MFOR 19494, 3:219 MFOR 19689,
3:225 MFOR 19858, 3:230 MFOR 19987, 3:230 MFOR 20001, 3:230 MFOR 20009,
3:231 MFOR 20013, 3:231 MFOR 20015, 3:232 MFOR 20041, 3:234 MFOR 20116,
3:234 MFOR 20119, 3:235 MFOR 20153, 3:236 MFOR 20179, 3:236 MFOR 20181,
3:237 MFOR 20191, 3:239 MFOR 20269, 3:240 MFOR 20277, 3:241 MFOR 20340,
3:242 MFOR 20344, 3:242 MFOR 20349, 3:242 MFOR 20363, 3:245 MFOR 20433,
3:245 MFOR 20433, 3:246 MFOR 20453, 3:246 MFOR 20471, 3:246 MFOR 20474,
3:252 MFOR 20631, 3:260 MFOR 20871, 3:260 MFOR 20874, 3:260 MFOR 20882,
3:260 MFOR 20887, 3:260 MFOR 20891, 3:264 MFOR 21005, 3:265 MFOR 21014,
3:265 MFOR 21019, 3:266 MFOR 21051, 3:267 MFOR 21071, 3:267 MFOR 21076,
3:267 MFOR 21079, 3:267 MFOR 21084, 3:268 MFOR 21095, 3:270 MFOR 21169
ETC.
roya 1
2:112 3JUG 18 //La attendi tant que soleil roya, //Aucques ainsi mon cuer celle v
royal 54
1:210 AUBA 3 2, 2:46 ROSE 559, 2:49 2AMA 1, 2:109 2AMA 1997,
2:160 POIS 47, 2:167 POIS 265, 2:168 POIS 298, 2:203 POIS 1446,
2:267 PAST 1428, 3:6 ORND 11 129, 3:64 DVAL 157, 292 CHLE 3510,
298 CHLE 3593, 392 CHLE 5151, 1:70 MFOR 1779, 1:77 MFOR 2007,
2:277 MFOR 11853, 3:8 MFOR 13533, 3:177 MFOR 18436, 1:12 FBMC 23,
1:13 FBMC 3, 1:13 FBMC 14, 1:15 FBMC 10, 1:37 FBMC 5,
1:37 FBMC 13, 1:38 FBMC 5, 1:50 FBMC 10, 1:50 FBMC 22,
1:77 FBMC 9, 1:106 FBMC 14, 1:176 FBMC 6, 1:177 FBMC 8,
1:178 FBMC 3, 1:187 FBMC 3, 2:98 FBMC 7, 2:123 FBMC 6,
2:160 FBMC 20, 2:193 FBMC 8, 255 ISAB 20, 130 7PSA 101 2,
64 PAIX 1, 64 PAIX 9, 70 PAIX 27, 72 PAIX 23,
76 PAIX 19, 91 PAIX 1, 100 PAIX 12, 108 PAIX 29,
112 PAIX 18, 124 PAIX 6, 168 PAIX 25, 175 PAIX 17,
17 PRVH 8, 30 DARC 94
roiale 6
1:229 AUBA 19 21 ripture, //De vous, prince de roiale faitture, //De leur salut loiau
2:38 ROSE 299 e loyale //De la haulte ligne royale //De Dieu qui me fist et fourma
2:104 2AMA 1837 ant lui souvient de la haulte royale //Dame qui sert toute pensée ma
452 CHLE 6166 t belle assemblee //Et mainte royale tablee //Au disner par bonne co
2:22 FBMC 11 age de //recepvoir la digneté royale, que neantmoins, par //nouvelle
23 PRVH 262 isoit occire toute la ligniée royale, comment
royales 3
1:50 FBMC 23 nobles //anciennes coustumes royales; devant et après, les //plus p
1:51 FBMC 8 sure; lesquelles serimonies //royales susdittes n'acomplissoit mie t
1:54 FBMC 15 urs foiz, selon les coustumes royales et //pontificaulz, si que merv
royalle 3
68 PAIX 36 tenir les manieres que ordre royalle bien
93 PAIX 16 par tel maniere la //cruaulté royalle acroist et multiplie nombre d'
129 PAIX 6 ontre la reverence de magesté royalle, est bon vous ramentevoir par
royalles 1
158 PAIX 28 s //grant aroy, et sirimonies royalles, qui plus biaux dons donnast,
royame 6
254 ISAB 14 remede de //la garison de ce royame à present playé et navré piteus
255 ISAB 35 e Seigneur en l'Euvangile: Le royame en soy divisié sera //desolé. L
255 ISAB 39 à la deffense de cestui //dit royame, pour laquelle cause d'ancien n
255 ISAB 46 crestien et de Dieu establi //royame de France et la confusion qui e
256 ISAB 90 ort pour cause de regenter le royame, //ne prenoit-elle son filz men
256 ISAB 106 mie doubte que les ennemis du royame
royans 1
144 CHLE 1008 , //Ou les ruisseaulx courent royans, //Lassus en ces voyes plus bel
royant 1
196 CHLE 1844 t, //Et fait son tour tout en royant //Environ le ciel, en un jour
royaulme 1
1:220 FBMC 17 s autres //vaillans hommes du royaulme de France, que partout //aloi
royaulté 4
1:159 ROND 20 11 e, //Pour gouverner une grant royaulté, //Sage maintien, parement de
2:192 POIS 1099 auté //Fu, avec ce portoit la royaulté //De beaulx sourcilz; //Longs
2:296 MFOR 12425 Que "tenir doit la royaulté, //Car ainsnez est", et "debo
3:261 MFOR 20914 cruaulté; //D'Egipte tint la royaulté. //Le .VIII^e^. ert puis Thol
royaulx 18
1:257 AUBA 42 34 Princes royaulx, priez par bon tallent //Pour
3:5 ORND 10 115 contredit, //Tous les nobles royaulx enfans //De mal et de peril de
176 CHLE 1489 illers //Des sales des palais royaulx; //Il n'est tresor pareil a au
292 CHLE 3516 'en doubtons, //De ces nobles royaulx gitons
296 CHLE 3552 , qui fu uns grans ducs //Des royaulx Troyens dessendus, //Aussi arr
1:107 MFOR 2905 urt a haulx estages: //Palays royaulx, grans edefices, //Ou les gens
3:161 MFOR 18165 'istoire truis. //Des Troyens royaulx grant foison //Eschapperent, c
1:15 FBMC 3 oble coustume requiert à telz royaulx //enfens; de laquelle chose gr
1:54 FBMC 9 de joyaulx, vestue es habiz //royaulx larges, longs et floutans, en
1:67 FBMC 22 //despoillé de ses aournemens royaulx, lui criant //mercis de ce qu'
1:85 FBMC 18 , et //aussi en ses vesteures royaulx et honnourables, //non trop cu
182 LMFR 15 souche et estoc des enfans //royaulx, filz de roy de France, frere
77 PAIX 13 fait d'escriptures et lectres royaulx et de justice, si qu'ilz //soi
89 PAIX 30 //de Dieu enluminéz, branches royaulx yssues de la couronne, membres
141 PAIX 6 uvant de ses palaiz et sieges royaulx, reconquesta, ressist //et aug
157 PAIX 21 ans, et tous les aournemens //royaulx jusques aux soulers qu'il conv
164 PAIX 27 Mais aussi es autres offices royaulx comment en use l'en, excepté t
18 PRVH 58 tres nobles et dignes princes royaulx //de France, si prouchains et
royaulz 3
2:78 2AMA 975 Un grant peril aux nobles et royaulz, //Et toute gent //Sont perill
1:54 FBMC 11 nt chappes, ou en //manteaulx roiaulz des plus precieux draps d'or o
1:56 FBMC 20 laquelle, en habiz, //atours royaulz tres honnorables, toute honnes
royaume 184
1:95 CEBA 95 2, 1:108 VIRL 7 9, 1:136 LAYS 2 12, 1:238 AUBA 27 17,
1:242 AUBA 30 7, 2:9 DAMO 253, 2:29 ROSE 7, 2:95 2AMA 1541,
2:183 POIS 798, 3:5 ORND 9 106, 3:6 ORND 12 140, 3:85 DVAL 874,
228 CHLE 2416, 274 CHLE 3199, 346 CHLE 4385, 362 CHLE 4658,
458 CHLE 6252, 1:27 MFOR 576, 2:156 MFOR 12, 2:157 MFOR 5,
2:159 MFOR 4, 2:160 MFOR 7, 2:161 MFOR 3, 2:162 MFOR 3,
2:162 MFOR 15, 2:162 MFOR 15, 2:162 MFOR 22, 2:162 MFOR 25,
2:163 MFOR 15, 2:163 MFOR 18, 2:163 MFOR 22, 2:164 MFOR 8,
2:166 MFOR 5, 2:166 MFOR 9, 2:166 MFOR 13, 2:166 MFOR 13,
2:166 MFOR 16, 2:167 MFOR 3, 2:168 MFOR 7, 2:168 MFOR 11,
2:169 MFOR 22, 2:170 MFOR 7, 2:171 MFOR 7, 2:176 MFOR 8779,
2:189 MFOR 9185, 2:192 MFOR 9250, 2:196 MFOR 9392, 2:202 MFOR 9557,
2:202 MFOR 9565, 2:231 MFOR 10456, 2:233 MFOR 10520, 2:272 MFOR 11696,
2:305 MFOR 12695, 2:309 MFOR 12810, 3:1 MFOR 6, 3:5 MFOR 4,
3:6 MFOR 13472, 3:10 MFOR 13611, 3:10 MFOR 13614, 3:12 MFOR 13680,
3:19 MFOR 13882, 3:45 MFOR 14678, 3:92 MFOR 16073, 3:99 MFOR 16309,
3:144 MFOR 17659, 1:3 FBMC 9, 1:39 FBMC 11, 1:45 FBMC 16,
1:52 FBMC 3, 1:52 FBMC 26, 1:76 FBMC 13, 1:107 FBMC 11,
1:166 FBMC 11, 1:166 FBMC 26, 1:177 FBMC 11, 1:184 FBMC 17,
1:184 FBMC 26, 1:193 FBMC 3, 1:193 FBMC 7, 1:193 FBMC 10,
1:199 FBMC 6, 1:199 FBMC 11, 1:199 FBMC 13, 1:202 FBMC 18,
1:209 FBMC 2, 1:218 FBMC 2, 1:221 FBMC 14, 1:221 FBMC 17,
1:242 FBMC 16, 2:22 FBMC 19, 2:26 FBMC 4, 2:26 FBMC 11,
2:27 FBMC 3, 2:28 FBMC 20, 2:28 FBMC 23, 2:31 FBMC 14,
2:31 FBMC 19, 2:32 FBMC 2, 2:32 FBMC 4, 2:49 FBMC 21,
2:52 FBMC 6, 2:69 FBMC 4, 2:69 FBMC 13, 2:80 FBMC 19,
2:85 FBMC 7, 2:89 FBMC 17, 2:90 FBMC 5, 2:91 FBMC 20,
2:97 FBMC 23, 2:108 FBMC 22, 2:115 FBMC 13, 2:117 FBMC 3,
2:118 FBMC 17, 2:118 FBMC 20, 2:119 FBMC 23, 2:121 FBMC 21,
2:129 FBMC 16, 2:129 FBMC 20, 2:131 FBMC 8, 2:141 FBMC 21,
2:143 FBMC 13, 2:148 FBMC 1, 2:149 FBMC 15, 2:179 FBMC 28,
2:182 FBMC 2, 2:189 FBMC 21, 2:190 FBMC 7, 255 ISAB 34,
257 ISAB 108, 257 ISAB 116, 257 ISAB 120, 130 7PSA 101 9,
132 7PSA 101 7, 132 7PSA 101 18, 133 7PSA 101 11, 133 7PSA 101 14,
141 7PSA 129 7, 181 LMFR 6, 181 LMFR 20, 181 LMFR 32,
183 LMFR 18, 184 LMFR 23, 185 LMFR 3, 59 PAIX 16,
61 PAIX 29, 62 PAIX 4, 62 PAIX 7, 68 PAIX 33,
69 PAIX 1, 69 PAIX 9, 72 PAIX 36, 74 PAIX 18,
75 PAIX 30, 77 PAIX 17, 89 PAIX 14, 90 PAIX 5,
95 PAIX 26, 96 PAIX 23, 101 PAIX 33, 108 PAIX 11,
111 PAIX 17, 117 PAIX 21, 124 PAIX 4, 130 PAIX 2,
134 PAIX 10, 134 PAIX 18, 134 PAIX 25, 135 PAIX 9,
135 PAIX 21, 139 PAIX 5, 141 PAIX 7, 142 PAIX 29,
142 PAIX 36, 146 PAIX 9, 147 PAIX 21, 152 PAIX 18,
164 PAIX 12, 164 PAIX 33, 165 PAIX 11, 174 PAIX 34,
17 PRVH 10, 17 PRVH 29, 44 PRVH 1122, 51 PRVH 1409
royaumes 24
2:18 DAMO 544 et desrois //Ne traïst on et royaumes et roys? //Trop deçoivent les
2:21 DAMO 651 as et ne portent domage //Aux royaumes, aux duchiez, n'aux empires;
306 CHLE 3742 preux qui conqueroient //Les royaumes, loz acqueroient
350 CHLE 4462 llans Rommains //Et surmonter royaumes mains. //Trogus Pompeyus au p
1:3 MFOR 17 ^e^ partie parle des premiers royaumes
2:45 MFOR 5575 rtir tout un monde //A pou et royaumes et gens. //Qui se sçaroit, ta
2:102 MFOR 7149 eurs grans desloyautez //Ou a royaumes ou empires; //La sont les mei
2:171 MFOR 3 //laquelle parle des premiers royaumes, qui seigneurirent //au monde
2:172 MFOR 16 ommence a parler de plusieurs royaumes //et premierement de Grece. .
2:175 MFOR 3 // Premierement, des premiers royaumes, qui seigneurirent //au monde
2:182 MFOR 8974 i qu'ilz acquirent //Moult de royaumes et conquirent, //Ou moult sou
2:274 MFOR 11749 ommence a parler de plusieurs royaumes et premierement de Grece. .XI
2:276 MFOR 11799 is y fu l'isle de Crete, //Un royaumes moult ancïens, //Qui or est a
2:282 MFOR 11990 mes //Premiers trouva en cilz royaumes; //Et diverses autres armeure
4:66 MFOR 23236 ist il grant sires //De grans royaumes et empires. //Si deffina entr
1:22 FBMC 4 sadiacion //et odeur en mains royaumes. //Cy parle de jeunece et de
1:43 FBMC 11 tous //successeurs d'empires, royaumes et haultes seigneuries, //en
2:8 FBMC 24 e de delices, precelle tous //royaumes, par qui lueur toutes terres
2:23 FBMC 2 emande //se c'est proffit aux royaumes et cités //de souvent les loy
2:28 FBMC 8 ernez; dont, puisque citez et royaumes sont //ordenez pour congregac
2:30 FBMC 1 ques, par .IIII. raisons, que royaumes et citez //sont bons quant mo
92 PAIX 11 inuacion //d'icelle plusieurs royaumes ont esté destruis et desers,
119 PAIX 16 princes ou gouverneurs //des royaumes, pays et citéz doivent bien g
151 PAIX 11 les destructions de //terres, royaumes, seigneuries et pays, cruault
royauté 3
86 CHLE 3 ontee, //Par la grace de Dieu royauté digne, //Puissant valeur, ou t
2:197 MFOR 9416 cruaulté //Et maint autre, la royauté //En perdi li roys, tant ala
2:240 MFOR 10727 le tenement //En avoit et la royauté //Tout lui fu par Daires osté.
royaux 1
154 CHLE 1122 ulx! //Autrefois vi ces lieux royaux, //Mais je n'y pris tel appetit
roiddes 1
1:211 FBMC 18 et doivent estre les //fossez roiddes et drois du costé des anemis,
roide 4
3:205 DVAC 58 le secourust //Sembloit plus roide qu'un fust, //Et que l'eaue li c
352 CHLE 4478 //Fust, que un qui fust fors, roide et durs. //Et pour bonnes meurs
1:65 MFOR 1637 r a peine. //La sembloit plus roide q'un fust, //Mais ne cuidez que
1:128 MFOR 3514 //Que comme marbre y devient roide //Toute personne en petit d'eure
roidement 1
2:208 POIS 1614 en coche, //Tire vers moy et roidement descoche, //Parmi le cuer m'
roides 1
1:234 FBMC 15 , doivent avoir larges fossez roides //et perfons. On doit garnir le
roye 3
236 CHLE 2528 oie, //Car de son cler visage roye //Une resplandeur qui esclere //T
1:217 FBMC 3 e Montauban, le //seigneur de Roye, messire Guy de Rochefort, messir
112 PAIX 21 gneur de Montauban, cellui de Roye, Monseigneur //Guy de Rochefort,
royent 1
2:259 MFOR 11318 , //Les escharboucles, qui la royent, //Qui y sont assis par compas.
roignier 1
1:31 CEBA 30 18 ri a Dieu que l'en leur puist roignier,) //Me destournent mon ami a
roÿne 209
1:R14 PROL 3, 1:R16 PROL 69, 1:93 CEBA 92 28, 1:227 AUBA 18 1,
1:248 AUBA 36 3, 1:256 AUBA 42 23, 2:15 DAMO 445, 2:19 DAMO 578,
2:95 2AMA 1537, 2:265 PAST 1340, 2:265 PAST 1351, 2:267 PAST 1420,
2:267 PAST 1429, 3:3 ORND 5 55, 3:4 ORND 7 73, 3:65 DVAL 207,
3:311 CBAD 101 86, 3:311 CBAD 101 90, 114 CHLE 465, 218 CHLE 2209,
228 CHLE 2396, 228 CHLE 2403, 232 CHLE 2478, 238 CHLE 2579,
238 CHLE 2591, 240 CHLE 2599, 240 CHLE 2599, 250 CHLE 2780,
252 CHLE 2816, 268 CHLE 3081, 302 CHLE 3657, 302 CHLE 3665,
460 CHLE 6279, 1:10 MFOR 95, 1:19 MFOR 345, 1:23 MFOR 483,
1:43 MFOR 1097, 1:44 MFOR 1106, 1:44 MFOR 1126, 1:45 MFOR 1148,
1:45 MFOR 1156, 1:91 MFOR 2418, 2:13 MFOR 4583, 2:171 MFOR 16,
2:186 MFOR 9089, 2:188 MFOR 9149, 2:201 MFOR 9535, 2:202 MFOR 9547,
2:203 MFOR 9597, 2:204 MFOR 9611, 2:205 MFOR 9666, 2:205 MFOR 9670,
2:250 MFOR 11037, 2:261 MFOR 11379, 2:261 MFOR 11386, 2:262 MFOR 11397,
2:262 MFOR 11408, 2:262 MFOR 11410, 2:262 MFOR 11417, 2:264 MFOR 11456,
2:265 MFOR 11502, 2:265 MFOR 11506, 2:266 MFOR 11520, 2:266 MFOR 11537,
2:267 MFOR 11542, 2:267 MFOR 11549, 2:267 MFOR 11562, 2:267 MFOR 11567,
2:268 MFOR 11575, 2:268 MFOR 11585, 2:269 MFOR 11621, 2:270 MFOR 11638,
2:270 MFOR 11651, 2:271 MFOR 11675, 2:285 MFOR 12093, 2:292 MFOR 12307,
2:292 MFOR 12322, 2:293 MFOR 12330, 2:293 MFOR 12341, 2:294 MFOR 12377,
2:295 MFOR 12415, 2:313 MFOR 12921, 2:313 MFOR 12939, 2:314 MFOR 12950,
2:314 MFOR 12959, 2:314 MFOR 12964, 2:321 MFOR 13150, 2:326 MFOR 13288,
3:15 MFOR 13763, 3:17 MFOR 13815, 3:17 MFOR 13824, 3:17 MFOR 13829,
3:17 MFOR 13837, 3:18 MFOR 13841, 3:34 MFOR 14325, 3:40 MFOR 14519,
3:64 MFOR 15237, 3:113 MFOR 16719, 3:116 MFOR 16819, 3:117 MFOR 16841,
3:117 MFOR 16863, 3:117 MFOR 16869, 3:118 MFOR 16877, 3:123 MFOR 17040,
3:123 MFOR 17047, 3:127 MFOR 17159, 3:129 MFOR 17202, 3:129 MFOR 17221,
3:129 MFOR 17225, 3:132 MFOR 17291, 3:133 MFOR 17333, 3:134 MFOR 17361,
3:141 MFOR 17566, 3:142 MFOR 17597, 3:143 MFOR 17629, 3:144 MFOR 17648,
3:146 MFOR 17704, 3:146 MFOR 17712, 3:147 MFOR 17740, 3:150 MFOR 17814,
3:150 MFOR 17829, 3:150 MFOR 17834, 3:151 MFOR 17858, 3:169 MFOR 1,
3:169 MFOR 4, 3:172 MFOR 18260, 3:174 MFOR 18329, 3:184 MFOR 18620,
3:184 MFOR 18641, 3:252 MFOR 20638, 4:34 MFOR 22263, 4:34 MFOR 22265,
4:47 MFOR 22652, 4:50 MFOR 22763, 4:52 MFOR 22802, 4:52 MFOR 22813,
4:52 MFOR 22817, 4:53 MFOR 22829, 4:55 MFOR 22887, 4:55 MFOR 22909,
4:55 MFOR 22913, 4:56 MFOR 22920, 4:61 MFOR 23083, 4:65 MFOR 23195,
4:72 MFOR 23393, 1:3 FBMC 11, 1:14 FBMC 19, 1:46 FBMC 23,
1:53 FBMC 2, 1:53 FBMC 15, 1:53 FBMC 22, 1:54 FBMC 7,
1:54 FBMC 17, 1:56 FBMC 16, 1:56 FBMC 28, 1:77 FBMC 8,
1:82 FBMC 14, 1:84 FBMC 5, 1:124 FBMC 1, 1:125 FBMC 27,
1:138 FBMC 5, 1:138 FBMC 7, 1:138 FBMC 20, 1:145 FBMC 12,
1:146 FBMC 26, 1:147 FBMC 3, 1:148 FBMC 2, 1:153 FBMC 11,
1:216 FBMC 20, 2:5 FBMC 12, 2:37 FBMC 19, 2:87 FBMC 3,
2:91 FBMC 10, 2:92 FBMC 16, 2:94 FBMC 17, 2:96 FBMC 10,
2:96 FBMC 11, 2:122 FBMC 9, 2:122 FBMC 11, 2:122 FBMC 16,
2:123 FBMC 4, 2:123 FBMC 11, 2:123 FBMC 17, 2:123 FBMC 18,
2:124 FBMC 3, 2:133 FBMC 1, 2:133 FBMC 3, 2:133 FBMC 6,
2:133 FBMC 8, 2:134 FBMC 17, 2:135 FBMC 16, 2:139 FBMC 16,
2:146 FBMC 13, 254 ISAB 2, 256 ISAB 75, 256 ISAB 78,
256 ISAB 82, 256 ISAB 86, 256 ISAB 89, 256 ISAB 96,
256 ISAB 98, 257 ISAB 129, 129 7PSA 101 3, 181 LMFR 14,
181 LMFR 20, 72 PAIX 31, 160 PAIX 10, 174 PAIX 34,
23 PRVH 261
roÿnes 12
250 CHLE 2775 que n'en sçay le contes, //Et roÿnes et grans maistresses //A tout c
1:131 MFOR 3593 , nobles duchesces //Et grans roÿnes couronnees, //Tout par autel or
2:63 MFOR 6117 Ne ducs, ne contes, //Roys ou roÿnes n'espargnassent, //Pour chose q
2:208 MFOR 9752 is la princesse, //Des autres roÿnes maistrece, //Fist ses buisines
2:261 MFOR 11381 grant feste tint a part, //O roÿnes et o ducheces; //Et la furent t
3:9 MFOR 13563 des autres femmes; //A leurs roÿnes les eslirent //Et sur elles les
3:18 MFOR 13862 om vous pouez veoir, //Furent roÿnes d'oir en hoir //Les femmes en A
1:54 FBMC 18 compagnie //de .II. ou .III. roynes, pour lors encore vivans, ses
1:94 FBMC 19 sion avec les barons //et les roynes, qui lors vivoient; grans dons
2:134 FBMC 4 t selon l'usage des //roys et roynes, vestuee, parée et couronnée su
256 ISAB 84 isse pour briefté, des saiges roynes louées et par le //contraire de
17 PRVH 7 cesse entre meismement les //roynes, princesses, baronnesses, dames
roys 211
1:65 CEBA 64 9, 1:93 CEBA 93 1, 2:18 DAMO 544, 2:95 2AMA 1533,
2:173 POIS 459, 2:298 EUST 85, 3:12 15JO 6 26, 3:16 ORNS 7 28,
250 CHLE 2773, 270 CHLE 3118, 270 CHLE 3126, 272 CHLE 3141,
314 CHLE 3865, 370 CHLE 4792, 380 CHLE 4947, 382 CHLE 5004,
388 CHLE 5104, 1:35 MFOR 831, 1:65 MFOR 1645, 1:130 MFOR 3563,
2:5 MFOR 4346, 2:27 MFOR 5003, 2:54 MFOR 5842, 2:57 MFOR 5951,
2:57 MFOR 5952, 2:63 MFOR 6117, 2:63 MFOR 6122, 2:94 MFOR 7036,
2:101 MFOR 7115, 2:116 MFOR 7568, 2:146 MFOR 8443, 2:156 MFOR 5,
2:161 MFOR 23, 2:162 MFOR 20, 2:166 MFOR 18, 2:167 MFOR 6,
2:167 MFOR 16, 2:167 MFOR 16, 2:169 MFOR 14, 2:169 MFOR 18,
2:170 MFOR 2, 2:172 MFOR 10, 2:176 MFOR 8779, 2:177 MFOR 8813,
2:178 MFOR 8828, 2:178 MFOR 8834, 2:192 MFOR 9263, 2:192 MFOR 9273,
2:194 MFOR 9321, 2:196 MFOR 9402, 2:197 MFOR 9407, 2:197 MFOR 9410,
2:197 MFOR 9417, 2:197 MFOR 9425, 2:209 MFOR 9795, 2:210 MFOR 9803,
2:229 MFOR 10405, 2:230 MFOR 10427, 2:230 MFOR 10437, 2:232 MFOR 10499,
2:236 MFOR 10605, 2:236 MFOR 10624, 2:238 MFOR 10692, 2:244 MFOR 10875,
2:252 MFOR 11097, 2:257 MFOR 11244, 2:258 MFOR 11267, 2:259 MFOR 11306,
2:260 MFOR 11350, 2:264 MFOR 11445, 2:264 MFOR 11453, 2:275 MFOR 11782,
2:277 MFOR 11827, 2:277 MFOR 11839, 2:277 MFOR 11845, 2:285 MFOR 12082,
2:293 MFOR 12337, 2:299 MFOR 12536, 2:300 MFOR 12540, 2:300 MFOR 12544,
2:300 MFOR 12549, 2:317 MFOR 13052, 2:318 MFOR 13070, 2:323 MFOR 13197,
2:324 MFOR 13242, 3:1 MFOR 11, 3:6 MFOR 13473, 3:6 MFOR 13485,
3:6 MFOR 13493, 3:6 MFOR 13494, 3:19 MFOR 13898, 3:25 MFOR 14059,
3:26 MFOR 14104, 3:30 MFOR 14224, 3:32 MFOR 14269, 3:32 MFOR 14277,
3:33 MFOR 14301, 3:34 MFOR 14346, 3:47 MFOR 14757, 3:68 MFOR 15351,
3:72 MFOR 15465, 3:75 MFOR 15538, 3:82 MFOR 15765, 3:82 MFOR 15777,
3:84 MFOR 15849, 3:86 MFOR 15916, 3:99 MFOR 16287, 3:103 MFOR 16445,
3:104 MFOR 16469, 3:105 MFOR 16491, 3:116 MFOR 16826, 3:131 MFOR 17264,
3:140 MFOR 17553, 3:142 MFOR 17593, 3:143 MFOR 17640, 3:144 MFOR 17663,
3:159 MFOR 18094, 3:174 MFOR 18348, 3:182 MFOR 18573, 3:189 MFOR 18783,
3:190 MFOR 18814, 3:191 MFOR 18851, 3:191 MFOR 18864, 3:192 MFOR 18890,
3:237 MFOR 20204, 3:246 MFOR 20479, 3:260 MFOR 20878, 3:260 MFOR 20895,
3:260 MFOR 20901, 3:265 MFOR 21023, 3:270 MFOR 21164, 3:270 MFOR 21183,
4:2 MFOR 21280, 4:3 MFOR 21307, 4:23 MFOR 21928, 4:24 MFOR 21950,
4:26 MFOR 22018, 4:32 MFOR 22179, 4:32 MFOR 22200, 4:34 MFOR 22239,
4:38 MFOR 22387, 4:41 MFOR 22478, 4:64 MFOR 23159, 4:66 MFOR 23227,
4:69 MFOR 23296, 4:75 MFOR 23499, 4:76 MFOR 23513, 1:2 FBMC 9,
1:12 FBMC 6, 1:12 FBMC 11, 1:18 FBMC 16, 1:19 FBMC 5,
1:39 FBMC 4, 1:57 FBMC 2, 1:7O FBMC 16, 1:76 FBMC 27,
1:91 FBMC 17, 1:109 FBMC 21, 1:184 FBMC 13, 1:213 FBMC 21,
2:8 FBMC 26, 2:9 FBMC 6, 2:22 FBMC 16, 2:24 FBMC 17,
2:25 FBMC 13, 2:56 FBMC 17, 2:84 FBMC 2, 2:87 FBMC 8,
2:96 FBMC 9, 2:102 FBMC 13, 2:103 FBMC 5, 2:104 FBMC 22,
2:108 FBMC 7, 2:109 FBMC 6, 2:116 FBMC 16, 2:117 FBMC 9,
2:117 FBMC 10, 2:117 FBMC 20, 2:118 FBMC 4, 2:134 FBMC 4,
2:181 FBMC 22, 2:187 FBMC 1, 101 7PSA 37 1, 121 7PSA 101 8,
126 7PSA 101 3, 126 7PSA 101 7, 129 7PSA 101 20, 130 7PSA 101 1,
182 LMFR 24, 60 PAIX 8, 72 PAIX 13, 126 PAIX 20,
126 PAIX 30, 128 PAIX 17, 128 PAIX 33, 129 PAIX 1,
140 PAIX 1, 142 PAIX 33, 143 PAIX 33, 144 PAIX 4,
147 PAIX 23, 147 PAIX 24, 147 PAIX 31, 151 PAIX 31,
152 PAIX 2, 22 PRVH 237, 23 PRVH 261, 23 PRVH 268,
23 PRVH 279, 47 PRVH 1258, 31 DARC 123
roiseaulx 1
4:10 MFOR 21542 palu se fichierent //Plain de roiseaulx, la se cachierent
roisin 1
2:78 MFOR 6558 in, //Ou son fromment, ou son roisin, //Ou lui fait quelque autre do
roisine 2
3:156 MFOR 18009 flamer, //Y mettoient oile et roisine, //Esche et estouppes, mais te
1:240 FBMC 23 //pleins de poiz noire et de roisine, souffre et //oeille, tout ce
roisins 2
1:196 JEUX 32 8 de no dongier //Ailleurs voz roisins vendengier
2:232 PAST 276 on qu'il est la saisons, //Ou roysins en moustoisons, //Li pastours,
royt 2
2:200 MFOR 9494 oit //Par le pays, parfont et royt. //A Cirus le couvint passer, //E
2:318 MFOR 13078 //Qui tant fu fors, appers et roit //Qu'il n'ot pareil en l'ost de G
roite 2
1:120 MFOR 3284 ne terrible, //Mait tant est roite et penible //Qu'a peine est il n
2:200 MFOR 9504 a grant onde, //Car large fu, roite et parfonde. //Pour le desdaing
roites 1
1:63 MFOR 1568 Grans et lez et roites fossez //Plus parfons que n'est
royz 2
2:50 FBMC 2 se, //le pescheur prist en sa royz une table d'or; debat //fu entre
2:75 FBMC 7 n de ces ribaulx vestus d'une roiz, qui par chemin //souloient aler,
role 1
2:121 FBMC 22 amis, et adonc lui bailla un role où ses //amis et affins declairie
Rolent 1
3:306 CBAD 99 17 //Et en renom autant que fist Rolent, //Pour dame avoir se d'amer se
roles 1
2:138 FBMC 8 coffret d'ycellui certains //roles en maniere de memoire, des voies
rolez 1
2:35 ROSE 184 ues ce presentoit //En beaulx rolez qu'elle gectoit //Ceste balade q
Romaigne 1
116 CHLE 509 s nee, //Qui siet en terre de Romaigne
Romain 10
3:229 MFOR 19954 Ly Romain, comme dit l'istoire, //Tres tu
3:239 MFOR 20272 nt si grant gré //Luy sçorent Romain que, de gré //Et voulentiers, i
3:246 MFOR 20452 tuit peri; //Si furent d'eulx Romain guery. //Parseüs, roy de Macedo
3:252 MFOR 20629 lle en feu esprendre //Firent Romain, et, grant part d'eulx, //De le
3:253 MFOR 20667 ainssy mescheoir. //Et ainssy Romain .III. victoires //Horent, en un
3:256 MFOR 20769 sure! //Moult y perdirent li Romain, //Qui si combatissent en vain,
3:260 MFOR 20899 yerent, //Desconfit furent li Romain; //Aprés, rassemblerent au plai
3:270 MFOR 21169 sus le //Paÿs le roy, mais li Romain, //Par cautelle, orent ja, un m
4:7 MFOR 21429 , //Fu que un vaillant prince romain, //Preux et de grant hardement
2:142 FBMC 10 es Rommains, qui //crioient: "Romain le voulons!", et, comme il ne
Romaine 1
2:18 MFOR 4734 e veoir peut on a la guerre //Romaine, qu'onques si conquerre //Ne l
romaines 1
2:98 FBMC 15 essus diz vestus //en chappes romaines, et leurs gens de leur livrée
Romains 16
3:215 MFOR 19542 e moult acrut, //Et celle des Romains recrut. //Grans pars d'Ytale s
3:226 MFOR 19877 Des Romains, a eulx se rendy, //Car plus H
3:233 MFOR 20097 it foison elephans, //Par qui Romains fussent tous mors, //Mais ja b
3:239 MFOR 20244 voult la guerre //Prendre aux Romains, tout par sa terre //Fist gens
3:252 MFOR 20635 qui vie haïst //Es mains des Romains, elle et .II. //Enfens, qu'ot,
3:254 MFOR 20701 n //Qu'ilz eussent le gré des Romains, //L'occirent, a leur propres
3:254 MFOR 20705 //Urïacus, qui tant grevoit //Romains que moult de leur barons //Ot
4:19 MFOR 21804 ins //Il soubzmet du tout aux Romains, //Mais qu'il ne le destruise
4:19 MFOR 21809 luy redonne, //Par si qu'aux Romains remaindra //Loyaulx amis et d'
4:23 MFOR 21933 é, lots s'apreste //L'ost des Romains de assaillir //Jherusalem, et
1:47 FBMC 10 Escripture, //ou des Fais des Romains, ou Moralités de philosophes
1:195 FBMC 9 sast pour l'excercitement des Romains, //affin que par aise ou par p
1:223 FBMC 20 ent aucunes hystoires que les Romains trouverent //premierement cell
2:113 FBMC 9 //l'aultre et puis le roy des Romains, et pour cause //que l'Empereu
2:121 FBMC 17 que lui, son filz le roy des Romains, ses //autres enfens, et touz
2:125 FBMC 17 l'artillerie, dont le roy des Romains ot des arbalestes //à son choi
Romans 6
1:249 AUBA Ron 3 uerre desclose //Lez aliez du Romans de la Rose //Pour ce qu'a eulx
2:18 DAMO 546 s en sont pleins et livres et romans; //Si n'est pas donc chose a tr
2:72 2AMA 757 //Et Cahedins, si com dit li romans, //Ne morut il plus noircy qu'a
2:78 2AMA 958 leurs sont petites, //Mais es romans sont trouvées escriptes //A dro
2:78 2AMA 961 gue prose. //Bien en parla le Romans de la Rose //A grant procès et
1:198 FBMC 19 manieres //de polir gestes et romans, qui n'est selon l'ordre //de m
Romant 2
1:250 AUBA 37 24 jeunes et en vieulx, //Et le Romant, plaisant aux curieux, //De la
2:13 DAMO 389 n exil, //Et Jehan de Meun ou Romant de la Rose, //Quel long procès!
Rome 7
2:95 2AMA 1526 nt anoblist les cuers; //Pour Rome de Naples mains grans labeurs //I
2:198 POIS 1293 Qui dudit lieu vint pelerin a Rome //Puis en France, si raporta la s
3:165 MFOR 8 Item, de Romulus, qui fonda Rome. .II. // Item, comment Remus et R
3:229 MFOR 19953 A Rome s'en tourna, a gloire
3:236 MFOR 20180 cens ans et .XLVI. //Ot duré Rome tous pressis, //Quant de Macedoyn
3:238 MFOR 20217 A grant triumphe entra en Rome //Atout de tresor moult grant som
3:247 MFOR 20497 Rommains. .XXVI. Six cens ans Rome avoit duré, //Quant derechief ont
Rommain 25
2:89 MFOR 6866 rdi, et si fu exillé //Par li Rommain mauconseillé; //S'il est preud
3:198 MFOR 19055 fu mort, adoulez //En furent Rommain, qui le corps //Plus honoreren
3:202 MFOR 19159 vers le noble homme //Consule rommain tost le mainent //Ceulx, qui d
3:213 MFOR 19483 toires //En horent sur luy li Rommain; //Ainssy, pluseurs foix, main
3:216 MFOR 19587 habundance; //Et tant furent Rommain au bas //Que deffendre ne peus
3:216 MFOR 19603 ture. //Du tout au bas furent Rommain, //A ce point n'ont, ne soir,
3:218 MFOR 19662 i ne pensast //Que jamais nul Rommain osast
3:219 MFOR 19679 II. lieux horent contens //Li Rommain, ou leur convint host //Envoye
3:220 MFOR 19707 z contrestoyent. //Or sont li Rommain recouvré, //Qui adés ont moult
3:225 MFOR 19865 nt et abatent; //A la parfin, Rommain vainquirent //Et Tarente de fa
3:227 MFOR 19909 ulx; //Mais moult y perdirent Rommain, //Et, par engins bien faiz, a
3:240 MFOR 20282 , en deus pars //Se furent li Rommain espars: //L'une part s'en ala,
3:246 MFOR 20469 Qui ne venist vers le baron //Rommain, qui maintenoit la guerre, //E
3:247 MFOR 20489 victoires; telz us avoyent //Rommain que, devant son ymage, //Au ha
3:255 MFOR 20744 t la cité de Mayence, //Orent Rommain grant dommagence; //Celle cité
3:257 MFOR 20804 , car trop gent estoyent //Li Rommain, qui fort les hastoyent; //En
3:263 MFOR 20959 artage fu rediffiee .XXXI. Ly Rommain se sont avisé //Et au conseil
3:264 MFOR 20993 sdrent maint hault baron //Ly Rommain, pour le lieu tenir. //Mais or
3:270 MFOR 21173 , dont bien leur estoit. //Li Rommain n'eussent peu durer //Au grant
3:270 MFOR 21181 reprendre //Porent alaine li Rommain. //Si se combatirent au plain.
3:272 MFOR 21223 aconte //L'istoire, furent li Rommain //Desconfiz; plus grevez que s
4:1 MFOR 21251 Et distrent que Rommain et Romme //Destruiroyent, sanz
4:6 MFOR 21410 fois, desconfis estoyent //Li Rommain; aultrefoiz, gaignoyent; //Que
4:19 MFOR 21795 Se retrayoyent li Rommain //Du paÿs, ou en ot tout plain
118 PAIX 27 emblablement Cicero, //prince rommain de tres grant savoir, veult di
rommaine 3
1:220 AUBA 11 20 é la trés belle Lucrece, //La rommaine de grant constance armée, //D
3:205 MFOR 19245 Les rendi, et toute la gent //Rommaine, qui ert prisonniere, //Car l
3:264 MFOR 20989 arge; //Peuplee l'ont de gent rommaine. //Depuis ot celle en son dem
Rommaines 3
3:175 MFOR 18354 a cil Prochas les histoires //Rommaines commencent nottoires; //Mais
1:142 FBMC 10 oires nottables des pollicies rommaines //ou d'autres louables ensei
20 PRVH 164 que devisent //les hystoires rommaines, qui tout Orient ot conquis
Rommains 311
1:2 CEBA 2 2, 1:93 CEBA 92 33, 3:39 EMOR 78 4, 280 CHLE 3309,
310 CHLE 3801, 318 CHLE 3921, 350 CHLE 4461, 352 CHLE 4476,
352 CHLE 4486, 380 CHLE 4955, 388 CHLE 5081, 416 CHLE 5533,
442 CHLE 5986, 456 CHLE 6217, 1:142 MFOR 3947, 2:12 MFOR 4557,
2:18 MFOR 4735, 2:18 MFOR 4738, 2:30 MFOR 5102, 2:44 MFOR 5553,
2:163 MFOR 22, 2:164 MFOR 2, 2:168 MFOR 10, 2:168 MFOR 12,
2:169 MFOR 22, 2:170 MFOR 5, 2:329 MFOR 13388, 3:165 MFOR 3,
3:165 MFOR 7, 3:165 MFOR 11, 3:165 MFOR 17, 3:165 MFOR 19,
3:165 MFOR 23, 3:166 MFOR 2, 3:166 MFOR 3, 3:166 MFOR 15,
3:166 MFOR 26, 3:167 MFOR 3, 3:167 MFOR 4, 3:167 MFOR 8,
3:167 MFOR 11, 3:167 MFOR 17, 3:167 MFOR 23, 3:167 MFOR 24,
3:168 MFOR 2, 3:171 MFOR 3, 3:183 MFOR 18609, 3:183 MFOR 18611,
3:185 MFOR 18655, 3:189 MFOR 18790, 3:190 MFOR 18826, 3:191 MFOR 18847,
3:193 MFOR 18913, 3:194 MFOR 18919, 3:194 MFOR 18926, 3:195 MFOR 18948,
3:195 MFOR 18952, 3:195 MFOR 18954, 3:195 MFOR 18957, 3:195 MFOR 18966,
3:196 MFOR 18991, 3:197 MFOR 19001, 3:197 MFOR 19002, 3:197 MFOR 19005,
3:198 MFOR 19032, 3:199 MFOR 19059, 3:199 MFOR 19071, 3:199 MFOR 19076,
3:200 MFOR 19093, 3:200 MFOR 19096, 3:200 MFOR 19109, 3:201 MFOR 19114,
3:201 MFOR 19115, 3:201 MFOR 19128, 3:201 MFOR 19133, 3:202 MFOR 19141,
3:202 MFOR 19148, 3:202 MFOR 19156, 3:203 MFOR 19188, 3:203 MFOR 19190,
3:203 MFOR 19195, 3:204 MFOR 19202, 3:204 MFOR 19208, 3:204 MFOR 19210,
3:204 MFOR 19214, 3:204 MFOR 19221, 3:204 MFOR 19231, 3:205 MFOR 19237,
3:205 MFOR 19241, 3:205 MFOR 19266, 3:206 MFOR 19276, 3:206 MFOR 19281,
3:206 MFOR 19287, 3:207 MFOR 19310, 3:207 MFOR 19318, 3:207 MFOR 19328,
3:208 MFOR 19339, 3:208 MFOR 19343, 3:208 MFOR 19346, 3:210 MFOR 19392,
3:210 MFOR 19396, 3:210 MFOR 19410, 3:211 MFOR 19420, 3:211 MFOR 19424,
3:211 MFOR 19437, 3:212 MFOR 19472, 3:213 MFOR 19490, 3:213 MFOR 19498,
3:214 MFOR 19527, 3:214 MFOR 19536, 3:215 MFOR 19545, 3:215 MFOR 19571,
3:216 MFOR 19577, 3:216 MFOR 19582, 3:217 MFOR 19630, 3:217 MFOR 19632,
3:218 MFOR 19659, 3:219 MFOR 19669, 3:219 MFOR 19672, 3:220 MFOR 19715,
3:221 MFOR 19746, 3:222 MFOR 19763, 3:222 MFOR 19771, 3:222 MFOR 19780,
3:224 MFOR 19829, 3:225 MFOR 19851, 3:225 MFOR 19853, 3:226 MFOR 19881,
3:226 MFOR 19887, 3:227 MFOR 19902, 3:227 MFOR 19904, 3:227 MFOR 19916,
3:227 MFOR 19926, 3:229 MFOR 19972, 3:229 MFOR 19975, 3:233 MFOR 20079,
3:233 MFOR 20083, 3:234 MFOR 20125, 3:234 MFOR 20131, 3:235 MFOR 20133,
3:235 MFOR 20145, 3:236 MFOR 20166, 3:236 MFOR 20174, 3:237 MFOR 20184,
3:237 MFOR 20185, 3:237 MFOR 20196, 3:237 MFOR 20198, 3:237 MFOR 20210,
3:238 MFOR 20219, 3:238 MFOR 20221, 3:238 MFOR 20228, 3:239 MFOR 20247,
3:239 MFOR 20267, 3:240 MFOR 20292, 3:240 MFOR 20296, 3:241 MFOR 20310,
3:241 MFOR 20318, 3:241 MFOR 20333, 3:241 MFOR 20336, 3:242 MFOR 20347,
3:242 MFOR 20353, 3:243 MFOR 20375, 3:243 MFOR 20377, 3:243 MFOR 20385,
3:243 MFOR 20388, 3:244 MFOR 20407, 3:245 MFOR 20428, 3:245 MFOR 20433,
3:245 MFOR 20437, 3:245 MFOR 20440, 3:245 MFOR 20446, 3:246 MFOR 20454,
3:246 MFOR 20458, 3:246 MFOR 20477, 3:247 MFOR 20497, 3:248 MFOR 20517,
3:248 MFOR 20528, 3:249 MFOR 20541, 3:249 MFOR 20543, 3:249 MFOR 20548,
3:250 MFOR 20573, 3:250 MFOR 20577, 3:251 MFOR 20613, 3:251 MFOR 20618,
3:251 MFOR 20623, 3:252 MFOR 20656, 3:254 MFOR 20684, 3:254 MFOR 20695,
3:254 MFOR 20708, 3:255 MFOR 20716, 3:255 MFOR 20719, 3:256 MFOR 20749,
3:256 MFOR 20759, 3:257 MFOR 20782, 3:257 MFOR 20809, 3:258 MFOR 20819,
3:258 MFOR 20823, 3:258 MFOR 20843, 3:259 MFOR 20859, 3:259 MFOR 20861,
3:259 MFOR 20864, 3:259 MFOR 20867, 3:260 MFOR 20873, 3:260 MFOR 20889,
3:260 MFOR 20896, 3:260 MFOR 20897, 3:261 MFOR 20927, 3:262 MFOR 20956,
3:264 MFOR 20984, 3:264 MFOR 21004, 3:264 MFOR 21005, 3:264 MFOR 21007,
3:265 MFOR 21021, 3:265 MFOR 21025, 3:265 MFOR 21032, 3:265 MFOR 21039,
3:266 MFOR 21052, 3:266 MFOR 21067, 3:267 MFOR 21071, 3:267 MFOR 21075,
3:267 MFOR 21091, 3:268 MFOR 21103, 3:268 MFOR 21108, 3:269 MFOR 21126,
3:269 MFOR 21138, 3:269 MFOR 21141, 3:269 MFOR 21145, 3:270 MFOR 21187,
3:271 MFOR 21208, 3:272 MFOR 21216, 3:272 MFOR 21234, 3:272 MFOR 21235,
4:1 MFOR 21249, 4:1 MFOR 21256, 4:1 MFOR 21266, 4:2 MFOR 21274,
4:2 MFOR 21286, 4:2 MFOR 21287, 4:2 MFOR 21296, 4:3 MFOR 21312,
4:3 MFOR 21332, 4:4 MFOR 21349, 4:4 MFOR 21356, 4:5 MFOR 21364,
4:5 MFOR 21388, 4:6 MFOR 21399, 4:6 MFOR 21403, 4:6 MFOR 21415,
4:6 MFOR 21420, 4:7 MFOR 21444, 4:8 MFOR 21469, 4:8 MFOR 21474,
4:8 MFOR 21482, 4:10 MFOR 21529, 4:11 MFOR 21562, 4:11 MFOR 21570,
4:11 MFOR 21574, 4:12 MFOR 21590, 4:12 MFOR 21596, 4:15 MFOR 21695,
4:15 MFOR 21700, 4:16 MFOR 21713, 4:18 MFOR 21759, 4:18 MFOR 21772,
4:18 MFOR 21775, 4:18 MFOR 21780, 4:20 MFOR 21830, 4:22 MFOR 21899,
4:23 MFOR 21936, 4:24 MFOR 21946, 4:24 MFOR 21955, 4:25 MFOR 21977,
4:25 MFOR 21982, 4:27 MFOR 22053, 4:36 MFOR 22314, 1:34 FBMC 22,
1:65 FBMC 20, 1:89 FBMC 1, 1:89 FBMC 6, 1:98 FBMC 23,
1:133 FBMC 3, 1:195 FBMC 3, 1:208 FBMC 1, 2:55 FBMC 23,
2:56 FBMC 4, 2:91 FBMC 13, 2:101 FBMC 7, 2:104 FBMC 10,
2:105 FBMC 18, 2:111 FBMC 13, 2:112 FBMC 1, 2:124 FBMC 16,
2:129 FBMC 9, 2:132 FBMC 20, 2:142 FBMC 9, 2:146 FBMC 14,
2:153 FBMC 7, 256 ISAB 67, 74 PAIX 23, 82 PAIX 15,
82 PAIX 33, 88 PAIX 24, 101 PAIX 19, 101 PAIX 21,
102 PAIX 1, 102 PAIX 10, 102 PAIX 21, 102 PAIX 30,
139 PAIX 11, 149 PAIX 9, 21 PRVH 176
rommans 5
2:51 2AMA 53 tout d'amours sera cilz miens rommans: //Si l'entendront François et
2:51 2AMA 55 t toute gent, s'ilz entendent rommans; //Mais jugement //Y apertient
2:264 PAST 1328 n nostre ville, //A de beaulx rommans assez //Qui parlent des temps
2:264 PAST 1333 e telz amans //Raconte cellui rommans, //Ainsi com je me recorde //I
4:4 MFOR 21360 .XLIX. ans //Avoyent duré li Rommans
Rommant 2
2:45 MFOR 5585 s, //Com fist Meun, jadis, ou Rommant //De la Rose, parlant d'amant,
2:100 MFOR 7071 rde Perilleuse, //Dont dit le rommant Lancelot, //Qui sienne, quant
Romme 212
1:2 CEBA 2 1, 1:2 CEBA 2 6, 1:208 AUBA 2 3, 2:71 2AMA 737,
2:90 2AMA 1369, 3:314 CBAD 101 185, 100 CHLE 217, 124 CHLE 610,
124 CHLE 621, 124 CHLE 623, 270 CHLE 3120, 280 CHLE 3305,
300 CHLE 3615, 338 CHLE 4253, 436 CHLE 5907, 442 CHLE 5983,
456 CHLE 6216, 1:4 MFOR 5, 1:61 MFOR 1520, 1:68 MFOR 1730,
1:120 MFOR 3275, 2:20 MFOR 4802, 2:32 MFOR 5178, 2:44 MFOR 5546,
2:44 MFOR 5547, 2:163 MFOR 22, 2:163 MFOR 24, 2:164 MFOR 5,
2:170 MFOR 1, 2:170 MFOR 9, 2:170 MFOR 13, 2:185 MFOR 9048,
2:329 MFOR 13387, 3:85 MFOR 15887, 3:163 MFOR 18227, 3:165 MFOR 10,
3:165 MFOR 14, 3:165 MFOR 15, 3:165 MFOR 20, 3:166 MFOR 5,
3:166 MFOR 11, 3:168 MFOR 3, 3:168 MFOR 8, 3:176 MFOR 18386,
3:176 MFOR 18389, 3:179 MFOR 18501, 3:180 MFOR 18507, 3:181 MFOR 18561,
3:182 MFOR 18577, 3:183 MFOR 18597, 3:185 MFOR 18658, 3:185 MFOR 18668,
3:186 MFOR 18703, 3:186 MFOR 18703, 3:187 MFOR 18717, 3:187 MFOR 18722,
3:187 MFOR 18728, 3:188 MFOR 18740, 3:188 MFOR 18746, 3:189 MFOR 18788,
3:189 MFOR 18793, 3:190 MFOR 18802, 3:190 MFOR 18812, 3:190 MFOR 18830,
3:191 MFOR 18845, 3:191 MFOR 18852, 3:192 MFOR 18865, 3:192 MFOR 18883,
3:192 MFOR 18889, 3:193 MFOR 18900, 3:193 MFOR 18902, 3:193 MFOR 18906,
3:193 MFOR 18908, 3:194 MFOR 18920, 3:194 MFOR 18938, 3:195 MFOR 18947,
3:195 MFOR 18953, 3:195 MFOR 18956, 3:195 MFOR 18971, 3:197 MFOR 19001,
3:198 MFOR 19030, 3:198 MFOR 19033, 3:198 MFOR 19037, 3:198 MFOR 19047,
3:199 MFOR 19071, 3:200 MFOR 19104, 3:202 MFOR 19157, 3:205 MFOR 19256,
3:207 MFOR 19321, 3:208 MFOR 19355, 3:209 MFOR 19363, 3:209 MFOR 19372,
3:210 MFOR 19405, 3:210 MFOR 19407, 3:211 MFOR 19439, 3:213 MFOR 19496,
3:215 MFOR 19548, 3:215 MFOR 19554, 3:216 MFOR 19594, 3:217 MFOR 19612,
3:218 MFOR 19648, 3:220 MFOR 19711, 3:220 MFOR 19713, 3:222 MFOR 19775,
3:224 MFOR 19828, 3:225 MFOR 19871, 3:226 MFOR 19886, 3:226 MFOR 19890,
3:227 MFOR 19922, 3:229 MFOR 19975, 3:230 MFOR 20010, 3:231 MFOR 20027,
3:236 MFOR 20171, 3:237 MFOR 20213, 3:238 MFOR 20241, 3:240 MFOR 20275,
3:240 MFOR 20281, 3:243 MFOR 20390, 3:243 MFOR 20393, 3:244 MFOR 20397,
3:245 MFOR 20436, 3:246 MFOR 20459, 3:246 MFOR 20478, 3:247 MFOR 20499,
3:249 MFOR 20546, 3:249 MFOR 20552, 3:249 MFOR 20555, 3:252 MFOR 20653,
3:256 MFOR 20755, 3:258 MFOR 20829, 3:258 MFOR 20845, 3:259 MFOR 20869,
3:260 MFOR 20880, 3:261 MFOR 20906, 3:264 MFOR 20994, 3:265 MFOR 21017,
3:266 MFOR 21056, 3:267 MFOR 21074, 3:268 MFOR 21111, 3:270 MFOR 21178,
3:270 MFOR 21190, 3:272 MFOR 21231, 3:272 MFOR 21241, 4:1 MFOR 21251,
4:3 MFOR 21317, 4:3 MFOR 21331, 4:4 MFOR 21335, 4:4 MFOR 21358,
4:4 MFOR 21359, 4:7 MFOR 21439, 4:8 MFOR 21466, 4:9 MFOR 21498,
4:12 MFOR 21584, 4:13 MFOR 21631, 4:16 MFOR 21735, 4:18 MFOR 21768,
4:20 MFOR 21821, 4:24 MFOR 21947, 4:24 MFOR 21949, 4:24 MFOR 21951,
4:25 MFOR 21969, 4:25 MFOR 21993, 4:26 MFOR 21998, 4:26 MFOR 22005,
4:26 MFOR 22013, 4:27 MFOR 22036, 4:27 MFOR 22044, 4:27 MFOR 22051,
4:29 MFOR 22084, 4:36 MFOR 22315, 1:13 FBMC 11, 1:64 FBMC 12,
1:69 FBMC 17, 1:88 FBMC 19, 1:88 FBMC 20, 1:89 FBMC 3,
1:89 FBMC 6, 1:89 FBMC 8, 1:93 FBMC 1, 1:102 FBMC 26,
1:116 FBMC 7, 1:139 FBMC 8, 1:158 FBMC 11, 1:195 FBMC 4,
1:235 FBMC 28, 1:236 FBMC 1, 2:4 FBMC 1, 2:5 FBMC 18,
2:47 FBMC 13, 2:47 FBMC 14, 2:55 FBMC 21, 2:55 FBMC 22,
2:55 FBMC 26, 2:67 FBMC 25, 2:89 FBMC 6, 2:89 FBMC 11,
2:119 FBMC 8, 2:136 FBMC 7, 2:136 FBMC 8, 2:136 FBMC 17,
2:137 FBMC 1, 2:139 FBMC 18, 2:139 FBMC 22, 2:144 FBMC 5,
2:153 FBMC 1, 2:154 FBMC 12, 255 ISAB 62, 61 PAIX 32,
118 PAIX 22, 132 PAIX 26, 161 PAIX 26, 33 DARC 199
Rommmains 1
3:266 MFOR 21069 lus que proffit dommage //Ont Rommmains de celle aventure, //Ou pery
Rommme 1
3:265 MFOR 21010 es destruirent; //Subjectes a Rommme les mirent. //D'aultres pluseur
rompent 1
131 PAIX 33 ilz tuent ou massacrent gent, rompent coffres, robent tout, effoucen
rompy 3
3:246 MFOR 20450 Si rompy la glace; ilz plungerent //Desou
3:266 MFOR 21045 //Tel que le pont soubz eulx rompi, //Le faiz des gens le desrompi,
4:26 MFOR 22008 Au tresor de la cité va, //Le rompy, et quan qu'il trouva //A ses ch
rompirent 2
3:211 MFOR 19419 . //En ce temps, leur serment rompirent //Ceulx d'Auffrique, et Romm
4:4 MFOR 21352 abatirent, en bataille, //Et rompirent mainte ventaille. //A la fin
rompoyent 1
3:263 MFOR 20980 oyent, //Qui pieux et mesures rompoyent, //Et, par les champs, en pl
rompre 10
3:36 EMOR 57 2 menaces de batre, //De teste rompre ou braz abatre, //Car c'est sig
3:54 PMOR 79 1 Mieulx vault ployer que rompre, n'est pas fable; //Humilité so
2:61 MFOR 6048 r argent (leurs colz puissent rompre!) //Et ainsi de plusieurs manie
3:157 MFOR 18054 le mur couvint de la porte //Rompre, pour celle offrande torte
1:121 FBMC 19 aine, pour aler empeschier et rompre //le couronnement du dit Charle
1:222 FBMC 18 poins les savoir prendre //et rompre leur bataille, et de tout ce do
1:241 FBMC 23 sieurs vaissiaulx legiers //à rompre et poz pleins de chaulz ou poul
1:242 FBMC 10 r bien agus pour percier //et rompre la nef. //Cy dit le derrenier c
168 PAIX 31 us brief que tu pourras, sans rompre la substance de ta matiere ce q
35 PRVH 739 le corps et travailleroit que rompre lui couvenist et non //continue
romps 1
3:6 ORND 12 138 est acointié, //Car de pechié romps le lymon, //Je te pri, m'oroison
rompt 6
1:223 AUBA 14 6 //Qui tout mon bien destruit, rompt et deveure, //Et pou d'espoir me
2:90 2AMA 1383 ui la veult et demande //S'en rompt le col ou a l'arbre se pende, //
2:104 2AMA 1825 Adonc respont l'autre et rompt le language //Et dit: "Par Dieu,
2:225 PAST 56 eront. //Voiez comment Amours rompt //Par son trés poisant effort //
1:241 FBMC 11 uoy il va hurter la nef et la rompt, ainsi //comme il est dit. Item,
173 PAIX 20 ce acquiert et nourrist amis, rompt yre et actrait les courages. //
rompu 4
3:282 CBAD 73 10 ne jamais le lïen //N'en ert rompu, si nous mettons en voie //D'est
1:52 MFOR 1367 pu, //Car le fort temps si ot rompu //Cordes et huynes meismement.
1:96 MFOR 2574 ompu //Et en plusieurs places rompu, //Repaletré de plastre neuf, //
1:113 MFOR 3088 pu //Les dolens, et leur fait rompu! //Encor y a un autre point
Romulus 28
296 CHLE 3581 souffrance. //Jadis Remus et Romulus
338 CHLE 4253 De son interpretacion. //Car Romulus, qui fonda Romme, //De plusieu
2:163 MFOR 20 ans, et, en son temps, fu né Romulus. //Aprés regna Achas .XVI. ans
2:163 MFOR 24 VIII. ans et, en son //temps, Romulus fist les senateurs a Romme. Ap
3:165 MFOR 8 des Rommains. .I. // Item, de Romulus, qui fonda Rome. .II. // Item,
3:165 MFOR 9 II. // Item, comment Remus et Romulus estoient en //debat auquel la
3:165 MFOR 13 paix. .IIII. // Item, comment Romulus ordena les senateurs //a Romme
3:176 MFOR 18389 on ancor germee. // Ci dit de Romulus, qui fonda Romme. .II. Cellui
3:176 MFOR 18410 L'un Romulus, l'autre Remus //Furent nommez
3:177 MFOR 18444 'ordre et l'us, //Et especïal Romulus //Sur son frere et sur tous vo
3:178 MFOR 18460 semblé, et chevetaine //En fu Romulus, qui les meine; //Ainsi sa sei
3:178 MFOR 18468 apitaine seroit fort! //Ja fu Romulus de gent fort, //Car souldoyers
3:180 MFOR 18507 Ci dit comment Remus et Romulus estoienten debat auquel d'eulx
3:180 MFOR 18516 et a son frere //Les monstre; Romulus arriere //Regarde et .XII. en
3:180 MFOR 18521 etournent, sanz attendre, //A Romulus la seignourie //En remaint. Un
3:180 MFOR 18527 les murs, sanz faillir." //A Romulus il fu compté; //Si a juré par
3:181 MFOR 18539 recort de la deffence; //Mais Romulus n'oublia pas //Son serment, ai
3:181 MFOR 18547 Romulus en force et poissance, //Paour
3:182 MFOR 18583 Romulus, qui bien aourné //Fu, en fin
3:182 MFOR 18594 s la force leur ne est mie. //Romulus choisi belle amie
3:185 MFOR 18659 entrerent, sans moleste, //Ou Romulus moult honora //Le roy, tant qu
3:186 MFOR 18703 ma memoire. // Ci dit comment Romulus ordena les senateurs a Romme.
3:186 MFOR 18703 na les senateurs a Romme. .V. Romulus a Romme ordonna //Cent senateu
3:187 MFOR 18717 insi fu le temps assouvi //De Romulus, qui fonda Romme, //Qui ot ves
3:187 MFOR 18726 hoir ne laissa de son corps //Romulus, dont il soit recors. //.L. an
3:198 MFOR 19042 stoire lus, //Que "le .II^e^. Romulus" //Le nommerent, et "refondeur
1:116 FBMC 6 e bien commun. Nonobstant que Romulus, qui //fonda Romme, comme il e
1:116 FBMC 14 u jour d'ui, selon l'ordre de Romulus, //doivent mieulz estre nommez
ronc 1
1:223 FBMC 1 cheval en demi ronc affin qu'ilz encloient leurs //an
ronde 2
188 CHLE 1704 e une petite pellote, //Aussi ronde que une balote, //Qui m'estoit c
4:59 MFOR 23004 onde //Ne fust fors une boule ronde. //La mer, qui l'environne autou
RONDEAULX 2
1:185 ROND 69 8 //Plaist //Dieux. //EXPLICIT RONDEAULX
3:201 DVAR 1 0 RONDEAULX I //Or me doy je bien douloi
RONDEAUX 1
1:147 ROND 1 RONDEAUX
Rondel 5
1:249 AUBA Ron 0 Rondel //Mon chier seigneur, soiez de
2:203 POIS 1469 hantay, //Si com je sceus, un rondel que dittay
2:284 PAST 1964 //Ces moz cy en dur parti: //Rondel Pour quoy m'avez vous ce fait,
3:84 DVAL 825 e //Qu'en ma pensée lisoye: //Rondel. Tant esjoïst mon cuer vostre v
3:96 DVAL 1235 y, //Disoye ainsi a par my: //Rondel Rians vairs yeulx dont je porte
rondelet 4
2:36 ROSE 231 eesse adonc prist a dire //Ce rondelet, prenant congié, //Si n'y a p
2:205 POIS 1530 assouvis //De grant beaulté, rondelet a devis, //Le plus doulcet et
2:206 POIS 1562 anches basses, rains voultis, rondelet, //Le ventre avoit fin doulce
2:208 POIS 1603 usu a un lacet //A son cousté rondelet et grasset, //Qui gentement
rondellet 1
1:158 ROND 19 3 it prisier souffisament, //Ce rondellet ay fait presentement; //Car
rondes 1
2:194 POIS 1154 , //Gent par les flans, rains rondes, non pas casses, //Grosses cuis
rondet 3
2:193 POIS 1127 etit, net et entier, //Menton rondet; encor ot pou mestier //De barb
2:205 POIS 1525 descriptes, //Du mentonnet //Rondet, plaisant, gracieux, sadinet //
2:206 POIS 1547 insi qu'une poire //Poignant, rondet ot ou sain; ne memoire, //Bien
rondeur 1
202 CHLE 1940 planettes li cercle, //Qui de rondeur sont li couvercle, //Assis son
Rone 2
3:265 MFOR 21024 com nous est expons, //Sus le Rone drecier .II. pons //Fist, pour pa
4:2 MFOR 21269 , et puis les lancierent //Ou Rone; les destriers noyer //Y firent e
rongne 3
2:226 PAST 109 rebras, //Et eulz garir de la rongne
3:226 CBAD 17 18 Adont seroit du tout mon mal rongné; //Mais je l'aray, ce me fu tes
3:253 CBAD 43 15 loyaulx langues que l'en vous rongne //Je pry a Dieu, car pour me ma
rongner 1
4:13 MFOR 21629 ortune le vouloit tondre //Et rongner du tout, puisqu'empris
rongnon 1
2:50 MFOR 5715 ressemblent, ce pensez, //Le rongnon, qui engresse maint, //Et gout
rons 1
2:209 MFOR 9785 //Un grant cuvier perfont et rons, //Qui fu plain du sanc aux baron
ront 1
2:89 MFOR 6856 Car Fortune ront quanqu'il brace; //S'il est clerc
Rosain 1
1:137 FBMC 9 ur de Duras et le seigneur de Rosain //s'estoient retournez anglois;
rose 40
1:67 CEBA 65 24 e. // Belle, plus fresche que rose, //Vo doulce amour demand que tan
1:172 ROND 46 3 veoir la belle //Fresche com rose nouvelle. //D'en parler n'est nul
1:187 JEUX 1 1 NDRE //"Je vous vens la passe rose." //"Belle, dire ne vous ose //Co
1:192 JEUX 18 1 Je vous vens la rose amatie." //"Vous avez vostre foi
1:197 JEUX 37 1 Je vous vens la rose de may." //"Oncques en ma vie n'a
1:200 JEUX 51 1 Je vous vens la rose d'Artois." //"Amez honneur, soiez
1:203 JEUX 61 3 eige ne fu plus blanche, //Ne rose en may plus coulourée //Qu'est la
1:203 JEUX 63 1 Je vous vens la rose vermeille." //"Amours me comande
1:249 AUBA Ron 3 e //Lez aliez du Romans de la Rose //Pour ce qu'a eulx je ne suis co
1:250 AUBA 37 25 plaisant aux curieux, //De la Rose, que l'en devroit ardoir! //Mais
1:290 CMPL 2 30 ous vail, flour nouvelette, //Rose de may, belle, sade et simplette,
1:290 CMPL 2 57 Si en ayez pitié, fresche com rose, //Voyez comment tout de plour je
2:13 DAMO 389 Jehan de Meun ou Romant de la Rose, //Quel long procès! quel diffici
2:29 ROSE 0 CI COMMENCE LE DIT DE LA ROSE (14 février 1401, anc. st.). //A
2:34 ROSE 162 i se consente //A recevoir la rose belle et chiere, //Qu'il face veu
2:35 ROSE 187 accorde //A prendre la jolie rose, //Que l'en face veu de la chose
2:35 ROSE 193 uer, //Hardiement preingne la rose //Ou toute doulçour est enclose.
2:35 ROSE 198 messe //Et a la fleur qui est rose clamée, //A la vaillant de Loyaut
2:35 ROSE 204 our ce prens je l'Ordre de la Rose. //Et si promet a toute gentilles
2:36 ROSE 212 our ce prens je l'Ordre de la Rose. //Et si merci Amours et son humb
2:36 ROSE 220 our ce prens je l'Ordre de la Rose. //Princes haultains, ou valeur e
2:36 ROSE 224 our ce prens je l'Ordre de la Rose. //Adonc furent en audiance //Lev
2:37 ROSE 263 ngié ont pris, //Emportant la rose de pris. //Et je qui n'oz pas le
2:44 ROSE 509 rdre delictable //De la belle rose agreable //Avec le veu qui appart
2:45 ROSE 539 , //Mais que soit en façon de rose, //Portera l'ordre qui donnée //S
2:46 ROSE 579 se //La contint l'Ordre de la rose. //Le laz en fu de soye azure, //
2:48 ROSE 650 igne. //EXPLICIT LE DIT DE LA ROSE
2:78 2AMA 961 Bien en parla le Romans de la Rose //A grant procès et aucques ainsi
2:193 POIS 1125 rt lorier //Souef flairant ou rose de rosier; //Li dent fin, blanc;
2:206 POIS 1551 tendrete et plus fresche que rose, //Je vous asseure, //Ferme, cler
3:39 EMOR 77 2 et chastement vivre, //De la Rose ne lis le livre //Ne Ovide de l'A
3:84 DVAL 827 sautele, //Flour de beaulté, rose fresche, nouvelle, //A qui serf s
3:138 DVAL 2423 resche nouvelle //Plus que la rose, //A la querelle //Que j'ay descl
3:242 CBAD 33 11 re ose //Que la fresche comme rose //Tient de loyauté la voye //Et e
1:91 MFOR 2433 aille, //Blanc et sanguin com rose en may. //Sa regardeure oste d'es
2:17 MFOR 4686 nay grant merveille, //Car la rose blanche et vermeille //Soustienne
2:17 MFOR 4689 ont; //Dont l'un soustient la rose blanche
2:19 MFOR 4755 e, //Qui, tout ainsi comme la rose //Entre les espines est close, //
2:45 MFOR 5586 un, jadis, ou Rommant //De la Rose, parlant d'amant, //Car ycy fu il
3:177 MFOR 18416 Les beaulx enfens frais comme rose //En la riviere les commande //Ja
Rosebech 1
1:163 FBMC 25 et là, en la haulte plaine de Rosebech, par grace
rosée 2
2:162 POIS 91 te fu la terre enluminée //De rosée que le ciel ot donnée, //Qui res
242 CHLE 2643 cion? //Et moy, lasse! qui de rosee //Doy doulcement estre moullee,
Roses 17
1:218 AUBA 10 6 ay joye, et a grant largece //Roses et flours qu'yvers chieres vendo
1:236 AUBA 25 8 Chapiaulx jolis, violetes et roses, //Fleur de printemps, muguet et
1:236 AUBA 25 17 Chapiaulx jolis, violetes et roses, //Fleur de printemps, muguet et
1:236 AUBA 25 26 Chapiaulx jolis, violetes et roses, //Fleur de printemps, muguet et
1:236 AUBA 25 30 Chapiaulx jolis, violetes et roses, //Fleur de printemps, muguet et
2:34 ROSE 154 ar moy il vous presente //Ces roses ci de voulenté entiere, //Cueill
2:35 ROSE 180 s sur les tables. //Dedens ot roses odorables, //Blanches, vermeille
2:36 ROSE 235 qui m'envoya. //De ses belles roses nouvelles //Or m'en vois dire le
2:37 ROSE 253 es //Et tous se parent de ses roses, //Par teste, par braz, par poit
2:38 ROSE 306 par plaisance //Nagueres les roses jolies, //Qui en nul temps ne so
2:45 ROSE 529 ien que j'aye apportées //Les roses qui seront portées //Des bons a
2:179 POIS 673 s belles, plus freschetes que roses, //Qui moult joennes furent ou l
2:200 POIS 1367 es; //Car ce ne sont fors que roses eslites //Envers les moyes. //Ma
2:231 PAST 270 guet et flours d'amer //Ou de roses d'oultremer. //Tendis vont o leu
2:235 PAST 384 sseroses //Ou de muguet ou de roses //Ou d'aultres flours plus nouve
132 CHLE 779 n'est belles fleurs amees, //Roses, violettes ne lis //Ne belles fl
1:118 MFOR 3209 de mainte couleur diverse, //Roses freches et fleur de lis. //La so
rosier 3
1:190 JEUX 11 1 Je vous vens du rosier la fueille." //"Je pri au dieu
1:203 JEUX 61 1 Je vous vens du rosier la branche." //"Oncques neige n
2:193 POIS 1125 r //Souef flairant ou rose de rosier; //Li dent fin, blanc; petit, n
rosiers 1
2:177 POIS 612 u lieu ou lavande //Croist et rosiers //A grant foison sans façon de
rosodie 1
2:128 MFOR 7887 gniffie, //En l'autre lait de rosodie, //Qui a prononcier s'estudie,
rossignolz 6
2:163 POIS 124 t en oïr maintes lecçons //De rossignolz //Qui disoient leurs virela
2:163 POIS 143 es buissons et ces haies //Ou rossignolz disoyent chançons gaies, //
2:164 POIS 177 ose voire; //Avoit atant //De rossignolz en cellui lieu chantant, //
2:185 POIS 874 renions d'oïr les chans //Des rossignolz quant fumes approchans //De
3:287 CBAD 79 11 orrons chanter a grant joye //Rossignolz et mainte allouette, //Tu s
138 CHLE 844 Et rossignolz qui leur leçon //Recordoien
rot 1
3:160 DVAL 3162 Ces lettres ycy a celle, //Et rot la response d'elle: //A ma trés ch
rouant 1
4:12 MFOR 21606 ant //Ala tant qu'ainssy vint rouant //En la cité, ou son message //
roubes 2
1:91 FBMC 24 de riches dons, roubes ou joyaulz, ce //bon roy Phelip
1:92 FBMC 1 et toutes les roubes, que il laissoit aux festes //a
rouge 6
3:91 DVAL 1048 N'i ot ne rouge ne verte //Nulle aultre couleur
1:144 MFOR 3976 La Rouge, la Meditarane, //Ou il a maint
2:184 MFOR 9032 ui est vers midy, //Et la mer Rouge encor je dy, //Jusques a celle,
1:238 FBMC 21 quelle soit un grant fer bien rouge et bien //enbrasé, et soit ce fe
2:152 FBMC 12 verité en sceut, le chapel //rouge reffusa de lui, et depuis, comme
127 PAIX 14 par la verge de Moyse la mer rouge fu devisée et passa la peuple //
rouges 2
2:162 POIS 102 erses //Encor furent, verdes, rouges et perses, //Jaunes, indes, qui
3:87 DVAL 931 les a estriers, //Blanches et rouges et vertes //Et de devises couve
rougy 1
3:210 MFOR 19414 t de sang, //Dont tout estoit rougy le fang; //Et du ciel plut a gro
rougie 2
2:239 PAST 505 souffraiteuse. //Tremblant et rougie ou vis //Je devins quant je les
3:34 MFOR 14339 sa. //Pour les estrangiers fu rougie //Celle ou scïence fu logie, //
rougoye 1
3:72 MFOR 15475 ur mort //Que toute la mer en rougoye //Du sanc, mais tant leur tour
rouÿ 1
3:264 CBAD 54 15 Et ce soussy a tout en pleur rouÿ //Mon dolent cuer, et adès se ren
rouïr 1
2:86 2AMA 1247 tel langour son cuer laissier rouïr //N'en tel courroux, //Qui nous
roumatie 1
1:109 FBMC 16 des palus essveux et //terre roumatie d'ycellui pais, qui siet deve
roumatiques 1
1:109 FBMC 12 nt causées es corps humains //roumatiques enfermetez avecques fievre
rouppieux 1
37 DARC 361 sont rué! //Et vous, rebelles rouppieux, //Qui à eulz vous estes adh
roupt 2
1:119 FBMC 7 ermé, si que //estre ne puist roupt par aucune paour ou coardie. //O
1:119 FBMC 28 les batailles, où //ordre est roupt, en pou d'eure desconfites et va
roupte 2
2:74 2AMA 845 moult en est de legier la foy roupte. //C'est un trespas obscur, ou
3:158 MFOR 18087 i la porte ouvrirent, qui ert roupte; //Si y entra toute la route.
rouptes 1
2:308 MFOR 12799 oit //Et les autres ses armes rouptes //Et le sanc couler a grans go
roupture 2
1:135 LAYS 1 253 ouverture, //On ne doit avoir roupture //A vie trés doulcereuse, //E
2:174 POIS 490 //Qui le moustier separe sans roupture; //Ceulz qui dient la messe e
rousée 3
2:227 PAST 119 rt soubz nue, //Au matin a la rousée //D'ou terre estoit arrosée, //
2:190 FBMC 27 raham son filz //Ysaac, en la rousée du ciel, et en la graisse de la
2:191 FBMC 4 u'à cestui //Charles doint la rousée du ciel et la gresse de //la te
rouses 1
2:205 POIS 1506 celles //Ce sembloit lis avec rouses nouvelles //Entremeslé, n'aultr
Roussel 1
1:170 FBMC 1 appellée Madame de Roussel, qui par grant soin //le nourr
route 37
1:99 CEBA 99 18 e //De parvenir avec la noble route //Des benois sains, ou vit et re
1:260 AUBA 46 4 laineMent //t'amour et que ja route //Soit ta foy; amis, escoute: //
1:261 AUBA 46 23 //Pour toy pluseurs jours de route; //Mais, se ton cuer ne m'apaise
2:52 2AMA 88 reature envieuse //N'ot en la route, //Fors de jouer, si com je croy
2:100 2AMA 1722 bons et beaulz amans toute la route //Dureroit trop, car souvent qui
2:239 PAST 535 bon hait. //Adonc assembla la route
2:240 PAST 536 Ou mainte haye fu route //Pour venir a l'assemblée //Ou
2:240 PAST 552 plus d'une toyse. //En celle route courtoise //Ot un si fait cheval
2:250 PAST 865 ubte, //Tant me plaist ycelle route //De gens doulz et avenans, //Et
2:300 EUST 157 a procesSion //en dure longue route, //Et par tel erreur foy est rou
2:300 EUST 158 , //Et par tel erreur foy est route //Au monde ou pou on voit aprend
3:63 DVAL 134 bte, //De dames veismes grant route //Encontre de nous venir. //Par
3:79 DVAL 663 au devant //Lui alay a belle route //De nobles gens, et sans doubte
3:92 DVAL 1106 doubte //Qu'il avoit en celle route //Mains chevaliers esprouvez //T
3:95 DVAL 1206 doubte. //Adonc a moult belle route //De gentilz hommes m'en tourne
3:103 DVAL 1461 doubte //Que la grant amistié route //Fust de moy et ses amis, //Et
3:243 CBAD 34 9 n'est qui te vaille. //Ne ja route //Grain ne goute //Tu ne verras,
348 CHLE 4418 e fois par lui repris //De la route s'estre despris, //Et il dit en
2:73 MFOR 6404 ubte, //En y a maint en celle route //Veritables et gens d'onneur,
2:317 MFOR 13036 //Car, si comme il suivoit la route //Des siens, sur un hault char m
2:317 MFOR 13056 e, //Car trop voit amenrir sa route, //Mais Fortune, qui y metoit //
3:66 MFOR 15294 ute, //Ou il ot moult notable route //De chevaliers et de barons. //
3:84 MFOR 15846 te, //Mais derriere lui et sa route //Le suit, veoir s'il le peut pr
3:93 MFOR 16109 lx, //La convoyerent, a grant route; //Mais toute s'est de dueil des
3:147 MFOR 17741 //Adont, la roÿne ravoye //Sa route et la plus ne sejourne //Et a gr
3:158 MFOR 18088 roupte; //Si y entra toute la route. //Au palais vont, portes trebuc
3:214 MFOR 19530 //Car trop hot Hanibal grant route. //La .II^e^. foiz, pour vengier
3:232 MFOR 20043 perçoipt //Fors une sepulture route. //Or fu Hanibal en grant doubte
3:266 MFOR 21053 mains en despris; //Une grant route de ses gens, //Que chevaliers et
4:61 MFOR 23072 ute //Tost luy aura celle foy route! // Ci dit la mort d'Alixandre.
4:74 MFOR 23476 e; //Par ce, desconfit mainte route //Et, se longuement eust vescu,
1:189 FBMC 1 et de telz choisir pour sa route fu expert et //apris le vaillant
1:196 FBMC 5 aignie, que il attaigny //une route d'Anglois d'ycellui Robert Canol
1:199 FBMC 5 gence //et force de lui et sa route, furent aucques //tous mors et p
1:201 FBMC 13 ens expers desconfire grant //route de gent pou experte, et pour ce
2:51 FBMC 2 les Anglois, où avoit grant //route, avoient assigiée une forteresse
2:99 FBMC 17 ses. Après les prelaz et leur route venoient //les grans destriers d
routes 11
1:34 CEBA 33 11 il; //Des tristes suivray les routes, //J'en ay ja passé le sueil,
258 CHLE 2928 //Mais ce qui fait mener les routes
1:99 MFOR 2651 nt; //Si arrivent la, a grans routes, //Atout leurs cotelles desrout
1:151 MFOR 4195 Murtriers et gens qui suivent routes, //Par qui maintes villes sont
1:151 MFOR 4196 //Par qui maintes villes sont routes, //Y a et de trompeurs assez,
2:208 MFOR 9757 s! //Adont s'assemblerent les routes //Des femmes, qui la vindrent t
2:263 MFOR 11430 es, //Car on amenoit, a grans routes, //Pucelles devant Assuere, //G
3:220 MFOR 19704 Leur batailles, com les grans routes //De Hanibal; sanz plus estoyen
1:114 FBMC 23 me d'eschieles par pluseurs //routes soubz divers capitaines, et est
1:115 FBMC 17 s hommes à cheval suivans les routes //estoient appellez chevaliers,
1:131 FBMC 19 ui //seul chevetaine de grans routes de gens d'armes, fu //en plusie
rouvé 1
2:220 POIS 2011 //Ne sera ja puis que l'avez rouvé. //Or avison //Qui il sera, et s
rouver 3
1:237 AUBA 26 15 tien, //Sanz villennie autre rouver, //Et certes le doulz m'aime bi
2:115 3JUG 135 ce m'amour t'otroy sanz plus rouver //A tousjours mais; //Car je ne
3:239 MFOR 20264 rouver //Ne pot pour dire, ne rouver, //Fors tout orgueil et tout de
rouverte 1
3:193 DVAB 4 28 voye ne m'est soufferte // Ne rouverte //Par quoy jamais je le voye,
rouvez 1
2:245 MFOR 10878 ez //De bien faire a ses gens rouvez, //Puis contre Exercés ala droi
rovant 1
3:151 DVAL 2871 ez souvent: //Si n'aloye plus rovant, //Car tout mon vouloir avoie.
rovez 1
2:13 DAMO 393 Et que de gent soupploiez et rovez //Et de peines et de baraz trouv
ru 2
1:90 CEBA 90 19 Appollo le fiert a trop grand ru, //Sauldra le sang, tout lui fera v
3:65 DVAL 187 'ombre d'une saulsoye //Ou le ru d'une fontaine //Court bel et cler
rüa 1
4:66 MFOR 23243 t tost, si com apperçoy, //Le rüa jus, quant il luy plot, //Et tout
Ruban 1
2:221 MFOR 10153 rant renommee; //De la lignee Ruban fu, //Le filz Jacob, et en reffu
rubans 1
1:138 MFOR 3815 aillages, //Orfrois, franges, rubans, tissus, //Et la sont les fins
rubis 6
3:278 CBAD 69 10 m'onneur, je t'abandon. //Ce rubis en cest annel //Te redonne en gu
1:15 MFOR 232 ucle, sanz faille, //Ne riche rubis qui les vaille; //En l'une avoit
1:139 MFOR 3832 abis //D'or, de perles et de rubis //Et d'autres pierres richement
2:261 MFOR 11369 e balais //Ou d'esmeraudes ou rubis
4:55 MFOR 22912 il fu ou palaiz, //Ou luisoit rubis et balaiz //La roÿne moult grant
2:128 FBMC 14 et doulces paroles; prist un rubis //et un dyamant en son doy l'Emp
rubriches 6
1:1 FBMC 4 V //Cy commence la table des rubriches de cest present //volume app
1:2 FBMC 1 Cy s'ensuivent les rubriches de la premiere partie, //et
1:105 FBMC 1 Cy commence la table des rubriches //de la seconde partie de ce
2:1 FBMC 1 Cy commence la table des rubriches de la tierce //partie de ce
57 PAIX 1 Cy commence la table des rubriches du Livre de Paix, lequel //s
88 PAIX 1 Cy commence la table des rubriches de la ij.^e^ partie de ce li
ruche 1
2:206 MFOR 9694 //Car oncques mais guespes de ruche //Plus dru n'issirent, ne flames
rude 11
1:19 CEBA 18 18 e me tire. //Pour ce me tient rude et maugracieuse //Le desplaisir d
1:79 CEBA 79 2 it dire //Ce que j'ay dit com rude et mal apris; //Si ay parlé com d
2:7 DAMO 179 i est celui maucognoiscent et rude //Qui en mesdit, et plein d'ingra
2:82 2AMA 1117 devenu. //Je n'ara tant esté rude tenu //Qu'il ne lui soit lors si
3:28 EMOR 6 4 //Qu'entre les clers ne soyes rude
152 CHLE 1104 de", //Ou il n'entre personne rude //N'il n'y trespasse nulx vilains
170 CHLE 1391 rt pas //Ou a passer je fusse rude, //Disant: "Vaille moy lonc estud
206 CHLE 2026 , //Pour mon entendement trop rude, //Adont vint la sage Sebile //Ve
2:50 MFOR 5720 //A qui plus sçavent et mains rude //N'en devient, ne bons moz ouÿr
2:282 MFOR 11994 taille; //Pour ce, la gent de rude taille //Minerve deesse appellere
45 PRVH 1189 e à nostre congnoissance et //rude entendement qui en cestui monde n
rudece 5
2:82 2AMA 1120 e de tout vice est nu //Et de rudece
2:19 FBMC 2 le deffault, //mais de nostre rudece, car, comme de lui nous procedi
140 PAIX 14 nemis, non mie par leur faire rudece les cuidast avoir, //ne que de
19 PRVH 125 mpeschiée par la pesanteur et rudece du dit vaissel, //qu'elle n'a p
49 PRVH 1324 t desnuez de celle ignorance, rudece et //pesanteur terrestre que av
rudement 7
1:79 CEBA 79 6 Car je sçay bien qu'ay parlé rudement, //Si vous en cry mercy trés
1:113 VIRL 12 11 s nobles n'est; ains deust on rudement
1:199 JEUX 44 5 ment la deprie, //De repondre rudement //Et lui mettre a sus qu'il m
3:161 DVAL 7 ant subgecion et crainte //et rudement menée, et que j'ay assez dure
3:214 CBAD 4 25 pensée mole; //Et se respons rudement, //Ne m'en tenez plus parole,
1:142 MFOR 3934 ument //Font, sanz mener trop rudement //Le menu peuple besongneux,
1:200 FBMC 19 lx, à porter //peine et vivre rudement et grossement que les //noble
rudes 3
2:59 2AMA 337 //Certes ma joye, //Tant suis rudes que dancer ne saroye //Ne autrem
2:33 MFOR 5199 licatifs, ainçois hantoient //Rudes viandes et durs lis, //N'il ne l
169 PAIX 6 s sont cause d'amistié et les rudes le contraire. Doncques, //dist i
rudesse 1
71 PAIX 23 //dire à personne quelconques rudesse, neant moins la representacion
rue 16
2:42 ROSE 422 //Que ne fait cil sur qui le rue, //Ou soit en maison ou en rue, //
2:42 ROSE 423 ue, //Ou soit en maison ou en rue, //Et son ame plus griefment blece
2:70 2AMA 713 //Si com se fu dedens l'eaue rué, //En cel oisel fut tantost remué;
2:86 2AMA 1254 ençon //Qu'ester ne peut n'en rue n'en maison
3:290 CBAD 82 14 Huit jours passent ains qu'en rue ou maison //Je te voye, c'est mauf
3:307 CBAD 100 7 eurs //Sans jamais passer par rue, //Car ja me deffault li cueurs!
1:88 MFOR 2335 e tost desassis //Ne l'ait et rué en dur point; //Si lui plaist, car
1:66 FBMC 17 insi comme il passoit par une rue, un garnement //traittre, oultrecu
1:129 FBMC 18 roy la ville d'Abeville et de Rue, et après //fu pris le chastel de
2:100 FBMC 25 s, pristrent le travers de la rue, et, comme //l'Empereur eust fait
2:137 FBMC 19 un homme appellé Jaques de //Rue, à l'instance d'un certain prince,
2:138 FBMC 6 l fu trouvez le dit Jaques de Rue et enprisonner, //et fu trouvez en
2:138 FBMC 17 niere que ycellui //Jaques de Rue et un autre sien compagnon, appell
2:138 FBMC 24 urent menez les diz Jaques de Rue et maistre //Pierre du Tertre, les
32 DARC 195 e, //Conquerant lieux, et jus rué //Y furent maint, il estoit homme
37 DARC 360 erie //En sera fait. Jus sont rué! //Et vous, rebelles rouppieux, //
ruée 1
30 DARC 78 On faisoit que jus ert ruée) //Soit, par divine mission, //Du
ruées 1
180 LMFR 31 es et chasteaulx, forteresses ruées par terre! Et en quel //part? Ou
rüer 2
3:159 MFOR 18121 Gregois, par pierres leur rüer, //Et com folle se fist hüer //La
32 DARC 191 aix et doulce norriture, //Et ruer jus la gent rebelle, //Véez bien
rues 10
2:3 DAMO 51 moult en y a de telz; //Parmi rues leurs chevaulx esperonnent //Gays
1:127 MFOR 3469 is a goute siatique; //Povres rues, povres maisons, //Petis enfens,
2:163 MFOR 26 ulx //ydolatre et remplit les rues de Jherusalem du sanc
2:303 MFOR 12639 de grant renommee. //Par les rues se devala, //Tant que droit au pa
1:161 FBMC 24 hes, et tant de gens //que es rues on ne se povoit tourner et moult
1:165 FBMC 18 convalescence, fuir par les //rues pour le veoir passer, resjois de
1:169 FBMC 14 s grans feux par //toutes les rues de Paris en signe de solemnizée
2:100 FBMC 17 t si hardis d'encombrer //les rues par où devoient passer, et ne se
2:100 FBMC 20 //furent mis sergens par les rues qui gardoient le //peuple d'eulz
2:103 FBMC 14 nt, et s'espandissent par les rues, //affin que presse ne fust à l'e
ruez 1
2:201 POIS 1395 //Et un petit tristece loings ruez. //Si m'escoutez //Et vous orrez
ruiler 2
2:131 MFOR 7990 ouverner a droit, //Et a eulx ruiler selon droit. //De ce dit Tulles
1:90 FBMC 4 cellui sage roy par //charité ruiler le cours de son vivre, si comme
ruillé 1
1:58 FBMC 1 vouloit que fust ruillé l'estat de ses nobles enfens;
ruillée 1
2:37 FBMC 14 ans en grant //asprece de vie ruillée, servans Dieu, y ordena en //c
ruillées 1
1:53 FBMC 24 , comme en honnestes manieres ruillées
Ruilli 1
1:198 FBMC 9 qui estoient ou chastel //de Ruilli, s'enfuirent, mais petit [y] ga
ruynas 1
79 PAIX 18 multiplicabuntur scelera //et ruynas corum justi videbunt. Proverbio
ruine 16
164 CHLE 1298 grant renom; //Or n'y voy se ruine non, //Mais ancor y perent les m
232 CHLE 2477 faire; //Car en ceste ci n'a ruïne, //Ains des autres est la roÿne,
268 CHLE 3082 roÿne," //Ma dame Raison, qui ruïne //Deffendez au monde avoir, //Pu
1:128 MFOR 3508 tit, ne goute. //Desprise, en ruine et desroupte //Hebarge y a et si
2:13 MFOR 4584 roÿne //Jadis, en assez grant ruïne //Est a present, et puis esté //
2:186 MFOR 9090 Soubz qui n'ala pas en ruine //Le regne, ne la seigneurie, //
3:117 MFOR 16842 ne, //Regardant la tres grant ruïne //Des siens et de sa cité toute,
3:250 MFOR 20585 rir jeunes et vieulx, //En la ruïne de leur ville
3:252 MFOR 20637 feux; //Et ainssy, par feu et ruïne, //Fina la derraine roÿne, //Si
127 7PSA 101 12 nté, et a la reparacion de la ruine passee. Gardes les singulieremen
81 PAIX 3 guée, les justes verront //la ruine d'iceulx, c'est assavoir que quo
89 PAIX 15 scort toute France tournoit à ruine, mais avoirie la //prophecie du
150 PAIX 31 si laisse en non chaloir, en ruine et vagues choses //necessaires,
180 PAIX 8 chil est cui non metus //esse ruine possit ab invalido qui enim dum
180 PAIX 18 uoy on ne doie avoir paour de ruine, et qui est doncques //cil qui n
31 DARC 150 toute France //Relevée de tel ruyne, //Quant sa tressainte providenc
ruines 6
160 CHLE 1221 p plaignoie les domages //Des ruines de ceste ville, //Ou il y a en
214 CHLE 2160 es et couvertes //De princes, ruïnes appertes, //Fouldres, tempestes
180 LMFR 30 t conclurre! Sy y appercevrez ruynes de citez, //destruccions de vil
89 PAIX 25 ons, les grans cruaultéz, les ruines, //les rebellions, l'orgueil de
90 PAIX 5 onsaulx, reparées //les dures ruines de ce batu royaume au bien de l
136 PAIX 18 oit et mis si comme neant les ruines, destructions, //effusion de sa
ruineuse 1
1:96 MFOR 2571 ide fu sur toute rien, //Tres ruineuse et crevaciee, //Vielle, derou
ruineuses 1
1:126 MFOR 3438 plueuses, //Basses, laydes et ruineuses, //Crevaciees et replastrees
ruisseaulx 4
144 CHLE 985 e //Fontaine, dont les beaulx ruisseaulx //Vont arrosant les vers ri
144 CHLE 1008 que vois verdoyans, //Ou les ruisseaulx courent royans, //Lassus en
152 CHLE 1086 seaulx //Puiseras dedens les ruisseaulx; //Si t'i baigneras a ton a
45 PRVH 1182 ne saillent et viennent les //ruisseaulx des yaues ist la beatitude
ruisseaux 1
181 LMFR 34 incessables dechieent //comme ruisseaux sur mon papier, si qu'il n'y
ruissel 2
2:65 FBMC 24 Aristipus //passast delez un ruissel, vid Dyogenes, qui lavoit //le
131 PAIX 36 oit quant il dit que un petit ruissel desrivé fait plus de grief que
ruisselet 1
4:59 MFOR 23007 fors que le tour //D'un petit ruisselet courant, //Tant luy estoit p
ruissellés 1
136 CHLE 834 ssellés //Dessendoient beaulx ruissellés, //Jus de la roche decouran
ruissiau 1
130 PAIX 30 nde estre bas, car un //petit ruissiau desrivé, il est plus aspre qu
rumatique 2
1:127 MFOR 3467 plain; //Le lieu en est plus rumatique, //Mauvais a goute siatique;
1:135 MFOR 3719 y font, //Tant y est le lieu rumatique, //Car les parois, qui pas d
rume 1
2:65 MFOR 6178 me //Et le chapperon, pour la rume, //Ne le tendist a baisse main,
rumeurs 3
1:146 MFOR 4045 guerre et de confusion, //De rumeurs et de grans batailles, //De ba
3:258 MFOR 20832 gneurs; //Ja y furent sourses rumeurs, //Pour cause que le peuple av
132 PAIX 17 bons et qui nullement à telz rumeurs ne se vouldroient //ingerer, e
runge 2
63 PAIX 5 actendrisses tellement que le runge de //la rancune passée tant pour
98 PAIX 1 ir envie et convoitise. Envie runge le //cuer de cellui où elle est
Rungier 1
1:26 CEBA 25 15 ulx que le mal que j'atens; //Rungier me fauldra mes froins, //Helas
rural 8
382 CHLE 4986 //Quans grans princes en fait rural //Ont par leur sens leur ennemis
440 CHLE 5974 ral //Qui restraint son estat rural //Affin qu'a autre puist donner
1:6 FBMC 3 ycelle. Or soit doncques mon rural cours en l'onneur //de la tres h
1:10 FBMC 16 selon l'entencion //de nostre rural cours, c'est assavoir de ce qui
2:161 FBMC 24 mes. .LXIIII. // Ainsi par le rural cours et stille de la vie de ces
60 PAIX 13 voir ne mais stille vulgal et rural en fait d'escripture, mais tous
108 PAIX 8 Pour ce fu dit ou //proverbe rural: Le cuer fait l'euvre. Et pour c
36 PRVH 805 veult estre appellez, l'estat rural //et cotidien assez amoderé et p
rurales 1
2:37 FBMC 2 ntendement, comme es //choses rurales n'ait aucune discipline; et, à
ruraulx 1
161 PAIX 6 que seroient biaux livres aux ruraulx et //mal entendans. Tout ce fa
rus 6
1:118 MFOR 3226 s y sont sourdans, //Dont les rus en vont espandans //Par tout le mo
2:201 MFOR 9515 En .CCCC. rus et .LX., //Et bien accompli son en
2:208 MFOR 9741 Dont le sanc couroit a grant rus) //Et la fu pris le roy Cirus //Et
3:122 MFOR 16988 , //Et, quant Achillés vit le rus //Du sanc des siens, nul nel deman
3:151 MFOR 17869 ntre eulx que seigner a grant rus //Les fait, mais Ayaulx et Pirrus,
4:54 MFOR 22868 , //Dont mort le jaicta en un rus. //La bataille ainssy fu finee. //
ruse 12
1:45 CEBA 44 16 n fait n'est fors que droitte ruse, //Et s'au commencier on savoit
1:204 JEUX 66 4 se, //Ne le tenez pour tant a ruse; //Car je le vous di tout acertes
2:42 ROSE 427 . //Et tel s'est maintes foiz rusé //D'autre qui mieulx de soy valoi
2:70 2AMA 711 tesmoignent qu'en plungon fut rusé //Et tresmué: //Si com se fu dede
2:81 2AMA 1060 ne soit repposé //D'amer sanz ruse, //S'il fait le droit n'est raiso
2:85 2AMA 1219 oulz soulas; si ne le tient a ruse //Ne s'en deporte
3:303 CBAD 96 13 me voit, mais bien de moy se ruse //Qui ensement sur mon honneur s'
304 CHLE 3707 ent, //Tost seroit des barons rusé, //Ensus chacié et reffusé. //Ain
2:292 MFOR 12316 use //Ou monde, dont elle se ruse. //En Thebes, pour cel mariage,
3:73 MFOR 15489 orent de fait //Li Troyen et rusé arriere, //Mais tost yra d'autre
3:162 MFOR 18210 refusé //De sa femme et ensus rusé, //Ne oncques, par force de guerr
69 PAIX 28 grans clercs, //si que dit la rusé, et il est vray, n'estre pas les
ruser 6
1:179 ROND 57 6 //A tousjours mais, car sanz ruser //Vostre doulçour mon cuer attra
1:196 JEUX 33 5 , //Dittes m'en le voir, sanz ruser, //Sanz plus me faire en vain mu
3:212 CBAD 3 3 e fiere, //Mais non pas de me ruser //De l'amour, ma dame chiere, //
3:212 CBAD 3 10 chiere //Que me faciez; sans ruser //Le vous dy: plus tost en biere
1:18 MFOR 328 , //Mais pour voir dire, sanz ruser; //Tous les puisa en la fonteine
1:79 MFOR 2070 er, //Car il ne s'en fait que ruser
ruseurs 1
2:63 MFOR 6103 ont. //Maint en y a de tieulx ruseurs. //Dieux scet s'ilz parlent de
rusez 1
1:102 VIRL 2 5 ant yre. //Je ne sçay se vous rusez, //Mais a vous ne puis parler,
russiaulx 1
3:159 MFOR 18106 la ville, //Le sanc, a grans russiaulx, y fille. //Que vous en yroy
rustico 1
161 PAIX 4 nera super vacua mitamus //ut rustico libros. Seneca, De Beneficiis.
rustiques 1
49 PRVH 1326 qui non //sachans les tenoit, rustiques et enfermes, et ilz se //tro
rut 1
2:257 MFOR 11260 rut. //Son filz Artaxersés la rut, //Qui roy Assurus fu nommez, //Qu