Aaron 1
129 PAIX 32 te s'en convint fuir Moyse et Aaron au temple, pour lequel //mesfait
Abdye 1
2:163 MFOR 14 s Ysaye, Osee, Johel, //Amos, Abdye, Jonas et Michee. En ce temps la
Abdon 1
2:160 MFOR 19 s Juifs en //paix. Aprés vint Abdon, qui gouverna .VIII. ans, //et,
Abel 5
2:171 POIS 385 plus plaisant depuis le temps Abel //Ne fut veüs, car maint jolis ch
1:62 MFOR 1550 //Non fist nul puis le temps Abel //Et si est si tres bien taillez,
2:139 MFOR 8236 mps, par Envie, //Tolli Chaïn Abel la vie, //Dont Dieu le maudit par
94 PAIX 11 envie, si comme ot Chayne sur Abel pour ce que mieulx //valoit que l
22 PRVH 228 occis par //traison son frere Abel. Ne fu-il aussi tuez par vengence
Abessam 1
2:160 MFOR 11 et la mouru. // 5. Aprés vint Abessam, qui gouverna .VII. ans, //et,
Abeville 1
1:129 FBMC 18 se //rendi au roy la ville d'Abeville et de Rue, et après //fu pris
Abias 2
2:162 MFOR 17 de Smirne. //Aprés lui, regna Abias .III. ans et, aprés lui, Asa //.
2:162 MFOR 21 ys, //c'est assavoir: Roboam, Abias et Asa, sur le //royaume de Juda
Abidon 1
2:251 MFOR 11086 qu'au fort chastel arriva //D'Abidon, ou haulte rive a, //Qui siet d
Abidonne 1
1:3 CEBA 3 6 //Qui demouroit ou chastel d'Abidonne, //De l'autre part, assez prè
Abimelech 2
2:159 MFOR 17 deon les gouverna. Aprés vint Abimelech, //son filz, qui gouverna .I
23 PRVH 286 aient esté //occis, si comme Abimelech, qui à grant tort ot occis
Abiron 1
129 PAIX 19 xode. ITEM, Thore, Dathan, et Abiron, //qui estoient trois des plus
Abner 1
144 PAIX 3 t par maniere de treves //tua Abner, et aussi en signe de baisier oc
Abondance 1
220 CHLE 2245 Discorde, Accord, Guerre, Abondance, //Puissance, Amertume, Plai
Abraham 10
2:121 MFOR 7717 e planetes en divers cours; //Abraham, selon Josephus, //La trouva,
2:143 MFOR 8358 hahan, //Jusques au temps de Abraham, //Ot .M. .LX. et .XII. ans,
2:143 MFOR 8366 e, qui aprés vient, //C'est d'Abraham, bien m'en souvient, //Jusques
2:156 MFOR 5 rcement par Roys et par Ducs. Abraham, //le grant patriarche, les go
2:176 MFOR 8787 rant chevalerie. //Au temps d'Abraham fu Ninus
2:275 MFOR 11772 emps Nacor, qui fu ayaulx //D'Abraham, le serf Dieu loyaulx, //Comme
2:275 MFOR 11774 ellui regné, //Encor n'estoit Abraham né, //Nostre pere le patriarch
2:276 MFOR 11815 le patriarche, //Qui fu filz Abraham no pere, //Et qui puis .II. fi
2:190 FBMC 26 //ainsi à dire: "Ainsi comme Abraham son filz //Ysaac, en la rousée
100 7PSA 37 16 e Consolacion, toy, le Dieu d'Abraham, d'Ysaach et de Jacob et le //
Absalon 3
146 PAIX 10 tre du livre de Daniel. ITEM, Absalon estoit tant //orgueilleux que
146 PAIX 18 pour ce que tel estoit le dit Absalon, Dieu consenti //que ainsi qu'
22 PRVH 233 //ou livre de Genesis? Aussi Absalon, qui son pere //persecutoit, n
Acapit 1
2:151 FBMC 1 que d'Auverse, Ursin, messire Acapit //de la Colompne, messire Estie
Accord 1
220 CHLE 2245 Discorde, Accord, Guerre, Abondance, //Puissance
Accrisius 1
2:277 MFOR 11833 cellui roy Ynacus //Jusques a Accrisius, qui //Perdi le regne; et le
Achab 2
2:163 MFOR 2 Juda et, en son temps, regna Achab sur Israel //et aprés lui son fi
23 PRVH 258 il appert ou livre des Juges? Achab, qui par sa //convoitise fist mo
Achas 2
2:163 MFOR 21 fu né Romulus. //Aprés regna Achas .XVI. ans et, en ce temps, fu //
94 PAIX 14 fait; convoitise, si que fist Achas pour avoir la //vigne de Naboc l
Achialon 1
2:160 MFOR 16 s Juifs en paix. //Aprés vint Achialon, qui gouverna .X. ans, et, en
Achile 2
3:113 MFOR 16709 nt ilz bien, sans meffaire. //Achile et barons autres mains //Y aler
3:113 MFOR 16712 //De ce se peüst depporter //Achile, mais de ce ennorter //Le volt
Achilés 2
3:75 MFOR 15563 Achilés et lui s'entre amoient //Plus
3:75 MFOR 15568 illain pechié ot entr'eulx. //Achilés estoit le plus preux
Achille 5
3:78 MFOR 15654 le, //Les Troyens, de la gent Achille //Ou d'autres Grecs, chaciez e
3:84 MFOR 15834 fois combatirent //Hector et Achille et batirent //L'un l'autre et
3:106 MFOR 16523 blant face, //Fors de mourir. Achille emportent //Ceulx, qui de lui
3:127 MFOR 17176 he a dire voir //En affiert a Achille avoir!) //Mais comment le corp
3:148 MFOR 17775 vint //Ulixés, c'iert le filz Achille, //Jouvenceaulx autres bien .X
Achillès 76
1:5 CEBA 4 20 nté florie, //Ne l'occist pas Achillès par oultrage, //En traïson, n
2:70 2AMA 693 ! //Qu'ont ilz de peine? //Et Achillès aussi pour Polixenne //Ne mor
452 CHLE 6156 e Thetis et de Pelleüs //Dont Achilles fu conceüs, //Les noces furen
3:2 MFOR 17 cter de la paix, et comment //Achillés ala veoir Hector. .XVI. // It
3:3 MFOR 6 la mort Hector, //et comment Achillés fu amoureux de la belle //Pol
3:3 MFOR 9 eur des Grieux, //precha tant Achillés qu'il consenti ses gens aler
3:3 MFOR 15 ccis. .XXVI. // Item, comment Achillés fu occis. .XXVII. // Item, co
3:76 MFOR 15578 or en tous endrois, //Non pas Achillés; mais adrois //Estoit, mervei
3:77 MFOR 15621 piteux guermenter //Que fist Achillés, quant le sçot; //Onques homs
3:83 MFOR 15789 Achillés, le preux et le fort, //N'ot
3:83 MFOR 15801 inte ame du corps laissiee. //Achillés, qui moult grant haÿne //Port
3:84 MFOR 15843 e peu mais s'i osoit bouter //Achillés, se son avantage //Ne veist a
3:85 MFOR 15879 it l'ire. //Aultressi faisoit Achillés //Aux Troyens, et de grever l
3:87 MFOR 15932 A Troye le faulx traïtour. //Achillés, qui savoit maint tour, //Dro
3:88 MFOR 15957 estoient les plus preux //Fu: Achillés le preux, le fort, //Palamedé
3:89 MFOR 15983 raiter de la paix, et comment Achillés ala veoir Hector. .XVI. Ja ot
3:90 MFOR 16017 ir //Des destinees a venir. //Achillés, le fort combatant, //Ala veo
3:90 MFOR 16027 omme on lui fist sçavoir //Qu'Achillés venoit, a l'encontre //Lui al
3:90 MFOR 16033 ier quanqu'ilz dirent, //Mais Achillés, qui ot cuer gros, //Oublier
3:91 MFOR 16040 Dist Achillés lors, non pas bas, //A Hector
3:91 MFOR 16070 II. pars que, se victoire //A Achillés, il lui avoire, //Et de ce ve
3:92 MFOR 16079 soit fin de celle guerre." //Achillés dit que bien lui plaist, //Si
3:96 MFOR 16221 yens, et de Gregois ce yere //Achillés et Dÿomedés. //Du demourant m
3:100 MFOR 16323 pert //L'ost des Troyens, que Achillés //S'efforce a desconfire les.
3:103 MFOR 16436 soit, se mourir ne vouloit. //Achillés costoyant l'aloit, //Com cell
3:103 MFOR 16444 cuer contre Hector portoit //Achillés, mais trop le doubtoit. //Mai
3:104 MFOR 16469 hut et tout mort s'estendi. //Achillés cilz roys moult amoit, //Dont
3:105 MFOR 16499 i despoullier; adont, prent //Achillés un espieu tranchant //Et de H
3:106 MFOR 16515 ui lui estoit voisin, //Quant Achillés lança ce coup, //Sur lui saul
3:110 MFOR 16643 de tous les chevaliers, //Qu'Achillés occist sanz raison, //En agai
3:111 MFOR 16656 Pour Achillés, furent, car fort //Estoit na
3:112 MFOR 16691 Hector, et comment Achillés fu amoureux de la belle Polix
3:113 MFOR 16730 ulce, courtoise et avenant. //Achillés, qui la vid venant, //Si l'a
3:113 MFOR 16739 n fleur de sa jeunece yere. //Achillés, par moult grant entente, //L
3:114 MFOR 16749 oulce Simplece; //Si en navre Achillés et point //Par le cuer, et me
3:115 MFOR 16777 i tost fait changier mours! //Achillés la belle regarde; //De tous s
3:115 MFOR 16792 s'en vont en leur repaire. //Achillés arrier s'en repaire, //Mais a
3:115 MFOR 16800 ble arroy, qu'orent veü; //Et Achillés si le cuer meu //A, qu'il ne
3:117 MFOR 16856 sage s'en tourne arriere. //A Achillés, qui pensif yere, //Conta la
3:118 MFOR 16879 age arrier s'en tourna, //Qui Achillés forment resjoye. //Or, cuide
3:119 MFOR 16912 usieurs fois les arraisonne //Achillés de ce et sermonne, //Mais rie
3:119 MFOR 16916 ntier ou plus de deux //En fu Achillés moult mal d'eulx, //Ne onques
3:119 MFOR 16923 r yert assez legier, //Puisqu'Achillés ne s'i armoit. //Troÿlus, qui
3:120 MFOR 16939 Envoya devers Achillés, //Lui prier qu'il regardast
3:120 MFOR 16947 ne scevent ailleurs courir. //Achillés respondoit que "brief //N'iro
3:121 MFOR 16963 reur des Grieux, prescha tant Achillés qu'il consenti ses gens aler
3:121 MFOR 16965 ault homs yert et de renom, //Achillés amoit chierement, //Et pour l
3:121 MFOR 16974 A grant peine, s'i consenti //Achillés, qui sa foy menti. //Toutefoi
3:122 MFOR 16988 is, a mort ferus, //Et, quant Achillés vit le rus //Du sanc des sien
3:122 MFOR 17009 ulx courir sus ne se lasse. //Achillés grant despit en a; //Contre l
3:122 MFOR 17012 et Troÿlus lui, //Qui contre Achillés a par lui //Lui semble bien q
3:123 MFOR 17016 Car bien peust estre Achillés pere //Et plus, par bel aage
3:123 MFOR 17022 Troÿlus se lieve erramment. //Achillés navré durement //Fu, si que m
3:123 MFOR 17039 t les nouvelles ouÿ dire //Qu'Achillés encontre eulx s'arma //Et mou
3:124 MFOR 17056 les en a destournez. //Or est Achillés retournez //D'autre propos, d
3:125 MFOR 17075 //Durement a Gregois mené. //Achillés, qui contre lui porte //Gros
3:125 MFOR 17089 s lui cuer courroucié. //Or a Achillés foy mentie
3:126 MFOR 17115 soit a chief. //Quant la gent Achillés le voyent //Si desrouté, adon
3:127 MFOR 17137 lui et sa mort bien venche. //Achillés, qui voit entrepris //Le jouv
3:127 MFOR 17142 z a pié et las. //La l'occist Achillés. Helas! //Ce fu dommages et g
3:127 MFOR 17144 mmages et grant perte, //Et a Achillés honte aperte; //Ancor plus en
3:127 MFOR 17184 enragiez s'est embatus //Sur Achillés, et tant batus //S'entre sont
3:130 MFOR 17247 par lui contre Grieux fais. //Achillés et lui se heoient //Moult dur
3:130 MFOR 17250 r a eulx entre occire. //Dans Achillés, li cuvers sire, //Y ot par p
3:130 MFOR 17255 pas corps a corps en lice, //Achillés l'occist au derrain
3:132 MFOR 17291 Ci dit comment Achillés fu occis. .XXVII. La roÿne, q
3:132 MFOR 17301 Les envoye par un message //A Achillés couvertement. // Lui mande qu
3:133 MFOR 17321 nde par son message." //Quant Achillés la lettre a veue, //Adont tou
3:134 MFOR 17364 joye, quant elle entent //Qu'Achillés a elle s'attent //Et qu'il yr
3:134 MFOR 17378 vre tout le couvine: //"Comme Achillés doit venir, si ne
3:135 MFOR 17389 Ou temple se sont assesmez. //Achillés, a qui l'eure tarde, //Et de
3:136 MFOR 17424 s, en la perfin. //Ainsi fu d'Achillés la fin
3:137 MFOR 17460 si leur fist asavoir //Que "d'Achillés couvient avoir //L'eritier, p
3:138 MFOR 17469 Qu'Achillés eust filz ne savoient, //Et n
3:138 MFOR 17476 elle avoit conceu //Un filz d'Achillés; ce bien sceu //Estoit; Ulixé
35 DARC 287 ne. //Tel force n'ot Hector n'Achilles! //Mais tout ce fait Dieu, qu
Achor 2
151 PAIX 24 seigneurie. Semblablement de Achor //pour ce que par convoitise en
151 PAIX 27 s ennemis et cellui meismes //Achor lapidé par le commandement de Di
Acre 1
37 DARC 379 us grant chose oncques devant Acre //Ne fu faite; car pour certain
Ad 1
162 PAIX 18 iligenter inspereris. Seneca, Ad Lucilius, Capitulo //decimo, Epistu
Adam 11
2:9 DAMO 267 el dottrine. //En vers dient, Adam, David, Sanson, //Et Salemon et a
2:20 DAMO 611 re, //Je di pour vray qu'oncq Adam ne deçut //Et simplement de l'ane
120 CHLE 534 D'Adam la playe et le meschief, //Tout f
360 CHLE 4631 mot au propos: //"O les filz Adam, couvoiteuse //Lignee, dist il, s
2:137 MFOR 8169 stre Sire a eulx //Et par nom Adam appella, //Et cellui, qui son app
2:137 MFOR 8183 seuse mort mourrés; //Et, tu, Adam, soies recors //Qu'a tres grant s
2:139 MFOR 8252 nt peuple a, //Toute des filz Adam peupla, //Qui ains le temps qu'il
2:139 MFOR 8256 r lors vivoient longuement: //Adam, ains son trespassement, //Vesqui
2:140 MFOR 8263 pas de pechié monde, //Dura d'Adam jusqu'a Noé, //Qui ou service Die
176 PAIX 3 ment ancien; la quarte, //que Adam et Eve estoient nets de tous pech
50 PRVH 1386 //innocence où furent fourmez Adam et Eve noz premiers //parens n'es
Adonnis 2
1:90 CEBA 90 2 , la deesse poissant, //N'est Adonnis bien briefment secouru, //Le f
1:90 CEBA 90 12 le dieu Jupiter comparu //Est Adonnis, contre lui apparu //C'est Cer
Adrastus 16
2:172 MFOR 21 Item, le grant ost que le roy Adrastus assembla //pour aler sur la c
2:298 MFOR 12479 'une tive. //La estoit le roy Adrastus. //Si descendi et, tout vestu
2:299 MFOR 12519 'estoc et de taille. //Le roy Adrastus si gisoit //En son lit et mou
2:300 MFOR 12564 et vestus //Des riches robes Adrastus. //Leur playes fist assouagie
2:301 MFOR 12571 riches lis couchiez. //Au roy Adrastus lors souvint //Du songe, qu'e
2:301 MFOR 12591 rant ost, que assembla le roy Adrastus, pour aler sus la cité de The
2:302 MFOR 12601 i le lui touldroit." //Le roy Adrastus se conseille //De ceste chose
2:308 MFOR 12798 é avoit; //Mais, quant le roy Adrastus voit //Et les autres ses arme
2:317 MFOR 13030 pour non venir //En l'ost, qu'Adrastus convenir //Fist, si ot voir e
2:321 MFOR 13161 Adrastus et ceulx de dehors //Replaign
2:322 MFOR 13166 En Arges envoye message //Roy Adrastus, son grant dommage //Dire aux
2:323 MFOR 13195 de loings, venir les virent //Adrastus et Capaneüs, //De parler ne s
2:323 MFOR 13216 l'espee a destort, //Dont roy Adrastus se fust mort. //La ot si gran
2:324 MFOR 13234 t en un sien affaire. //Adont Adrastus lui vint faire //Une requeste
2:325 MFOR 13271 mort (dont ce fu dommage!) //Adrastus trop en fu dolent, //Car moul
2:327 MFOR 13335 lt voulentiers fais, //Le roy Adrastus et les dames. //Atout celle g
Adriane 2
2:93 2AMA 1471 envoyé fu en Crete en exil, //Adriane par son engien soubtil //Le re
2:330 MFOR 13417 En Crete fu l'enfent mené. //Adriane, la fille au roy, //S'enamoura
Adrians 3
1:58 FBMC 14 , que dit l'empereur Helius //Adrians: "On doit, dist-il, premiereme
1:59 FBMC 12 leu du sage empereur //Helius Adrians, cy-devant aligué, lequel fu
1:73 FBMC 13 du vaillant empereur Helius //Adrians devant aligué, homme reempli d
Adrianus 1
2:170 MFOR 13 iere de //Romme, nommé Helyus Adrianus, les subjuga et //bouta hors,
Advent 2
3:2 ORND 3 27 me //En son saint sermon de l'Advent, //Celle qui en foy nous confer
1:161 FBMC 13 nuit, le //premier jour de l'Advent. Grant fu la consolacion //du p
Advision 1
152 PAIX 17 en un petit traictié nomme l'Advision du Coq, lequel //nom puet int
Aessacus 1
2:70 2AMA 704 mour trop durement surprist //Aessacus, //Filz au bon roy Priant, qu
Affrikains 1
3:208 MFOR 19351 ennemis desconfirent, //Dont Affrikains moult s'esbahirent, //Car,
Affrikant 1
352 CHLE 4482 . //Vegece dit de Scipion //L'Affrikant, le bon champion, //Qui tant
Affriquant 1
3:244 MFOR 20410 te chose encouru, //Scipïon l'Affriquant mouru //Le vaillant, qui ta
Agait 2
2:65 2AMA 541 our tant ne soit; //Car Faulz Agait, qui moult tost aperçoit //Le co
2:85 2AMA 1211 ne l'ay contrové, //Que Faulz Agait, qui maint homme a trouvé //En r
Agamenon 13
2:160 MFOR 8 royaume de Lacedemonye, //et Agamenon en Micenie. En ce temps la, H
3:3 MFOR 8 ene. .XXIII. // Item, comment Agamenon, l'empereur des Grieux, //pre
3:27 MFOR 14116 istinem, qui fu pere //Au roy Agamenon, le frere //Menelaux, qui pui
3:69 MFOR 15374 ost; cil a nom //Avoit le roy Agamenon; //Frere au roy Menelaus esto
3:88 MFOR 15959 Palamedés, au grant effort, //Agamenon, leur empereur, //Le sage Uli
3:89 MFOR 15996 Grieux tous les greigneurs; //Agamenon, autres seigneurs, //Y furent
3:89 MFOR 15999 porent. Calcas demander //Par Agamenon au roy fist //Sa fille rendre
3:118 MFOR 16884 parlement assemble //Au trief Agamenon ensemble //Tous les barons, a
3:119 MFOR 16937 a seure." //Par maintes foiz, Agamenon //Plusieurs barons de maint h
3:121 MFOR 16963 Ci dit comment Agamenon, l'empereur des Grieux, presc
3:121 MFOR 16963 aille. .XXIIII. Leur empereur Agamenon, //Qui hault homs yert et de
3:149 MFOR 17791 pars les hosts s'esmurent. //Agamenon, en grant revel, //Chevaliers
3:162 MFOR 18206 receups; meismes l'empereur //Agamenon fist, par erreur //Ou tout de
Agathe 1
156 7PSA LIT 30 ile, prie pour nous. //Sainte Agathe, prie pour nous. //Sainte Genev
Agelius 1
2:78 FBMC 29 Ce cas me ramentoit ce que //Agelius raconte, que, ou temps de Pict
Agellius 1
1:85 FBMC 23 e morale, qui est des vertus, Agellius
Aggelius 2
402 CHLE 5321 pïence et peché finer, //Dist Aggelius, et recorde //Que d'un tel ca
432 CHLE 5835 un singe monté bien hault. //Aggelïus aussi tesmongne //Et dist que
Agnel 1
90 7PSA 31 12 e mes //grans deffaultes, tu, Agnel de Dieu qui ostes les pechés du
Agnès 3
1:14 FBMC 26 e Vincenes, le jour saincte //Agnès, XXI^e^ de janvier, en l'an de g
1:97 FBMC 8 herine, saint Antoine, sainte Agnes et d'autres, //dont n'est point
156 7PSA LIT 28 ite, prie pour nous. //Sainte Agnes, prie pour nous. //Sainte Cecile
Aguillon 1
1:203 FBMC 5 u, en Gascoigne, le chastel d'Aguillon, //La Rioule et pluseurs autr
Ayaulx 9
3:52 MFOR 14879 r ou ilz marchent. //Thelamon Ayaulx, un baron //De Grece, cil qui e
3:62 MFOR 15153 int, sanz faille." //Thelamon Ayaulx, qui tenoit //La seur du roy, d
3:79 MFOR 15697 L'ot eu de Thelamon Ayaulx
3:80 MFOR 15698 Et il mesmes a nom Ayaulx." //Quant Hector a ce entendu,
3:138 MFOR 17493 on compte, //Vous dy qu'entre Ayaulx et Paris //S'occirent, sanz est
3:138 MFOR 17495 occirent, sanz estre garis: //Ayaulx, qui trop n'estoit amez, //Par
3:146 MFOR 17725 st occis de coups. //Thelamon Ayaulx, qui bien cuide //Cellui vengie
3:151 MFOR 17867 ist la close, //Mais Thalamon Ayaulx y vient //Et celle si fort se c
3:151 MFOR 17870 a grant rus //Les fait, mais Ayaulx et Pirrus, //Qui tant orent pui
Ayaux 1
2:8 DAMO 242 armes plus preux que Thalemon Ayaux
Aymet 1
1:217 FBMC 17 rs autres Anglois, la ville d'Aymet, //la ville de Sauvetat et plusi
ayol 4
100 PAIX 4 nir aux //exemples de ton bon ayol: Dieux! comment la gardoit il et
110 PAIX 18 de cellui susdit bon roy ton ayol; //car dont pourroies tu penser q
140 PAIX 23 ur redoubté, de ton tres sage ayol trop //convendroit de temps à tou
176 PAIX 30 ut ce que t'ay dit de ton bon ayol, comme autres notables, c'est //a
Aioth 2
2:158 MFOR 18 cité //de Thebes. Aprés vint Aioth, qui gouverna le peuple. //.LXXX
2:159 MFOR 2 de les //delivra le dessusdit Aioth, et demourerent .XXX. ans //sanz
Ayse 21
308 CHLE 3768 Jadis que toute Ayse conquist //Et Oriant, lui et sa f
2:184 MFOR 9024 toute la Caldee acquist, //Et Aise la grande conquist
2:199 MFOR 9461 //Le regne de Siche et toute Aise //Et Oriant, a grant mesaise, //C
2:239 MFOR 10721 e et se met au plain, //Et en Aise ala guerroier, //Mais ne l'ot pas
2:242 MFOR 10790 de la premiere //Et par toute Ayse, en tel maniere, //Jusques a l'Oc
2:254 MFOR 11166 docius fu //En Grece, ceulx d'Aise en refu //Mistrent Exercés, et re
2:254 MFOR 11173 ropre jour droitement //Qu'en Aise combatre se dorent
2:255 MFOR 11189 incus et desconfis. //Ceulx d'Aise leur coururent seure, //Qui desco
3:6 MFOR 13483 d'elle ceint; //Palphagone et Aise depart //Et Eüroppe d'une part.
3:10 MFOR 13622 grant partie //D'Eüroppe, et Aise en partie, //Et maintes autres re
3:11 MFOR 13627 Ephese, en Aise, elles fonderent, //Et autres cha
3:241 MFOR 20333 //Aux Rommains yert Europe et Aise, //Ainssy l'accordent, en mesaise
3:260 MFOR 20871 Quant le roy d'Aise Atabïus //Mourut de mort, comme e
3:260 MFOR 20874 heritiers Rommains laissa //D'Aise ce roy, quant trespassa, //Dont A
4:7 MFOR 21434 r, en moult grant arroy, //En Aise, sur le riche roy //Mitridatés le
4:7 MFOR 21446 f parler, //Si tost ou paÿs d'Aise aler. //Un aultre prince de renom
4:7 MFOR 21452 uy eust requis //Cil voyage d'Aise et pourquis, //Que contre luy mut
4:11 MFOR 21553 y Mitridatés d'Armenie //Et d'Aise, et tant faisoit de griefs //A sa
4:12 MFOR 21577 Le paÿs d'Aise tout gasterent //Et le chastel ac
4:22 MFOR 21908 ute ot conquise //La partie d'Aise et acquise
4:26 MFOR 22027 t. //En une nef marchande, en Aise //S'enfuÿ, par Chipre, a mesaise
Alain 2
396 CHLE 5207 vaille, //En son livre le dit Alain //De Plainte de Nature a plain
2:176 FBMC 22 eprehencion, comme Juvenal et Alain, de divinité
Alançon 2
1:224 FBMC 15 le duc de Bourbon, le conte d'Alançon et //cellui du Perche, le conn
2:150 FBMC 9 suivent: messire Phelippe //d'Alançon, patriarche de Jherusalem, adm
Albanie 3
2:94 2AMA 1521 notoires: //Et Flourimont //D'Albanie, il n'ot en tout le mont //Nul
2:161 MFOR 3 s; en son temps le royaume de Albanie //commença; en son temps, Asca
4:19 MFOR 21816 st bannye? //Toute la terre d'Albanye
Albe 4
298 CHLE 3603 force de guerre; //La cité d'Albe lui tollirent, //Et a la parfin i
2:161 MFOR 6 son pere, fonda la cité //de Albe. En ce temps, Orestés tua le roy
3:179 MFOR 18487 l moult fort haÿ; //La cité d'Albe lui tolli, //Car moult bonne gent
3:188 MFOR 18754 ommença la guerre //A ceulx d'Albe, et si la veult querre //Aussi ve
Albert 1
2:164 FBMC 14 cipes //premiers, dont ce dit Albert: "Qui logique ne //scet, il ne
Albion 1
300 CHLE 3635 oyens, habitee et prise //Qui Albion estoit nommee; //Or Angleterre
Albret 2
1:208 AUBA 2 0 Eloge de Charles d'Albret. //Or est Brutus ressuscité, //
1:210 AUBA 3 0 A Charles d'Albret.) //Bon chevalier, ou tous bien
albrimiste 1
2:164 FBMC 18 u commencement //de son livre albrimiste, ou par deffaut de //l'ame,
Alchyonie 1
1:49 MFOR 1258 nist, je y saillisse, //N'onc Alchyonie ne sailli //Plus tost en mer
Alcuin 1
2:48 FBMC 27 lie, et adonc, comme cellui //Alcuin devant dit ouyst dire que le ro
Alcun 2
2:47 FBMC 8 de Bretaigne, qui avoit //nom Alcun ou Aubin; de ce maistre aprist l
2:47 FBMC 15 la ditte estude furent celluy Alcun
Alebret 5
1:209 AUBA 2 22 par grant charité //Charles d'Alebret, qui amée //A la voie de verit
1:231 AUBA 21 3 e, //Mon redoubté seigneur, d'Alebret sire, //Charles poissant, pri
2:98 2AMA 1653 pas fable. //De Monseigneur d'Alebret trés valable //Charles, qui es
3:6 ORND 11 127 t ou temps d'ore: //Et pour d'Alebret le bon Charles //Te suppli qu'
2:118 FBMC 27 d'Armaignac, le seigneur //d'Alebret et plusieurs autres barons et
Alebreth 4
1:125 FBMC 21 baron de Gascoigne, //sire d'Alebreth, qui sa terre tenoit du roy
1:125 FBMC 28 l //mariage est nés Charles d'Alebreth, à present conestable //de Fr
1:177 FBMC 12 tre eulz le //noble Charles d'Alebreth, conestable de France, à //be
1:221 FBMC 4 ergerat, //messire Perducat d'Alebreth vint en l'obedience //du roy
Alemagne 1
3:81 DVAL 717 Pour dancier sus l'Alemagne, //Et, a fin qu'il n'y remagn
Alemaigne 7
1:26 CEBA 25 5 Devez aler en l'Empire, //En Alemaigne, bien loings, //Demourer, si
2:95 2AMA 1555 , //Il chevaucha et France et Alemaigne //Et maintes terres, //En ma
3:111 DVAL 1710 uer remaigne, //Ou se non, en Alemaigne //M'en ryray jusqu'a grant p
270 CHLE 3127 ieurs: //Tous les empereurs d'Alemaigne, //Ceulx de Baviere et de Ba
2:115 FBMC 24 maint pais //et meismement en Alemaigne s'efforçoient de publier //l
2:120 FBMC 14 es paroles, //et que partout Alemaigne le manifesteroit et feroit
2:148 FBMC 10 aliers //et clers, les uns en Alemaigne, les autres en //Hongrie, et
Alemaingne 1
1:128 FBMC 11 es, beaulx destriers amener d'Alemaingne, //de Puille corciers, haub
Alemans 3
2:51 2AMA 54 //Si l'entendront François et Alemans //Et toute gent, s'ilz entende
1:148 FBMC 6 //ses enfans à haulz princes alemans et autres, si //comme sa bonne
2:102 FBMC 20 e duc de Bar, et aultres ducs alemans; après ces //barons venoient l
Alemant 3
2:122 3JUG 379 //Ou que cil fust François ou Alemant //Ou d'autre part, //Toudis av
3:93 DVAL 1121 ster plus voulentiers. //A un Alemant, abylle //Et fort jousteur ent
3:198 DVAB 9 16 Li Alemant, et pour vous, simple et coye.
Alençon 1
112 PAIX 18 ient du sang royal le conte d'Alençon, le conte de Perche son frere,
Aletés 1
2:162 MFOR 4 thiens et //regna premier roy Aletés. Ce roy Saül ot plusieurs //bat
Alexandre 1
4:66 MFOR 23239 rent mains. //Ainssy fina roy Alexandre, //Que Fortune fist si hault
Alexandreide 1
130 PAIX 14 t amne perennj. //Galterus in Alexandreide. //Et pourtant, consideré
Alexandride 5
105 PAIX 10 rofer in actum. Galterus //in Alexandride de verbis Aristotilis. //D
173 PAIX 27 uiqua //venisti. Gaulterus in Alexandride. //Afin de traictier aucun
176 PAIX 19 trea relinquit. //Galterus in Alexandride. //Tres redoubté prince, q
178 PAIX 24 ne bislingues. //Galterius in Alexandride. //Mais quoy que communica
180 PAIX 6 rtranseat yra. //Galterius in Alexandride. //Sub cardine phebitam fi
Alexandrie 1
4:70 MFOR 23329 Alexandrie a force prist. //Noble cuer
Alfonse 1
288 CHLE 3428 once; //N'oncques le sage roy Alfonse //Tant du cours du ciel ne sot
Alier 1
2:26 FBMC 13 de Loire s'estent et celle d'Alier, lequel //pais est moult fertil
Alixandre 119
1:5 CEBA 4 15 son, non pas par vacellage. //Alixandre qui du monde ot la proye //S
1:92 CEBA 92 7 ar qui fu sage et vaillant, //Alixandre qui s'ala travaillant //Tant
2:266 PAST 1383 t entendre, //Mais lors nommé Alixandre //Estoit cil gentil pastour,
178 CHLE 1519 la lune et du souleil //Qui a Alixandre parlerent, //Quant lui et se
278 CHLE 3240 N'Alixandre le conquereur, //En armes ta
294 CHLE 3542 s entendre, //De lui dessendi Alixandre, //Le grant empereur qui con
318 CHLE 3921 ressi. //Car les Rommains nez Alixandre //Ne aultres conquesteurs d'
320 CHLE 3977 stus. //Et non, par Dieu, pas Alixandre, //Në Hector de Troye, qui t
350 CHLE 4464 s Pompeyus au propos //Dist d'Alixandre, qui repos //Ot petit, tant
370 CHLE 4792 leil seoit une fois; //A dont Alixandre, qui roys //Estoit et empere
392 CHLE 5156 n epistre le notte //Au grant Alixandre Aristote, //Qui dit qu'il af
428 CHLE 5765 voit crever a son fieulx. //D'Alixandre est il racompté //Q'une fois
428 CHLE 5771 et finablement //Fu jugié qu'Alixandre tort //Avoit; et lui par bon
434 CHLE 5839 Ce fu quant son filz Alixandre //Fist de scïence l'art appr
1:4 MFOR 6 de Romme //abrigee, celle d'Alixandre, et des princes regnans //en
2:25 MFOR 4965 t'affie! //Et ne lit on pas d'Alixandre
2:28 MFOR 5043 t la parolle nottoire, //Qu'a Alixandre dit un sage: //"Se tu es hom
2:30 MFOR 5095 Aristote si apprenoit //A Alixandre bonnes meurs //Et qu'il creu
2:53 MFOR 5828 Et bien y paru a l'arroy //D'Alixandre, car, quant le roy //Phelipp
2:160 MFOR 14 la, Alixandre, autrement dit Paris, ravi
2:168 MFOR 22 les Machabiens, depuis //que Alixandre Macedonien, qui fu le premie
2:168 MFOR 24 Medee; et du lignage de cest Alixandre //descendi le roy Anthiocus,
2:187 MFOR 9104 nt en fust engrant, //Ne mais Alixandre le grant, //Dont je parleray
2:236 MFOR 10600 e flun de Granidés //Du grant Alixandre, et qui des //Serviteurs pro
2:236 MFOR 10609 ycellui Daire meisme, //Qui d'Alixandre desconfis //Fu, et a Arsemy
2:272 MFOR 11707 l fust trespassez; //Le grant Alixandre nasqui //En son temps, qui,
2:273 MFOR 11716 is fu pris et mis a fin //Par Alixandre, et a deffin //Ala le regne
3:161 MFOR 18178 endre, //De lui vint le grant Alixandre, //Aprés lonc temps, de lign
3:165 MFOR 4 ommains abrigee, de //celle d'Alixandre, et des princes regnans envi
3:168 MFOR 20 // Item, commence l'istoire d'Alixandre abrigee. //.XLV. // Item, co
3:168 MFOR 22 gee. //.XLV. // Item, comment Alixandre fu couronné et prist a //con
3:168 MFOR 24 onde. .XLVI. // Item, comment Alixandre vainqui le roy Daire. //.XLV
3:168 MFOR 26 re. //.XLVII. // Item comment Alixandre aloit conquerant Orient
3:169 MFOR 3 . //.XLVIII. // Item, comment Alixandre desconfit le roy Porrus //et
3:169 MFOR 5 dace. .XLIX. // Item, comment Alixandre ala aux arbres du souleil //
3:169 MFOR 8 mort. //.L. // Item, comment Alixandre se fist porter en l'air //et
3:169 MFOR 10 mer. .LI. // Item, la mort d'Alixandre. .LII. // Item, comment les
3:169 MFOR 11 Item, comment les princes d'Alixandre furent en //descort, aprés s
3:171 MFOR 3 ommains abrigee et de celle d'Alixandre, etc. //Le premier chapitre,
3:261 MFOR 20916 ^. ert puis Tholomee, //Qui o Alixandre en armee //Ala. Par maintes
4:29 MFOR 22091 e. // Ci commence l'istoire d'Alixandre abrigee. .XLV. Je ne puis pa
4:29 MFOR 22094 D'Alixandre, qu'au long aler, //Et non m
4:29 MFOR 22104 errer n'avoit finé //Le grant Alixandre fu né, //Filz de Phelippe, r
4:30 MFOR 22138 t avec elle et l'ençainta //D'Alixandre, qui puis mainte a
4:31 MFOR 22144 cendre, //Dist on de Philippe Alixandre //Filz en toutes ses escript
4:31 MFOR 22149 vers, et moult a rimer ay! //Alixandre le preux et sage //Estoit de
4:32 MFOR 22188 l'estour vainqui mat et las //Alixandre roy Nicholas, //Ou durement
4:32 MFOR 22192 i ont, en la fin, roy esleu //Alixandre, si com j'ay leu, //Car preu
4:32 MFOR 22202 lle femme espouser; //La mere Alixandre poser //Vouloit jus, et une
4:33 MFOR 22223 ierté, qu'ilz trouverent //En Alixandre; atant s'en tournent //A leu
4:36 MFOR 22323 vitaille; //Ainssy s'en party Alixandre, //Sanz a la cité riens offe
4:37 MFOR 22331 masse //De gent cuidoyent qu'Alixandre //Fust son filz; en l'isle,
4:37 MFOR 22335 empnelz offices. //Pour ce qu'Alixandre d'un arc
4:37 MFOR 22353 emaigne //Son emprise"; lors, Alixandre //Luy prie "qu'il luy vueill
4:38 MFOR 22384 it, a grant chevalerie, //Ala Alixandre en Surie, //Qui contre luy s
4:39 MFOR 22401 fu conquise, adont s'avoye //Alixandre, et plus ne sejourne; //Deve
4:39 MFOR 22408 deffendre //Son peuple du roy Alixandre. //Si fu revelé a l'evesque
4:40 MFOR 22425 Alixandre, et tous y entrerent; //Mes
4:40 MFOR 22445 on evesque, et a ses gens." //Alixandre au temple est venus, //Devot
4:41 MFOR 22465 pporté le tres grant sens //D'Alixandre et son vasselage; //En pourt
4:42 MFOR 22515 res rancuneuses roy Daire //A Alixandre pluseurs paire
4:43 MFOR 22532 dist que "message estoit //D'Alixandre, qui s'apprestoit //De l'ass
4:44 MFOR 22549 Vaisseauls d'or devant Alixandre; //Quant beu avoit, sanz plu
4:44 MFOR 22555 avoit si fait usage //Chieux Alixandre, qui vouloit //Qu'emporter l
4:44 MFOR 22562 e souper se sirent. //Aulcuns Alixandre choisirent //Et cognurent, c
4:44 MFOR 22566 'alerent nuncier, //Et, quant Alixandre avancier //Les voit, de la t
4:45 MFOR 22586 e fleuve de Tigris passé //Ot Alixandre, et amassé //A sa gent et mi
4:45 MFOR 22593 ou espié; //.IIII.^m^ en hot Alixandre, //.XXX.^m^ a pié, et actend
4:45 MFOR 22613 y vendra." //Par ses espies, Alixandre //Sçot que Daires saisir et
4:46 MFOR 22627 i l'ot en cure manda dire //A Alixandre que "de luy //Se gardast bie
4:47 MFOR 22648 uls et villes moult y prist //Alixandre, et par sens surprist. //Une
4:47 MFOR 22654 la prises, dont grant joye //Alixandre hot de celle proye. //Daires
4:47 MFOR 22659 ses messages, en l'eure, //A Alixandre a envoyez. //Si l'a moult hu
4:47 MFOR 22674 de "qu'en vain s'embatoit //A Alixandre et combatoit //Pour neant; p
4:47 MFOR 22678 trop estoit soubtil et sage //Alixandre, et plain de bernage. //Et F
4:48 MFOR 22689 se rendy //Tout a l'empereur Alixandre; //Chasteauls, citez vet par
4:48 MFOR 22706 e, pour roy Daire //Occire, a Alixandre plaire //Deussent et avoir g
4:48 MFOR 22712 partout sceu la nouvelle; //A Alixandre on le revelle
4:49 MFOR 22738 anz plus atendre, //Se vint a Alixandre rendre; //Ses loys fist part
4:51 MFOR 22782 s maint s'en tournassent //Et Alixandre la laissassent. //Il le sçot
4:51 MFOR 22788 orrus envoya ses messages //A Alixandre et mos d'oultrages
4:52 MFOR 22803 a la roÿne //D'Amazonie eust Alixandre //Qu'elle se venist a luy re
4:53 MFOR 22829 Ci dit comment Alixandre occist le roy Porrus, et ala
4:53 MFOR 22833 r jamais ne peüst penser //Qu'Alixandre alast celle part, //Car ours
4:53 MFOR 22837 asser perilleuse, //Mais bien Alixandre y ala. //Les .II. hosts s'as
4:53 MFOR 22841 condicïon, //Porrus mesler a Alixandre //Se veult, s'il s'i veult c
4:54 MFOR 22855 jureroit." //De cel accort fu Alixandre. //Ou champ sont venus, sanz
4:54 MFOR 22860 Porrus un tel coup //Donne a Alixandre qu'a coup //S'agenoilla, don
4:54 MFOR 22867 c'yert, adont vint asseoir //Alixandre un coup a Porrus, //Dont mor
4:54 MFOR 22871 te donnee //La contree au roy Alixandre; //Tuit viennent li grant et
4:55 MFOR 22894 ndre. //En l'ost, tost vint a Alixandre //Se plaindre de la meffaçon
4:55 MFOR 22906 era honeur et grant chiere. //Alixandre moult grant enchiere //Ne mi
4:56 MFOR 22918 es plus grans barons yere //D'Alixandre; en telle maniere //A ycellu
4:56 MFOR 22921 s la roÿne, qui apris //Hot d'Alixandre l'estature, //Par une vive p
4:56 MFOR 22929 cognoist; courroucié //En fu Alixandre, sanz doubte, //Car un des e
4:56 MFOR 22938 redonnerent, puis s'en part //Alixandre, a qui est moult tart //Qu'a
4:56 MFOR 22945 es et isles //Ala conquestant Alixandre. //Si grant roy n'iert, qui
4:58 MFOR 22987 el buvrage." //De la se parti Alixandre //Dolent et pleurant de cuer
4:61 MFOR 23073 oy route! // Ci dit la mort d'Alixandre. .LII. Conquis ot tout l'uni
4:61 MFOR 23074 uis ot tout l'univers monde //Alixandre, en gloire joconde //Deust b
4:61 MFOR 23089 ut honnira! //Sa mere mande a Alixandre
4:62 MFOR 23102 ilz; l'un servoit //De couppe Alixandre, et l'amoit //Grandement (Ma
4:63 MFOR 23123 Qu'a Alixandre tost le donne, //Si gart qu'
4:64 MFOR 23158 prendre //Et baillier au roy Alixandre. //De toutes pars princes et
4:64 MFOR 23167 A grant honeur, fu couronné //Alixandre et en si grant gloire //Qu'o
4:67 MFOR 23251 Comment les princes d'Alixandre furent en descort aprés sa m
1:151 FBMC 2 de tous estas; large comme un Alixandre, //noble et pontifical en co
1:165 FBMC 5 s liberal que oncques //ne fu Alixandre, car, tout soit sa poissance
2:68 FBMC 21 Macedoine, et pere //du grant Alixandre, regnoit en grant prosperité
2:73 FBMC 23 helippe nommé dessus, pere de Alixandre, //avoit guerre contre les A
2:132 FBMC 19 s estre notté //la largece de Alixandre? Que peut-on plus dire de //
2:181 FBMC 7 omme avant la mort du preux //Alixandre moru son bon cheval Bucifal,
257 ISAB 130 yne Olimpias, mere du grant //Alixandre, ou temps qu'elle veoit tout
94 PAIX 18 pour cuidier complaire au Roy Alixandre) et en avoir salaire, ou //c
105 PAIX 18 à Alixandre enfant: Prens en toy corage
105 PAIX 21 e puet adrecier à toy comme à Alixandre dont il me //semble certaine
174 PAIX 7 llegué cy dessus ou latin à //Alixandre, les mots sus dis, lesquelz
180 PAIX 13 lles il disoit à son disciple Alixandre //qui puis seigneuri tout le
20 PRVH 144 e! que valu au grant empereur Alixandre sa haute
Alixandres 44
4:32 MFOR 22180 le debat de ces .II. rois, //Alixandres, a moult grant conrois, //A
4:32 MFOR 22195 inssy acrut ja son vaillant //Alixandres, qui s'en retourne //Vers s
4:32 MFOR 22204 jus, et une aultre prendre. //Alixandres, ou il n'ot qu'aprendre
4:33 MFOR 22209 ler, adont l'occist tantost //Alixandres; au roy en pesa, //Toutefoi
4:33 MFOR 22216 rir, que Phelippes debvoit; //Alixandres, qui cuer avoit //Plus fier
4:33 MFOR 22231 hascun renonce et le renye. //Alixandres ala vistement //Celle part;
4:33 MFOR 22235 econquist; en ce demour, //Qu'Alixandres faisoit adont, //En Macedoy
4:35 MFOR 22272 jour de ceste aventure //Vint Alixandres, d'aventure, //Qui victorïe
4:35 MFOR 22283 Phelippes, dont fort pleure //Alixandres, qui sepulture //Luy fait f
4:35 MFOR 22285 ntailleure. // Ci dit comment Alixandres fu couronné et prist a conq
4:35 MFOR 22285 a conquerir le monde. .XLVI. Alixandres fu couronné, //Aprés son pe
4:36 MFOR 22295 Alixandres plus qu'aultre large //Fu;
4:36 MFOR 22302 ouvel temps, contre l'esté, //Alixandres a appresté //Son erre, a gr
4:38 MFOR 22365 ortoyent la endroit poison; //Alixandres s'en adouly, //Car l'espera
4:39 MFOR 22394 Alixandres, com preux et fiers; //Abba
4:39 MFOR 22415 nt vid leur grant devocïon, //Alixandres lors descendy //Du destrier
4:39 MFOR 22421 t ferme appetis, //Crierent: "Alixandres vive //L'empereur grant! Ch
4:40 MFOR 22433 si luy demanda de fait; //Et Alixandres respondy //Que "ainssy du c
4:40 MFOR 22456 main, et la yert sa voye." //Alixandres de ce hot joye, //Car pensa
4:41 MFOR 22463 la s'avoye. // Ci dit comment Alixandres desconfit le roy Daire. .XL
4:42 MFOR 22487 le cuidier combatre!" //Quant Alixandres a veü //L'epistre, grant du
4:42 MFOR 22501 'en poise ou qui qu'en rie. //Alixandres ne tarda guaire, //En Perse
4:43 MFOR 22520 hot de veoir l'ost //De Daire Alixandres, si volt //Travailler tant
4:43 MFOR 22545 onouroit, et ses messagiers //Alixandres, quant envoyoit //Vers luy,
4:44 MFOR 22579 Alixandres ja dommagiee //Avoit et pil
4:45 MFOR 22605 En celle place s'est logiez //Alixandres, mires fait querre //Aux na
4:46 MFOR 22631 ebvoit, si seroit dommage!" //Alixandres ne le crut pas, //La lectre
4:46 MFOR 22643 rise, o sa grant compaigne, //Alixandres, moult luy pesa, //Gueres a
4:47 MFOR 22665 om luy plaira;" celle leçon //Alixandres n'exhaulsa mie, //Ainçoiz d
4:49 MFOR 22734 ru, gaires ne demoura, //Dont Alixandres fort ploura. //Enterrer le
4:50 MFOR 22763 oneur tel." // Ci dit comment Alixandres ala conquerant Oriant, et d
4:50 MFOR 22764 Aprés ces choses, se parti //Alixandres, mais ains parti //Ses gouv
4:52 MFOR 22820 Par le paÿs d'Inde aprés va //Alixandres la, ou trouva //Serpens mer
4:54 MFOR 22874 ire homage; aprés s'en part //Alixandres, plus celle part //Ne sejou
4:55 MFOR 22896 Se plaindre de la meffaçon. //Alixandres s'est en façon //D'un de se
4:57 MFOR 22959 peine et meschief. // Comment Alixandres ala aux arbres du souleil e
4:57 MFOR 22960 Alixandres, puis repassa //Deça. Si mo
4:58 MFOR 22975 , en humble maniere." //Adont Alixandres requiert //Aux arbres, et m
4:58 MFOR 22991 conqueste delivre. // Comment Alixandres se fist porter en l'air, et
4:58 MFOR 22991 ettre ou fons de la mer. .LI. Alixandres le preus et sage
4:59 MFOR 23028 ut lampes ardens. //S'est mis Alixandres dedens; //A chaines de fer,
4:62 MFOR 23096 il Antipater avoit fait //Roy Alixandres, et, de fait, //Luy donné m
4:62 MFOR 23105 t du fauls venin le servi!) //Alixandres, qui avoit chier //Antipate
4:63 MFOR 23153 y pour quelle escheance, //Qu'Alixandres se courrouça //A Jobas; la
Alixandrie 1
4:38 MFOR 22373 et de tous biens comblee." //Alixandrie a nomee //De son nom la cit
Allemaigne 2
302 CHLE 3679 estre //Qu'ainsi ses bons en Allemaigne //Fait a present, qu'il ne
4:71 MFOR 23376 aigne, //Et alieurs, mesme en Allemaigne, //Puis hault, puis bas men
Almageste 1
2:17 FBMC 2 sleue, dit Ptholomée //en son Almageste, après maint los d'elle, der
Almenon 1
2:311 MFOR 12877 ier, l'a decellé //Sa feme et Almenon son filz. //Trouvé fu, mais ma
Almethea 1
118 CHLE 511 nomme la grant Champaigne. //Almethea fus appellee. //A toy ne vuei
Alpes 6
2:14 MFOR 4601 regna Ytalus, //Par dela les Alpes haultaines? //Ou jadis li fiers
3:213 MFOR 19503 avoir gent d'abundance, //Les Alpes d'Ytalles passa, //Mais pas tost
3:214 MFOR 19525 un oeil y perdy. //Ainssy les Alpes trespassa
3:227 MFOR 19905 en l'orent sceü. //Au pié des Alpes les gaictierent //Et si bien leu
4:2 MFOR 21283 r pouoir du tout nuire. //Les Alpes orent ja passees //Ces grans hos
1:138 FBMC 16 trop long temps, passa //les Alpes et ala en la mauditte terre, en
Alphons 1
172 PAIX 33 puet jugier //verité. Pierre Alphons de ce meismes disoit: En humai
Amalech 3
2:158 MFOR 30 et du peuple //de Amon et de Amalech, qui passerent le fleuve de //
2:159 MFOR 14 f //desconfis de Madian et de Amalech, pour la cause //dessus dicte,
126 PAIX 20 .^e^ du livre des Roys. ITEM, Amalech, qui vouloit destruire le //pe
Aman 8
2:264 MFOR 11471 par le faulx ennortement //D'Aman, son desloyal prevost, //L'ottroy
2:264 MFOR 11476 la chose perfaire, //Ainsi qu'Aman le vouloit faire
2:266 MFOR 11513 te offence et du desroy, //Qu'Aman pourchacié leur avoit; //Et que,
2:268 MFOR 11599 s retargier, //Et qu'avec lui Aman ameine, //Qui de son regne a le d
2:269 MFOR 11604 ompaignie de nullui, //Fors d'Aman, qu'ot avecques lui. //Si fu d'Es
2:270 MFOR 11651 re dueil alegiee." //"Ce fait Aman", dist la roÿne, //"Qui est ycy,
2:271 MFOR 11669 Adont fu Aman esbahis, //Qui du roy se voit si
2:271 MFOR 11688 amis, //Si fu lors ou lieu d'Aman mis, //Qui du roy fu moult honoré
Amasan 1
144 PAIX 3 si en signe de baisier occist Amasan, fu cellui tué dedans //le temp
Amasie 1
2:163 MFOR 11 x Lacedemoniens. //Aprés vint Amasie, qui regna .XXIX. ans et, //apr
Amasone 2
3:12 MFOR 13665 ubsmist a sa subjectïon. //En Amasone demourerent //.II. dames, qu'e
3:14 MFOR 13732 et tant nagierent //Que vers Amasone arriverent, //Mais Herculés n'
Amasones 15
1:4 MFOR 3 , la .VI.^e^ partie parle des Amasones et l'istoire //de Troye abrig
2:162 MFOR 16 de Juda. En son //temps, les Amasones fonderent la cité de Smirne.
2:202 MFOR 9543 Amazonie //Conquerir, et aux Amasones
2:203 MFOR 9585 qu'il avoit, //Que l'ost des Amasones pres //Fu de lui, adont fu en
2:203 MFOR 9590 tost vont fuyant. //L'ost des Amasones voyant, //Qui de paour cuiden
2:204 MFOR 9607 ris et coustumiers, //Qui aux Amasones aydoient, //Sitost que besoin
3:1 MFOR 3 Fortune, //laquelle parle des Amasones et de l'istoire de //Troye ab
3:1 MFOR 8 lés ala a grant ost sur les //Amasones. .II. // Item, parle d'Erculé
3:5 MFOR 2 n //de Fortune, qui parle des Amasones et //de l'istoire de Troye ab
3:10 MFOR 13609 Furent ces dames appellees //Amasones, qui ce veult dire //En leur
3:11 MFOR 13643 rurent les damoiselles. //Les Amasones grant dueil orent, //Quant ce
3:12 MFOR 13679 ent et la guise //Comment les Amasones vindrent, //Et comment leur r
3:13 MFOR 13705 ulés alla a grant ost sur les Amasones. .II. Par tous pays fu ja sem
3:13 MFOR 13712 aignent et doubtent //Que les Amasones se boutent. //Herculés le pre
3:18 MFOR 13859 'ilz ont exploitié, //Car les Amasones doubtoient //Plus qu'autre ge
Amasonye 12
2:171 MFOR 17 occis par Thamaris royne //d'Amasonye. .VII
2:201 MFOR 9535 u occis par Thamaris, royne d'Amasonie. .VII. Et quant ainsi, par gr
2:204 MFOR 9623 cherent //Les grans conrois d'Amasonie, //Mais moult tost fu cel ost
2:205 MFOR 9639 L'ost d'Amasonye et de Siche, //Bien cuiderent
3:1 MFOR 6 és, et //comment le royaume d'Amasonie commença. .I. // Item, commen
3:5 MFOR 5 s, et comment le royaume //de Amasonie commença. .I. //En cellui tem
3:10 MFOR 13612 leur royaume grant et lé //Fu Amasonie appellé. //Ainsi com je vous
3:13 MFOR 13691 Eust esté, ains qu'Amasonie //Commençast, mais a ceulx le
3:18 MFOR 13863 d'oir en hoir //Les femmes en Amasonie, //Et quant Orthÿa fu fenie,
3:141 MFOR 17566 e, o sa mesgnie, //La roÿne d'Amasonie, //Qui tant force et proece a
3:169 MFOR 1 de la royne d'Amasonie et du roy Porrus d'Inde. //.X
4:50 MFOR 22763 rant Oriant, et de la royne d'Amasonie, et du roy Porrus d'Inde. .XL
Amazonie 2
2:202 MFOR 9542 mesnie! //Si dit qu'il veult Amazonie //Conquerir, et aux Amasones
4:52 MFOR 22803 //Comme mandé a la roÿne //D'Amazonie eust Alixandre //Qu'elle se v
Ambroise 4
3:3 ORND 6 62 se, //Si com tesmoingne saint Ambroise, //Mirouer de toute vertu, //
394 CHLE 5187 orce et plus parfait, //Saint Ambroise en un sien epistre //Si le re
1:212 FBMC 7 l'omme fort, comme dit saint Ambroise ou premier //livre des Office
156 7PSA LIT 12 rome, prie pour nous. //Saint Ambroise, prie pour nous. //Saint Augu
Ame 1
2:14 FBMC 15 dit Aristote ou proesme de l'Ame, //ou pour ce que plus elle est ce
Amertume 1
220 CHLE 2246 erre, Abondance, //Puissance, Amertume, Plaisance
Amicicia 4
124 PAIX 28 cipi potest. Tulius, Libro de Amicicia. //Il semble que Tulles proph
154 PAIX 7 adversas. //Tulius, Liber de Amicicia. //Je vous puis ennorter, dit
178 PAIX 10 il amat. Tulius in Libro //de Amicicia. //Comunicacio expertabom est
180 PAIX 31 ture. Cassiodorus, //Libro de Amicicia. //Apres ces choses dictes, à
Amicicie 1
126 PAIX 35 senciam. //Cassiodorus, Libro Amicicie, xj^o^ Capitulo
Amiens 2
2:117 FBMC 15 u roy Phelippe, //son ayol, à Amiens et à seigneur le recognut, //et
2:120 FBMC 17 ismement qu'il fu present à //Amiens quant le roy Edouart fist homma
Aminatas 1
2:240 MFOR 10726 Et puis Macedoine ensement; //Aminatas le tenement //En avoit et la
Amon 6
2:158 MFOR 30 oy de Moab, et du peuple //de Amon et de Amalech, qui passerent le f
2:159 MFOR 24 .XVIII. ans des Philistees et Amon, //qui les avoient desconfis, et
2:164 MFOR 5 apitole de Romme. Aprés regna Amon
2:219 MFOR 10079 honoroient. //Moab, Athior et Amon //Firent des Juïfs grant sermon
4:31 MFOR 22141 dieu //Estre, qu'on appelloit Amon, //Si comme on dit en maint sermo
4:37 MFOR 22329 Le temple au dieu Amon, il passe; //C'estoit le dieu de
Amorées 1
126 PAIX 25 peuple destruit le roy des //Amorées, et Og, roy de Basan, qui lui
Amos 1
2:163 MFOR 14 ophetes Ysaye, Osee, Johel, //Amos, Abdye, Jonas et Michee. En ce te
Amour 17
1:141 LAYS 2 122 t tout mal vuidier. //S'en lo Amour par qui eüe //Ay vostre amour et
2:38 ROSE 308 e sont palies, //De par vraye Amour, qui conduit //Ceulx qui de bien
2:44 ROSE 493 r tel verjus //M'envoya bonne Amour ça jus //Atout l'Ordre belle et
2:45 ROSE 525 veulz et te commande //Bonne Amour par moy et te mande //Que tu com
2:65 2AMA 534 ant tant valoir //Lui vueille Amour que cause de doloir //N'ait en n
2:113 3JUG 61 , //Tant qu'en la fin //Loyal Amour, qui sieult a la parfin //Aux vr
2:133 3JUG 721 e souffrir peine; //Car grant Amour, qui les amans demaine, //Trop d
2:134 3JUG 750 partir en ses las l'enserra //Amour ferme qui oncques jour n'erra //
2:137 3JUG 873 e //Se complaignoit //A vraye Amour que si la destregnoit. //Et d'au
2:210 POIS 1692 ment me gouvernoye en celle //Amour qu'avoye //Et ay encor et aray o
2:293 PAST 2242 ouvent je me demente //A vray Amour et guermente //Qui me fist enamo
3:62 DVAL 85 r ou visoye, //Tant que vraye Amour m'ouÿ //Qui mon vouloir resjouÿ.
3:68 DVAL 293 ivre d'aultre maniere //Vraye Amour m'aprist en l'eure. //Ainsi fus
3:95 DVAL 1192 gaye guise. //Et moy, en qui Amour mise //Ot la desireuse flamme,
3:264 CBAD 54 19 parti, or depry ge //A vraie Amour, qui m'assault et assige, //Que
220 CHLE 2247 Haynë, Amour, Honneur Qui Monte, //Servitude,
3:46 MFOR 14721 lt estrangement l'entalente //Amour, qui si la scet blecier //Que so
Amours 295
1:22 CEBA 21 18 uvernement, //Vueille ou non, Amours me fait plaire, //Et si ne le v
1:23 CEBA 22 5 ara par moy deffense mise. //Amours le veult par sa doulce maistris
1:24 CEBA 23 1 Bien doy louer Amours de ses biens fais, //Qui m'a do
1:25 CEBA 24 17 ul me tenez en leece. //Si lo Amours qui, par sa seigneurie, //A tel
1:32 CEBA 31 13 ar bien avez exploitié //Vers Amours qui n'est pas fiere //Encontre
1:41 CEBA 40 1 Amours, amours, certes tu fis pechié
1:45 CEBA 44 1 Amours, il est fol qui te croit, //Ne
1:48 CEBA 47 17 contens, //Mais du devoir qu'Amours comende //A ceulz qui sont entr
1:49 CEBA 48 2 Je ne te vueil plus servir, //Amours, a Dieu te comand. //Tu me veul
1:52 CEBA 51 17 m'est avenu. //Trop me deçut Amours par vostre chiere, //Qui demons
1:56 CEBA 55 13 lz ont mains besoings; //Mais Amours qui les fait armer //Leur rend
1:60 CEBA 59 13 pour soy tous bons partis. //Amours les tient subgiez et moult crai
1:61 CEBA 60 10 des doulz biens savoreux //Qu'Amours depart a ceulx qu'il a domtez,
1:64 CEBA 63 1 Amours! Amours! ce m'as tu fait, //Qui
1:64 CEBA 63 1 Amours! Amours! ce m'as tu fait, //Qui m'as mi
1:71 CEBA 70 6 ne me pourroye armer //Contre amours qui si m'assault //Que vigueur
1:77 CEBA 77 5 appareille; //Mais sachiez qu'Amours me traveille //Pour vostre amou
1:88 CEBA 88 15 on avancement. //Mais puis qu'Amours si pesant fais me baille, //Ce
1:105 VIRL 5 6 stre de mes maulz mire; //Car Amours m'a fait eslire //Vous que j'ai
1:122 BAEF 4 1 BALADE A VERS A RESPONCES //"Amours, escoute ma complainte?" //"Or
1:123 BAEF 4 31 ue sage." //"Princes gentilz, Amours me tient
1:125 LAYS 1 1 LAY DE CLXV VERS LEONIMES //Amours, plaisant nourriture, //Trés sa
1:132 LAYS 1 175 toy, mais tu vains au fort. //Amours sanz chalange //Honneur et loua
1:138 LAYS 2 52 Car affermer //Et confermer //Amours a fait par estouvoir //Mon cuer
1:141 LAYS 2 125 er encommencier. //Et puis qu'Amours nous a joins //Ensemble et conj
1:142 LAYS 2 167 tresors doulz, advisans, //Qu'Amours aux amans trouver, //Par esprou
1:153 ROND 10 1 Puis qu'Amours le te consent, //Par qui as emp
1:153 ROND 10 7 amer sanz faintise, //Puis qu'Amours le te consent. //Si n'a il pas
1:153 ROND 10 9 n'a il pas un en cent //Dont Amours m'eust ainsi prise; //Mais quan
1:153 ROND 10 12 doy estre nuisant, //Puis qu'Amours le te consent
1:171 ROND 43 3 ers les biens doulcereux //Qu'Amours donne aux vrais amoureux. //Ta
1:179 ROND 57 4 e muser //Quant par voz yeulx Amours me trait? //Si vous vueil amer
1:187 JEUX 1 3 e, dire ne vous ose //Comment Amours vers vous me tire, //Si l'aperc
1:189 JEUX 9 1 Du pré d'Amours vous vens l'usage." //"Pas n'ap
1:190 JEUX 14 2 ns le chappel de Saulx." //"S'Amours vous prent par ses assaulx, //D
1:192 JEUX 18 3 avez vostre foi mentie //Vers Amours, dont vous valez mains, //De te
1:195 JEUX 28 4 et souvent parjur trouvé, //D'Amours doit estre reprouvé; //Car aman
1:200 JEUX 48 3 me puis merveillier //Comment Amours peut endurer //Fausseté si long
1:202 JEUX 57 5 fustes pour ma fin née; //Car Amours m'a si affiné //Que tost me ver
1:203 JEUX 62 1 Je vous vens d'Amours la prison." //"S'oncques vers v
1:203 JEUX 63 2 s vens la rose vermeille." //"Amours me comande et conseille //Que j
1:204 JEUX 64 5 s par aventure, //Des biens d'Amours arez assez, //Se vous n'estes d
1:217 AUBA 9 8 mant par plaisant souvenir; //Amours le veult et la saison le doit.
1:217 AUBA 9 10 y parra qui sçara reclamer //Amours a droit pour a grant bien venir
1:217 AUBA 9 16 oir, qui bon veult devenir; //Amours le veult et la saison le doit.
1:217 AUBA 9 24 iez quoy qu'il doie avenir; //Amours le veult et la saison le doit
1:218 AUBA 9 28 temps a tout bien parvenir; //Amours le veult et la saison le doit
1:218 AUBA 10 4 chiez, bonnes et belles, //Qu'Amours a fait crier de sa richece //Ce
1:218 AUBA 10 8 vous teniez sanz tristece, //Amours le veult et la saison le doit.
1:218 AUBA 10 16 ez bel accueil en simplece, //Amours le veult et la saison le doit.
1:219 AUBA 10 24 ort, si l'aiez sanz parece, //Amours le veult et la saison le doit.
1:219 AUBA 10 28 ement crioit: "Aiez leesce! //Amours le veult et la saison le doit
1:231 AUBA 21 9 et la peine //Qu'ont ceulz qu'Amours met d'amer en la sente, //Si le
1:231 AUBA 21 12 ire, //De deux Amans orrez qu'Amours maistroie //Si a entr'eulx deba
1:231 AUBA 21 14 bat; car l'un veult dire //Qu'Amours griefve trop plus qu'elle n'esj
1:236 AUBA 25 24 uez, soit bon temps detenu, //Amours le veult, pour ce nous a desclo
1:239 AUBA 28 8 rt et entroublie esmay; //Car Amours veult qu'un chascun se cointoye
1:239 AUBA 28 15 joye, //Et vous dames aussi, Amours l'octroye, //Soyez liez; car s'
1:246 AUBA 34 3 doulour et la pointure //Dont Amours mon cuer martire //Pour vostre
1:254 AUBA 40 12 autre part traire //Luy vient Amours qui ravoir //Le veult, et force
1:258 AUBA 44 2 e me tieng pour contente, //D'Amours aussi de qui me vient la joye,
1:259 AUBA 45 19 e me vient joye. //Et puis qu'Amours, par son hault seigneurage, //V
1:262 AUBA 48 1 Amours, Amours, tu scés plus d'une voy
1:262 AUBA 48 1 Amours, Amours, tu scés plus d'une voye //D'at
1:263 AUBA 48 28 je m'en sente. //Ha! dieux d'amours, puis qu'en ton doulx servage
1:267 AUBA 52 18 que mettés temps et cure //D'amours servir, qui de sa grant richesc
1:268 AUBA 52 26 ece //De nul orgueil, par moy Amours vous proye //Que gay soyés pour
1:273 EABA 2 28 rop m'est dure la departie. //Amours me tient pour toy en ses lyens,
1:274 EABA 3 9 en qu'en aray dur assault //D'Amours qui trop a son vueil me demaine
1:276 EABA 6 14 oie en rien //Loings de vous. Amours, qui cuers dompte, //Me disoit:
1:277 EABA 7 5 en dicter compris? //S'a fait Amours qui empris //L'a, pour oster vo
1:278 EABA 9 13 en pouez vous mais? //Ce fait Amours, de qui vient toute grace, //Qu
2:12 DAMO 371 Si l'appella livre de l'Art d'amours
2:32 ROSE 83 Mais Amours, ses loyaulx amis, //Qui a vale
2:34 ROSE 153 ouvelles. //Balade. Le dieu d'Amours par moy il vous presente //Ces
2:34 ROSE 172 u ci vo cuer se represente; //Amours le veult, si n'y mettés enchier
2:35 ROSE 186 Ceste balade qui recorde //Qu'Amours veult, qu'ainçois qu'on accorde
2:36 ROSE 213 dre de la Rose. //Et si merci Amours et son humblesse //Qui nous a c
2:36 ROSE 234 ire les nouvelles //Au dieu d'Amours qui m'envoya. //De ses belles r
2:39 ROSE 314 oulentiers fais le message: //Amours se plaint trop fort et duelt //
2:41 ROSE 401 le commandement mon maistre //Amours, qu'au monde Dieu fist naistre,
2:43 ROSE 476 envie alume, //Vouldroit bien Amours errachier //D'entre ceulz qu'il
2:44 ROSE 485 toutes autres diffames //Het Amours qu'on parle des femmes //Laidem
2:44 ROSE 498 cor veult, si com j'entens, //Amours que ceste chose soit //Publiée
2:44 ROSE 511 le veu qui appartient. //Mais Amours veult, bien m'en souvient, //Qu
2:45 ROSE 533 ont cueillies, //Ne veult pas Amours que faillies //Els soient es au
2:46 ROSE 584 ant et gracieuse: //Le dieu d'Amours fut d'une part, //Les piez ot s
2:55 2AMA 205 t a celler //Est aux amans qu'Amours fait afoler //Par trop amer et
2:56 2AMA 247 st les trés ameres armes //Qu'Amours livre a ceulz qu'il rend trop e
2:63 2AMA 477 joye //N'yert ja si grant qu'Amours ne lui envoie //Mille soussis c
2:68 2AMA 637 e, //C'est grant merveille. //Amours! amours! nul n'est qui ne s'en
2:70 2AMA 701 //Mal lui en prist. //Ce fist Amours, par qui maint en perist, //Mai
2:76 2AMA 917 re parole, //Bien a son droit Amours a dure escole //Tient les amans
2:77 2AMA 932 iaulment de pensée si serve //Amours et dame; //Et, sauve soit vostr
2:81 2AMA 1073 Comme vous dittes; //Ainçois Amours paye si hault merites //A ses s
2:84 2AMA 1178 amour, et des armes armé //Qu'Amours depart a ceulz qu'il a charmé
2:85 2AMA 1205 ui en tel cas //A eu pour lui Amours pour avocas, //Il n'a garde d'e
2:86 2AMA 1227 soulas, et ainsi lui depart //Amours cent maulx pour un tout seul es
2:87 2AMA 1281 Sanz autre preuve. //Et que d'Amours ne viegne je vous preuve //Jalo
2:90 2AMA 1378 n'en doit en nesune matiere //Amours avoir; car leur fole maniere //
2:92 2AMA 1450 aultains biensfais, //Ce fist Amours par qui il fu parfais. //Si ave
2:93 2AMA 1477 cruel monstre; //Ne nuisi pas Amours, je le vous monstre, //A cestuy
2:94 2AMA 1523 l mont //De vaillances fors d'Amours qui semont //Ses serviteurs
2:95 2AMA 1531 cquestoit //Les vaillances qu'Amours lui aprestoit. //Et le Galois
2:95 2AMA 1545 eomadès //Fu il vaillant pour Amours? Et adès //Armes suivoit aussi
2:95 2AMA 1550 n maintes guises? //Tout pour Amours faisoit ses entreprises; //Si v
2:96 2AMA 1558 Tout pour Amours qui le mettoit es erres //D'avo
2:96 2AMA 1578 reclamé; //Premierement pour Amours fu armé, //Ce disoit-il, et des
2:96 2AMA 1582 eure le fist si traveillant //Amours, qui fait chascun bon cuer veil
2:96 2AMA 1587 , saige et cault, //Tout pour Amours fu vaillant, large et bault, //
2:97 2AMA 1598 n temps bataillier //L'a fait Amours, qui moult bon conseillier //Lu
2:97 2AMA 1602 re les bons acquis; //Ce fait Amours qui lui a ce pourquis. //Aussi
2:97 2AMA 1605 //En ce regné //En a esté qu'Amours a gouverné; //Encore en est, le
2:98 2AMA 1639 nt sages en tous endrois //Qu'Amours a fais bons, courtois et adrois
2:98 2AMA 1649 //Ont et conduis //Sont pour Amours, qui si bien les a duis //Qu'a
2:99 2AMA 1663 et droit, //Et tout bon fait Amours lui a a droit //Et avoiez. //Le
2:99 2AMA 1681 ant bien s'i porte, //Ce fait Amours qui lui euvre la porte //De vai
2:99 2AMA 1691 vaillance repaire, //Ce fait Amours qui leur fait tout ce faire //P
2:100 2AMA 1697 mé, //Car en mains lieux pour Amours s'est armé, //Par quoy il est e
2:100 2AMA 1710 suivir toute chose propice; //Amours le fait, car c'est son droit of
2:101 2AMA 1735 veult tendre //A joye avoir, Amours lui est plus tendre //Qu'elle n
2:102 2AMA 1778 t la tenir au mains //Bride a Amours et, fors en poins certains //Le
2:103 2AMA 1821 se, //Mais elle sert de dire: Amours m'enlace, //J'en suis jolis, de
2:113 3JUG 67 t pris et enfermez //Es laz d'Amours, fist tant qu'ami clamez //Fu d
2:113 3JUG 69 clamez //Fu de la belle, //Qu'Amours navra de l'ardent estincelle //
2:115 3JUG 123 remis //Es doulz soulas qui d'Amours sont promis, //Qui me commande
2:115 3JUG 143 lié et ne pensez qu'a bien //Amours servir, et gayement te tien, //
2:116 3JUG 173 ayera; //C'est la doulceur qu'Amours m'envoyera //En vous servant, q
2:124 3JUG 449 st //Par fel dongier. //Alors Amours, qui sieult assouagier
2:133 3JUG 734 e qui tel atourner //Le voult Amours qu'il ne savoit tourner //De nu
2:133 3JUG 739 ve aigreur que verjus //Li ot Amours destrempé et fait jus //Un dive
2:134 3JUG 757 oppressoit //De toutes pars //Amours, Desir encor plus les deux pars
2:134 3JUG 765 Tant l'estraingnoit Cupido d'Amours filz, //Qu'elle aouroit plus qu
2:138 3JUG 902 i je n'ay plaisir, //Celle qu'Amours desur toutes choisir //En remir
2:141 3JUG 985 Mieulx en vauldrez //N'envers Amours de riens ne deffauldrez, //Ainç
2:145 3JUG 1138 cuer effacé //Le souvenir qu'Amours ot entassé //Si que jamais il n
2:164 POIS 162 astast nostre face, //Ce fist Amours, ce croy je, de sa grace //Qui
2:165 POIS 205 'esté. //Si croy pour vray qu'Amours ot apresté //A cellui jour tout
2:190 POIS 1023 s vuis, //Dont je me doubt qu'Amours a ouvert l'uis //De ma grief mo
2:197 POIS 1243 endre //Le voulsisse, tant qu'Amours me fist rendre //Et recevoir //
2:202 POIS 1415 aventure //Un jour en lieu ou Amours sa droitture //Vouloit avoir //
2:202 POIS 1427 art m'enyvray du buvrage //Qu'Amours livre, qui met au cuer la rage
2:208 POIS 1609 t, //Tant me plaisoit. //Mais Amours, qui tout ce faire faisoit, //A
2:208 POIS 1622 pou grevoit //La navreure qu'Amours faitte m'avoit, //Ne savoie la
2:224 PAST 39 us l'oreille, //Voiez comment Amours traire //Scet soubtilment pour
2:225 PAST 56 r n'aimeront. //Voiez comment Amours rompt //Par son trés poisant ef
2:230 PAST 216 ié faire un sault, //Si comme amours les assault, //Huer, crier, rig
2:237 PAST 441 vous diray par temps //Coment Amours s'en venga, //Qui bien mon voul
2:237 PAST 458 fontaine belle, //Et comme d'amours rebelle //Vouloye la seulete es
2:252 PAST 939 uides tu faire a ta guise //D'Amours qui les cuers desguise //Estran
2:252 PAST 951 e souvent as sa hantise, //Qu'Amours, qui les cuers atise, //Ne te l
2:254 PAST 995 Quant de loings le vi venir //Amours me fist devenir //Vermeille ou
2:268 PAST 1466 ant terre et de regné; //Mais Amours si le lia //Et si fort humilia
2:270 PAST 1529 tous les jours raconter //Qu'Amours nous y feist hanter, //Nous y f
2:271 PAST 1548 ant cremour. //Pour ce contre Amours disoie //Ainsi, quant je m'avis
2:271 PAST 1551 s clamours //Ainsi respondoit Amours: //Balade a responses "Amours,
2:271 PAST 1552 Amours: //Balade a responses "Amours, escoute ma complainte." //"Or
2:272 PAST 1582 ue sage." //"Princes gentilz, Amours me tient." //"Il apertient bien
2:273 PAST 1628 uffrir la grant ardure //Dont Amours les cuers destraint, //Il me di
2:275 PAST 1674 //Apercevoir le devez, //Car Amours si le demonstre; //Mais pour ta
2:279 PAST 1794 Selon les divers assaulx //Qu'Amours livre a ses vassaulx. //Or plor
2:286 PAST 2030 ues par deça repaire //Cil qu'Amours me fait tant plaire; //Mais du
2:287 PAST 2044 Jolis chevalier estoit, //Qu'Amours si amonnestoit. //Si en ouoie s
2:291 PAST 2180 près du doulz et cointe //Qu'Amours fist si mon acointe, //Et certe
2:293 PAST 2248 corps et esperit. //Et ainsi Amours merist //Ceulx et celles qui le
3:61 DVAL 68 t en cellui doulz demour. //A Amours mainte clamour //Fis, disant en
3:61 DVAL 71 op long m'iere: //Vray dieu d'Amours qui des amans es sire, //Et toy
3:62 DVAL 77 r de maistrece, //Vray dieu d'Amours qui des amans es sire. //Et m'o
3:62 DVAL 82 y me fait dire: //Vray dieu d'Amours qui des amans es sire. //Ainsi
3:62 DVAL 88 compteray la maniere //Coment Amours la premiere //Fois mon cuer pri
3:66 DVAL 218 rveille a comprendre //Coment Amours voult lors prendre //Mon cuer d
3:66 DVAL 231 e de valour //Jusqu'a tant qu'Amours en voye //Me mist, et ne desiro
3:66 DVAL 240 illeurs alloye querre. //Mais Amours de celle guerre //Voult lors mo
3:67 DVAL 257 ulceur greigneur mace. //Lors Amours, l'archier plaisant, //Qui veit
3:69 DVAL 326 e toutes sans tarder. //Adonc Amours, pour larder //De plus en plus
3:73 DVAL 477 n ce penser disoye: //Balade. Amours, certes, assez ne te pourroye
3:74 DVAL 493 fait eslire. //Si te suppli, Amours, a qui m'ottroye, //Que tu me d
3:74 DVAL 501 'as fait eslire. //Ha! Dieu d'Amours, ainçois que je trespasse, //Ot
3:76 DVAL 551 Et m'yert vis que de suivir //Amours, armes et vaillance, //Venoit h
3:77 DVAL 586 , assez le demonstroit, //Car Amours qui me monstroit //De ses tours
3:92 DVAL 1103 doy, car on peut savoir //Qu'Amours faisoit tout l'affaire, //Non p
3:98 DVAL 1316 qu'en ce soulas //Ou je fus, Amours son las //Plus qu'oncques mais
3:101 DVAL 1403 n mon mal plaignant: //Balade Amours, jamais ne cuidasse //Qu'a ton
3:102 DVAL 1425 s. //De joye veulz espurer, //Amours, mon cuer et purer, //Si qu'a d
3:107 DVAL 1601 x et ou doulz estre, //Coment Amours me navra //Du dart dont mon cue
3:112 DVAL 1763 sans cuidier faire offense //Amours me fist celle amer //Par qui je
3:115 DVAL 1859 u vous accoutez: //Balade Ha! Amours, bien m'as traÿ //Qui au premie
3:116 DVAL 1883 t l'autre a d'un ange ymage //Amours, tu m'as fait entendre //Qu'apr
3:127 DVAL 2267 //Et comment trop durement //Amours me menoit pour elle, //Et qu'el
3:128 DVAL 16 n avez peu apercepvoir coment Amours ja pieça //pour vous m'avoit et
3:130 DVAL 2302 onne, //Vueilliez m'amer, car Amours me maistrie, //Dont acourir //F
3:131 DVAL 2319 responde, //Responde a tous: Amours point ne m'envoye //Voye d'avoi
3:133 DVAL 17 sachiez que je suis celle qu'Amours //a ad ce menée qui vous vueil
3:134 DVAL 10 continuez, soiez certain //qu'Amours ne vous faudra mie de ses bien
3:136 DVAL 5 ée et desirée dame, //par qui Amours par l'attrait de vos beaulz yeu
3:146 DVAL 2709 t toutevoye //Je croy bien qu'Amours m'envoye //De ses mets si bonne
3:146 DVAL 2720 ce point ja si, //Bien voy qu'Amours le plus sage //Fait foloyer, ce
3:147 DVAL 2723 Puis qu'Amours ainsi a mis //Noz deux cuers en
3:147 DVAL 2727 vous aime, //Je croy bien qu'Amours nous claime //Ou puet clamer am
3:154 DVAL 2975 et reconforté. //Ha! ma dame, Amours m'envoye //Doulz secours quant
3:154 DVAL 2982 ay je raconté //Comment fus d'Amours dontté //Et surpris premieremen
3:155 DVAL 3009 i qui des biens affamoie //Qu'Amours depart dont dolent me clamoye,
3:155 DVAL 3011 onté couronnée //M'a respité: Amours a tort blasmoye //Puis qu'elle
3:155 DVAL 3016 //Plus qu'oncques mais seray, Amours en voye //M'en a mis et ma dame
3:156 DVAL 3045 des doulz biens savoreux //Qu'Amours et dames departent //Aux loyaul
3:158 DVAL 3103 meilleur don n'ay, //J'en lo Amours qui la commence a faite, //Car
3:166 DVAL 33 sance. //Car, avecques ce que Amours livre de soy mainte //diverse a
3:178 DVAL 3268 r; a tesmoing je t'appelle, //Amours, qui sces que ou siecle a la re
3:180 DVAL 10 la departie de vous et de moy Amours //ne pourroit souffrir, et me r
3:185 DVAL 3465 Ainçois les .x. ans passez. //Amours mesmes m'en livra //Maint et ne
3:187 DVAL 3512 c'est guise //De fol cuer qu'Amours desguise, //Ma dame m'en renvoi
3:203 DVAC 2 s que nulle aultre dolente, //Amours, a toy me guermente //Du mal qu
3:206 DVAC 86 eusse, et si enorté //L'avoit Amours qu'aporté //M'iert par lui et r
3:214 CBAD 5 11 ue vo cuer ennorter //Ne voit Amours quelque fois, quoy qu'il dure,
3:215 CBAD 5 23 que autre creature, //Vous et Amours me feriez grant injure //S'en d
3:215 CBAD 6 9 ommer //Souvent tous ceulx qu'Amours dompte, //Mains en sont peris e
3:216 CBAD 6 23 rince, qui bien le raconte, //Amours n'est que le mesconte //De droi
3:216 CBAD 7 9 destresce. //N'en doit estre Amours blasmez //Se je lui ay fait hom
3:217 CBAD 8 2 me sens frappée //Des dars d'Amours que on dit qui font grant guerr
3:217 CBAD 8 5 as ne en la serre //Du dieu d'Amours. //Je ne lui fais requestes ne
3:218 CBAD 9 0 . -- L'AMANT. -- COMPLAINTE A AMOURS //Amours, vueilliez moy vengier
3:218 CBAD 9 1 ANT. -- COMPLAINTE A AMOURS //Amours, vueilliez moy vengier //De l'o
3:219 CBAD 10 0 X. -- AMOURS A LA DAME //Trop est folle ta v
3:219 CBAD 10 4 i cuidiez qu'en telle guise //Amours te lait ta jouvente //Passer sa
3:219 CBAD 10 10 a ta devise, //N'est drois qu'Amours s'i consente, //Ains fauldra, j
3:219 CBAD 10 13 et gay cuer sente //Le dart d'Amours qui de rente //T'envoiera desir
3:221 CBAD 11 25 accueil. //Belle plaisant qu'Amours m'a fait eslire, //Ayez pitié d
3:223 CBAD 14 7 ne qui m'empire //Pour contre Amours estriver //Comme j'ay, je l'ose
3:224 CBAD 14 28 Prince, quant Amours fort tire //Vers sa rive et ven
3:225 CBAD 16 3 De tous lez suis assaillie, //Amours m'asault pour moy prendre, //Do
3:225 CBAD 16 12 st deffaillie //Tant me vient Amours surprendre, //Et si sçay que ma
3:225 CBAD 16 28 t leur leçon. //Doulz prince, Amours mon cuer emble, //Raison rechan
3:227 CBAD 18 3 ne sçay quel part tourner: //Amours m'assault et atise, //Et plus m
3:227 CBAD 18 22 ieux! me fauldra il rendre? //Amours, vueilliez ordonner //De moy, c
3:231 CBAD 22 5 s que autre et que decevoir //Amours ne me peust n'avoir; //Mais or
3:231 CBAD 22 8 ns n'y vault le contrester, //Amours trop me contralie, //Pouoir n'a
3:231 CBAD 22 17 Qu'en place ne puis ester; //Amours trop me contralie, //Pouoir n'a
3:231 CBAD 22 26 uant vueil l'en amonnester. //Amours trop me contralie, //Pouoir n'a
3:232 CBAD 22 30 Amours trop me contralie, //Pouoir n'a
3:232 CBAD 23 16 asme //De vous conter comment Amours m'avoye //Pour vostre amour qui
3:235 CBAD 26 5 e moy de bien avoir //Se vers Amours vueil faire mon devoir, //Et po
3:235 CBAD 26 17 //Trés doulz amy, et puis qu'Amours me tire //A vous amer vueilliez
3:236 CBAD 27 20 , c'ert mes deduis; //Puis qu'Amours ma doulce anemie //A tournée en
3:237 CBAD 28 2 im sur tous et prise, //Je lo Amours par qui j'ay esté prise //Et vo
3:237 CBAD 28 6 qu'en la doulce pourprise //D'Amours, par vous, de qui je suis surpr
3:237 CBAD 28 19 tier que j'en soye requise, //Amours le veult, et la voye avez quise
3:238 CBAD 28 27 z amy, la devise //De tours d'Amours que chascun pas n'avise, //Mais
3:239 CBAD 30 2 onne heure fus je née //Quant Amours m'a assenée //Et donnée //Au me
3:239 CBAD 30 13 eur amenée //Ceste année //Et Amours, Dieu le lui mire, //Quant de m
3:240 CBAD 31 4 seulle et c'est la rente //Qu'Amours en don et en vente //En toute p
3:241 CBAD 31 25 lui sans que m'en repente; //Amours m'y lasse //Qui mon cuer fiert
3:242 CBAD 33 7 e douleur m'est hors close, //Amours m'a a la parclose //Mis de tout
3:242 CBAD 33 14 r m'octroye. //Si voy bien qu'Amours m'alose //Quant m'a, si que je
3:245 CBAD 35 19 era tenu, //Et j'en appelle //Amours en tesmoing qui menez //M'a au
3:247 CBAD 37 24 ouronne //Des eüreux amans qu'Amours resjoye; //Puis qu'a ami il lui
3:251 CBAD 41 25 auvais langaige. //Ha! Dieu d'Amours, n'aye pas tel oultrage //Par f
3:261 CBAD 51 21 ance //Que son beau corps, ou Amours voult logier //Mon loyal cuer,
3:265 CBAD 54 22 Ou pressouer d'Amours je suis espraint //Par fort ame
3:272 CBAD 62 14 le, vraie, simple et quoye, //Amours lo qui si m'a party." //"Amis,
3:281 CBAD 72 26 ine de toutes, sans mentir, //Amours m'a mis si en vostre servage //
3:282 CBAD 73 4 ou proye //Prent voulentiers Amours; pour ce le mien //Cuer te redo
3:284 CBAD 75 25 soyes point en doubte, non. //Amours voult tout mon cuer logier, //D
3:287 CBAD 79 15 mon amy. //Car en ce mois, ou Amours proye //Prent souvent, m'est vi
3:302 CBAD 94 23 cquerie, //Ce fais tu, dieu d'Amours, pour cuers detraire //Qui dece
3:302 CBAD 94 25 de menterie. //Mais or me dy, Amours, s'il me doit plaire //Que pour
3:306 CBAD 99 22 ue c'est pour m'estrangier. //Amours me veult mener trop grant dongi
3:307 CBAD 100 17 deffault li cuers! //A Dieu, Amours; aprouchiée //Suis de mort par
3:308 CBAD 101 1 LAY DE DAME //O Amours dure et sauvage, //Certes, qui
3:312 CBAD 101 142 mal que j'ay, et tu le scez, Amours, //Me vient d'amer un desloyal
3:315 CBAD 101 224 Dieu te gart, //Y pourray je, Amours, donc eslire? //Car mon cuer ar
2:331 MFOR 13442 lle ne lui eust aydié, //Mais Amours a pour lui plaidié //Si que de
3:34 MFOR 14357 car lors lui volt tranchier //Amours un si divers morsel
3:35 MFOR 14380 ntivement l'esgarde //Et lors Amours, qui s'en prent garde, //Par un
3:36 MFOR 14421 ien! Bien vengier //S'en scet Amours, qui tant rebelle
3:37 MFOR 14428 nsideré son grant savoir, //A Amours laisser decevoir //Son cuer, n'
3:37 MFOR 14433 urement, //Car, d'autre part, Amours l'estraint //Si durement qu'a c
3:38 MFOR 14458 t a dire follie, //Et ce fait Amours, qui me lie //En t'amour, tout
3:38 MFOR 14466 son fait, en nul cas, //Mais Amours est ton advocas, //A present, q
3:41 MFOR 14551 promis; toutes foiz, //Vaint Amours, qui l'a ramollie, //Quel qu'en
3:41 MFOR 14561 re honteuse //(Mais tout fait Amours oublier!) //Si lui dist: "Par s
3:45 MFOR 14685 oit. //(Si fait a noter comme Amours, //Meismes aux sçavens change m
3:65 MFOR 15261 iert ne estainte, ne morte; //Amours le navra d'un regart //Moult du
3:66 MFOR 15280 té, qui n'ot pareille, //Avec Amours, qui lui conseille, //Que du to
3:94 MFOR 16139 e Dÿomedés. //Cellui est ja d'Amours feru, //Mort est, s'il n'en est
3:114 MFOR 16741 Amours, qui estrangement prendre //Sce
3:114 MFOR 16761 ait son mire. //Tant lui vait Amours desserrant //Qu'a celle, qui le
3:115 MFOR 16775 nez. //Or, voyez quel force a Amours, //Quant ainsi tost fait changi
3:115 MFOR 16804 evenus et mornes. //Le fais d'Amours ne tient a sornes, //Car ne peu
3:122 MFOR 16992 rté se retourna; //Lors, plus Amours ne le tourna; //Se repent dont
3:125 MFOR 17090 En qui Amours est allentye; //Ne lui en doit
3:133 MFOR 17324 rechief en lui se resveille //Amours, qui lui met en l'oreille //La
3:136 MFOR 17426 nt mal ot fait aux Troyens! //Amours de sa fin fu moyens. //De celle
3:173 MFOR 18296 passoit! //Mais sage et folz Amours deçoit! //Eneas, qui la refusa,
1:204 FBMC 7 Vuin, dit //le Poursuivant d'amours, avecques autres Galois //moult
112 PAIX 24 u'il vesqui, le poursuivant d'Amours, messire Omenion //de Pommiers,
Amphoras 6
2:172 MFOR 23 ebes. .XXII. // Item, comment Amphoras, le sage divin, fu englouti
2:310 MFOR 12855 soubtil, qui moult savoit; //Amphoras ot nom l'omme sage. //Evesque
2:311 MFOR 12875 out fait le roy enquerir //Ou Amphoras peut estre alé, //Et, au derr
2:316 MFOR 13027 s remenant! // Ci dit comment Amphoras le sage devin fu englouty. .X
2:316 MFOR 13027 Amphoras, dont j'ay ci dessus //Parlé,
2:317 MFOR 13043 //Ainsi peri soubdainement //Amphoras, ce fist le deable, //Qui tan
Amram 2
2:157 MFOR 8 .C.XXX.III. ans. Aprés //vint Amram, son filz, et pere de Moÿse, et
2:157 MFOR 12 Aprés vint Moÿse, filz du dit Amram, qui vaicu //.C.XX. ans; en son
Amri 1
2:162 MFOR 26 es: Jeroboam, Nadab, Baasa et Amri, //et regnerent en Samarie
Amsiaume 1
3:9 ORND 18 208 eïs en la croix, //Dist saint Amsiaume et les vaines //De son corps
Amulcar 1
3:234 MFOR 20115 s passez avoit //Puis qu'avec Amulcar, son pere, //Le roy, en parti;
Amulus 3
3:176 MFOR 18392 z: Minetor l'ainsné //Ot nom, Amulus le mainsné. //Amulus, ou trop o
3:176 MFOR 18393 Ot nom, Amulus le mainsné. //Amulus, ou trop ot de vice, //Chaça so
3:197 MFOR 19004 Que un noble consule clamé //Amulus, qui esté blasmé //Des Rommains
An 1
2:301 EUST 207 our par estude //De Fevrier l'An Mil quatre cens //Et trois en delib
Anacharien 1
2:57 MFOR 5941 os peut bien venir, //Que dit Anacharien, qui //Comme philosophe ves
Anasagoras 1
286 CHLE 3419 nes envers lui fu sot, //Et d'Anasagoras le sage
Anastasie 1
156 7PSA LIT 33 lle, prie pour nous. //Sainte Anastasie, prie pour nous. //Sainte Fo
Anaxagoras 2
148 CHLE 1032 yeulx et tu verras //Ou ja fu Anaxagoras; //Empidocles, Eraclitus //
2:63 FBMC 25 qui est appellé tenebreux, //Anaxagoras et Herciles, auteur de drag
Ancel 2
1:221 FBMC 6 le seigneur de Bedos, messire Ancel //de Caumont, le seigneur du Cha
139 PAIX 19 gneur de Bedos, Monseigneur //Ancel de Caumont, le seigneur du Chast
Anchises 3
124 CHLE 614 enfer lui monstray son pere //Anchises, et l'ame sa mere, //Et d'aul
3:153 MFOR 17913 //Entre Anthenor et Eneas, //Anchises et Pollidamas, //Qui desconfi
3:173 MFOR 18306 onvoya et adestra, //Et l'ame Anchisés lui monstra. //Si lui dist qu
ancien 1
2:177 FBMC 3 s, car, si comme il appert, l'ancien //Testament fu tout fait par fi
Anciens 7
1:112 FBMC 21 meist aucun frain, lors //les Anciens, enseignez de don de Nature pa
1:113 FBMC 13 sages, esleut quantité de ses Anciens des //plus expers et de meille
68 PAIX 6 //donner exemple des vaillans anciens tant du preux Julius Cesar, de
73 PAIX 29 rdi sa //seignourie. Mais les anciens sages y conseille appeller le
73 PAIX 30 phe car, //dist il, comme les anciens, c'est assavoir les sages, aie
75 PAIX 10 e chapitre precedent, que les anciens //sages doient estre appelléz
109 PAIX 21 paignoient et figuroient les anciens comme une dame armée de laquel
Ancor 1
3:189 MFOR 18801 ant terre avoient conquise. //Ancor cestui ne se recrut
Andorte 2
1:221 FBMC 7 ont, le seigneur du Chastel d'Andorte, les //enfens de Saint Aoys, e
139 PAIX 19 ont, le seigneur du Chastel d'Andorte, les enfans //de Saint Aoys, e
Andri 2
2:152 FBMC 17 tte année, la voille de Saint-Andri
155 7PSA LIT 21 Pol, prie pour nous. //Saint Andri, prie pour nous. //Saint Jaques,
Andromaca 1
3:2 MFOR 23 ector fu occis, et le songe //Andromaca, sa femme. .XIX. // Item, co
Andromacha 3
3:55 MFOR 14970 furent plus que riens nee; //Andromacha ot nom l'aisnee, //Qui bell
3:97 MFOR 16249 t devant, com j'ay compris, //Andromacha, la vaillant dame
3:98 MFOR 16262 Andromacha s'esveille atant //Moult es
Andromais 1
23 PRVH 253 la //griefve punicion. Item, Andromais, qui pluseurs avoit //fait m
Anemi 1
2:155 FBMC 7 //fichée par instigacion de l'Anemi ou giron de sainte //Eglise. O q
Angiers 1
2:142 FBMC 1 de Paris, d'Orliens, d'Angiers et autre part, partout //où il
Angiou 1
302 CHLE 3670 ult lignage, //Le noble duc d'Angiou le Sage, //Qu'a filz eslut et f
Anglais 1
1:240 AUBA 29 0 de sept Français contre sept Anglais.) 19 mai 1402. //Prince honnor
Anglaiz 3
108 PAIX 16 ieurs //autres terres que les Anglaiz tenoit sans redevance faire qu
160 PAIX 28 tant oppressé de guerres //d'anglaiz et d'autres ennemis comme lors
160 PAIX 30 toient //encores occuppés des anglaiz que puis il en delivra seroit
anglesches 1
1:215 FBMC 1 ines et es autres forteresses anglesches, //tenoit grant quantité de
Angleterre 55
1:58 CEBA 57 2 s, //Car mon ami s'en vait en Angleterre, //Ne je ne sçay quant le r
1:233 AUBA 22 24 ru a destrece //Ou mal païs d'Angleterre, ou muable //Y sont la gent
2:184 POIS 835 , //Ce savoit on en France et Angleterre //Et oultremer, //Et en mai
3:89 DVAL 983 ault escrier //Son nom qui en Angleterre //Ert congneu et mainte ter
276 CHLE 3213 du monde sans faille, //Et en Angleterre et en France //A il fait ar
300 CHLE 3628 a terre //Est a present dicte Angleterre, //Brutus de son nom la nom
300 CHLE 3636 ui Albion estoit nommee; //Or Angleterre est surnommee. //D'autres a
1:73 MFOR 1875 courir de ci a Brest //Ou en Angleterre ou aillours, //Aussi bien d
2:7 MFOR 4401 helemi //Et les conseillers d'Angleterre, //Qui leur seigneur mistre
3:169 MFOR 18 t avenir. .LV. // Item, dit d'Angleterre et d'autre pays. .LVI. // I
4:75 MFOR 23493 r n'est endormie. // Ci dit d'Angleterre et d'autres pays. .LVI. D'A
4:75 MFOR 23493 rre et d'autres pays. .LVI. D'Angleterre y vy je le roy //Edouart, e
1:42 FBMC 14 t escript //du vaillant roy d'Angleterre, Elfredes, homme de //scien
1:105 FBMC 20 les envoya deffier le //roy d'Angleterre. .VIII. // Item, comment le
1:107 FBMC 5 XV. // Item, comment le roy d'Angleterre envoya son //filz le duc de
1:125 FBMC 22 ui sa terre tenoit du roy //d'Angleterre, assise en la duchié de Gui
1:126 FBMC 7 les envoya deffier le //roy d'Angleterre. .VIII. // Le sage roy Char
1:127 FBMC 5 Jehan, //estoit prisonnier en Angleterre, laquelle ditte paix //ne l
1:127 FBMC 9 x //eust contenu que le roy d'Angleterre tendroit et //aroit toute l
1:127 FBMC 14 de France, tendroit le roy d'Angleterre //purement et quittement, s
1:128 FBMC 2 ya deffier le roy Edouart //d'Angleterre. //Comment le roy Charles s
1:128 FBMC 5 qui ot fait deffier le roy d'Angleterre, //tantost, comme sage chev
1:141 FBMC 7 , ou temps, qu'il estoit en //Angleterre avec son pere, le roy Jehan
1:147 FBMC 1 estui roy et du roy Richart d'Angleterre, //qui à grant honnour la r
1:148 FBMC 2 ra dit cy après, la //royne d'Angleterre tournée par deça, est née à
1:154 FBMC 6 Angleterre fu prisonnier avec le roy J
1:154 FBMC 15 ape, à la requeste //du roy d'Angleterre, pour l'eveschié de Closses
1:154 FBMC 17 aquelle lui fu ottroiée. //En Angleterre molt bien jousta, car bel
1:168 FBMC 5 pieça couronnée du reaume //d'Angleterre, comme dit est, l'autre esp
1:171 FBMC 3 ttres et messages envoyées en Angleterre, //comment la mort du bon r
1:202 FBMC 2 le. //Cy dit comment le roy d'Angleterre envoya son //filz, le duc d
1:202 FBMC 5 t. .XXVI. // Le roy Edouart d'Angleterre voiant que la gent, //qu'il
1:204 FBMC 10 rince de Gales, filz du roy d'Angleterre, //et eussent son colier, c
1:204 FBMC 16 le pais, qui estoit au roy d'Angleterre, //pour prendre vivres; mai
1:207 FBMC 4 //à moult petit de sa gent en Angleterre, car //toute l'ot laissié m
1:213 FBMC 23 ssier paisiblement au //roy d'Angleterre les terres et seigneuries,
1:213 FBMC 25 sors des terres, que le roy d'Angleterre //avoit ou reaume de France
1:214 FBMC 4 Jehan morut Edouart, roy de //Angleterre, qui longuement avoit vescu
1:224 FBMC 9 soustenoit la partie du roy d'Angleterre, et de //fait tint les Angl
1:224 FBMC 20 res, entra en mer et passa en Angleterre. Si y //ot par noz gens mai
1:228 FBMC 7 lles et citez, que le //roy d'Angleterre tenoit en France, comprises
1:240 FBMC 3 s fois couroient //jusques en Angleterre, boutoient feu es //villes,
2:3 FBMC 20 rterent les heiraulx venans d'Angleterre. //.XXIX. // Item, ce que l
2:4 FBMC 26 , du grant tort, que le roy d'Angleterre //avoit vers lui. .XLIII
2:80 FBMC 1 rterent les hairaulx venans d'Angleterre. // .XXIX. // En cellui tem
2:80 FBMC 4 rance eussent esté envoyés en Angleterre pour //certains messages et
2:80 FBMC 10 en la presence du dit roy //d'Angleterre, eschut à parler du roy de
2:116 FBMC 7 mpereur, du tort que le roy d'Angleterre //avoit vers lui. .XLIII.
2:117 FBMC 9 ducs de Guiene, tant //roys d'Angleterre comme aultres, en ont tousj
2:118 FBMC 4 //expreces comment les roys d'Angleterre ont renoncié //à toutes les
2:119 FBMC 19 à son pere Edouart, le roy d'Angleterre, que remedier //y voulsist,
2:150 FBMC 11 ux, l'evesque de //Londres en Angleterre, l'archevesque de Ravene,
111 PAIX 14 nocter que non mie au //roy d'Angleterre seulement avoit guerre, mai
139 PAIX 5 ne //fortune de roy Edouart d'Angleterre, qui tant avoit mené mal ce
164 PAIX 34 n fait de paie que on fait en Angleterre et par tout autre
Anglois 60
1:241 AUBA 29 13 Ont desconfit les sept Anglois, qui nuire //Aux bons François
1:241 AUBA 29 17 chelerie, //Bataille, ont mis Anglois hors l'adrece //De hault honne
1:242 AUBA 30 17 mené a oultrance //L'orgueil anglois, dont, com chose notoire, //Se
1:243 AUBA 31 23 nfiz, mors et pris //Les sept Anglois de grant orgueil surpris, //Do
2:96 2AMA 1573 able //De Gleaquin, //Qui aux Anglois fist maint divers hutin, //Don
1:87 FBMC 11 rage, par ce que il fist à un Anglois, son grant //anemi, appellé le
1:107 FBMC 2 ssire Bertran ala après les //Anglois, qu'il desconfist. .XXIIII. //
1:107 FBMC 15 scendi à traittié de paix aux Anglois. //.XXIX. // Item, la force et
1:124 FBMC 19 de Gales, avec grant foison d'Anglois, par //lequel aide fu remis Pi
1:137 FBMC 10 Rosain //s'estoient retournez anglois; si vint le duc devant //Duras
1:141 FBMC 5 nne et autre part; contre les Anglois fu //moult bel jousteur; dont,
1:148 FBMC 3 elle guerre entre François et Anglois. //Le duc de Bourgoigne, aussi
1:155 FBMC 7 ntes chevauchées contre les //Anglois, où ot pris pluseurs fors. Ite
1:155 FBMC 11 Embeurs, et s'en //furent les Anglois, qui moult avoyent grevé le //
1:156 FBMC 8 rgne, //où a divers pais, que Anglois possedoient, tous s'en //fouir
1:156 FBMC 17 useurs forteresses, que les //Anglois tenoyent, comme Le Faon, Boucl
1:184 FBMC 23 e, et de fait //passerent les Anglois par deça, à grant armée, de //
1:184 FBMC 24 de //laquelle fu capitaine un Anglois appellé Robert //Canole, qui o
1:195 FBMC 19 messire Bertran ala après les Anglois, //que il desconfist. .XXIIII.
1:196 FBMC 5 que il attaigny //une route d'Anglois d'ycellui Robert Canole, //d'e
1:196 FBMC 8 sa gent qu'en //la fin furent Anglois desconfis, lesquelz estoient
1:198 FBMC 4 ot desconfit //les dessus diz Anglois, assigia la forteresse du //Ba
1:198 FBMC 7 on //.IIII^c^. hommes d'armes anglois; adonc, pour paour //du dit co
1:198 FBMC 11 lle il //prist par force; les Anglois, qui fuis s'en estoient, //se
1:198 FBMC 17 esoignes //ot celle année aux Anglois le dit conestable, //lesquelle
1:199 FBMC 3 née ot pluseurs batailles aux Anglois, qu'il desconfist //tant que,
1:199 FBMC 12 bien et vaillantment contre //Anglois, celle année, pluseurs autres
1:200 FBMC 2 besoignes entre //François et Anglois, où il ot pertes et gaignes so
1:204 FBMC 2 y Charles, avoit relenqui les Anglois //et s'estoit venu rendre au r
1:204 FBMC 6 lle des .XXX., //du costé des Anglois, appellé Jehan de Vuin, dit //
1:204 FBMC 12 siderans eulz estre //par les Anglois desheritez de leur propre terr
1:204 FBMC 20 ns Thybault du Pont //par les Anglois, qui l'alerent assaillir en un
1:205 FBMC 3 nt homme. //Après alerent les Anglois, et le captal de Bue, et //sa
1:205 FBMC 17 nt au dos. Adonc cuidierent //Anglois que grant foison de gent y eus
1:206 FBMC 10 n hostel, s'estoit retourné //Anglois, ne le voult puis le roy par r
1:206 FBMC 16 ent combatus et desconfis les Anglois, //et les forteresses qu'ilz t
1:209 FBMC 9 que firent à si grant armée //Anglois en France, et meismement, la d
1:209 FBMC 16 space de .XX. ans, avoit esté anglois, se rendi //au bon admiral de
1:212 FBMC 2 nsenti à traittié de paix aux Anglois. .XXIX. // A retourner à nostr
1:213 FBMC 14 mer fust plus fort //que les Anglois par l'aide de Dieu et sa bonne
1:214 FBMC 19 ere de //Picardie, contre les Anglois, qui estoient à Calais
1:215 FBMC 11 agne, qui estoient pour //les Anglois, tenoient. Ainsi le roy de Fra
1:217 FBMC 12 //leur venue se partoient les Anglois des forteresses //et boutoient
1:217 FBMC 16 ot bataille, et furent les //Anglois desconfis, et y fu pris le sen
1:217 FBMC 17 Bordeaux //et pluseurs autres Anglois, la ville d'Aymet, //la ville
1:224 FBMC 10 eterre, et de //fait tint les Anglois en pluseurs villes et forteres
1:224 FBMC 13 tre bons françois, lesquelz //Anglois moult domagoient meismes ceulz
1:224 FBMC 22 us de ceulz, que tenoient les Anglois pour le //duc, mais ainçois y
1:239 FBMC 22 ntes fois domagia moult les //Anglois et gaigna sur eulx nefz et bar
1:240 FBMC 8 e s'entrebatoient François et Anglois où avenoit //de diverses avent
1:242 FBMC 22 an qu'il convient; dont les //Anglois veans la prudence et valeur du
1:243 FBMC 15 urnée d'ui n'ont pas depuis //Anglois moult nuit, et plus a l'en gaa
2:51 FBMC 1 hastives, comment les Anglois, où avoit grant //route, avoie
2:118 FBMC 11 ui trop achetée avoient les //Anglois mal gardé, et adonc declaira l
2:120 FBMC 15 voir, et que au contraire les Anglois ne //fussent creus, et meismem
18 PRVH 66 les autres contre les ennemis anglois //assaillans d'une part et eul
35 DARC 305 e, dire l'os. //Si rabaissez, Anglois, voz cornes //Car jamais n'aur
36 DARC 321 ons! //Et sachez que par elle Anglois //Seront mis jus sans relever,
36 DARC 357 oy ne soit perie. //Quant des Anglois, qui que s'en rie
37 DARC 365 le revers, //Pour devenir aux Anglois serfs. //Gardez que plus ne vo
Angloiz 2
1:127 FBMC 24 guerre, et mesmement que les Angloiz ne tenoyent //pas bien les cou
180 LMFR 55 itans; et en surquetout les //Angloiz par de costé qui parferont l'e
Angnel 1
131 7PSA 101 7 r) je t'en requier, tresdoulx Angnel sans tache, qui //benignement s
Angolesme 1
1:205 FBMC 7 ec le captal //le seneschal d'Angolesme et de Sentonge, nommé //Thom
Angou 3
1:199 FBMC 7 , comme en Guienne, ou pais d'Angou, //de Normandie et de Bretaigne,
1:203 FBMC 5 c^.LXXII. prist Loys, //duc d'Angou, en Gascoigne, le chastel d'Agui
1:216 FBMC 19 temps monseigneur //le duc d'Angou, le connestable en Champaigne, l
Anjou 17
1:106 FBMC 7 y, et //premierement du duc d'Anjou. .XI. // Item, du duc de Berry.
1:133 FBMC 22 s, //et premierement du duc d'Anjou. .XI. // Avant que plus oultre j
1:134 FBMC 26 uel fu appellé Louys, duc //d'Anjou et de Toureine, qui après fu cou
1:138 FBMC 23 t de piteuse //mort. Le duc d'Anjou, non obstant son adversaire
1:214 FBMC 13 lle .IlI^c^LXXVIIl., le duc d'Anjou et le conestable //alerent en Gu
1:217 FBMC 9 rdie, Normandie, //Bretaigne, Anjou et ailleurs, à moult //grant ost
1:221 FBMC 3 mage. Ou temps //que le duc d'Anjou estoit au siege devant Bergerat,
2:54 FBMC 4 ettres de //part lui au duc d'Anjou pour la cause de ce, de //quoy i
2:58 FBMC 14 troya. Tost après, //le duc d'Anjou, à la requeste d'un sien tresori
2:59 FBMC 3 ottroyé; et, comme le duc //d'Anjou moult en pressast le roy, à l'in
2:59 FBMC 13 non pas riche. Monseigneur d'Anjou, qui le roy solicitoit //de cest
2:59 FBMC 18 " -- //"Certes, dist le duc d'Anjou, Monseigneur, cellui //à qui vou
2:60 FBMC 1 d'Anjou, car c'est un povres homs, nez
2:60 FBMC 7 desordenné." Monseigneur //d'Anjou plus n'en voult le roy pressier,
2:118 FBMC 5 es les terres de Normandie, d'Anjou, //du Maine et de Thoreine et de
83 PAIX 11 refusa à son frere, le duc d'Anjou, //un office en Languedoc pour u
110 PAIX 32 rent, c'est assavoir le duc d'Anjou, tres vertueulx seigneur et de
Anne 3
3:19 ORNS 19 74 Qui chieux Anne celle nuyt mal mené //Fus et band
126 7PSA 101 17 ris fus //premierement) cheux Anne, ou quel lieu on te banda, frappa
156 7PSA LIT 23 rs, pries pour nous. //Sainte Anne, prie pour nous. //Sainte Marie M
Anseaume 2
3:6 ORND 13 147 te elle, //Si comme dit saint Anseaume, //Qui tant portas doleur cru
47 PRVH 1257 louant //Dieu. Et dist Saint Anseaume qu'en toutes choses comme //r
Antecrist 1
174 CHLE 1469 los; //De la sauldront, quant Antecrist //Vendra contre la loy de Cr
Anthenor 6
2:20 MFOR 4814 la est li lieux, //La ou gist Anthenor li vieulx
3:62 MFOR 15146 Qu'ot nom Anthenor, y envoye. //La trouva moult
3:62 MFOR 15160 Ne autre chose n'en emporte //Anthenor, qui pou s'en deporte; //Bien
3:153 MFOR 17912 rquoy tel gent creas? //Entre Anthenor et Eneas, //Anchises et Polli
3:155 MFOR 17971 tachoit a son prouffit, //Dit Anthenor: "Ne vous doulez! //Dittes qu
3:158 MFOR 18081 et tout le port //S'en vont; Anthenor, qui savoit //L'eure, le pont
Antheon 1
2:22 MFOR 4847 l'experience est li cris; //A Antheon l'ont bien monstré, //Qui par
Anthigona 1
2:26 DAMO 818 o et Lathona, //Ceres, Vesta, Anthigona, //Aurora, Thetis, Aretusa
Anthioche 1
2:169 MFOR 3 fs, qui se accorderent au roy Anthioche, //a vivre selon son ydolatr
Anthïochus 2
3:239 MFOR 20243 Anthïochus, qui voult la guerre //Pren
3:240 MFOR 20280 vint aydier; tant chevaucha //Anthïochus qu'il approcha //L'ost de R
Anthiocus 7
446 CHLE 6045 aicte escïence //Ou roy nommé Anthiocus, //Que quant par lonc siege
2:168 MFOR 25 t Alixandre //descendi le roy Anthiocus, qui moult fist de mal
3:238 MFOR 20219 rant somme. // Ci dit comment Anthiocus, par le conseil de Hanibal
3:241 MFOR 20326 n une barge s'en foÿ. //Quant Anthïocus ot oÿ //Comment en mer fu de
122 PAIX 27 t, Julien l'Apostat, le roy //Anthiocus lequel faigny le pelerinage
144 PAIX 7 livre d'icelle? ITEM, le roy Anthiocus, pour ce que il n'avoit null
151 PAIX 28 ^ //chapitre de Josué. Le roy Anthiocus, dont avons dit cy devant de
Anthïoppe 1
3:12 MFOR 13667 u'elles couronnerent: //L'une Anthïoppe ot a nom, //L'autre Orthÿa,
Anthipater 1
4:62 MFOR 23091 rie, de cuer tendre, //Que "d'Anthipater bien se garde, //Car elle b
Anthoine 7
4:27 MFOR 22046 tout le monde entierement. //Anthoine, au commencement, //Avec Otho
1:8 FBMC 7 nié de son //tres noble filz, Anthoine Monseigneur, conte de //Retel
1:67 FBMC 23 ce qu'il ot esté en l'aide de Anthoine et //de Cleopatra, sa femme,
1:152 FBMC 13 utes bonnes //meurs; l'autre, Anthoine, dit lors conte de Reters, //
2:37 FBMC 21 em, fonda l'eglise de //Saint-Anthoine dedens Paris, et rentes assis
2:39 FBMC 4 l appert; la //Bastille Saint-Anthoine, combien que puis on y //ait
156 PAIX 32 ffices qui y sont, la Bastide Anthoine qui tant est biau chastel
Antigonee 1
2:293 MFOR 12328 a fille ainsnee //Avoit a nom Antigonee, //Et l'autre Ysmaine, au cl
Antigonus 1
4:55 MFOR 22915 et meneur, //Qui cuidoyent qu'Antigonus
Antioche 2
2:169 MFOR 11 s batailles encontre //le roy Antioche, et recouvrerent le temple et
2:169 MFOR 12 rdures et des pollucions, que Antioche //et les siens y avoient fait
Antïochus 4
3:235 MFOR 20153 Au roy Antïochus d'Assire //S'en ala Hanibal
3:238 MFOR 20220 demoura pas longuement //Que Antiochus son mandement //Fist, pour l
3:239 MFOR 20251 erent, sanz alongne, //Devers Antïochus message
3:240 MFOR 20293 dur party, //Car tant ot gens Antïochus //Qu'a peine seront ilz vain
Antiocus 1
3:167 MFOR 2 oine. .XXII. // Item, comment Antiocus, par le conseil de Hanibal,
Antipater 3
4:62 MFOR 23095 Cil Antipater avoit fait //Roy Alixandres,
4:62 MFOR 23106 Alixandres, qui avoit chier //Antipater, pas de legier //Ne crut les
4:62 MFOR 23109 i redoubtoit sa mort amere. //Antipater a, sanz arreste, //Mandé qu'
Antisteus 1
366 CHLE 4706 Antisteus, sage clamé, //Mais un pou l
Antoine 2
1:97 FBMC 8 mi, sainte //Katherine, saint Antoine, sainte Agnes et d'autres, //d
155 PAIX 4 t. // ITEM, l'eglise de Saint Antoine dedans Paris que autressi il r
Aoys 2
1:221 FBMC 8 ndorte, les //enfens de Saint Aoys, eulx, leurs villes et leurs chas
139 PAIX 20 ndorte, les enfans //de Saint Aoys, et plusieurs autres barons et ch
Aoust 1
3:196 DVAB 7 28 . //Escrit au comencement //D'Aoust ou lieu ou n'a, voir, // Bonnes
Apis 3
2:280 MFOR 11922 t ot renom; //Et cellui avoit Apis nom, //Qui trouva l'art, par sa c
2:280 MFOR 11927 fu il tres expars. //Moult fu Apis de grant savoir //Et riches de se
2:281 MFOR 11963 //A ma premeraine matiere: //Apis, le filz Foroneüs, //Fu en Egipte
Apocalipse 1
374 CHLE 4878 trop prolixe, //Ou parle de l'Apocalipse, //Dit cil meismes que or e
Apollin 1
4:36 MFOR 22305 tierement toute la terre. //A Apollin vet requerir //Respons de son
Apollo 1
1:53 CEBA 52 10 mours qui vole, //Et Jupiter, Apollo, Palladis, //La grant Venus qui
Apostat 2
1:77 FBMC 1 ura en un ort fossé. Julien l'Apostat //faulz herite, tant orgueille
122 PAIX 26 mme Denis le Tirant, Julien l'Apostat, le roy //Anthiocus lequel fai
Apostre 3
3:121 DVAL 2065 tre //Est en tel point; par l'Apostre //Saint Pol! a peine le croy j
168 PAIX 23 z de biens et, de //ce dist l'apostre: Soyes isnel à ouir et tardif
171 PAIX 16 dit d'eulx meismes. Et dist l'apostre: Homme //qui juge mal sus les
Apostres 4
2:18 DAMO 563 e d'envie, //Et mesmement des Apostres les fais //Qui pour la foy po
3:14 15JO 14 59 t le Saint Esperit vint //Aux Apostres conforter leur desir, //Ainsi
3:26 ORNS 60 238 a Penthecoste //Enluminas tes Apostres du Saint //Esperit, vueilles
2:5 MFOR 4336 bas, ou se sirent //Jadis les Apostres, qui sirent //Bien au monde,
Appolin 3
2:287 MFOR 12160 s ala, sans tarder, //Au dieu Appolin demander //Et requerir qu'il l
2:287 MFOR 12164 se oÿ de sa demande //Du dieu Appolin, qui lui mande //Que "vers The
3:272 MFOR 21238 esor, car le riche temple //D'Appolin trouverent si ample //De treso
Appollin 8
3:3 MFOR 17 t en Delphos //savoir au Dieu Appollin qu'ilz devoient faire. //.XXV
3:86 MFOR 15914 n Delphos, lui dit li dieux //Appollin." Cil Calcas, li vieulx, //De
3:109 MFOR 16604 riche, et moult bel //Du dieu Appollin, son tumbel //Lui ont ses ami
3:133 MFOR 17313 Ou temple Appollin, la a lui //Yra parler, ne ja
3:135 MFOR 17385 er doulour amere, //Ou temple Appollin s'embucha //Paris, avecques l
3:135 MFOR 17395 ge si le convoye; //Ou temple Appollin les adrece, //Puis dit qu'il
3:137 MFOR 17443 ent en Delphos savoir au dieu Appollin que ilz devoient faire. .XXVI
3:159 MFOR 18097 irci qu'arrement. //Au temple Appollin il s'en court. //Que vous dir
Appollo 14
1:90 CEBA 90 19 t de nul a mort feru; //Mès s'Appollo le fiert a trop grand ru, //Sa
2:26 DAMO 805 ans nostre voloir: //Jupiter, Appollo et Mars, //Vulcan, par qui Fet
3:309 CBAD 101 47 toy taint et doulereux; //Et Appollo ot s'amour mise //En dame dont
342 CHLE 4332 u'orent despoullé //Le temple Appollo et pillé. //Et comment chevali
390 CHLE 5134 ates, qui par la responce //D'Appollo, le dieu de semonce, //Fu jugi
2:161 MFOR 7 rus en //Delphe, ou temple de Appollo. Ce Sampson ot moult //de fort
3:86 MFOR 15920 e siege commençast. //Au dieu Appollo ne cessast //De requerir jusqu
3:137 MFOR 17456 Au dieu Appollo, leur amis, //Savoir comment c
1:79 FBMC 10 e d'or //jusques aux piez, et Appollo, son pere, n'en avoit //point;
1:186 FBMC 16 st //moult aspre, il envoya à Appollo, le Dieu de //Delphe, savoir e
2:50 FBMC 4 lerent demander à leur //Dieu Appollo, qui devoit avoir celle table
2:55 FBMC 25 envoyerent //sçavoir au dieu Appollo, lequel des princes aroit le
2:56 FBMC 9 ensemble devant le temple //d'Appollo, et le premier cheval qui heni
2:69 FBMC 1 ist de ce sa requeste au dieu Appollo, dont l'idole //li respondi "q
Appollophanies 1
398 CHLE 5244 ses Mithologies //Dit comment Appollophanies, //Le bon philosophe an
Appuleyus 2
330 CHLE 4141 inçois en es tout deserté?" //Appuleyus, ou Livre du Dieu //De Socra
398 CHLE 5267 n est en maint lieu recité. //Appuleyus si le tesmongne //En son liv
Arabe 3
166 CHLE 1333 edens les desers entrames //D'Arabe, ou a |.xii. journees //Jusqu'au
170 CHLE 1403 toutes choses propices. //En Arabe vi le phenix, //Le seul oysel qu
4:23 MFOR 21913 fois et les hommages, //Vers Arabe et puis vers Assire, //Et vers P
Aragon 3
1:42 CEBA 41 10 ou s'il va autrement; //S'en Aragon, en Espaigne, en Castelle, //Ou
2:83 FBMC 3 envoya, le roy d'Espaiggne, d'Aragon, et mains //aultres, desirassen
2:84 FBMC 1 d'Aragon, le roy de Chippre et mains aut
Arbacan 1
3:175 MFOR 18370 que je ay raconté: //Comment Arbacan hault monté //Fu par Fortune,
Arbacem 2
2:189 MFOR 9176 epuis fu la cité assise //Par Arbacem et a feu mise. //Cellui Arbace
2:189 MFOR 9177 bacem et a feu mise. //Cellui Arbacem connestable //Fu Sardanapalon,
Arbacen 1
2:191 MFOR 9226 on sen, //Fu lors roy de Mede Arbacen, //Et comment l'onneur y porta
Arbacés 4
2:171 MFOR 10 ramis. .III. // Item, comment Arbacés transporta la seigneurie et //
2:191 MFOR 9225 Ci dit comment Arbacés transporta la seigneurie et ho
2:199 MFOR 9472 hief, car destruite //L'avoit Arbacés et sa suite; //Si estoit lors
3:175 MFOR 18380 s, qui la conquist, //Jusqu'a Arbacés, qui l'aquist, //Quarante et .
ARC 1
28 DARC 0 DITI DE JEHANNE D'ARC //Je, Christine, qui ay plouré //X
Archambault 2
1:242 AUBA 30 25 doit avoir grant gloire //Et Archambault, Clignet de grant constanc
1:243 AUBA 31 15 grant vaillance espris; //Et Archambault; Clignet aux belles armes;
Archambaut 1
1:241 AUBA 29 22 n et Champaigne amiable, //Et Archambaut qui fait son renom bruire,
Archdeclin 1
176 PAIX 7 disciples aux nopces de Saint Archdeclin. // La viiij.^e^ car il y f
Archelaux 3
4:9 MFOR 21504 rece estoit son connestable //Archelaux, ou de combatable //Gent ot
4:10 MFOR 21532 confiz furent mors et pris. //Archelaux un filz de grant pris //Y ot
4:11 MFOR 21548 y furent tous detrenchiez. //Archelaux, a quelque meschiefz, //S'en
Archellaus 1
4:10 MFOR 21515 s par force, ne par mine. //A Archellaus se combaty //Silla, et tant
Archetheclin 1
3:13 15JO 9 39 //Qu'eus aux nopces de saint Archetheclin, //Quant d'eaue vin fist
Archevesque 1
4:73 MFOR 23437 Fu de tout leur avancement; //Archevesque fu de Millan //Celluy oncl
Archiologue 1
1:83 FBMC 18 z firent porter les livres de Archiologue, le //poete, hors de la ci
Archita 2
106 PAIX 16 habere cui revelare //posset. Archita Tarentinus ut Tulius recitat.
106 PAIX 33 rop grant solitaireté. Dit le Archita Tarentin que
Arciens 1
2:114 FBMC 18 scune faculté //.XII., et des Arciens .XXIIII., vestus en leurs //ch
Ardre 4
1:145 FBMC 5 it est, fu prise //la ville d'Ardre et pluseurs autres forteresses,
1:215 FBMC 1 à Ardre, à Guines et es autres forteress
1:233 FBMC 5 eptembre, devant //la ville d'Ardre, qui, le .VII^e^. du dit moys, f
111 PAIX 6 ere, en Picardie //la ville d'Ardre et grant partie de la conté de P
areopagite 1
2:48 FBMC 4 ve, la Jerachie saint Denis l'areopagite, de //grec en latin, et fis
Aretusa 1
2:26 DAMO 819 Anthigona, //Aurora, Thetis, Aretusa //Qui le dieu Pluto encusa, //
Arges 18
2:173 MFOR 1 Item, comment les dames d'Arges vindrent en l'ost //au secours d
2:276 MFOR 11806 té moult renommee //Y ot, qui Arges fu nommee, //Qui du regne jadis
2:277 MFOR 11830 Si dura celle grant cité //D'Arges, en grant prosperité, //Sanz qu'
2:277 MFOR 11842 ^ ans et .LXIIII. //Ot duré d'Arges, sans rabatre, //La seigneurie,
2:278 MFOR 11858 En Arges et bien gouverna //La terre, ot
2:297 MFOR 12471 En la cité, tant estriva, //D'Arges; si entra en la ville, //Ou l'ea
2:303 MFOR 12625 ien sera par lui recordé. //D'Arges se parti Thideüs //Bien montez e
2:308 MFOR 12785 re a approcher //De la cité d'Arges, sanz doubte, //Car de traÿson t
2:308 MFOR 12791 esir meine, //Qu'en la cité d'Arges arrive. //Adont n'est personne q
2:309 MFOR 12828 ndrent du plus au mains! //Et Arges n'en ot gaires mains
2:310 MFOR 12831 Dessoubz Arges, la s'assembla //L'ost, qui redo
2:310 MFOR 12853 alerie et armes. //Ou regne d'Arges lors avoit //Un clerc soubtil, q
2:322 MFOR 13165 Ci dit comment les dames d'Arges vindrent en l'ost au secours de
2:322 MFOR 13165 urs de leur maris. .XXVII. En Arges envoye message //Roy Adrastus, s
2:327 MFOR 13337 lle grant ost de femmes, //En Arges s'en sont retournez, //Ou n'ot f
2:327 MFOR 13343 t bel enfençon. //Cellui fu d'Arges l'eritier, //Puis ot il aux Greg
3:208 MFOR 19333 Devant Arges depuis fina, //Car d'envaÿr gent
181 LMFR 5 lente Argine avec les dames d'Arges, //dames, damoiselles et femmes
Argiens 2
2:315 MFOR 12981 ent sceü //La grant force des Argiens, //Qui la orent mains engiens
2:318 MFOR 13064 nt le siege la tindrent //Les Argiens et y maintindrent //La guerre,
Argine 1
181 LMFR 5 n cas pareil jadiz la dolente Argine avec les dames d'Arges, //dames
Argines 1
2:156 MFOR 12 emps, commença le royaume des Argines. //Aprés vint son filz Jacob,
Argoz 1
3:30 MFOR 14217 mer en voyage assez loing. //Argoz fu la nef appellee, //Pour Argus
Argus 3
1:62 CEBA 61 22 che en garde bailla celle //A Argus, qui jamais ne dort; //Cent yeul
1:90 CEBA 90 16 sant, //Fors Mercures par qui Argus moru, //Mais s'a Juno aloit abel
3:30 MFOR 14218 oz fu la nef appellee, //Pour Argus, qui l'avoit doulee. //Adont, le
Aridïens 1
4:32 MFOR 22177 Nicholas grant contens; //Des Aridïens estoit sire //Nicholas; pour
Arismetique 5
2:97 MFOR 13 ethaphisique. .V. // Item, de Arismetique. .VI. // Item, de Musique.
2:110 MFOR 7377 t dispose. //La est souvraine Arismetique, //Ou Triniité en nombre e
2:113 MFOR 7479 Et terminees et comprises: //Arismetique en est une, //Musique l'au
2:114 MFOR 7484 Ci dit de Arismetique. .VII. La premiere science
2:114 MFOR 7491 t ceste science autentique. //Arismetique est discipline //De numbre
Aristipus 4
2:65 FBMC 19 it celle, que fist Dyogenes à Aristipus, //et compaignons aux escole
2:65 FBMC 21 nt ensemble esté; //et, comme Aristipus fust retenus du conseil du r
2:65 FBMC 23 requis. Une fois avint, comme Aristipus //passast delez un ruissel,
2:65 FBMC 25 choulx pour son mengier. Dist Aristipus à Dyogenes: //"Se tu voulsis
Aristobolus 1
4:23 MFOR 21927 udee s'en passa, //Dont adont Aristobolus //Estoit roys, ainssi com
Aristonicus 5
3:167 MFOR 16 grans batailles, que assembla Aristonicus //contre Rommains. .XXIX.
3:259 MFOR 20867 s grans batailles qu'assembla Aristonicus, contre Rommains. .XXIX. S
3:260 MFOR 20875 roy, quant trespassa, //Dont Aristonicus, ses filz, //Ot dueil et m
3:260 MFOR 20902 ces roys vaincus. //S'en fuÿ Aristonicus //En une cité, qu'ilz assi
3:261 MFOR 20905 istrent et puis l'ardirent; //Aristonicus enmenerent //A Romme, ou m
Aristote 87
1:97 CEBA 97 23 Entendement, consideracion, //Aristote moult apreuve memoire; //Si f
1:250 AUBA 37 10 ouvent batu pour dire voir. //Aristote le trés sage, aux haultaines
148 CHLE 1020 C'ert le philosophe Aristote //Qui de l'eaue empli son gir
286 CHLE 3415 Në Aristote ne Platon, //Qui moult en sor
320 CHLE 3972 n'y vault une poire. //Car se Aristote, dont memoire //Est si grant
390 CHLE 5120 n, le quel fu le maistre //Dë Aristote, qui de l'estre //De sagece s
392 CHLE 5156 le notte //Au grant Alixandre Aristote, //Qui dit qu'il affiert que
408 CHLE 5419 a tout racompter. //Voy cy qu'Aristote en escript, //Se a memoire j'
414 CHLE 5517 consaulx vaillans et seurs. //Aristote dit en Ethiques //Que princes
430 CHLE 5808 propos autentiques //Recorde Aristote en Ethiques, //Que le prince
434 CHLE 5845 vid né, un message prist; //A Aristote le tramist //A tout un epistr
2:30 MFOR 5094 Aristote si apprenoit //A Alixandre bo
2:53 MFOR 5832 it, aussitost, au tres sage //Aristote tramist message //Et lui mand
2:53 MFOR 5840 car, depuis, son maistre //Fu Aristote; et ainsi estre
4:31 MFOR 22166 oduirent, dont valu mieulx. //Aristote le sage et vieulx //Fu son ma
1:10 FBMC 12 à haultes choses, comme //dit Aristote, povons entendre aux choses p
1:22 FBMC 19 s choses, car, si comme dit //Aristote, ou premier de Methaphisique,
1:23 FBMC 12 e une table rese, comme dit //Aristote, en laquelle on peut escripre
1:31 FBMC 7 lt perfaitte, car, si comme //Aristote dit ou Livre des secrez, quan
1:175 FBMC 12 lui à qui il avoit bien fait. Aristote dit que //quant prince croit
1:194 FBMC 13 s de cellui Bertran, //ce que Aristote dit en le .VIII^e^. d'Ethique
1:195 FBMC 1 Aristote: "L'experience rend l'omme ma
1:218 FBMC 14 tité de gent. A ce propos dit Aristote, //là où il parle de chevaler
1:235 FBMC 7 s puis y soient salez; et dit Aristote ou //Livre de Metheores que l
2:10 FBMC 9 qu'ilz segnefient tout un, //Aristote oste ceste doubte, et pour la
2:13 FBMC 19 et, à ce propos dirons ce que Aristote en
2:14 FBMC 15 l'une //precelle, si que dit Aristote ou proesme de l'Ame, //ou pou
2:16 FBMC 5 science, laquelle, comme dit Aristote, si que est //dit devant, est
2:19 FBMC 19 nt, selon ce que le desclaire Aristote, //qui dit que entendement es
2:20 FBMC 15 e //noblece d'entendement dit Aristote au premier de //Methaphisique
2:20 FBMC 24 arlé selon //la declaracion d'Aristote cy après
2:21 FBMC 3 dence doncques et art, ce dit Aristote, sont //es parties de l'ame,
2:23 FBMC 1 dit Aristote ou second livre de Politiques
2:27 FBMC 7 furent establies, //comme dit Aristote, pour avoir .VI. biens, et le
2:30 FBMC 18 oit le prince regarder, //dit Aristote, coment son peuple porra en t
2:31 FBMC 10 nce //apertient estre; et dit Aristote que "se le peuple //obeist et
2:31 FBMC 23 lissemens soit servage, car //Aristote dit que ceulz, qui sanz loy v
2:33 FBMC 17 t differer, selon l'ordre que Aristote //met des vertus comprises en
2:35 FBMC 2 xercite de la main; mais, dit Aristote: //"En tant l'artiste est rep
2:36 FBMC 5 nt //mie mes paroles, mais de Aristote en sa Methaphisique; //et tou
2:43 FBMC 15 liloquio; item, des livres de Aristote, //Ethiques et Politiques, et
2:158 FBMC 20 mes paroles, mais celles //d'Aristote en sa Metaphisique, et tout s
2:161 FBMC 6 es sages, Solon, et ce recite Aristote ou //.X^me^. d'Ethiques, que
2:162 FBMC 3 cognoistre, //car, comme dit Aristote: "Cellui n'est //mie sage qui
2:162 FBMC 11 ur ce //que je propose ce que Aristote dit: "Tous hommes //par natur
2:166 FBMC 11 meismes proposicion par signe Aristote preuve, //car, disoit-il, com
2:167 FBMC 25 d'ycelle //selon les termes d'Aristote, qui dit que prudence
2:168 FBMC 23 liative de raison, car dist //Aristote: "C'est le signe d'omme sage
2:169 FBMC 5 conseil de raison. Après dist Aristote: "Cellui //nous disons estre
2:170 FBMC 1 qui les trouverent, dist Aristote: "Quiconques //quiert fuir ig
2:172 FBMC 10 et, à ce propos, dit encore //Aristote de la haultece de philosophie
2:173 FBMC 22 ceste //grant difficulté que Aristote met à concepvoir philosophie,
2:174 FBMC 11 nt //"ceste erreur (ce disoit Aristote) sourdoit des erreurs //des p
2:174 FBMC 22 eulz ilz soient"; dont disoit Aristote: //"Se ainsi estoit comme cil
2:175 FBMC 13 eslongnée"; //pour ce, disoit Aristote: "Non pas seulement //en cecy
2:177 FBMC 23 onnourer, dont, combien que //Aristote les repreuve en sa Methaphisi
2:178 FBMC 10 Thomas "comme il appere //que Aristote vueille clerement enseigner l
64 PAIX 15 rtu soit toute joye le preuve Aristote par vray //argument qui veult
66 PAIX 37 soubtilment par les preuves d'Aristote
70 PAIX 3 voir //ouvrer. Et combien que Aristote die cellui n'estre droit sage
73 PAIX 16 tant encores à ce propos dist Aristote en son //livre de Politiques:
74 PAIX 33 ce vertueulx et bons. Et dist Aristote qu'il est ij. manieres //de v
105 PAIX 12 age, à proprement dire, dit //Aristote cy dessus ou latin que c'est
105 PAIX 17 ault corage. Pour tant disoit Aristote
106 PAIX 25 s qu'il est ainsi, si que dit Aristote au premier cy dessus //ou lat
107 PAIX 4 r à autres. A se propos dit //Aristote: Homme de sa nature est civil
110 PAIX 12 ouée entre les vertus, ce dit Aristote, que elle //surmonte et est p
111 PAIX 33 corum. //Le vray fort, ce dit Aristote, est cellui qui pour l'amour
115 PAIX 13 ITEM, d'aucuns enseignemens d'Aristote. XLVI //ITEM, parle en conclu
119 PAIX 28 adius beneno. Bouecius. //Dit Aristote cy dessus que riens n'est plu
132 PAIX 33 Et ce //afferme assez mesmes Aristote quant il dit que seigneurie d
134 PAIX 5 istotiles in Rethorica. //Dit Aristote que art ou science est percep
135 PAIX 14 les en Elenchis. //Veult dire Aristote cy dessus que ceulx qui pou s
135 PAIX 25 t //recorder, car, si que dit Aristote, les exemples sont ainsi comm
142 PAIX 24 ses, Josephus, des livres //d'Aristote Ethiques et Polithiques, et y
142 PAIX 25 exemples, les //Problesmens d'Aristote, le Policratique, et autres à
146 PAIX 27 ire ceulx qui scevent, ce dit Aristote, est //ainsi comme homme inut
165 PAIX 32 ar especial en prince. //Dist Aristote en Politiques que il n'est qu
169 PAIX 15 is. Aristotiles. //Veult dire Aristote cy dessus que estre taisant,
174 PAIX 16 téz des sages. //Et mesmement Aristote qui dit: Gardons que delit n'
176 PAIX 31 es notables, c'est //assavoir Aristote qui ainsi te dit: Soient prem
178 PAIX 18 enir encloz. Pour //ce disoit Aristote: Homme solitaire, ou il est m
178 PAIX 29 honneur des seigneurs disoit Aristote: Toy, prince, qui dois //dema
180 PAIX 1 DE AUCUNS ENSEIGNEMENS D'ARISTOTE XLVI //Non desit pietas, pudo
180 PAIX 12 tenir ces //belles parolles d'Aristote cy dessus alleguées, qui gran
26 PRVH 406 mort. Et à propos de ce dit //Aristote, et à ce s'accordent tous sag
34 PRVH 693 ement qui donne, si comme dit Aristote, ymaginer //et comprendre les
Aristotiles 11
105 PAIX 6 itas ornatus esse virtutum. //Aristotiles in Ethicus. //Magnanimitat
105 PAIX 7 imitate regnum in precio est. Aristotiles in Politicus. //Materiam v
106 PAIX 13 //aliorum domini et rectores. Aristotiles in Politicus. //Si home in
106 PAIX 17 litus animal civile homo est. Aristotiles in primo //libro Ethicus.
110 PAIX 11 a et circa //maxima pericula. Aristotiles in 3^o^ Libro Ethicorum.
111 PAIX 32 rca bonam mortem inpavidus. //Aristotiles 3^o^ libro Ethicorum. //Le
119 PAIX 24 a est injusticia ferens arma. Aristotiles in //Politicis. //Heu! gra
134 PAIX 4 viam racionemque //discendi. Aristotiles in Rethorica. //Dit Aristo
135 PAIX 13 s de facili paralogizantur. //Aristotiles en Elenchis. //Veult dire
146 PAIX 26 ion //ponit hic inutilis vir. Aristotiles in 3^o^ liber. Ethicorum.
169 PAIX 14 iunt finis //interrogacionis. Aristotiles. //Veult dire Aristote cy
Aristotilis 1
105 PAIX 10 us //in Alexandride de verbis Aristotilis. //De ceste vertu de magna
Arle 2
1:138 FBMC 5 ne de Naples pour le reaume d'Arle //et terre de Prouvence, dont ilz
2:130 FBMC 9 vicaire //general ou reaume d'Arle, le dit dauphin à sa vie, //dont
Armaignac 2
1:126 FBMC 1 se vindrent rendre le conte d'Armaignac, //le conte de Lille, et mai
2:118 FBMC 26 a //le roy comment le conte d'Armaignac, le seigneur //d'Alebret et
Armenie 10
172 CHLE 1438 urt par Ethioppe et Egipte, //Armenie grant et petite; //Tygris ne t
172 CHLE 1442 Euffrates mains ne possede: //Armenie, Persie et Mede //Tient, ses f
174 CHLE 1461 oit. //Les grans montaignes d'Armenie //Ou l'arche Noé bien garnie
2:142 MFOR 8332 sgnie, //Sur un hault mont en Armenie //S'arresta et dessus s'assist
2:150 MFOR 8568 par Egipte va passant, //Et d'Armenie en mer descent. //Grant et par
3:260 MFOR 20882 itunie //Fu l'un, et le roy d'Armenie //Mitridatés, qui tant de vill
4:11 MFOR 21552 e felonnye //Roy Mitridatés d'Armenie //Et d'Aise, et tant faisoit d
4:16 MFOR 21721 t regne, //S'en retourne vers Armenie, //La terre a gastee et honnye
4:18 MFOR 21770 LI. Pompeyus refu envoyé //En Armenie, et convoyé //De moult noble e
4:33 MFOR 22229 souloyent. //Sa signeurie, en Armenie, //Chascun renonce et le renye
Arnault 1
2:64 FBMC 16 dit clerc disciple de maistre Arnault //de Villeneuve, qui moult fu
Arphasat 6
2:211 MFOR 9843 Arphasat, en ce temps, regnoit //En Me
2:211 MFOR 9854 esver, quant il sot bien //Qu'Arphasat plus, pour nulle rien, //Treü
2:212 MFOR 9859 aÿs en deust trembler, //Mais Arphasat sot l'oeuvre toute, //Si dit
2:212 MFOR 9864 gueil lors s'est soubzlevez //Arphasat, qui lors s'est levez //De sa
2:212 MFOR 9882 ux Persens li prouffis, //Car Arphasat fu desconfis //Et sa gent tou
2:213 MFOR 9890 Fu a ce roy de Ninive. //Arphasat mal ot estrive. //Si l'ot cil
Arphisique 1
2:129 MFOR 7917 II.^e^, qui n'y repune, //Est Arphisique, et la tierce est //Sophist
Arragon 1
4:71 MFOR 23375 vi regnans devers midy, //En Arragon et en Espaigne, //Et alieurs,
Arras 2
2:169 POIS 317 ont couvers de biaulx tapis d'Arras //Bien ordenés, mais ce n'est qu
1:138 MFOR 3818 draps a ouvrages //Et tapis d'Arras a ymages, //Nappes et toiles del
Ars 1
63 PAIX 18 lius, Libro ij Rethoricus qui Ars Nova appellatur. //Comme toutes ch
Arsemy 2
2:236 MFOR 10610 lixandre desconfis //Fu, et a Arsemy yert filz. //Mais cestui Daire
2:272 MFOR 11712 thus ou Ataxerce, //Regna roy Arsemy en Perse //.IIII. ans, ne plus
Art 3
2:12 DAMO 371 ir; //Si l'appella livre de l'Art d'amours
3:39 EMOR 77 3 lis le livre //Ne Ovide de l'Art d'amer, //Dont l'exemple fait a bl
3:309 CBAD 101 31 onte //Estoit d'enfer, mais l'Art, qui dompte //Fols et sages et qui
Artaxercés 5
2:172 MFOR 10 Exercés. .XIIII. // Item, de Artaxercés et d'autres roys de Perse.
2:172 MFOR 11 // Item, du roy Assurus nommé Artaxercés. .XVI. // Item, comment ce
2:172 MFOR 14 dame. .XVII. // Item, du roy Artaxercés nommé Othus, lequel destrui
2:257 MFOR 11245 Aprés cestui, tant laboura //Artaxercés que couronné //Fu; a grant
2:257 MFOR 11253 ras la renvoya Dieux. //Aprés Artaxercés regna //Celistiaulx et gouv
Artaxersés 3
2:168 MFOR 16 t Neemias, //tant que regnoit Artaxersés en Perse et en Medee, //et
2:257 MFOR 11260 ne et puis mourut. //Son filz Artaxersés la rut, //Qui roy Assurus f
2:258 MFOR 11265 nommé Ataxercés. .XVI. Le roy Artaxersés nommé, //Qui Assurus fu sur
Artaxerxés 1
2:171 MFOR 19 le grant roy de Perse nommé //Artaxerxés et le .II.^e^ Nabugodonosor
Artois 5
1:200 JEUX 51 1 Je vous vens la rose d'Artois." //"Amez honneur, soiez courto
2:257 PAST 1116 pierrerie; //Si n'a de cy en Artois //Nul chevalier plus courtois
1:109 FBMC 20 oigne, conte de //Flandres, d'Artois et de Bourgoigne, qui frere ger
1:145 FBMC 17 celle de Lambourc, la conté d'Artois, celle //de Nevers et celle de
2:122 FBMC 16 de la //royne, la contesse d'Artois, la fille du duc de //Berry, la
Artures 1
2:238 MFOR 10667 ur avoir celle dame, //Au roy Artures envoya //Messages, mais pas n'
Arturus 4
2:238 MFOR 10660 La fille Arturus, roy de Siche, //Qui tant fu p
2:238 MFOR 10669 essages, mais pas n'ottroya //Arturus cellui mariages, //Car il doub
2:238 MFOR 10685 peut avoir, vueille ou non //Arturus, il la conquerra //Par armes,
2:239 MFOR 10698 ensemble, au devant //Lui fu Arturus fierement, //Qui de Persens fi
Artus 6
1:5 CEBA 4 17 desverie //Reffist Mordret a Artus par tel voye, //Dont maint dient
1:92 CEBA 92 14 a qui Dieu fu amis, //Le bon Artus ou tant ot de noblece, //A Godef
2:95 2AMA 1553 //Que mal en prengne. //Aussi Artus, qui fu duc de Bretaigne, //Pour
446 CHLE 6074 //Et fust ores moins preux qu'Artus, //Si en faites tant que vo cour
1:15 MFOR 234 s //Que, puis le temps le roy Artus, //N'ot plus riche roy, n'emperi
2:21 MFOR 4833 , //Fors tant que plus le roy Artus //N'i regne, n'aussi ses vertus,
Artvele 1
1:164 FBMC 3 le Flamens, et leur capitaine Artvele mort
Asa 3
2:162 MFOR 17 bias .III. ans et, aprés lui, Asa //.XLI. an, et, en ce temps, fu le
2:162 MFOR 21 st assavoir: Roboam, Abias et Asa, sur le //royaume de Juda, qui ne
2:163 MFOR 1 7. Aprés Asa, regna son filz Josaphat .XXV. ans
Ascanius 1
2:161 MFOR 4 nie //commença; en son temps, Ascanius, filz de Eneas, //existant ro
Ascension 2
3:14 15JO 13 54 ye, //Pour la joye qu'eus a l'Ascension, //Quant il monta ou ciel, c
3:26 ORNS 59 233 Mon doulz Sauveur, pour celle Ascension //Ou tu montas ou ciel, pres
Ascoly 1
2:16 MFOR 4651 ur ensement, //Nommé Cecus de Ascoly, //De ce bien s'acorda o li, //
Assé 1
1:217 FBMC 4 ivier de Mauni, le seigneur d'Assé, le Begue //de Vilaines, Yves de
Asseynes 1
112 PAIX 23 gneur de Bueil, le seigneur d'Asseynes //de Gales tant qu'il vesqui,
Asseur 1
2:177 MFOR 8792 la cité moult enforciee, //Qu'Asseur avoit encommenciee, //Qui Niniv
Assire 18
346 CHLE 4385 ttoient. //Aussi le royaume d'Assire, //Qu'estre des autres souloit
2:171 MFOR 7 du commencement du royaume d'Assire et de //Babiloine. .II. // Item
2:176 MFOR 8779 du commencement du royaume d'Assire et de Babiloine. .II. Du regne
2:176 MFOR 8779 de Babiloine. .II. Du regne d'Assire fu roys //Belis premier, qui ot
2:177 MFOR 8798 on sire, //Fu clamee la terre Assire, //Car le premier y demoura, //
2:177 MFOR 8811 e, //Mais chief fu du regne d'Assire //Celle cité, et de l'empire //
2:189 MFOR 9192 s le nom et la seignourie //D'Assire fu toute perie, //Et de Babiloi
2:190 MFOR 9221 'endure. //Et ainsi fu pery d'Assire
2:192 MFOR 9256 sire //De Mede et du regne d'Assire, //Que celle vigne avironnoit,
2:199 MFOR 9466 rmeur et loz et seigneurie; //Assire, Caldee et Surie //Et la grant
2:199 MFOR 9479 En Babiloine, et gouvernoit //Assire par moult grant pouoir, //Et, p
2:201 MFOR 9524 uant ot Caldee soubzmise //Et Assire, tout a sa guise, //A Daires le
2:211 MFOR 9837 s d'ore. //Cambisés ja tenoit Assire, //Car son pere l'en ot fait si
2:237 MFOR 10652 re, //Et premierement ceulx d'Assire, //De Babiloine et de Caldee;
2:241 MFOR 10786 ire //De Perse, d'Egipte et d'Assire, //Et puis en Mezopotanie, //En
3:235 MFOR 20153 Au roy Antïochus d'Assire //S'en ala Hanibal plain d'ire,
4:23 MFOR 21913 es, //Vers Arabe et puis vers Assire, //Et vers Phenice, adont se ti
4:28 MFOR 22073 e: //Tout primier, li regne d'Assire, //Ainssy com m'avez oÿ dire,
Assiriens 2
2:163 MFOR 15 perdi son nom le royaume des Assiriens, qui avoit //esté .CCC.LV. a
2:166 MFOR 10 , quant Salmanazar, roy des //Assiriens, prist Osee, roy de Israel,
Assompcion 1
3:14 15JO 15 62 rine //Que eus au jour de ton Assompcion //Qu'en ciel montas, de pec
Assuaire 7
2:259 MFOR 11295 us propice. //La avoit ce roy Assuaire //Un trop riche palais fait f
2:259 MFOR 11311 stra que d'avoir comblez //Fu Assuaire, qui ce fist, //Car coulonnes
2:260 MFOR 11327 , c'est chose voire, //Le roy Assuaire poissant, //Et, affin que tou
2:262 MFOR 11405 tart et tempres." //Moult ot Assuaire pesance //De celle desobeïsse
2:272 MFOR 11694 suaire //Cellui roy de Perse Assuaire, //Ataxercés aprés regna, //Q
2:132 FBMC 16 a magnificence //du riche roy Assuaire es nobles assemblées //de bar
256 ISAB 76 ignité //appaisa l'yre du roy Assuaire, tant que revocquer fist la s
Assuere 3
2:263 MFOR 11427 ute gent fu amee. //Tant fu a Assuere belle //Et avenant celle pucel
2:263 MFOR 11431 ans routes, //Pucelles devant Assuere, //Gentes de corps et de viair
2:264 MFOR 11468 Roy Assuere, a qui agree //Qu'ainsi soit f
Assur 2
2:177 MFOR 8795 Assur fu filz Sem, le .II.^me^ //Filz
2:177 MFOR 8797 onté haultiesme //Avoit, et d'Assur, le bon sire, //Fu clamee la ter
Assurus 10
2:172 MFOR 11 e Perse. .XV. // Item, du roy Assurus nommé Artaxercés. .XVI. // Ite
2:172 MFOR 12 .XVI. // Item, comment ce roy Assurus espousa Ester la //noble dame.
2:257 MFOR 11261 Artaxersés la rut, //Qui roy Assurus fu nommez, //Qui tant fu grant
2:258 MFOR 11265 Ci dit du roy Assurus nommé Ataxercés. .XVI. Le roy
2:258 MFOR 11266 e roy Artaxersés nommé, //Qui Assurus fu surnommé, //Fu le plus gran
2:258 MFOR 11281 ee conquirent. //Moult fu roy Assurus poissant //Et tous les jours a
2:260 MFOR 11355 ; bien en ot l'aisement //Roy Assurus, qui les festoye, //Et adonc c
2:263 MFOR 11418 Ci dit comment ce roy Assurus espousa Hester la noble dame.
2:264 MFOR 11453 ester et dicte. //Cellui roys Assurus avoit //Un sien prevost, qui m
2:268 MFOR 11601 son regne a le demaine." //Et Assurus octroyé l'a //Et le lendemain
Astaroth 1
2:158 MFOR 11 ent a leur //dieux, a Baal et Astaroth, et prindrent leurs femmes //
Astiagés 1
2:195 MFOR 9357 out fust il vestu de burel. //Astiagés la nouvelle //En ouÿ, moult l
Astiagiés 2
2:191 MFOR 9231 ent puissans; plain d'avoir //Astiagiés y regna, //Qui fierement s'i
2:191 MFOR 9237 Le .VI.^e^ roy couronné //Fu. Astiagiés, sanz faille, //Une fille ot
Astrologie 1
2:121 MFOR 7698 Et Astrologie ensement //Est nommee, et c
Astronomie 7
2:97 MFOR 16 Geometrie. .VIII. // Item, d'Astronomie. .IX. // Item, de Pratique.
2:111 MFOR 7413 i responde; //La est la vraye Astronomie, //Dont le souleil ne desjo
2:113 MFOR 7483 te, ou plus a maistrie, //Est Astronomie, me semble
2:114 MFOR 7501 de moult grant maistrie, //Et Astronomie ont mestier //De son ayde e
2:120 MFOR 7673 s fermes estable. // Ci dit d'Astronomie. .X. La quarte est Astronom
2:120 MFOR 7673 Astronomie. .X. La quarte est Astronomie, //Qui aux soubtilz clercs
2:120 MFOR 7685 'eulx afferans //A elle sont. Astronomie
Atabïus 1
3:260 MFOR 20871 Quant le roy d'Aise Atabïus //Mourut de mort, comme est li
Ataines 1
2:253 MFOR 11140 aines //Du bourc de la cité d'Ataines
Atali 1
3:240 MFOR 20278 ; //Emeneas, le filz au roy //Atali, en moult grant conroy, //Leur v
Ataxerce 1
2:272 MFOR 11711 te la terre. //Aprés Othus ou Ataxerce, //Regna roy Arsemy en Perse
Ataxercés 5
2:210 MFOR 9803 le grant roy de Perse, nommé Ataxercés ou le .II.^e^ Nabugodonosor.
2:257 MFOR 11244 Ci dit de Ataxercés et d'autres roys de Perse. .
2:258 MFOR 11265 Ci dit du roy Assurus nommé Ataxercés. .XVI. Le roy Artaxersés nom
2:272 MFOR 11693 Ci dit du roy Ataxercés nommé Othus, lequel destruit
2:272 MFOR 11695 llui roy de Perse Assuaire, //Ataxercés aprés regna, //Qui le royaum
Ataxersés 1
2:210 MFOR 9809 Ataxersés, et par .VIII. ans //Regna,
Athalas 1
174 CHLE 1456 t las, //La grant montaigne d'Athalas //Nous passames en Ethioppe,
Athalès 3
2:50 FBMC 6 lus sage; si la //donnerent à Athalès, qui estoit l'un des .VII. sag
2:79 FBMC 2 une homme qui nommez //estoit Athales, s'en ala au dit Pitagoras, et
2:79 FBMC 10 et dist en ceste maniere: //"Athales, il convient que tu me paies q
Athalie 2
2:163 MFOR 6 és lui, regna Azarie un an et Athalie, sa mere, //.VII. ans. Aprés,
23 PRVH 261 si que dit le livre des Roys. Athalie, la faulse royne //qui faisoit
Athamas 1
2:285 MFOR 12088 prés le pere de renom: //L'un Athamas avoit a nom, //L'autre Pantheü
Athenes 28
1:250 AUBA 37 1 Jadis avoit en la cité d'Athenes //Fleur d'estude de clergie so
2:93 2AMA 1469 peril. //Et Theseüs, du roy d'Athenes filz, //Quant envoyé fu en Cre
276 CHLE 3226 ines, //Soit en Grece soit en Athenes, //Par tout ou il a sceu grant
402 CHLE 5325 ui Pelerin nom a eu; //Hors d'Athenes en un quignon //Demouroit ou n
456 CHLE 6213 finer. //Jadis en Grece et a Athenes //Fu la fleur des choses certe
2:162 MFOR 2 , //qui fu le .XVII.^e^ roy d'Athenes. En son temps //aussi commença
2:173 MFOR 3 V. // Item, dit de Crete et d'Athenes. .XXVI
2:240 MFOR 10735 ns; aprés envaÿrent //Ceulx d'Athenes, pour l'achoison //Que de leur
2:240 MFOR 10739 uement playdié, //Car ceulx d'Athenes diligent //Furent d'eulx pourv
2:249 MFOR 11030 hemesthoclés, qui fu ducs //D'Athenes, ne fu esperdus, //Ains par l'
2:253 MFOR 11147 ilz y parvenissent, //Ceulx d'Athenes leur ont secours //Envoyé bon
2:324 MFOR 13231 elle aventure, //Que le duc d'Athenes passoit //Par celle part, et n
2:326 MFOR 13297 aire se deportent. //Le duc d'Athenes abandonne //A ses gens le pill
2:327 MFOR 13332 ongié ont pris //Du bon duc d'Athenes de pris, //Remercïé l'ont des
2:328 MFOR 13357 ripte. //Ci dit de Crete et d'Athenes. .XXVIII. Ainsi com je truis e
2:328 MFOR 13362 De Thesale, fu le fondeur //D'Athenes, qui lonc temps loz de eur //H
2:328 MFOR 13368 ant renommee, //Et moult fu d'Athenes semee //Grant voix de force et
2:329 MFOR 13377 ; en ce temps, fu trouvé //En Athenes tout le premier //Laurier, lor
2:329 MFOR 13391 , //Entre ceulx de Crete et d'Athenes
3:69 MFOR 15361 //Est, assemblé a la cité //D'Athenes furent li baron, //N'y remaint
4:9 MFOR 21507 , si l'ot envaÿs. //Au port d'Athenes arriva; //Tant y pena, tant es
1:30 FBMC 7 sens et chevalerie ceulz //d'Athenes en son temps, et par sa valeur
1:187 FBMC 6 qu'il fut occis, et //ceulz d'Athenes orent la victoire. //Cy dit co
2:64 FBMC 4 lui Naxagoras fu condempnez à Athenes pour //ce que il disoit que le
2:64 FBMC 6 une pierre ardent, et ceulz d'Athenes aouroient //le soleil comme Di
2:74 FBMC 14 faire Phelippes ou peuple //d'Athenes!" //Cy dit ce que le roy Charl
183 LMFR 29 Trop fu doulereuse! Le roy d'Athenes navré à mort en bataille, que
133 PAIX 19 ien le savoit //un sage duc d'Athenes quant il ot subjugué à grant p
Atheniens 5
2:240 MFOR 10732 s Ioniens, //Atout l'ayde aux Atheniens, //Et, en la mer, les descon
2:249 MFOR 11031 perdus, //Ains par l'ayde aux Atheniens //Des Gregois et des Ioniens
2:329 MFOR 13397 x de Crete desconfirent //Les Atheniens et ont eü //D'eulx trop crue
2:73 FBMC 24 re, //avoit guerre contre les Atheniens, et comme il //sceust bien q
2:73 FBMC 27 siege de celle cité manda aux Atheniens
Athior 3
2:219 MFOR 10079 plus n'en honoroient. //Moab, Athior et Amon //Firent des Juïfs gran
2:219 MFOR 10101 ophernés, si prist a dire //A Athior, par grant desdaing: //"Que tu
2:220 MFOR 10110 ar ses sergens fist prendre //Athior, qu'il ne volt entendre, //Et d
Athlantes 1
2:157 MFOR 11 s Cicropus ediffia la cité de Athlantes. //Aprés vint Moÿse, filz du
Atteur 1
93 7PSA 31 13 rnelle, Gloire incomprenable, Atteur de toute lumiere, //tu soies la
Attropos 1
1:128 MFOR 3501 iellir, //Et c'est la porte d'Attropos, //Ou n'a ne joye, ne repos.
Attroppos 1
1:104 MFOR 2819 e payer faut a cel passage. //Attroppos a nom la portiere, //A parle
Aubin 1
2:47 FBMC 8 gne, qui avoit //nom Alcun ou Aubin; de ce maistre aprist le roy //t
Auceurre 1
1:121 FBMC 22 rent hastivement //le conte d'Auceurre, Loys, son frere derrenier,
AUCTEURS 2
358 CHLE 4585 CE QUE LES AUCTEURS DIENT DE RICHESSE Pour ce que
3:187 MFOR 18727 recors. //.L. ans, dient les aucteurs, //Tindrent Romme les senateu
Aucunes 1
3:190 MFOR 18817 oient riens payé, et, lors, //Aucunes loys leur establi; //A la fin,
Aucus 2
3:188 MFOR 18768 aincus. //Aprés cestui, regna Aucus
3:190 MFOR 18804 beaulx ediffices; //Les filz Aucus, par leurs malices, //Le murdrir
Auffrike 9
2:1 MFOR 7 es sieges de devers Oriant et Auffrike et //autres. .III. // Item, d
2:11 MFOR 4515 es sieges de devers Oriant et Auffrike et autres. .III. Devers Orian
2:12 MFOR 4555 t a son fait pensay. //Devers Auffrike aussy y ot
2:156 MFOR 14 son temps vivoit Minerve, en Auffrike, et en
3:166 MFOR 7 Item, de Hanibal, le prince d'Auffrike, et de //Cartage. .XIII. // I
3:166 MFOR 22 XIX. // Item, comment ceulx d'Auffrike escriprent a Hanibal, //leur
3:172 MFOR 18258 , alerent //Tant qu'au port d'Auffrike arriverent, //Dont estoit Did
3:212 MFOR 19459 dit de Hanibal, le prince de Auffrike et de Cartage. .XIII
3:231 MFOR 20013 Ci dit comment ceulx d'Auffrike escriprent a Hanibal, le roy,
Auffriquains 2
3:236 MFOR 20160 ïo receupt les hommages //Des Auffriquains; leur nefz et barges //Fi
3:236 MFOR 20170 e prisons //Grant somme, et d'auffriquains grisons. //A Romme fu rec
Auffriquan 1
21 PRVH 174 te. Semblablement Scipion //l'Auffriquan, le preux chevalier qui tan
Auffriquans 1
1:157 FBMC 8 vint //toute la poissance des Auffriquans, où moult ot //grant batai
Auffriquant 4
3:236 MFOR 20173 puis ycelle voye, //Scipïo "l'Auffriquant" nommez. //Moult fu des Ro
3:239 MFOR 20257 s ennemis." //La fu Scipïon l'Auffriquant //Envoyé, qui Hanibal, qua
3:248 MFOR 20505 Vaillant Scipïo l'Auffriquant, //Qui belles victoires ot
3:252 MFOR 20649 y orent sejourné. //"Scipïo l'Auffriquant" nommerent //Publïus; ce n
Auffrique 22
1:3 CEBA 2 14 di visage //Domterent ceulz d'Auffrique en leur regné, //Dont maint
3:211 MFOR 19420 r serment rompirent //Ceulx d'Auffrique, et Rommains despirent, //Pa
3:212 MFOR 19465 , et ce dot il d'eritage; //D'Auffrique prince et empereur //Fu, ou
3:229 MFOR 19961 ou n'ot deffaute nulle. //En Auffrique tost retourna //Sus Cartage,
3:229 MFOR 19971 primier beaul fait fist //En Auffrique le bon nouvel //Consule, des
3:231 MFOR 20013 son pays. .XX. Quant ceulx d'Auffrique ainssi se virent //Malmenez,
3:231 MFOR 20034 et mat tres, //Et, quant fu d'Auffrique assez pres, //Sus l'abre un
3:232 MFOR 20053 ce chastel tenu. //Par toute Auffrique fu sceüe
3:233 MFOR 20080 rendroyent treuage //Ceulx d'Auffrique et ceulx de Cartage. //Les C
3:235 MFOR 20143 ordent, a grant douleur, //Qu'Auffrique seroit et Cartage //A tousjo
3:236 MFOR 20166 nt ainssy ot toute soubmise //Auffrique, et aux Rommains aquise, //A
3:236 MFOR 20176 sy fina la .II^e^. //Guerre d'Auffrique, l'an .XX^e^., //Que l'empri
3:250 MFOR 20565 , li loyaulx amis. //Quant en Auffrique orent port pris, //Pour fair
3:252 MFOR 20652 e, par sa force et sens, //Fu Auffrique prise en tous sens. //A Romm
3:253 MFOR 20669 , moult noctoires: //Corince, Auffrique et Macedoyne, //Ou prindrent
3:262 MFOR 20931 t, com dit l'escripture, //En Auffrique, aprés les batailles, //Ce n
3:269 MFOR 21139 massé //Jugurta grant ost, en Auffrique; //Grant guerre y a menee, s
4:17 MFOR 21741 ne, //On passoit par la mer d'Auffrique //Et par celle de Grece, si
4:28 MFOR 22077 idy fu cilz //De Cartage ou d'Auffrique, qui //Maint pays gaigna et
4:36 MFOR 22325 la cité riens offendre. //En Auffrique passa, tant fist //Par batai
1:157 FBMC 7 azins, tint le siege devant //Auffrique et y fu .LXV. jours; contre
21 PRVH 175 t ot fait de //biens et toute Auffrique et la grant cité de Cartage
Auguste 2
4:27 MFOR 22041 ui la, //Regna son bon nepveu Auguste //Cesar Othovïen, qui justeMen
1:73 FBMC 21 ir que sa femme fust appellée Auguste, ne son //filz Cesare. "Il vou
Augustin 28
3:3 ORND 5 51 ses née, //Ainsi le dit saint Augustin, //De la Trinité ordennée, //
3:4 ORND 7 75 etra dame Eve, //Si com saint Augustin raconte, //Tu es celle qui n'
348 CHLE 4425 feist ores mesfaçon. //Saint Augustin a ce propos //Si dit ou livre
360 CHLE 4621 Saint Augustin si accompare //Avarice a cell
374 CHLE 4871 y couvendroit traire. //Saint Augustin en ses sermons //Dit, et auss
418 CHLE 5579 s fais fructueux //Dist Saint Augustin, qui racompte //Ou livre ou p
2:50 MFOR 5746 st la grant mare, //Que saint Augustin accompare
2:76 MFOR 6487 Et d'a elle desobeïr //Saint Augustin aussi nous note //Et dit: "Le
1:186 FBMC 13 llant et preux; recorde saint Augustin //et aussi Valere que, comme
2:12 FBMC 15 osophe fu //trovez, dit saint Augustin que en une ylle, qui a //nom
2:13 FBMC 13 r plusieurs livres //de saint Augustin et aultres docteurs par sages
2:43 FBMC 13 em, le grant livre de //saint Augustin, De la Cité de Dieu; item, le
2:43 FBMC 14 onde; item, le livre de saint Augustin //De soliloquio; item, des li
2:46 FBMC 1 ant honneur; et raconte saint Augustin //que le roy les fist mettre
2:64 FBMC 3 'ilz estoient mortelz." Saint Augustin dit que //cellui Naxagoras fu
156 7PSA LIT 13 oise, prie pour nous. //Saint Augustin, prie pour nous. //Saint Bern
65 PAIX 30 on de l'ame, si que dit Saint Augustin, de Dieu donné //singuliereme
91 PAIX 19 nt, si que dit à propos Saint Augustin, //quoy que la vertu soit ven
122 PAIX 33 s. Et à tel homme dit Saint //Augustin: Comment est ce que tu veulx
142 PAIX 21 ITEM, le grant livre de Saint Augustin //de la Cité de Dieu, de Soli
173 PAIX 15 //destruira eulx. Dist Saint Augustin: Plus louable chose est esche
21 PRVH 203 Saint Augustin, certes ne doivent pas estre
41 PRVH 993 autre part, dit Saint Augustin, ou livre des //Confessions,
44 PRVH 1138 pourtant disoit bien Saint //Augustin: Tu homme qui aimes richesces
45 PRVH 1164 ay trouvé Monseigneur //Saint Augustin ainsi disant: Où est l'entend
45 PRVH 1190 proprement sentir, dist Saint Augustin. Veoir face à //face la benoi
46 PRVH 1211 ue dit cellui meismes Saint //Augustin, purgiées des pechiez, menées
51 PRVH 1443 quelle à bon droit dist Saint Augustin: O! //com glorieuses choses s
Augustine 1
105 PAIX 27 vres. Car, si que //dit Saint Augustine, pou vault savoir que est ve
Augustins 2
2:67 FBMC 9 nt-Marry, sa perroisse, aux //Augustins et ailleurs, car moult estoi
2:152 FBMC 2 l de Sangut, le general des //Augustins, l'evesque de Palence en Esp
Aulroy 2
1:215 FBMC 6 rt, c'est assavoir //Brest et Aulroy, et par tous les lieux dessus d
1:230 FBMC 25 Au temps dessus dit, ceulx d'Aulroy en Bretaigne
Aulvray 1
1:224 FBMC 19 chasteaulx, c'est //assavoir: Aulvray, Brest, Darval et pluseurs //a
Aurora 2
2:26 DAMO 819 //Ceres, Vesta, Anthigona, //Aurora, Thetis, Aretusa //Qui le dieu
1:43 FBMC 17 e que ainsi comme la deesse //Aurora par son esjoissement à son leve
Austerriche 1
270 CHLE 3129 ahaigne, //De Bresouich et dë Austerriche, //Et li plus grant et li
Autun 2
2:152 FBMC 4 repocis, qui estoit evesque d'Autun, lequel //ne l'accepta pas et no
2:152 FBMC 7 ement fist le dit evesque //d'Autun cardinal, lequel l'acepta; et es
Auvergne 7
1:155 FBMC 8 m, ou temps //qu'il estoit en Auvergne lieutenent du roy //Charles,
1:155 FBMC 10 c^LXXV, prist ou dit pais //d'Auvergne la forteresse de Embeurs, et
1:156 FBMC 7 rce, et aussi es montaignes d'Auvergne, //où a divers pais, que Angl
1:215 FBMC 9 ge devant //une forteresse en Auvergne, nommée Carlat, //laquelle le
111 PAIX 4 uedoc foison fortresses et en Auvergne semblablement. //ITEM, le duc
111 PAIX 19 n Bretaigne, en Languedoc, en Auvergne où le duc de Berry, //si que
17 PRVH 20 duchesse de Bourbon et d'Auvergne, tu n'as pas //(dont il me po
Auverse 1
2:151 FBMC 1 l'evesque d'Auverse, Ursin, messire Acapit //de la
Aux 1
2:150 FBMC 10 istreur //de l'archeveschié d'Aux, l'evesque de //Londres en Anglete
Auxerre 1
57 PAIX 4 de la paix jurée en la cité d'Auxerre entre noz seigneurs //de Franc
Avarice 1
98 PAIX 27 ce //leur fait souffrir Dame Avarice. Et ainsi sont povres paillars
Aventin 1
3:189 MFOR 18777 XXII. ans vesqui //Et du mont Aventin acreut //La cité, et du Dieu,
aventure 2
63 PAIX 24 ue es //biens de fortune et d'aventure. Et pour ce, avec les choses
82 PAIX 28 atribuée à //honneur, mais à aventure. Par le contraire, se une cho
Aventureux 1
1:143 MFOR 3961 t a revers: //La est li Lieux Aventureux
Avicene 2
148 CHLE 1040 //Geometre Ypocras, Galien, //Avicene entour le lïen //De la fontain
2:15 FBMC 2 rfait les autres, car, si que Avicene recite en //sa Methaphisique,
Avicenne 1
2:17 FBMC 10 ui, qui le fist"; aussi, dist Avicenne //en sa Methaphisique, ou .II
Avignon 7
1:154 FBMC 14 é, pour cause //qu'il vint en Avignon devers le pape, à la requeste
2:54 FBMC 8 enchargié d'aler jusques //en Avignon devers le pape, pour le benefi
2:54 FBMC 18 lui recommenda sa besoigne en Avignon, et //dist encore de ses secre
2:64 FBMC 12 e science, entendi que vers //Avignon avoit un speculatif clerc, qui
2:137 FBMC 1 VI. en Avignon, qui à Romme n'estoient alez
2:145 FBMC 7 evoient, et //eulx estans en Avignon le firent sçavoir aux //aultre
2:145 FBMC 11 n tout et firent //publier en Avignon solempneement et deffendre //q
Avis 2
456 CHLE 6227 li sages homs, //Qui maistre Avis fu appellé //Et d'un abit fu affu
456 CHLE 6234 parfin //Distrent que maistre Avis affin //De paix leur a ce conseil
Axariés 1
2:202 MFOR 9563 voit ja le flun trespassé //D'Axariés, qui avoit l'onde //Laide, noi
Azana 1
58 PAIX 31 rce lors que les tres enfans, Azana //et ses compaignons, mis en l'a
Azarie 2
2:163 MFOR 6 n Paradis; //aprés lui, regna Azarie un an et Athalie, sa mere, //.V
2:163 MFOR 7 II. ans. Aprés, Joas, filz de Azarie, regna .XL. ans //et, en son te
Azor 1
2:159 MFOR 9 bin, le roy de Canaam et //de Azor, et les tint serfs l'espace de .X
Azote 1
2:161 MFOR 18 avec eulx et la porterent en Azote, //et la mirent emprés Dagon leu
Baal 1
2:158 MFOR 11 dolatrerent a leur //dieux, a Baal et Astaroth, et prindrent leurs f
Baalim 1
2:159 MFOR 26 ause avoit esté ydolatrie //a Baalim. Ce Jepté ci, en alant a la bat
Baasa 1
2:162 MFOR 26 .X. lignees: Jeroboam, Nadab, Baasa et Amri, //et regnerent en Samar
Babel 4
2:143 MFOR 8361 ins fais pesans; //La tour de Babel y fu faite, //Qui puis par Cirru
2:151 MFOR 8616 ans fu encommenciee //La tour Babel, qui avanciee //Fu tant que de h
2:151 MFOR 8622 l; //Tant ot de hault la tour Babel. //Celle tour, que Nambroth hast
2:153 MFOR 8677 es nommé li lieux: //"La tour Babel", qui est a dire: //Confusion, c
Babiloine 47
166 CHLE 1313 Babiloine, la grant cité. //Pour ce qu
166 CHLE 1323 le baume croist, //Vi comment Babiloine siet //En beau paÿs qui moul
166 CHLE 1331 ruira, ce dit l'en. //Ce veu, Babiloine laissames //Et dedens les de
310 CHLE 3786 et Perse la grant, //La grant Babiloine, et engrant //Estoit du mond
1:61 MFOR 1521 dont est grant nouvelle, //Ne Babiloine la deffaicte, //Ne oncques c
2:44 MFOR 5532 Qui au fier roy Emiradés //De Babiloine, qui adez //Ne cessoit des g
2:98 MFOR 7 ambroth et de la fondacion de Babiloine. //.XVIII. // Item, des Juif
2:143 MFOR 8380 usqu'a la transmigracion //De Babiloine, et mencion //Fait que .VI.^
2:146 MFOR 8443 ambroth et de la fondacion de Babiloine. .XIX. Si vous vueil des roi
2:156 MFOR 1 1. Depuis Nambroth, qui fonda Babiloine, les //seigneuries des Hebri
2:160 MFOR 13 urnommee //Erictee, qui fu de Babiloine. En ce temps
2:164 MFOR 22 t Nabugodonosor a regner //en Babiloine, qui desconfit le roy d'Egip
2:165 MFOR 11 prist et amena prisonnier en Babiloine //lui et sa mere et toute sa
2:166 MFOR 3 s et l'enmena //prisonnier en Babiloine; et Nabusardam bouta le //fe
2:167 MFOR 8 Juifs //furent prisonniers en Babiloine et ne orent quelque //seigne
2:167 MFOR 10 . Et ce temps durant regna en Babiloine //Nabugodonosor, qui mouru l
2:171 MFOR 8 t du royaume d'Assire et de //Babiloine. .II. // Item, de Semiramis.
2:171 MFOR 11 la seigneurie et //honneur de Babiloine en Mede. .IIII. // Item, com
2:176 MFOR 8779 ent du royaume d'Assire et de Babiloine. .II. Du regne d'Assire fu r
2:177 MFOR 8820 n'a essoine, //Aler conquerir Babiloine
2:178 MFOR 8831 qui en fu diligent; //Cilz de Babiloine bien sçorent //Sa venue et p
2:180 MFOR 8912 qui desire en sa main //Avoir Babiloine, au plus main //Qu'il pot, s
2:182 MFOR 8955 toutes citez honoree. //Ainsi Babiloine premiere //Foiz fu prise, et
2:182 MFOR 8976 souffrirent de meschief; //De Babiloine firent chief //Du regne et d
2:185 MFOR 9060 u'il ot faite l'emprise //Sur Babiloine et qu'il l'ot prise. //Ne sç
2:188 MFOR 9141 //De fossez fist Semiramis //Babiloine enclorre trestoute, //Qui mo
2:189 MFOR 9193 ssire fu toute perie, //Et de Babiloine le nom, //Car, ou voulsissen
2:191 MFOR 9225 a la seigneurie et honneur de Babiloine en Mede et de ses hoirs. .II
2:191 MFOR 9228 l'onneur y porta, //Qu'il de Babiloine emporta. //Vi comment, aprés
2:199 MFOR 9467 Caldee et Surie //Et la grant Babiloine acquist //Par sa grant force
2:199 MFOR 9475 par Cirus toute deffaite //Fu Babiloine, ou grant partie, //Ainçois
2:199 MFOR 9478 t adont Baltasar regnoit //En Babiloine, et gouvernoit //Assire par
2:200 MFOR 9488 Cirus ainsi lors conquesta //Babiloine et toute gasta, //Mais ne fu
2:211 MFOR 9828 le Nil, une cité belle, //Qui Babiloine la nouvele //Fu nommee, et m
2:237 MFOR 10653 ierement ceulx d'Assire, //De Babiloine et de Caldee; //Si leur rend
2:280 MFOR 11931 , depuis, sur le Nil, fonda //Babiloine, c'est la nouvelle, //Qui ta
2:281 MFOR 11953 et tous haulx barons. //Ceste Babiloine nouvelle //.L. journees de c
3:175 MFOR 18365 ault et grant renom mors //De Babiloine, qui du mond //Ot esté dame,
3:175 MFOR 18375 e seignourie et le renom //De Babiloine, qui cheÿ //De son nom, tant
3:175 MFOR 18384 en ce temps, comme morte //Fu Babiloine la tres forte, //Et laissa c
4:60 MFOR 23059 nquist, et puis s'en ala //En Babiloine la majour, //Ou il fu receup
4:63 MFOR 23129 offent. //Le pere, aprés, en Babiloine
4:64 MFOR 23161 atours et grans arrois, //En Babiloine assemblez sont; //Si sachiez
1:75 FBMC 19 or, soy veant en //sa cité de Babiloine exaucié et eslevé sur tous p
1:76 FBMC 12 rant orgueil, //en sa cité de Babiloine seant à table avec ses baron
2:84 FBMC 5 t; //meismement le souldan de Babiloine y envoia un //de ses chevali
147 PAIX 40 vouldrent faire la cité de //Babiloine si haulte que elle actaingni
Babilonie 6
58 PAIX 32 rdant fournoise par le roy de Babilonie te
139 PAIX 26 que meismes le souldain de //Babilonie, desirant son accointance, e
144 PAIX 14 on //de Dieu fu puis la grant Babilonie destruite tellement et par t
146 PAIX 2 t escript de Baltasar, roy de Babilonie, que lui se //veant en sa no
147 PAIX 32 , fussent menéz en servage en Babilonie où il //furent par lx. ans,
147 PAIX 33 'appelle la transmigracion de Babilonie. // ITEM, pour l'orgueil du
Babiloniens 2
2:180 MFOR 8888 us, avec les siens, //Ala sur Babiloniens //Et leur livra dure escre
144 PAIX 12 r. ITEM, pour la cruaulté des Babiloniens, persecuteurs //et destrui
Babilons 2
2:180 MFOR 8905 rirent et hurterent //Que les Babilons desconfirent //En la fin et f
2:181 MFOR 8935 paour de pire avanture, //Les Babilons tant s'esmayerent //Et tant l
Bachan 2
3:259 MFOR 20849 fenté l'avoit. //La monteigne Bachan nommee, //Qui tousdiz art, sanz
3:261 MFOR 20918 aintes foiz, encore, //L'isle Bachan, au temps de l'ore, //Crosla mo
bacho 1
173 PAIX 26 PLAISIRS CHARNELZ XXXVII //Si bacho venusque bacas qui cetera subdis
Bacre 1
2:184 MFOR 9028 , //Occist, qui estoit roy de Bacre; //Maintes contrees conquesta //
Bahagne 9
2:91 FBMC 2 ereur, et son filz, le roy de Bahagne, avec //lui, et fu receuz à pr
2:93 FBMC 7 envoya //son filz, le roy de Bahagne, et lui manda que, //s'il fust
2:105 FBMC 21 r, //le roy et puis le roy de Bahagne, le duc de //Berry, le duc de
2:108 FBMC 14 ins, puis le //roy, le roy de Bahagne, Berry, Breban, Bourgoigne, //
2:111 FBMC 20 //puis le roy, puis le roy de Bahagne, et avoit autant //de distance
2:113 FBMC 17 e conte de Eu servi le roy de Bahagne, //après se leverent, et fu l'
2:116 FBMC 12 l'Empereur, le roy, le roy de Bahagne, et //environ .L. des plus not
2:123 FBMC 5 t aussi son filz, le roy //de Bahagne, et toutes baisierent les dame
2:124 FBMC 2 mercia; adonc entra le roy de Bahagne, //et la royne lui donna un ri
Bahaigne 2
270 CHLE 3128 gne, //Ceulx de Baviere et de Bahaigne, //De Bresouich et dë Austerr
1:14 FBMC 20 spouse, //fille du bon roy de Bahaigne, ycellui sage //Charles, lequ
Bahangne 1
161 PAIX 35 ur ne à son filz, //le roy de Bahangne, et à leurs barons, chevalier
Baieux 1
2:95 FBMC 4 ais, Paris, Noyon, Lisieux, //Baieux, Meaulx, Euvreux, Therouene, et
Baione 1
2:118 FBMC 2 es //de Gascougne, Bordeaulx, Baione et //ysles qui sont endroit Nor
Balan 1
126 PAIX 22 e Exode. //ITEM, le prophecte Balan, qui estoit venu de loings pour
Balquaires 1
3:264 MFOR 21005 XXXII. En ce temps, les isles Balquaires //Mistrent sur mer leur nef
Baltasar 2
2:199 MFOR 9477 st en fust partie; //Et adont Baltasar regnoit //En Babiloine, et go
146 PAIX 2 ines, si qu'il est escript de Baltasar, roy de Babilonie, que lui se
Baltazar 2
2:167 MFOR 14 rdach, son filz, et aprés lui Baltazar, //son filz, et cestui cy fu
1:76 FBMC 9 //le trespassement d'ycellui, Baltazar, son successeur //après Elmor
Banjamin 1
2:158 MFOR 20 e peuple d'Israel et ceulz de Banjamin, pour //la femme d'un levite,
Baptiste 3
155 7PSA LIT 17 ieu pour nous. //Saint Jehans Baptiste, prye Dieu pour nous. //Tous
60 PAIX 31 ue la veille de //Saint Jehan Baptiste en ce present an mil iiij. ce
94 PAIX 10 frere pour ce que Saint Jehan Baptiste l'en reprenoit, elle procura
Bar 8
2:94 FBMC 10 s, derechief lui fu le duc de Bar à l'encontre, //que le roy y ot en
2:98 FBMC 9 Berry, Bourgoigne, Bourbon et Bar, le conte de //Eu, Boulougne, Couc
2:102 FBMC 20 e duc de Bourbon, //le duc de Bar, et aultres ducs alemans; après ce
2:105 FBMC 23 e //duc de Bourbon, le duc de Bar; et pour ce que //deux autres ducs
2:108 FBMC 16 on, le duc Henry, //cellui de Bar, et les autres ducs, contes et //p
2:112 FBMC 6 du roy de Navarre, le duc de Bar, le duc Henry et //puis le chancel
2:140 FBMC 2 pour le temps arcevesque //de Bar; et tost après ot le roy aucunes p
2:142 FBMC 8 omment le dit //arcevesque de Bar avoit esté nommé pape, par //paour
Baraach 2
2:159 MFOR 5 me //des Laurents. Aprés vint Baraach et Debbora, qui //gouverna .XL
2:159 MFOR 10 aquelle servitude les delivra Baraach, a l'ayde de //Debbora, qui es
Baracus 1
2:52 FBMC 10 lui donnast bon conseil fors Baracus, //qui avoit esté pris en bata
Barat 2
1:114 MFOR 3111 qu'il soit maistre //De Grant Barat, qui veult monter //Par la et ce
1:125 MFOR 3416 y est moult large, //Et Grant Barat, qui lui fait targe; //Grant Sci
Barbarie 2
154 CHLE 1120 Marie!" //Des vaches suis de Barbarie //Qui ne recongnoit ses vëaul
1:157 FBMC 5 s, n'a mie long temps, ala en Barbarie à //grant ost contre les Sarr
Barbasan 3
1:241 AUBA 29 21 era ainçois qu'il muire, //Et Barbasan et Champaigne amiable, //Et A
1:242 AUBA 30 23 non blasmes, //Bien fu aisié Barbasan en ses armes, //Champaigne au
1:243 AUBA 31 13 e, vaillant et affermez; //Et Barbasan, en qui n'a nul mespris; //Ch
Barcus 1
3:270 MFOR 21183 plain. //A la parfin, li roys Barcus //Vit bien que il seroit vaincu
Barguetes 1
2:101 FBMC 6 Vermeilles, messire Jehan de Barguetes, et ne //sçay quel autre, et
Barnaba 1
155 7PSA LIT 25 lemy, prie pour nous. //Saint Barnaba, prie pour nous. //Saint Jehan
Barnabo 2
4:74 MFOR 23455 it a nom Galïache, //L'aultre Barnabo on nomoit, //Que l'en creignoi
1:128 FBMC 14 ça, par l'affinité de messire Barnabo, lors seigneur //du dit lieu,
Barthelemy 1
2:144 FBMC 14 é le fait acordé, se //le dit Barthelemy, par l'election faitte ou p
Barthelmi 16
2:6 FBMC 1 Item, comment Barthelmi fist .XXIX. cardinaulx. //.L
2:140 FBMC 1 en pape un appellé Barthelmi, pour le temps arcevesque //
2:140 FBMC 8 se aux messages, qui de par //Barthelmi lui venissent; et tost après
2:141 FBMC 15 ermans //et certifians le dit Barthelmi non estre pape, mais //avoir
2:144 FBMC 2 ulx, //qu'ilz avoient laissié Barthelmi. .LV. // Après reçut le roy
2:144 FBMC 6 ience //n'avoient fait au dit Barthelmi nulle obeissance //ne revere
2:145 FBMC 2 de touz determiné que le dit Barthelmi //n'estoit point pape, ainço
2:145 FBMC 12 ent et deffendre //que au dit Barthelmi ne fust obey, excepté le //c
2:146 FBMC 15 s //tindrent tousjours le dit Barthelmi pour pape; et //ces choses f
2:149 FBMC 7 soustenans les fais du dit //Barthelmi; et ja soit que le roy de Ho
2:149 FBMC 13 lin estoit à la partie du dit Barthelmi que //à celle de pape Clemen
2:150 FBMC 3 t pour pape. //Cy dit comment Barthelmi fist .XXIX. cardinaulx. //.L
2:150 FBMC 6 embre l'an dessus dit, le dit Barthelmi, qui se //nommoit pape Urbai
2:153 FBMC 9 cuns que //pour ce que le dit Barthelmi avoit promis de le //faire c
2:153 FBMC 20 té fait de la //nominacion de Barthelmi, dont desus est faite
2:154 FBMC 12 à //Romme à la nominacion de Barthelmi, laquelle //declaira non est
Bas 1
1:198 FBMC 5 s, assigia la forteresse du //Bas, et par assault, à l'aide de ses b
Basac 1
2:198 POIS 1283 'ay dueil importable, //Et le Basac, l'ame en soit au deable, //L'em
Basan 1
126 PAIX 25 des //Amorées, et Og, roy de Basan, qui lui couroient sus, si que i
basat 1
108 CHLE 347 Le basat contre Tambourlan - //Que Dieux
Basile 1
28 PRVH 481 che, //veult ainsi dire Saint Basile, pour ce que tribulacions //son
Basille 6
2:76 MFOR 6491 re desmesure." //Pour ce, dit Basille le grant: //"En tant que nous
1:77 FBMC 6 eux ot regné .VII. ans, saint Basille, //qui lors estoit evesque de
1:77 FBMC 18 ulien; //et ainsi comme saint Basille se fu esveillié, //il ala tant
29 PRVH 492 ur toutes salutaire. Si dit //Basille: O! tu homme, qui desires vain
29 PRVH 501 rtu avoir dit derechief Saint Basille: Qui //avec soy heberge pacien
31 PRVH 609 nne renommée. De ce dit Saint Basille que qui de
Basiqua 1
1:195 FBMC 7 Cartagiens rebelle, //Scipio Basiqua, qui lors estoit consule, cont
Bastarnain 1
3:245 MFOR 20439 par luy et sa flaterie, //Li Bastarnain furent esmeu //Contre Romma
Bastide 1
156 PAIX 32 iaux ediffices qui y sont, la Bastide Anthoine qui tant est biau cha
Bastille 1
2:39 FBMC 4 difice, comme il appert; la //Bastille Saint-Anthoine, combien que p
Bataille 3
1:241 AUBA 29 17 on reduit et la bachelerie, //Bataille, ont mis Anglois hors l'adrec
1:242 AUBA 30 22 andement //Lui affiert loz, a Bataille non blasmes, //Bien fu aisié
1:243 AUBA 31 12 ont tout bien empris; //Vous, Bataille, vaillant et affermez; //Et B
Bauliguen 1
1:233 FBMC 7 jour fu pris le chastel de //Bauliguen et la forteresse de Planque
Baviere 3
270 CHLE 3128 reurs d'Alemaigne, //Ceulx de Baviere et de Bahaigne, //De Bresouich
1:146 FBMC 27 yne Ysabel, fille du //duc de Baviere, lequel lignage d'ancienneté e
1:148 FBMC 10 lz à la fille du duc Obert de Baviere, bonne, //honneste et sage dam
Beatam 1
138 PAIX 16 Institucionum //Divinarum de Beatam Vita. Libro primo, titulo quart
Beaulté 4
1:49 FBMC 22 aie, au Bois de Vincenes, à //Beaulté et à mains autres lieux. Là ch
2:40 FBMC 10 ne redevance demander. Edifia Beaulté, //qui moult est notable manoi
2:126 FBMC 8 er //les gens de l'Empereur à Beaulté, car beaulx //dons avoit fait
2:128 FBMC 5 messe, //puis revint disner à Beaulté. Après disner, que le //roy l'
Beauté 7
2:38 FBMC 5 m, les //Bons hommes d'emprès Beauté, et maintes aultres //eglises e
2:106 FBMC 8 ouvre, au bois de Vincenes, à Beauté; //es quelz hostelz le roy mena
2:125 FBMC 9 is en sa //litiere et porté à Beauté-sus-Marne, que il //moult prisa
2:125 FBMC 21 aultece du roy de France. A //Beauté fu l'Empereur plusieurs jours,
2:128 FBMC 13 r en son pais, ala le roy à //Beauté, et derechief parlerent ensembl
2:182 FBMC 11 harles ala en son //hostel de Beauté, ouquel, pou de jours après, lu
157 PAIX 7 is de Vincennes, l'ostel de //Beauté cellui de Plaisance, cellui de
Beauvais 3
2:53 FBMC 19 lequel estoit le cardinal de Beauvais, //lui prioit que il voulsist
2:92 FBMC 18 les evesques //de Paris et de Beauvais, et plusieurs autres notables
2:95 FBMC 3 s, et les //evesques de Laon, Beauvais, Paris, Noyon, Lisieux, //Bai
Bede 3
1:42 FBMC 17 int Gregoire, les //croniques Bede, Boece De consolacion. Ycellui //
2:48 FBMC 1 Rabanes, qui fu disciple de Bede, et Clodes, //et Jehan l'Escot; c
34 DARC 241 se; //Car Merlin et Sebile et Bede, //Plus de V^c^ ans a la virent
Bedos 2
1:221 FBMC 6 tenoit, item, le seigneur de Bedos, messire Ancel //de Caumont, le
139 PAIX 18 cat de Lebret, le seigneur de Bedos, Monseigneur //Ancel de Caumont,
Begue 1
1:217 FBMC 4 Mauni, le seigneur d'Assé, le Begue //de Vilaines, Yves de Gales, le
Belis 2
2:176 MFOR 8780 . Du regne d'Assire fu roys //Belis premier, qui ot grant voix, //Ma
2:183 MFOR 9003 tant honoroient, //Ou nom de Belys fu tenus, //Qui pere avoit esté
Belle 2
1:162 ROND 25 5 ur que j'attens. //Pour vous, Belle, je me morray par temps, //Et sa
1:175 ROND 49 9 e ne sueil //Et m'en dueil. //Belle, qui bien traveillier //Et pilli
Belon 1
2:228 PAST 172 //E Mangon et Jehanneton //Et Belon, au joly ton //Des instrumens ac
Belote 2
2:228 PAST 169 t Sebilon. //Joliement y vait Belote //Qui bien joue a la pelote, //
2:247 PAST 785 stout fin plein son giron //A Belote du Firon; //De soussie plein ch
Benadab 1
23 PRVH 267 s serviteurs. //Semblablement Benadab le fu par le commandement de D
Benefices 1
86 PAIX 1 propos Senecque ou Livre des Benefices qu'il n'est au monde chose
Beneficiis 2
159 PAIX 10 um rerum facultas. Seneca, De Beneficiis. //C'est à toy, Louis de Fr
161 PAIX 4 ut rustico libros. Seneca, De Beneficiis. //Dit Senecque cy dessus q
Benjamin 2
2:158 MFOR 23 .XXXV.^m^ et .C. de ceulx de Benjamin. En ce //temps la fu fondee T
2:162 MFOR 23 voir: la lignee de Juda et de Benjamin, //et estoit son siege en Jhe
Benoit 1
156 7PSA LIT 16 nabe, prie pour nous. //Saint Benoit, prie pour nous. //Saint Germai
Benuble 1
2:220 MFOR 10111 ne volt entendre, //Et devant Benuble mener, //C'yert un chastel, qu
Berban 1
2:100 2AMA 1694 nt querre. //Aussi Clignet de Berban, qui enquerre //Vouldroit de lu
Bergerat 3
1:137 FBMC 4 paigne; prist //le chastel de Bergerat, moult fort place, puis ala
1:217 FBMC 15 après fu prise la ville //de Bergerat, devant y ot bataille, et fur
1:221 FBMC 3 'Anjou estoit au siege devant Bergerat, //messire Perducat d'Alebret
Bernabe 1
156 7PSA LIT 15 nard, prie pour nous. //Saint Bernabe, prie pour nous. //Saint Benoi
Bernabo 1
135 PAIX 5 ombardie ou temps de Messieur Bernabo et de //Galiache son frere, qu
Bernard 10
3:2 ORND 3 26 pure et ferme, //Si com saint Bernard nous afferme //En son saint se
3:5 ORND 9 99 n sermon nous raconte //Saint Bernard qui dit et recorde //Que de to
3:6 ORND 12 135 e toute amistié, //Dist saint Bernard en son sermon, //Commune a tou
3:7 ORND 14 159 use et plevie, //De toy saint Bernard le recorde, //En corps et en a
3:7 ORND 15 171 ente, //Et ce tesmoigne saint Bernard, //Nostre moyen et nostre sent
3:39 EMOR 79 3 ulz es livres querir, //Saint Bernard et aultres auteurs //Te seront
432 CHLE 5829 ris, //Dist en un livre Saint Bernard, //De consideracïon l'art, //A
2:37 MFOR 5330 e; et, toutevoye, //Dit saint Bernard: "En toute voye, //Ta cognoisc
1:63 FBMC 6 son droit, //comme dist Saint Bernard, n'est pas doubte que //par yc
156 7PSA LIT 14 stin, prie pour nous. //Saint Bernard, prie pour nous. //Saint Berna
Bernart 7
3:1 ORND 2 13 Et, si com saint Bernart tesmogne, //Celle es par qui n
1:86 FBMC 24 à un des generaulz appellé //Bernart de Montleheri qu'il n'y eust f
65 PAIX 6 issable. Et ce conferme Saint Bernart disant que pour soy //sauver e
160 PAIX 34 propos de lui ce que //Saint Bernart dit: Mieulx vault troublé or q
19 PRVH 116 ourtant, à //propos dit Saint Bernart que ceste vie mortele puet est
46 PRVH 1220 s amis. // Et de ce dit Saint Bernart en un sermon: O! quel
52 PRVH 1453 ses contemplant, disoit Saint Bernart: //O! gloire eternele, joye in
Berry 28
1:256 AUBA 42 12 duc de Bourgongne. //Plourez, Berry, et plourez tuit sy hoir, //Car
4:78 MFOR 23575 nt compris. //Les nobles ducs Berry, Bourgongne //Et Bourbon, assez
1:106 FBMC 8 njou. .XI. // Item, du duc de Berry. .XII. // Item, du duc de Bourgo
1:141 FBMC 1 Cy dit du duc de Berry. .XII. // Le .II^e^. frere du ro
1:141 FBMC 3 harles estoit Jehan, duc de //Berry, qui encore est en vie, lequel,
1:156 FBMC 15 dit roy Charles et du duc de Berry en //Xantonge, y prist pluseurs
1:203 FBMC 12 Jehan, frere //du roy, duc de Berry, si comme dit est; le chastel de
1:215 FBMC 8 les champs. Item, le duc de //Berry et cellui de Bourbon estoient au
2:93 FBMC 22 e roy ses freres les //dus de Berry et de Bourgoigne, le conte de Ha
2:94 FBMC 4 nt .V^c^. chevaulx. Le duc de Berry dist //à l'Empereur que le roy l
2:98 FBMC 9 t avec lui, c'est assavoir: //Berry, Bourgoigne, Bourbon et Bar, le
2:105 FBMC 22 e roy de Bahagne, le duc de //Berry, le duc de Breban, le duc de Bou
2:108 FBMC 14 le //roy, le roy de Bahagne, Berry, Breban, Bourgoigne, //de Saxonn
2:109 FBMC 8 leur de lis d'or. Le duc de //Berry y servi le roy d'espices et le d
2:112 FBMC 5 du roy, et puis //les ducs de Berry, de Breban, de Borgoigne, le fil
2:113 FBMC 14 iez sus //la table; le duc de Berry par le comandement du //roy serv
2:122 FBMC 17 'Artois, la fille du duc de //Berry, la fille du seigneur de Coucy,
2:126 FBMC 16 ns assemblés //vint le duc de Berry et dist que le roy le saluoit et
2:127 FBMC 6 uilles; si lui dist le duc de Berry bien et gracieusement //que pour
130 7PSA 101 6 de moy soit), le duc Jehan de Berry, le duc Jehan de Bourgongne, //e
182 LMFR 14 e gist en peril. // O! duc de Berry, noble prince, excellent souche
183 LMFR 8 donques, viens, noble duc de Berry, prince de haulte excellence, //
184 LMFR 24 honnoré prince, noble duc de Berry, à ce vueilliez entendre, //car
61 PAIX 1 toit à entendre Jehan, duc de Berry, d'une part, et Jehan, duc de Bo
111 PAIX 3 ortresses. // ITEM, le duc de Berry qui encores est vif, conquist la
111 PAIX 19 doc, en Auvergne où le duc de Berry, //si que dit est, bien besogna,
17 PRVH 19 e princesse, ma dame Marie de Berry
18 PRVH 80 le pere, l'excellent duc de //Berry (dont l'ame soit au ciel!), et à
Bersabée 1
256 ISAB 77 ueple condampné à mort. Aussi Bersabée n'appaisa-elle //mainteffoiz
Bersieres 1
1:198 FBMC 10 //car il les suivi jusques à Bersieres, laquelle il //prist par for
Berthelemi 2
2:7 MFOR 4400 partis par mi; //Tel renom ot Berthelemi //Et les conseillers d'Angl
155 7PSA LIT 24 ippe, prie pour nous. //Saint Berthelemy, prie pour nous. //Saint Ba
Berthelmi 8
2:5 FBMC 18 oient esleu, à Romme, à pape, Berthelmi. //.LIII. // Item, comment l
2:5 FBMC 21 lettres des //cardinaulx, que Berthelmi n'estoit mie justement //esl
2:5 FBMC 24 naulz, qu'ilz avoient laissie Berthelmi. .LV. // Item, comment les c
2:139 FBMC 18 à Romme, avoient esleu à pape Berthelmi. //.LIII. // Environ le moys
2:140 FBMC 10 disoient, //envoyez d'ycellui Berthelmi, lequel s'appelloit //pape U
2:140 FBMC 21 lettres des cardinaulz, //que Berthelmi n'estoit mie justement esleu
2:148 FBMC 20 l'eclection et declaracion de Berthelmi
2:152 FBMC 10 ir et enquerir comment le dit Berthelmi avoit //esté esleu, et, quan
Bertram 1
1:198 FBMC 1 cunes fortresses, que messire Bertram assigia //et prist. .XXV. // A
Bertran 32
2:96 2AMA 1571 it l'ame acceptable, //Le bon Bertran, le preux et le valable //De G
1:106 FBMC 18 t le roy Charles fist messire Bertran //de Clequin son connestable.
1:106 FBMC 21 ant feste //de ce que messire Bertran estoit fait connestable. //.XX
1:107 FBMC 1 Item, comment messire Bertran ala après les //Anglois, qu'il
1:107 FBMC 3 cunes forteresses que messire Bertran //assigia et prist. .XXV. // I
1:122 FBMC 15 e dicte bataille et autrefois Bertran de //Clequin, lui donna la con
1:124 FBMC 9 hal nommé Hernoul d'Endrehen, Bertran //de Clequin et autres cheveta
1:124 FBMC 21 e et François //desconfis, et Bertran de Clequin et pluseurs //Franç
1:124 FBMC 23 iron l'espace //de .III. ans, Bertran de Clequin par reançon delivré
1:124 FBMC 24 a Henri en Espaigne, avec lui Bertran et foison //François, et, aidé
1:137 FBMC 1 avec lui fu le bon conestable Bertran; //mains fors chasteaulx prist
1:184 FBMC 13 le roys Charles fist messire Bertran //de Clequin son connestable.
1:186 FBMC 4 hevalereux //et preux messire Bertran de Clequin, et fu //fait le me
1:187 FBMC 8 ant feste de //ce que messire Bertran fu fait connestable. .XX. // S
1:187 FBMC 9 nnestable. .XX. // Sitost que Bertran fu fait conestable, grant //jo
1:194 FBMC 2 omme dit est, fu fait messire Bertran de //Clequin, à la tres grant
1:194 FBMC 12 t mension. A propos de cellui Bertran, //ce que Aristote dit en le .
1:195 FBMC 12 ient //à qui combatre. Cellui Bertran de Clequin tres en //l'aage de
1:195 FBMC 19 rié. //Cy dit comment messire Bertran ala après les Anglois, //que i
1:195 FBMC 21 t. .XXIIII. // Tost après que Bertran de Clequin, comme dist
1:196 FBMC 12 gracieuse victoire ot messire Bertran en //premiere estreine de sa c
1:197 FBMC 3 de leur vaillant //conduiseur Bertran estoient maistres esprouvez //
1:197 FBMC 22 s disciples //avoit, le preux Bertran de Clequin et sa compagnie
1:198 FBMC 3 Après ce que le connestable Bertran ot desconfit //les dessus diz
1:199 FBMC 2 vre des faiz //du dit messire Bertran l'en fera sage. Celle ditte //
1:203 FBMC 7 esses. En cel an //fu messire Bertran et les François ou pais de Poi
1:206 FBMC 5 endemain //vint le conestable Bertran et les François, qui alerent
2:6 FBMC 23 de son connestable, //messire Bertran de Clequin. .LXX. // Item, le
2:180 FBMC 5 les, et de la mort de messire Bertran. //.LXX. // Ainsi comme clerem
2:181 FBMC 11 nt, ainsi le bon conestable //Bertran de Clequin, lequel estoit port
111 PAIX 8 ec le bon connestable Messire Bertran de Claquin //conquist à tout l
112 PAIX 13 e bon connestable Monseigneur Bertran de Claquin //lequel (estoit) t
Bethamin 1
2:212 MFOR 9865 s s'est levez //De sa cité de Bethamin; //A grant host, s'est mis au
Bethanÿe 1
4:34 MFOR 22243 uy et oultrageux. //Le roy de Bethanÿe lors, //Qui bien voulsist Phe
Bethleem 2
162 CHLE 1253 //Vi Nazareth ou repaira //De Bethleem, ou il fu né; //Ou il nasqui,
2:229 MFOR 10388 uis Judich s'en retourna //En Bethleem, ou sejourna //Tout le demour
Bias 3
2:50 FBMC 7 ais il la reffusa et dist que Bias la devoit avoir; //et ainsi par o
2:50 FBMC 11 au plus sage. On raconte //de Bias que, comme les anemis eussent ass
2:50 FBMC 13 t ses plus precieuses choses, Bias n'enporta //riens qu'il eust, et,
Biauté 2
1:263 AUBA 48 25 passage //Pour traire a moy; Biauté y est presente. //Rendre me fau
155 PAIX 16 ns hommes d'empres l'ostel de Biauté, aux Chartreux //amenda le lieu
Bible 12
2:20 DAMO 605 s hystoires anciennes //De la Bible, qui ne puet mençonge estre, //N
2:101 2AMA 1750 //Qui verité ot dit comme la Bible //Ce lui sembla, adoncques fu ta
2:139 MFOR 8239 pas tout a dire, //Quanque la Bible nous tesmoigne, //Trop emprendro
2:143 MFOR 8373 ous ottroye //Genesis, qui la Bible escript //Et le nombre nous en d
2:156 MFOR 8740 sale cy devant dicte, //Ou la Bible trouvay escripte; //Si ne soit p
2:168 MFOR 19 script la loy et renouvela la Bible, qui avoit
2:228 MFOR 10366 urent delivre; //Ce dit de la Bible le livre. //Adont li Juïfs retou
2:280 MFOR 11950 Par divine inspiracion //(La Bible en fait narracion
2:43 FBMC 9 notables livres, si comme la Bible en //.III. manieres, c'est assav
73 PAIX 28 histoires, et mesmement //la Bible qui dist de Roboam qui, par croi
128 PAIX 31 signe d'amour, si que dit la Bible du peuple //d'Israel, à qui il f
142 PAIX 19 ure comme autres, si comme la Bible //en iij. volumes, c'est assavoi
Biere 1
2:68 FBMC 9 t à chacier en la forest de //Biere, et se tenoit à Meleun, et bien
Billon 2
2:112 FBMC 28 : l'un //comment Godeffroy de Billon conquist Jherusalem
2:113 FBMC 6 uis la nef ou Goudeffroy de //Billon estoit, et puis l'assault comme
Bisance 1
4:13 MFOR 21618 ant navire //Assemble et vers Bisance vire, //Qui Constantinoble est
Bissance 1
2:11 MFOR 4525 rievé. //Pieça Constantin, en Bissance, //Le siege y tint de sa puis
Bitannie 1
3:242 MFOR 20345 S'en fuÿ au roy Brusïan //De Bitannie; ne qu'il devint, //On ne sço
Bituitus 3
3:167 MFOR 22 iee. //.XXXI. // Item, du roy Bituitus de Gaule, qui envaÿ les //Rom
3:264 MFOR 21005 our heurent, // Ci dit du roy Bituitus de Gaule, qui envaÿ les Romma
3:266 MFOR 21051 Le roy Bituïtus fu pris, //Qui ot eu Rommains
Bitunie 1
3:260 MFOR 20881 Romme et must: //Nicomidés de Bitunie //Fu l'un, et le roy d'Armenie
Biturtus 1
3:265 MFOR 21015 n roy de la terre //De Gaule, Biturtus nommez; //A .C. .IIII^xx^. mi
Blainville 2
2:99 FBMC 5 roy //estoit le mareschal de Blainville et .II. escuiers de //corps
2:102 FBMC 10 hens, après //le mareschal de Blainville, après pluseurs contes, //s
Blanche 2
2:134 FBMC 17 ntifical, //et là fu la royne Blanche, la duchece d'Orliens, //fille
256 ISAB 89 ige et bonne royne de France, Blanche, mere de Saint Louys, //quant
Blannule 1
112 PAIX 20 onnestable, le marechal de) //Blannule, le seigneur de Cliçon, le se
Blanville 1
1:199 FBMC 17 et aussi l'autre mareschal de Blanville //et plusieurs autres; si ot
Bocace 1
178 PAIX 2 //noctes le vitupere que dit Bocace cy allegué d'icelui vice. O! pa
Bocacius 1
177 PAIX 26 eius excrescendo //delabitur. Bocacius in Libro de Casibus Virorum
Boëce 19
1:97 CEBA 97 5 oit a nul fuer avoir cure. // Boëce en fait mension //En son livre d
98 CHLE 207 on: //Ce ert De Consolacion //B”ece, le prouffitable
100 CHLE 217 et m'i miray, //Qu'on fist a B”ece a Romme, //Qui tant ert vaillant
104 CHLE 278 Tout ainsi B”ece confesse //En la fin son dit, ca
104 CHLE 291 orter matiere. //Ainsi pris a B”ece garde //Et pensay que cellui n'a
330 CHLE 4125 né de vertu et sage. //Et dit B”ece en son tiers Livre //De Consolac
362 CHLE 4639 , //En Consolacion en parle //B”ece ou il dit: "He! Pourquoy //Prisi
372 CHLE 4841 le. //Tieulx mos en son livre B”ece //Dit en reconfort de tristece:
374 CHLE 4854 B”ece, se je m'en recorde, //Que les m
390 CHLE 5118 sagece //Dit ou premier livre B”ece //Que Platon, le quel fu le mais
440 CHLE 5957 ion //Ou dit De Consolacion //B”ece, qui dit que largece, //Assise o
2:89 MFOR 6864 //Pacient jadis le vaillant //Boece, qui tout son vaillant //Perdi,
1:42 FBMC 17 egoire, les //croniques Bede, Boece De consolacion. Ycellui //avoit
1:80 FBMC 17 ra cy après, car, comme dit //Boece, "la liberalité du prince ne s'e
21 PRVH 193 basses, et pour ce dit Boece en son secont //livre que plus p
25 PRVH 332 Boece: Je croy que onques nul fu en ce
33 PRVH 669 sent. Et est l'argument que //Boece en son livre de Consolacion met
41 PRVH 1026 lequel bien //mourir, ce dit Boece, est empetré par bien se //congn
43 PRVH 1108 spassent, //dont de ce disoit Boece, en la .iiii.^e^ part de son //l
Boecius 2
167 PAIX 9 cum sciencia multum prodest. Boecius, De Disciplinam //Scolarium.
179 PAIX 6 , //Letos non habet exitus. //Boecius. //Dit Bouece que qui ne tient
Boete 1
2:253 MFOR 11143 ctes es parties //Du regne de Boete et destruire //Le vouloient, et
Bois 12
1:14 FBMC 25 sage roy Charles. //Nez fu au Bois de Vincenes, le jour saincte //Ag
1:49 FBMC 21 à //Saint-Germain en Laie, au Bois de Vincenes, à //Beaulté et à mai
2:38 FBMC 3 -Dieu et ailleurs; //item, au Bois de Vincenes fonda chanoines, leur
2:124 FBMC 5 t le roy //mena l'Empereur au Bois, et pour ce que jà tart //estoit,
2:125 FBMC 2 //Au matin, en sa litiere, du Bois se parti, et, //ainsi que le roy
2:125 FBMC 15 on //avoit mené en la tour du Bois par tous les estages //de leans,
2:125 FBMC 23 s au giste s'en retournoit au Bois, //car le tres sage roy, pour soi
2:128 FBMC 10 il, //puis revint au giste au Bois. L'endemain, qui fu le //.XVI^e^.
2:129 FBMC 8 povoient parler; le //roy au Bois s'en retourna, et une piece le co
2:147 FBMC 6 par devant lui fist venir au Bois de Vincenes, //le mardi .XVI^e^.
155 PAIX 15 an. // ITEM, dehors Paris, au bois de Vincennes, fonda chanoynes tre
157 PAIX 6 Paris, le tres bel chastel du Bois de Vincennes, l'ostel de //Beauté
Bon 1
218 CHLE 2242 ussi y vy je moult de bien, //Bon Eur et Paix, qui me plut bien, //P
Bondiroit 1
1:233 FBMC 8 depuis fu pris le chastel de Bondiroit, puis se parti //le duc de B
Bonin 1
1:203 FBMC 13 st; le chastel de //Moustreul Bonin, à .III. lieues de Poitiers, con
Bonne 3
1:14 FBMC 19 roy de France, et de la royne Bonne, s'espouse, //fille du bon roy d
2:123 FBMC 11 urrie avec sa seur la //royne Bonne, mere du roy Charles et de ses f
39 PRVH 919 : la bonne et belle ma dame //Bonne, contesse de Nevers, quoyque mou
Bons 1
2:38 FBMC 5 rentes amorties; item, les //Bons hommes d'emprès Beauté, et mainte
Bordeaulx 1
2:118 FBMC 2 des hommages //de Gascougne, Bordeaulx, Baione et //ysles qui sont
Bordeaux 1
1:217 FBMC 16 et y fu pris le seneschal de Bordeaux //et pluseurs autres Anglois,
Bordes 1
2:101 FBMC 5 iers, //messire Guillaume des Bordes, messire Hutin //de Vermeilles,
Borgoigne 1
2:112 FBMC 5 ducs de Berry, de Breban, de Borgoigne, le filz //du roy de Navarre
Bouccicaut 1
2:96 2AMA 1585 Que riens qui soit. Et le bon Bouccicaut //Le mareschal, qui fu preu
Bouclaude 1
1:156 FBMC 17 lois tenoyent, comme Le Faon, Bouclaude, //Bretueil, qui fu miné, Ta
Bouece 10
2:76 FBMC 5 r à ce propos ce que //recite Bouece en son livre De consolacion, d'
2:176 FBMC 21 ucan, //de consolacion, comme Bouece et Marcian, //de reprehencion,
93 PAIX 31 uise deité qu'il a. Ce acorde Bouece disant: Il ne //souffist pas co
98 PAIX 6 et //sera tourmenté. Et dist Bouece: Nul vice est sans paine ne ver
99 PAIX 11 r est fait. Et pour ce dist //Bouece: Les faulx amis portent flateri
119 PAIX 29 puissance. Ensuivant afferme Bouece que c'est dure compaignie de gl
124 PAIX 21 octroit. Et de ce, semble que Bouece en son livre parlast //à ce nob
144 PAIX 31 par force. Et pour ce disoit Bouece: Ne cuides //pas que cellui soi
167 PAIX 11 te science sans usage, ce dit Bouece, mais avec usage elle //est bon
179 PAIX 7 abet exitus. //Boecius. //Dit Bouece que qui ne tient certain ordre
Bouecius 1
119 PAIX 27 aditur seno //gladius beneno. Bouecius. //Dit Aristote cy dessus que
Bouesce 1
2:297 EUST 72 sophie nous apreuve, //Sy com Bouesce trait a preuve //En son bel et
Bouesme 2
2:152 FBMC 1 Bouesme, messire Gentil de Sangut, le
2:153 FBMC 1 , empereur de Romme et roy de Bouesme, //qui à Paris ot esté, comme
Boulogne 1
132 PAIX 23 rnent //par les menus, si que Boulogne-la-Grace et autres, etc., je
Bouloigne 1
2:119 FBMC 6 sieurs estudes de //droit, de Bouloigne la Grasse, de Monpelier, de
Boulongne 1
2:151 FBMC 3 sque de Perouse, l'evesque de Boulongne-la-Grasse, //l'evesque de St
Boulongnois 2
2:16 MFOR 4655 ns tres grans dicteurs. //Des Boulongnois Cecus raconte
2:16 MFOR 4657 re, et ces moz y compte: //"O Boulongnois! Ames de feu! //Vous vous
Boulougne 3
1:41 FBMC 11 ques en Ytalie, en la cité de Boulougne //la Grace, par ses messages
2:98 FBMC 10 bon et Bar, le conte de //Eu, Boulougne, Coucy, Salebruce, Tanquervi
2:180 FBMC 23 llent, gradué et doctorisié à Boulougne la
Bourbon 32
1:278 EABA 9 3 moigne tout parfaiz, //Duc de Bourbon, jeune, sage et qui passe, //S
2:167 POIS 251 ée dame gracieuse, //Marie de Bourbon, qui est prieuse //De celle pl
2:177 POIS 603 d'espace //Ou lieu qu'on dit Bourbon, ou gent s'amasse //Pour bien
4:78 MFOR 23576 s ducs Berry, Bourgongne //Et Bourbon, assez me tesmoigne //La verit
1:53 FBMC 23 damme, la royne //Jehanne de Bourbon, son espose, tant en estat //m
1:106 FBMC 10 ne. .XIII. // Item, du duc de Bourbon. .XIV. // Item, des filz du ro
1:124 FBMC 1 serour de la royne Jehanne de Bourbon, //femme du roy Charles, avoit
1:143 FBMC 5 au premier né filz du duc de Bourbon, //à present conte de Clermont
1:153 FBMC 1 Ci dit du duc de Bourbon. .XIIII. // Il est bien raison
1:153 FBMC 7 es //choses bon, Loys, duc de Bourbon, filz jadis du //bon duc Pierr
1:177 FBMC 14 hes de Guiene, et Jaques //de Bourbon, comte de la Marche, chevalier
1:215 FBMC 8 e duc de //Berry et cellui de Bourbon estoient au siege devant //une
1:216 FBMC 20 le en Champaigne, le //duc de Bourbon, frere à la royne de France, l
1:224 FBMC 15 voia grant //armée, le duc de Bourbon, le conte d'Alançon et //cellu
2:92 FBMC 16 int de par //le roy le duc de Bourbon, frere de la royne, le //conte
2:93 FBMC 3 a le roy et //eulx. Le duc de Bourbon semont les chevaliers et //sei
2:93 FBMC 13 le sage et gracieux duc de //Bourbon bien le sceut faire, et y fure
2:98 FBMC 9 ssavoir: //Berry, Bourgoigne, Bourbon et Bar, le conte de //Eu, Boul
2:102 FBMC 19 , le duc de Saxone, le duc de Bourbon, //le duc de Bar, et aultres d
2:105 FBMC 23 uc de Bourgoigne, le //duc de Bourbon, le duc de Bar; et pour ce que
2:108 FBMC 15 Bourgoigne, //de Saxonne, de Bourbon, le duc Henry, //cellui de Bar
2:112 FBMC 8 et ne seoient mie //le duc de Bourbon, le conte de Eu, le seigneur d
2:113 FBMC 13 z le dauphin, //que le duc de Bourbon tenoit à deux piez sus //la ta
2:122 FBMC 15 oy //de France, la duchece de Bourbon, mere de la //royne, la contes
2:123 FBMC 7 nt l'Empereur la duchece de //Bourbon vid, si fort à plourer se pris
2:123 FBMC 16 et parloit //à la duchece de Bourbon, le roy y envoya la //royne et
2:133 FBMC 16 ourée de son frere, le duc de Bourbon, et de //mains autres. Le roy,
2:139 FBMC 16 de la ditte royne Jehanne de Bourbon. //Cy dit comment les nouvelle
111 PAIX 7 de Pontieu. ITEM, le duc de //Bourbon, qui son serourge estoit, et b
17 PRVH 20 duchesse de Bourbon et d'Auvergne, tu n'as pas //(
38 PRVH 893 au bel et bon Jehan, duc de //Bourbon? Mais quelle est au monde plus
39 PRVH 931 ma damoiselle Catherine de //Bourbon, par mariage encores, se Dieux
Bourbonnois 2
354 CHLE 4515 souffrance, //De la terre de Bourbonnois, //Qui n'aconte a tresor |
2:42 MFOR 5477 a Dieu qu'il les garde! //De Bourbonnois, a dire voir, //En pourroi
Bourbonnoiz 1
1:277 EABA 7 2 tant appris, //Noble duc des Bourbonnoiz, //Des gracieux esbanoiz
Bourbonois 1
2:26 FBMC 12 , comme vers les parties de //Bourbonois, et de Nyvernois, et ailleu
Bourc 1
1:157 FBMC 1 qui est près de Bourc, et Broye et maintes //autres fo
Bourges 1
61 PAIX 8 en l'ost devant la cité de //Bourges avec le roy ton pere à grant a
Bourgogne 4
1:251 AUBA 38 0 ur la Cour du Duc Philippe de Bourgogne, 1403.) //Gentillece qui les
1:255 AUBA 42 0 Sur la Mort du Duc de Bourgogne.) 27 avril 1404. //Plourez,
111 PAIX 5 blablement. //ITEM, le duc de Bourgogne, qui fu le tiers frere, en P
111 PAIX 20 et en Normandie où le duc de Bourgogne //conquist maint fors chasti
Bourgoigne 22
1:5 FBMC 20 prince Monseigneur le duc de Bourgoigne, Phelippe, //filz de Jehan
1:7 FBMC 3 lemnel prince, Monseigneur de Bourgoigne, //de par moy par bonne est
1:106 FBMC 9 rry. .XII. // Item, du duc de Bourgoigne. .XIII. // Item, du duc de
1:108 FBMC 3 aulx et villes, que le duc de Bourgoigne //prist en une saison de po
1:109 FBMC 19 lz //de roy de France, duc de Bourgoigne, conte de //Flandres, d'Art
1:109 FBMC 20 de //Flandres, d'Artois et de Bourgoigne, qui frere germain //fu au
1:144 FBMC 8 ongue vie! //Cy dit du duc de Bourgoigne. .XIII. // Le tiers frere d
1:144 FBMC 10 Charles fu Phelippe, duc //de Bourgoigne, du quel ay parlé en piteux
1:146 FBMC 1 et conté de Bourgoigne si bien et si sagement //en
1:148 FBMC 4 nçois et Anglois. //Le duc de Bourgoigne, aussi pour tousjours tirer
1:152 FBMC 4 trespassa, jusques à Digon en Bourgoigne, //où il fu porté à grant s
1:163 FBMC 8 re leur seigneur, le //duc de Bourgoigne, qui conte en estoit à caus
1:233 FBMC 1 de Bourgoigne, son frere, et le seigneur
1:233 FBMC 9 it, puis se parti //le duc de Bourgoigne pour la saison d'yver, qui
2:93 FBMC 22 eres les //dus de Berry et de Bourgoigne, le conte de Harecourt, //l
2:96 FBMC 11 e //et de la royne Jehanne de Bourgoigne, sa femme, //es quelz cours
2:98 FBMC 9 lui, c'est assavoir: //Berry, Bourgoigne, Bourbon et Bar, le conte d
2:105 FBMC 22 , le duc de Breban, le duc de Bourgoigne, le //duc de Bourbon, le du
2:108 FBMC 14 oy de Bahagne, Berry, Breban, Bourgoigne, //de Saxonne, de Bourbon,
2:109 FBMC 8 le roy d'espices et le duc de Bourgoygne //de vin; et après se retra
2:113 FBMC 15 ices l'Empereur, et le duc de Bourgoigne //le roy, et pristrent ense
2:194 FBMC 3 n //bon frere, monseigneur de Bourgoigne, et de tous //leurs predece
Bourgoignons 1
1:251 AUBA 38 13 a chiere, //Philippe bon des Bourgoignons reduit //Et les Flamens t
Bourgoingne 2
39 PRVH 922 s, filz de //Phelippe, duc de Bourgoingne, filz et frere de roy de
38 DARC 427 romis. //Paris, tu cuides que Bourgoingne //Defende qu'il ne soit en
Bourgongne 12
1:256 AUBA 42 11 ffaire eussions du bon duc de Bourgongne. //Plourez, Berry, et plour
1:256 AUBA 42 22 ffaire eussions du bon duc de Bourgongne. //Plourez, Roÿne, et ayez
1:256 AUBA 42 33 ffaire eussions du bon duc de Bourgongne
1:257 AUBA 42 37 ffaire eussions du bon duc de Bourgongne
1:294 CMPL 2 172 pleust, tant valoir // Toute Bourgongne, //Se moye estoit, ne me po
304 CHLE 3697 queste. //Et Phelippe, duc de Bourgongne, //A qui qu'il plaise ou qu
4:78 MFOR 23575 ris. //Les nobles ducs Berry, Bourgongne //Et Bourbon, assez me tesm
1:232 FBMC 21 aulx et villes, que le duc de Bourgongne //prist en une saison de pe
128 7PSA 101 2 le Quint, du duc Philippe de Bourgongne, et de tous leurs parens et
130 7PSA 101 6 han de Berry, le duc Jehan de Bourgongne, //et leur enfans, ses frer
61 PAIX 1 d'une part, et Jehan, duc de Bourgongne, //de l'autre -- contraires
162 PAIX 12 prince, le duc Philippe //de Bourgongne, dessus nommé frere dudit r
Bourgongnons 1
1:256 AUBA 42 8 ble oncle le trés saige //Des Bourgongnons prince et duc excellent;
Brachine 1
172 CHLE 1424 on fine. //Je fus ou regne de Brachine, //Ou les gens sont bons de n
Braine 2
2:90 FBMC 10 de Coussy, de Salebruce, de //Braine, de La Riviere, et grant foison
2:98 FBMC 12 , Grant-Pré, //de Saumnes, de Braine, et d'autres barons //et cheval
Bramus 6
3:165 MFOR 18 ommains orent guerre au duc //Bramus de Sienne, qui auques les mist
3:194 MFOR 18919 Rommains orent guerre au duc Bramus, qui aucques les mist au bas. .
3:195 MFOR 18943 adonc a Sienne //La cité, qui Bramus ot nom; //Cellui duc, soubz son
3:195 MFOR 18951 z doubte, //Messages tramis a Bramus //Ont Rommains, car trop fu cre
3:195 MFOR 18969 rs furent et desconfis, //Car Bramus avoit trop grant ost, //Car ain
3:196 MFOR 18987 r, qu'ilz donnerent. //Le duc Bramus, com dit le compte, //De si pou
Breban 7
1:241 AUBA 29 23 m bruire, //Le bon Clignet de Breban qui aduire //En armes veult son
1:145 FBMC 16 t en crestienté, la duchée de Breban, //celle de Lambourc, la conté
1:152 FBMC 15 ere, attendent la //duchié de Breban; le plus jeune nommé Phelippe,
2:102 FBMC 17 'eulz deux //estoit le duc de Breban, frere de l'Empereur et //oncle
2:105 FBMC 22 le duc de //Berry, le duc de Breban, le duc de Bourgoigne, le //duc
2:108 FBMC 14 oy, le roy de Bahagne, Berry, Breban, Bourgoigne, //de Saxonne, de B
2:112 FBMC 5 puis //les ducs de Berry, de Breban, de Borgoigne, le filz //du roy
Breiban 1
2:90 FBMC 8 roy sceut //qu'il venroit par Breiban et Hainault, envoya à //Cambra
Breine 1
2:90 FBMC 1 de Breine, ses conseilliers, le seigneur
Bremus 4
342 CHLE 4329 es //Comment oncques l'ost de Bremus //Vaincu estre ne pot de nulz,
3:197 MFOR 19015 ses bons amis. //Au devant de Bremus alerent //Celle gent et si l'en
3:197 MFOR 19022 son ost, a voir dire, //Et ot Bremus du gieu le pire, //Car occis y
3:198 MFOR 19028 sule gent, com je sçoy, //Que Bremus avoit avec soy. //Les proyes pr
Bresouich 1
270 CHLE 3129 Baviere et de Bahaigne, //De Bresouich et dë Austerriche, //Et li p
Brest 4
1:73 MFOR 1874 rest //De tost courir de ci a Brest //Ou en Angleterre ou aillours,
1:215 FBMC 6 de Monfort, c'est assavoir //Brest et Aulroy, et par tous les lieux
1:224 FBMC 19 x, c'est //assavoir: Aulvray, Brest, Darval et pluseurs //autres, en
1:231 FBMC 4 aigne demoura au roy, excepté Brest, où il //avoit bastides, qu'ilz
Bretagne 1
2:57 FBMC 14 respondi à aucuns barons //de Bretagne. .XVIII. // Une fois, devant
Bretaigne 26
1:208 AUBA 2 2 t Brutus ressuscité, //De qui Bretaigne fu nommée, //Et qui de Romme
2:95 2AMA 1553 //Aussi Artus, qui fu duc de Bretaigne, //Pour Fleurance, qui puis
300 CHLE 3627 eulx et de leur attraccion. //Bretaigne aussi, de quoy la terre //Es
304 CHLE 3699 rongne, //N'est il alez or en Bretaigne //Mettre accort, comment qu'
3:192 MFOR 18871 astraict de noble lignage; //Bretaigne fu de lui nommee //La noble
1:107 FBMC 27 ue le roy //Charles envoya en Bretaigne et le bon esploit, //qu'ilz
1:108 FBMC 1 nt aucques toute la duchié de Bretaigne //demoura au roy Charles. .X
1:155 FBMC 5 rteresses //furent prises; en Bretaigne, avec lui le bon //connestab
1:188 FBMC 3 entilz hommes de la nacion de Bretaigne //comme tres resjois pristre
1:199 FBMC 8 d'Angou, //de Normandie et de Bretaigne, ceulz, qui avoient //esté d
1:217 FBMC 9 us, en Picardie, Normandie, //Bretaigne, Anjou et ailleurs, à moult
1:224 FBMC 2 ue le roy Charles envoya //en Bretaigne. .XXXIII. // Encore de la bo
1:224 FBMC 5 de vittoires en la duché //de Bretaigne, car, si comme assez de gens
1:224 FBMC 7 nt, //comment le duc Jehan de Bretaigne, non //obstant l'omage, que
1:224 FBMC 11 forteresses //de son pais de Bretaigne, contre la volenté de ses //
1:224 FBMC 17 ultres, //et, quant le duc de Bretaigne vid que il ne pourroit //con
1:230 FBMC 23 ent auques toute la duchié de Bretaigne //demoura au roy Charles. .X
1:230 FBMC 25 dessus dit, ceulx d'Aulroy en Bretaigne
1:231 FBMC 4 ar ainsi toute la duchée de //Bretaigne demoura au roy, excepté Bres
2:2 FBMC 27 respondi à aucuns //barons de Bretaigne. .XVIII. // Item, comment le
2:47 FBMC 7 vint un moult grant clerc de Bretaigne, qui avoit //nom Alcun ou Au
2:57 FBMC 16 presence //d'aucuns barons de Bretaigne, escheut à parler //entre pl
2:57 FBMC 17 sieurs choses de la duchée de Bretaigne, //tant que aucuns vont dire
111 PAIX 9 barons du lieu aucques toute Bretaigne dont le //duc qui adont vivo
111 PAIX 15 qui lors vivoit, et au duc de Bretaigne, si que dit //est, pour lesq
111 PAIX 19 Picardie, semblablement //en Bretaigne, en Languedoc, en Auvergne o
Bretaingne 1
1:168 FBMC 6 l'autre espousée au //duc de Bretaingne; laquelle belle compagnie,
breton 2
1:241 AUBA 29 19 e chevalerie. //Et Kerhoïs le breton secourable //Qui mains grans bi
1:186 FBMC 3 onnestable //de France le bon breton chevalereux //et preux messire
Bretons 5
1:256 AUBA 42 16 aulte est couverte; //Duc des Bretons, plourez, car je suys certe //
304 CHLE 3701 qu'il en preigne, //Entre les Bretons descordans //Entr'eulx, de gou
2:40 MFOR 5414 , //De moult vaillans et bons Bretons, //Se nous y voulons prendre g
3:192 MFOR 18875 ls contredient //Aux fais des Bretons en ce pas //Et aux lignees, ne
4:25 MFOR 21978 s toute acquise; //Et sur les Bretons, par tel guise, //Ala, mais fo
Bretran 1
1:121 FBMC 23 conestable de France, le bon Bretran
Bretueil 1
1:156 FBMC 18 , comme Le Faon, Bouclaude, //Bretueil, qui fu miné, Taillebourc, Mo
Briseda 1
3:2 MFOR 18 ector. .XVI. // Item, comment Briseda fu rendue a son pere //Calcas.
Briseÿda 1
3:92 MFOR 16085 sa de tant. // Ci dit comment Briseÿda fu rendue a son pere Calcas.
Briseyde 1
3:89 MFOR 16001 fille rendre lui voulsist; //Briseyde ot nom la damoiselle, //Qui m
Broce 1
2:248 PAST 792 n mantel //Colin Gautre de la Broce; //Jehannot pendant a sa croce
Broye 1
1:157 FBMC 1 qui est près de Bourc, et Broye et maintes //autres forteresses
Bruneheut 1
23 PRVH 264 ablement. N'en ot pas moins //Bruneheut, qui semblablement le faisoi
Brusebec 2
2:107 FBMC 8 uc de Saxonne, l'evesque de //Brusebec, le chancelier de l'Empereur,
2:108 FBMC 12 vesque de Paris, l'evesque de Brusebec, conseillier //de l'Empereur,
Brusïan 1
3:242 MFOR 20344 t dur ahan, //S'en fuÿ au roy Brusïan //De Bitannie; ne qu'il devint
Brutus 21
1:208 AUBA 2 1 de Charles d'Albret. //Or est Brutus ressuscité, //De qui Bretaigne
1:209 AUBA 2 11 llans doivent estre. //De cil Brutus est recité //Maint hault bien p
1:209 AUBA 2 31 llans doivent estre. //Au bon Brutus de hault parage //Retrait Charl
300 CHLE 3629 a present dicte Angleterre, //Brutus de son nom la nomma, //Qui Troy
2:1 MFOR 10 lus. .IIII. // Item, du siege Brutus. .V. // Item, du siege qui vint
2:21 MFOR 4827 'espreuve. // Ci dit du siege Brutus. .V
2:21 MFOR 4828 ge, dont jadis chaça //Le bon Brutus, tant pourchaça, //Les fors gea
2:23 MFOR 4887 change son voult. //Le nom de Brutus en osterent //Et cil d'une femm
2:23 MFOR 4896 Qu'ainsi la ligné Brutus voise //Ou soit alee hors du li
2:23 MFOR 4904 e demourant de la lignee //De Brutus sage et enseignee //A leur arme
3:192 MFOR 18865 a gouverner par consule. .VI. Brutus fu le premier consule, //N'y co
3:192 MFOR 18867 ntredit personne nulle. //Cil Brutus fu pere Lucrece, //Qui s'occist
3:192 MFOR 18869 si grant destrece. //Moult fu Brutus preudoms et sage //Et astraict
3:193 MFOR 18903 a Romme soubzmirent. //Ainsi Brutus consule fait //Fu, et Tarquins,
3:193 MFOR 18907 contre Romme moult peuplee. //Brutus, qui ne le dot amer, //Ot fait
3:193 MFOR 18911 is, si com Fortune le vost, //Brutus et le roy s'entreoccirent, //Tr
3:193 MFOR 18914 ains la victoire eurent. //De Brutus forment se dolurent, //Pour son
1:158 FBMC 9 i qu'il est escript du prince Brutus, qui estoit //le reconfort et s
1:188 FBMC 15 e en cellui exercite, qui par Brutus fu //amenée et conduitte de la
2:55 FBMC 28 iseroit sa mere"; et, comme //Brutus, qui un des princes estoit, sce
121 PAIX 14 en contraire //le sentence de Brutus le Constant qui dist que un pri
Bucifal 2
4:60 MFOR 23046 ost aprés, son noble cheval //Bucifal, qui, par mont et val, //L'ot
2:181 FBMC 7 Alixandre moru son bon cheval Bucifal, qui ou //monde pareil n'avoit
Bucifalle 1
4:60 MFOR 23055 noblece //Fist la fonder, qui Bucifalle //Fu nommee, en l'orïentale
Budes 1
2:56 FBMC 21 Ou temps que messire Sevestre Budes, qui longtemps //avoit mené les
Bue 1
1:205 FBMC 3 les Anglois, et le captal de Bue, et //sa gent, à une ville nommée
Bueil 2
1:217 FBMC 6 asteaugiron, //le seigneur de Bueil et autres bannerez //vaillans pr
112 PAIX 23 arbalastiers, le seigneur de Bueil, le seigneur d'Asseynes //de Gal
Bulgres 1
1:99 FBMC 4 insi est-il escript du roy de Bulgres, lequel, //assez tost après qu
Burel 2
2:67 FBMC 16 Item, messire Burel de La Riviere ne povoit //avoir
2:88 FBMC 2 r chambelan du //roy, messire Burel de La Riviere, beau chevalier,
Buriau 1
1:101 FBMC 16 cellui, à son frere, messire Buriau //de la Riviere, lequel autress
Burote 1
2:264 PAST 1325 Marote, //Que ton pere, Jehan Burote, //Qui est sage homme entre mil
Cacus 1
3:28 MFOR 14150 i Pelleüs si fu filz //Au roy Cacus; du ling de cilz //Fu Ulixés, qu
Cadmus 5
152 CHLE 1075 ondent et apprennent. //Jadis Cadmus a moult grant peine //Un grant
1:117 MFOR 3191 fonteine, //Jadis, a Thebes, Cadmus) //Mains a rendus matz et camus
2:158 MFOR 17 l. // 3. En ce temps la aussi Cadmus edifia la cité //de Thebes. Apr
2:285 MFOR 12081 temps qu'elle lui griefce! //Cadmus si l'ot premier fondee, //Aultr
2:285 MFOR 12085 flun sist dessus la plaine. //Cadmus ot .II. filz beaulx tenus, //De
Cahaath 1
2:157 MFOR 6 yaume de //Egipte. Aprés vint Cahaath, le filz Levy, qui fu //frere
Cahedins 1
2:72 2AMA 757 e fin a //De deux amans. //Et Cahedins, si com dit li romans, //Ne m
Caym 1
22 PRVH 227 Escripture, si comme de Caym qui ot occis par //traison son fr
Caÿphe 4
3:19 ORNS 20 78 remembrance //Qu'a l'evesque Caÿphe on te mena //Au point du jour o
3:19 ORNS 21 82 emoire //Que fus ferus devant Cayphe a tort //Et accusé, et pour par
127 7PSA 101 5 ue tu fus menés a //l'evesque Cayphe au point du jour, ou l'en t'acc
127 7PSA 101 22 t tu receus la buffe //devant Cayphe, que tu vueilles regarder en pi
Calais 4
1:145 FBMC 6 lorsqu'il //estoit alé devant Calais, et aussi furent autre //part p
1:150 FBMC 11 , //assigier la forteresse de Calais et tel peine y //mettre que ren
1:214 FBMC 19 e les Anglois, qui estoient à Calais
1:233 FBMC 2 compagnie, à la forteresse de Calais, et //avec ceulz, qui devant y
Calcas 12
3:2 MFOR 19 riseda fu rendue a son pere //Calcas. .XVII. // Item, quantes batail
3:86 MFOR 15908 t mieulx qu'on s'en tourne. //Calcas ce faire leur destourne //Et di
3:86 MFOR 15914 dit li dieux //Appollin." Cil Calcas, li vieulx, //De la cité de Tro
3:87 MFOR 15925 dedens quant el cesseroit." //Calcas, qui clerc fu et devin, //Ala a
3:87 MFOR 15930 royent"; pour ce, se tourna //Calcas vers Grieux, puis ne tourna //A
3:87 MFOR 15934 en Delphos //Venus, et, vers Calcas le faulx //Fist tant, et si o l
3:89 MFOR 15998 s riens accorder //Ne porent. Calcas demander //Par Agamenon au roy
3:89 MFOR 16003 avenant et belle. //Le roy de Calcas moult se plaint //Et dit que "p
3:92 MFOR 16085 Briseÿda fu rendue a son pere Calcas. .XVII. Je vous ay yci dessus d
3:92 MFOR 16087 t, sans contredit, //La fille Calcas ottroya //Aux Grieux; de ce tro
3:119 MFOR 16934 //D'eulx en aler, mais, lors, Calcas //D'avoir victoire les asseure,
3:124 MFOR 17055 traitre (a qui Dieu grece!) //Calcas les en a destournez. //Or est A
caldee 9
2:154 MFOR 8698 el n'yra pas par la. //Lengue caldee cil parla, //Et fu le premier q
2:184 MFOR 9023 ment et avança //Que toute la Caldee acquist, //Et Aise la grande co
2:199 MFOR 9466 loz et seigneurie; //Assire, Caldee et Surie //Et la grant Babiloin
2:200 MFOR 9497 qu'il ot fait amasser, //S'en Caldee vouloit entrer, //Pour ses enne
2:201 MFOR 9523 illes conquis; //Et, quant ot Caldee soubzmise //Et Assire, tout a s
2:237 MFOR 10653 'Assire, //De Babiloine et de Caldee; //Si leur rendi male souldee
2:241 MFOR 10785 envoya partout message: //En Caldee et par tout l'empire //De Perse
2:273 MFOR 11741 eigneurie et transportee //De Caldee en Mede et en Perse, //Par Fort
2:281 MFOR 11956 fondee //Des geans et siet en Caldee, //Et sur Ie flun Tigris fu fai
Caldees 1
2:122 MFOR 7719 Les Caldees depuis trouverent //Les jugeme
Caldieu 1
2:199 MFOR 9470 et comblee //De gent, car li Caldieu peuplee //L'orent derechief, c
Caldieux 1
2:257 MFOR 11251 brouys //Esté et ars par les Caldieux; //A Esdras la renvoya Dieux.
Caleph 1
2:157 MFOR 25 de .II. jours. Aprés lui vint Caleph, qui, //a la mort de Josué, avo
Calvaire 3
3:21 ORNS 31 122 //Quant arrivé fus au Mont de Calvaire //A despoullier ta robe qui a
162 CHLE 1270 paire, //Montasmes au mont de Calvaire //Ou Jhesus o la croix monta
140 7PSA 129 4 t il //ful arrivez au mont de Calvaire et on lui despouilla sa robe
Cambisés 11
2:168 MFOR 13 de Medee, et regna aprés lui Cambisés, //autrement dit Nabugodonoso
2:171 MFOR 18 Item, de Cambisés le grant roy de Perse nommé
2:210 MFOR 9807 r fortune amere. //Cil estoit Cambisés nommez, //Et de plusieurs fu
2:211 MFOR 9837 t poissant, ou temps d'ore. //Cambisés ja tenoit Assire, //Car son p
2:229 MFOR 10405 soit plus entiere. //Li roys Cambisés renommé, //Nabugodonosor nomm
2:230 MFOR 10421 ar Dieu feri de s'escourgee //Cambisés, si tost qu'il party; //Si fu
2:230 MFOR 10434 frere souloit avoir //Le roy Cambisés, qui son hoir //Fust remais l
2:230 MFOR 10437 l'avoit, par envie, //Li roys Cambisés mesmement, //Et l'ot fait si
2:231 MFOR 10458 pices." //Une fille ot le roy Cambisés, //Qui demoura aprés son pere
2:232 MFOR 10474 Cambisés de pere et de mere, //Qu'il a
2:232 MFOR 10482 ices, //Que ce fust li freres Cambises //Tant qu'apperceue fu la far
Cambissés 2
2:210 MFOR 9803 ue tart et tost! // Ci dit de Cambissés, le grant roy de Perse, nomm
2:233 MFOR 10526 s vices, //Si ne fu pas frere Cambissés, //Ainçois fu frere Hermiedé
Cambray 4
2:90 FBMC 9 eiban et Hainault, envoya à //Cambray le seigneur de Coussy, de Sale
2:90 FBMC 14 vant alerent jusques par delà Cambray; là //lui firent la reverent e
2:90 FBMC 19 nt luy //alerent l'evesque de Cambray et les bourgois, à //bien .II^
2:91 FBMC 17 de ses plus grans desirs. //A Cambray, qui est cité de l'Empire, cel
Camille 1
3:174 MFOR 18328 ans mille; //La noble pucelle Camille, //Roÿne de moult grant renom,
Canaam 1
2:159 MFOR 8 desconfis de Jabin, le roy de Canaam et //de Azor, et les tint serfs
cananee 2
2:158 MFOR 7 mirent pas a //mort le peuple cananee et jebusee, mais, contre le //
102 7PSA 37 1 ultere, tu ouÿs la voix de la Cananee te depriant. Tu es cellui qui
Cananees 1
2:158 MFOR 27 z a ydolatrer aux dieux des //Cananees, et a prendre leurs femmes a
Candace 2
3:169 MFOR 4 orrus //et ala veoir la royne Candace. .XLIX. // Item, comment Alixa
4:53 MFOR 22829 Porrus, et ala veoir la royne Candace. .XLIX. Le roy Porrus se fu re
Candasse 2
4:55 MFOR 22889 hot de grant noblece, //Si fu Candasse Cleophis //Nommee; avint que,
4:55 MFOR 22909 ira a parler //Et veoir roÿne Candasse, //Qui de sens et beaulté gra
Canes 2
3:215 MFOR 19553 . // Ci dit de la bataille de Canes. .XIIII. Cinq cens et .XL. ans d
3:215 MFOR 19567 'esmayer. //En Puille, devant Canes, furent //Les hosts, qui duremen
Cannes 1
3:166 MFOR 9 I. // Item, de la bataille de Cannes. .XIIII. // Item, comment un gr
Canole 5
1:184 FBMC 25 e un Anglois appellé Robert //Canole, qui ou temps d'adonc moult dom
1:196 FBMC 3 de Paris et ala après Robert Canole et Thomas //de Grançon et sa co
1:196 FBMC 5 te d'Anglois d'ycellui Robert Canole, //d'environ .VIII^c^. lances;
1:199 FBMC 9 esté devant Paris avec Robert Canole, l'esté devant; //et aussi en p
1:202 FBMC 6 qu'il ot envoyée avec Robert Canole en France, //avoient pou esploi
Capadoce 2
3:260 MFOR 20887 ert de sa partie, //Le roy de Capadoce estoit //Arïetés, qui s'apres
1:77 FBMC 7 //qui lors estoit evesque de Capadoce, ot une //telle vision: que l
Capaneüs 3
2:323 MFOR 13195 enir les virent //Adrastus et Capaneüs, //De parler ne se sont teüs.
2:323 MFOR 13214 pee, par grant desroy, //Mais Capaneüs, le bon roy, //Le coup de l'e
2:325 MFOR 13269 s fors, ne diligent. //Le roy Capaneüs le sage //Y fu mort (dont ce
Capitole 3
2:164 MFOR 5 mois en l'an. //Il edifia le Capitole de Romme. Aprés regna Amon
3:189 MFOR 18784 fu, .C. senas encore, //Et le Capitole tres l'ore //Enforci, qui mou
3:196 MFOR 18982 epté aucuns, qui fuïrent //Au Capitole et le cloÿrent, //Qui moult e
Cappitole 1
3:192 MFOR 18881 sergens et maciers, //Pour le Cappitole garder; //Car, si comme on o
captal 6
1:87 FBMC 12 son grant //anemi, appellé le captal, qui moult estoit nobles //homs
1:204 FBMC 18 urent mie //granment quant le captal les vint par une nuit assaillir
1:205 FBMC 3 ès alerent les Anglois, et le captal de Bue, et //sa gent, à une vil
1:205 FBMC 6 ec sa gent, et estoit avec le captal //le seneschal d'Angolesme et d
1:206 FBMC 1 captal par un simple souldoier nommé P
1:206 FBMC 6 se, et fu prise par force. Le captal fu //mené à Paris au roy, qui l
Caramus 1
2:163 MFOR 19 edoine //et fu le premier roy Caramus. Aprés vint Joatham, //qui reg
Caribdis 1
1:144 MFOR 3979 int penible et dur trespas. //Caribdis y est la perilleuse //Et Sill
Caritate 1
149 PAIX 18 st caritas. Cassiodorus, //De Caritate seu Dilectone Dei. //De tous
Carlat 1
1:215 FBMC 9 orteresse en Auvergne, nommée Carlat, //laquelle les gens de Compagn
Carsibilant 1
3:82 MFOR 15775 lourez. //Pour son chier filz Carsibilant, //Un des bastars, fu moul
Cartage 49
1:3 CEBA 2 15 nt maint furent, au retour de Cartage, //Digne d'estre de laurier co
2:15 DAMO 445 arti. //Que fu Dido, roÿne de Cartage? //De grant amour et de loial
414 CHLE 5531 sonne. //C'est de Hanibal, de Cartage //Prince, racompte, qui si sag
442 CHLE 5981 en amis. //Valere de ceulx de Cartage //Compte, qui vindrent en mess
3:166 MFOR 4 et de Cartage. .XI. // Item, des signes, qui
3:166 MFOR 8 le prince d'Auffrike, et de //Cartage. .XIII. // Item, de la bataill
3:166 MFOR 11 ant les //osts de Romme et de Cartage cuidoient assembler. //.XV. //
3:167 MFOR 12 . // Item, comment la cité de Cartage fu du tout destruite. //.XXVII
3:167 MFOR 20 . // Item, comment la cité de Cartage fu rediffiee. //.XXXI. // Item
3:172 MFOR 18261 Eneas la s'eguerre; //Dido de Cartage l'a sceu //Grant joye en a son
3:172 MFOR 18270 Or sera hors d'aversité. //A Cartage, sa grant cité, //Le meine, ou
3:208 MFOR 19339 es guerres des Rommains et de Cartage. .XI. Et, comme les Tarentïens
3:209 MFOR 19371 s. //Tost aprés, les hosts de Cartage //Et ceulx de Romme, a tel dom
3:210 MFOR 19397 Ceulz de la cité de Cartage //Leur manderent, par leur mes
3:211 MFOR 19437 D'entr'eulx, puis Rommains en Cartage, //Puis Cartagiens au rivage
3:212 MFOR 19452 principal, que je treuve //En Cartage, de grant espreuve //En armes,
3:212 MFOR 19459 , le prince de Auffrike et de Cartage. .XIII
3:212 MFOR 19463 ombatans //Hanibal fu fait de Cartage //Roy, et ce dot il d'eritage;
3:216 MFOR 19585 anibal, qui s'en esjoya, //En Cartage, par souvenance, //Et d'aultre
3:220 MFOR 19711 quant les osts de Romme et de Cartage cuiderent assembler. .XV. Dix
3:223 MFOR 19797 tout son grant host, //Entour Cartage la nouvelle. //En celle cité f
3:223 MFOR 19821 bstant la fort cloyson, //Que Cartage la nouvelle hot, //L'a prise,
3:224 MFOR 19823 Cartage n'yert la cité, //Dont j'ay cy
3:229 MFOR 19962 Auffrique tost retourna //Sus Cartage, et, la, il mena //Si grant ho
3:229 MFOR 19966 le duc de Peonnie, //Aler sur Cartage luy nie; //A grant gent luy vi
3:232 MFOR 20050 n fort chastel tendy, //Soubz Cartage, et la se rendy; //Atout grant
3:232 MFOR 20059 eine. //Lors les senateurs de Cartage //Et les barons de hault parag
3:232 MFOR 20063 rant et meneur //Qu'il voit a Cartage, ou, a joye, //Sera receup; ma
3:233 MFOR 20080 Ceulx d'Auffrique et ceulx de Cartage. //Les Cartagïens accorder //N
3:234 MFOR 20113 derrain s'en fuÿ a peine //En Cartage, ou entré n'avoit; //.XXX.VI.
3:235 MFOR 20133 aix. .XXI. Hanibal, qui fu en Cartage //Fuÿ, pleure son grant dommag
3:235 MFOR 20143 eur, //Qu'Auffrique seroit et Cartage //A tousjours soubz le signour
3:236 MFOR 20177 //Que l'emprisdrent ceulx de Cartage, //Dont la fin fu a leur domma
3:249 MFOR 20555 n, //Contre Romme et ceulx de Cartage; //Si dyent que plus de dommag
3:250 MFOR 20567 aire ce qu'orent empris, //En Cartage ont mandé messages, //Disant q
3:250 MFOR 20579 plus qu'en leur mains //Fust Cartage, et, quant ce entendent, //Gra
3:251 MFOR 20604 a nage. //Celle dame ot fondé Cartage, //Bien estoit drois que fust
3:252 MFOR 20641 te, a moult grant peine, //Fu Cartage, la noble ville, //Qui duré ot
3:252 MFOR 20655 voye. //En cel an mesmes, que Cartage
3:263 MFOR 20959 Ci dit comment la cité de Cartage fu rediffiee .XXXI. Ly Rommain
3:263 MFOR 20963 Rediffiee et parfaicte //Fust Cartage, la noble ville, //Qui moult i
3:264 MFOR 20987 rent. //Tant y ont oeuvré que Cartage //Ont reffaicte grant, haulte
4:28 MFOR 22077 puis devers Midy fu cilz //De Cartage ou d'Auffrique, qui //Maint pa
1:89 FBMC 1 Cartage pour les Rommains, et qu'il eu
1:89 FBMC 4 iers, finablement de ceulz de Cartage fu //pris en une bataille; et,
1:89 FBMC 5 bataille; et, comme ceulz de Cartage //eussent plusieurs prisoniers
1:89 FBMC 7 et les Rommains //de ceulz de Cartage, voulsissent bien avoir //leur
1:195 FBMC 5 de Romme orent deliberé //que Cartage seroit destruitte du tout, pou
21 PRVH 175 Auffrique et la grant cité de Cartage et //auques toutes les Espaign
Cartagïen 1
3:229 MFOR 19977 on le nomme. //En ce tendiz, Cartagïen, //Li Penois et li Medïen //
cartagiene 1
1:64 FBMC 13 grant louenge à cause de //la cartagiene guerre, mais de plus glorie
Cartagiens 12
3:166 MFOR 25 pays. //.XX. // Item, comment Cartagiens se soubzmirent aux //Rommai
3:208 MFOR 19340 s Tarentïens //Eussent ja aux Cartagïens //Mandé que, pour dieu, au
3:211 MFOR 19438 s Rommains en Cartage, //Puis Cartagiens au rivage //Sus Romme, a si
3:223 MFOR 19813 niers, qu'orent conquis //Les Cartagïens, delivra. //Or ha assez qui
3:224 MFOR 19825 cy devant recité, //Mais les Cartagïens l'avoyent //Fondee, et ains
3:224 MFOR 19846 la parfin; et qu'en diroye? //Cartagïens mis a la voye //Sont et lay
3:230 MFOR 19988 des Medïens, //Et le duc des Cartagïens
3:233 MFOR 20081 ue et ceulx de Cartage. //Les Cartagïens accorder //Ne vouldrent, po
3:233 MFOR 20101 fin, en l'istoire truis //Que Cartagïens tous y furent //Desconfiz,
3:235 MFOR 20133 Ci dit comment les Cartagiens se soubzmirent aux Rommains
3:250 MFOR 20572 s leur; assez tost obeÿrent //Cartagïens a ce et firent //Ce que Rom
1:195 FBMC 6 trop estoit la condicion des Cartagiens rebelle, //Scipio Basiqua,
Cartaige 1
3:249 MFOR 20553 Ci dit comment la cité de Cartaige fu du tout destruite. .XXVII.
Casibus 1
177 PAIX 26 labitur. Bocacius in Libro de Casibus Virorum //Illustrium. //Comme
Caspie 1
174 CHLE 1467 el prophete. //Vi les mons de Caspie, ou clos //Sont Gos et Magos bi
Cassande 1
4:56 MFOR 22933 qui soubz lame //Gisoit; mais Cassande l'esgarde //Et luy dit qu'il
Cassandor 3
4:62 MFOR 23121 ant l'Empereur servoit; //Par Cassandor, son filz, l'envoye, //"A so
4:63 MFOR 23135 l'un des .II. //Enfens, ce fu Cassandor, parle //A son frere de la t
4:67 MFOR 23262 ue de Macedoine chaciee //Fu; Cassandor tant dechaciee //L'ot que pl
Cassandra 3
3:55 MFOR 14975 r loy, lors, sanz meffaire. //Cassandra la .II^e^. ot nom, //Mais, o
3:67 MFOR 15325 ar ce fait, perir devoient. //Cassandra, la sage clergece, //Fille a
3:82 MFOR 15780 ancor assez se plaindront! //Cassandra toute se desrompt //De crier
Cassandre 1
3:156 MFOR 18025 'en est demouree. //A la sage Cassandre alerent; //De ce signe lui d
Cassiodore 7
3:6 ORND 11 123 Passer, ce dit Cassiodore, //Leur patronne, leur nef,
1:90 FBMC 1 vertu parle Cassiodore, qui dit que charité est //
123 PAIX 28 ertueux. Et pour ce dit apres Cassiodore //bien à propos que la chos
127 PAIX 2 laquelle est Dieu, si que dit Cassiodore, et il est vray. Et encores
149 PAIX 19 est charité la racine, ce dit Cassiodore. Si disons apres ce que //a
165 PAIX 15 . // Et pour ces chose disoit Cassiodore: O pourquoy est verité tant
168 PAIX 25 s de sens et plus //de folie. Cassiodore, en approuvant ce dist: Roy
Cassiodorj 1
90 PAIX 22 um gaudii affert. Titulo ^o^. Cassiodorj. //Encores à toy et de rech
Cassiodorus 5
123 PAIX 21 //civibus resplendet ornata. Cassiodorus. //A nostre premier propos
126 PAIX 35 est suam traxit essenciam. //Cassiodorus, Libro Amicicie, xj^o^ Cap
149 PAIX 17 um bonorum radix est caritas. Cassiodorus, //De Caritate seu Dilecto
151 PAIX 5 nium malorum radix cupiditas. Cassiodorus. //N'est pas doubte que de
180 PAIX 30 vite que nunc est et future. Cassiodorus, //Libro de Amicicia. //Ap
Castelbayart 1
1:221 AUBA 12 21 t joye a ses bienvueillans; //Castelbayart qui est veillans //A pour
Castelbeart 1
2:99 2AMA 1689 taillant, //En amies faire. //Castelbeart et autres plus d'un paire
Castelle 2
1:42 CEBA 41 10 S'en Aragon, en Espaigne, en Castelle, //Ou autre part soit alé, ou
2:120 FBMC 22 iez et amis //comme le roy de Castelle, de Portingal, d'Escoce
Castor 3
3:68 MFOR 15345 is ne tournerent en perche; //Castor et Polus ceulx nommez //Furent
4:20 MFOR 21825 n Orïant, o son host fiere, //Castor, chevalier moult notable, //De
4:20 MFOR 21838 ilz, qu'il hot, de l'accort //Castor furent, pour ce que mort //Et o
Casus 1
3:271 MFOR 21211 ust proece endormie. //Lucïus Casus, qui pas pire //N'estoit, ert al
Cathay 1
170 CHLE 1399 e Surie //Et la riche isle de Cathay //Ou vi moult, mais riens n'ach
Catherine 2
155 PAIX 6 nt amender l'eglise de Sainte Catherine- //du Val-des Escolliers, et
39 PRVH 930 on autre fille, ma damoiselle Catherine de //Bourbon, par mariage en
Cathon 4
94 PAIX 25 . Et de ce disoit //bien vray Cathon que ire et convoitise avugle te
171 PAIX 23 r il est ton frere. Mais dist Cathon: Laide chose est au //maistre q
172 PAIX 31 forcenerie et mauvaistié. Et Cathon meismes //l'acorde disant: Yre
173 PAIX 7 t //à tart. En pour ce disoit Cathon: Souveraine chose est refraindr
Catilina 1
180 PAIX 27 . //Salustius, Libro 1^o^ qui Catilina dicetur. //In rebus humanis n
Catilline 1
132 PAIX 34 se. Et de ceste matiere parla Catilline, duquel //Saluste fait menci
Caton 1
26 PRVH 407 t tous sages, et meismement //Caton en son livre, que mort qui à tou
Caulx 1
1:64 CEBA 62 12 mauvais n'a n'en France n'en Caulx, //Ne autre part, le cuer as tro
Caumont 2
1:221 FBMC 7 de Bedos, messire Ancel //de Caumont, le seigneur du Chastel d'Ando
139 PAIX 19 Bedos, Monseigneur //Ancel de Caumont, le seigneur du Chastel d'Ando
Cecile 6
3:200 MFOR 19084 lieu; celle cité siet //Vers Cecile, qui moult bien siet. //Riche e
3:228 MFOR 19934 nee, dont ensus se tire; //En Cecile s'en vait grant tire. //Une pes
3:261 MFOR 20925 . //En mains lieux arse en fu Cecile, //Et dommagiee mainte ville;
1:78 FBMC 11 e Denis le Tyrant, regnant en Cecile, tant //oultrecuidiez et plein
130 7PSA 101 4 i que dit est, le roy Loys de Cecile, le roy Charles de Navarre //pa
156 7PSA LIT 29 nes, prie pour nous. //Sainte Cecile, prie pour nous. //Sainte Agath
Cecille 3
3:207 MFOR 19309 e adon, //Ainçois s'en ala en Cecille, //Rommains eslongna et leur v
3:244 MFOR 20425 L'isle primierement paru //En Cecille, qui tousjours art //Merveille
4:39 MFOR 22399 pour ce plus l'a enhaÿe. //En Cecille grant ost envoye; //Quant fu c
Cecus 2
2:16 MFOR 4651 tre aucteur ensement, //Nommé Cecus de Ascoly, //De ce bien s'acorda
2:16 MFOR 4655 s dicteurs. //Des Boulongnois Cecus raconte
Celestins 4
1:170 FBMC 13 r long espace en l'eglise des Celestins, où a //couvent de sains pre
2:37 FBMC 10 belle et notable l'eglise des Celestins, //si comme on la peut veoir
2:135 FBMC 26 areillement le vendredi aux //Celestins, où les entrailles devant le
155 PAIX 2 lleurs, si comme l'eglise des Celestins qui tant est belle, //à tout
Celice 3
2:214 MFOR 9921 A ceulx, qui Celice tenoient, //Et a trestous ceulx
2:215 MFOR 9979 Et sur Celice s'en ala //Et, ains qu'il se pa
2:216 MFOR 9987 es, //Si comme il ot destruit Celice, //Par sa force et par sa malic
Celistiaulx 1
2:257 MFOR 11254 x. //Aprés Artaxercés regna //Celistiaulx et gouverna //.VII. mois,
Celle 1
2:19 DAMO 585 t cointe //Qui autelle, comme Celle, fourme a; //Car oncques Dieux n
centor 3
3:20 MFOR 13928 e le bras de mer; adont, //Un centor descendent d'un mont //Lui dist
3:21 MFOR 13943 eur diz en comptent. //Cellui centor ot nom Nesus. //Si s'en est hor
3:22 MFOR 13977 en sauf mise. //Tost aprés le centor mouru, //Pour le sanc qui de lu
Centors 1
3:21 MFOR 13937 e, dont forment se deporte. //Centors, affin que mieulx entendre //L
Ceraines 1
400 CHLE 5289 Des Ceraines les chançons belles //Ouÿ, et
Cerberus 2
1:53 CEBA 52 6 amans maudiz. //Je pri Pluto, Cerberus, Proserpine, //Que grant mesc
1:90 CEBA 90 13 is, contre lui apparu //C'est Cerberus qui trop scet de plaidier; //
Ceres 4
2:26 DAMO 818 //Pallas, Juno et Lathona, //Ceres, Vesta, Anthigona, //Aurora, The
240 CHLE 2604 , //Supplie humblement Rea, //Cerés, Ysis qui tout enserre //Et tout
2:284 MFOR 12057 e n'avoient. //Ceste dame ert Cerés nommee, //Par qui et aree, et se
2:284 MFOR 12063 //Et par toute Grece nommee //Cerés, la deesse de blez, //Car par el
Cerf 1
31 DARC 125 opheciez l'ont surnommé //"Le Cerf Volant," et consomé //Sera par ce
Cesar 34
1:92 CEBA 92 6 us ensuivez l'adrece, //Et de Cesar qui fu sage et vaillant, //Alixa
270 CHLE 3121 De Romme par succession, //De Cesar, le grant conquereur, //Et d'Oct
276 CHLE 3239 e Troÿlus et son effort, //Ne Cesar le grant empereur
282 CHLE 3311 quist mains //Terres que fist Cesar jadis, //Sicomme l'en treuve en
342 CHLE 4323 t grant devocion //Que Julïus Cesar tenoit //A ses dieux; car il ord
346 CHLE 4394 que les chevaliers //De Jules Cesar bataillers, //Mesaise et fain so
420 CHLE 5621 eroient avantage. //De Julius Cesar appert //Qui oncques ne dit en a
434 CHLE 5862 illance racompte. //De Julius Cesar nous compte, //Comment de grant
444 CHLE 6014 s au propos redit //De Julius Cesar, et dit //Que si benigne et si p
2:34 MFOR 5249 ou hault nom, //Car de Julius Cesar leu //Est, qui tant fu preux et
2:69 MFOR 6275 Dist Julius Cesar li preux, //Quant on lui dist po
2:69 MFOR 6287 t en voye ou maison. //Julius Cesar, par pitié, //Les chaça, mais ce
3:168 MFOR 16 Item, du debat d'entre Julius Cesar et Pompee, //et comment Cesar fu
3:168 MFOR 17 Cesar et Pompee, //et comment Cesar fu couronné. .XLIII
3:271 MFOR 21205 ans, ja s'armoyent //Silla et Cesar Julïus, //Qui d'armes et sens ho
4:6 MFOR 21407 nt et perdirent. //La, Julïus Cesar, sanz faille, //Hot honneur en m
4:24 MFOR 21961 i dit du debat d'entre Julius Cesar et Pompee, et comment Julius Ces
4:24 MFOR 21961 et Pompee, et comment Julius Cesar fu couronné. .XLIII. Or couvient
4:24 MFOR 21963 Julïus Cesar et Pompee, //Qui tant ont conqui
4:25 MFOR 21970 t plus fort a Romme. //Julïus Cesar, a grant somme //De gent, ala en
4:26 MFOR 22020 ille ert a regarder. //Julïus Cesar, sanz tarder, //Contre luy vint,
4:27 MFOR 22042 egna son bon nepveu Auguste //Cesar Othovïen, qui justeMent //tint t
4:27 MFOR 22048 thovïen regna, //Mais, aprés, Cesar gouverna //Seul .XLIIII. ans de
1:175 FBMC 5 //du vaillant empereur Julius Cesar, que, entre les //autres vertus
1:175 FBMC 10 //affermast que voir estoit, Cesar respondi que ce //n'estoit mie c
1:183 FBMC 10 ce qui est escript de Julius Cesar, que comme un //sien homme par g
1:183 FBMC 12 njure l'appellast "tyrant", //Cesar respondi: "Se je le fusse, tu ne
1:201 FBMC 14 it, es //fais du preux Julius Cesar, que petite porcion de //ses che
2:58 FBMC 2 //me ramentoit ce que Julius Cesar respondi à cellui //oultrageulz
68 PAIX 6 anciens tant du preux Julius Cesar, de Pompée, //de Scipio, et d'au
94 PAIX 19 lier Pompée pour la faveur de Cesar. Quoy //que telles mauvaistiéz f
118 PAIX 24 temoigné es gestes de Julius Cesar, si que au //latin cy dessus est
177 PAIX 15 e //respondi trop bien Julius Cesar à un oultrageux qui lui avoit re
20 PRVH 151 s que dirons-nous //de Julius Cesar? Ot-il bien emploié ses paines,
Cesare 2
1:73 FBMC 15 pria //que il feist son filz Cesare. -- "Non feray, dist-il, //il d
1:73 FBMC 22 pellée Auguste, ne son //filz Cesare. "Il vous doit, dist-il, souffi
Cesares 2
346 CHLE 4392 torïus raconte //La ou il des Cesares compte //La vie, que les cheva
434 CHLE 5860 e dit ou livre nottable //Des Cesares, ou maint notable //De leur gr
Cesaris 1
118 PAIX 11 e non posse. //In Geste Julii Cesaris habetur. //Nulum sapientum de
Cesile 1
2:65 FBMC 22 etenus du conseil du roy //de Cesile, Dyogenes n'en voult estre, com
Chaÿn 2
2:116 MFOR 7558 Et cellui Tubal descendi //De Chaÿn, qui Dieux offendi; //Mais aprés
2:139 MFOR 8236 onc temps, par Envie, //Tolli Chaïn Abel la vie, //Dont Dieu le maud
Chayne 1
94 PAIX 11 te coppée; envie, si comme ot Chayne sur Abel pour ce que mieulx //v
Chaleur 2
2:115 FBMC 2 nt fist maistre //Jehan de la Chaleur, maistre en theologie et chanc
68 PAIX 26 e nommoit maistre Jehan de la Chaleur et d'autres //desquelz vouloit
Chalons 1
1:8 FBMC 5 oisie duis, nommez Jehan //de Chalons et Toppin de Chantemerle. Là l
Cham 1
2:146 MFOR 8463 ment surnommé. //Chus fu filz Cham, le filz Noé, //Qui de Dieu fu ta
chambre 1
2:113 FBMC 20 roy se retrahy en la //Grant chambre et grant piece devisa aux baro
Champaigne 8
1:241 AUBA 29 21 qu'il muire, //Et Barbasan et Champaigne amiable, //Et Archambaut qu
1:242 AUBA 30 24 isié Barbasan en ses armes, //Champaigne aussi en doit avoir grant g
1:243 AUBA 31 14 an, en qui n'a nul mespris; //Champaigne, aussi de grant vaillance e
118 CHLE 510 Que l'en nomme la grant Champaigne. //Almethea fus appellee.
3:205 MFOR 19236 ompaigne, //Gasta la terre de Champaigne. //Rommains se furent rasse
4:2 MFOR 21285 hosts, qui sont amassees //En Champaigne; contre eulx tramirent
1:137 FBMC 3 aussi en Pierregort, aussi en Champaigne; prist //le chastel de Berg
1:216 FBMC 19 uc d'Angou, le connestable en Champaigne, le //duc de Bourbon, frere
Chantemerle 1
1:8 FBMC 5 han //de Chalons et Toppin de Chantemerle. Là le //trouvay retrait,
Chappelle 9
2:97 FBMC 3 vint en litiere jusques à La Chappelle, car grief //lui estoit le c
2:97 FBMC 16 x moult gracieusement. //A La Chappelle descendi l'Empereur et fu //
2:100 FBMC 3 nsi //jusques à mi voye de La Chappelle chevaucha le //roy tant que
2:104 FBMC 12 les jardins et vers la Sainte-Chappelle, //que il lui avoit fait ric
2:106 FBMC 5 ambres du Palais, //la Sainte-Chappelle et celle d'amprès la chambre
2:107 FBMC 21 roy ouir vespres en la Sainte-Chappelle, ou //il avoit .II. oratoire
2:108 FBMC 6 uz //ne povoient en la Sainte-Chappelle. Grant soupper //tint le roy
2:109 FBMC 23 et l'Empereur en la //Sainte-Chappelle, et voult l'Empereur, pour l
160 PAIX 9 toit au palais, à la //Sainte Chappelle et aussi à Saint Denis en Fr
Charité 2
356 CHLE 4556 maniere angoisseuse. //Alors Charité la piteuse //Esmut si son nobl
156 7PSA LIT 36 nce, prie pour nous. //Sainte Charité, prie pour nous. //Toutes sain
Charlemaine 3
1:133 FBMC 13 e l'ose dire, depuis le temps Charlemaine, qui, //pour la haultece d
2:48 FBMC 29 ris, si //que dit est. Cellui Charlemaine, si que tesmoigne
158 PAIX 26 re, que oncques puis le temps Charlemayne ne fu roy en //France qui
Charles 386
1:92 CEBA 92 13 ieux a toute proece assise. //Charles le grant a qui Dieu fu amis,
1:208 AUBA 2 0 Eloge de Charles d'Albret. //Or est Brutus ress
1:209 AUBA 2 22 'ensieult par grant charité //Charles d'Alebret, qui amée //A la voi
1:209 AUBA 2 32 tus de hault parage //Retrait Charles, car d'un lignage //Descendire
1:210 AUBA 3 0 A Charles d'Albret.) //Bon chevalier, ou
1:231 AUBA 21 4 é seigneur, d'Alebret sire, //Charles poissant, pri Dieu qu'il vous
2:49 2AMA 6 r digne et valable, //Filz de Charles, le bon roy charitable, //De q
2:98 2AMA 1654 neur d'Alebret trés valable //Charles, qui est a chascun agreable,
2:99 2AMA 1683 tout par autel sorte //Le bon Charles de Sauvoisi enorte //Et fait v
3:6 ORND 11 127 e: //Et pour d'Alebret le bon Charles //Te suppli qu'a ton doulz fil
3:8 ORND 16 192 ilz soit embracez //L'esperit Charles roy quint du nom. AVE MARIA
86 CHLE 10 rance redoubtable, //Le VI^e^ Charles du nom nottable, //Que Dieu ma
302 CHLE 3658 ÿne Jehanne de Naples - //Cui Charles de la Paix maint chapples //Fi
382 CHLE 5001 u les cas nottoires: //Le roy Charles, quint de ce nom //En France r
436 CHLE 5899 studioit en tel maniere. //De Charles Maine les histoires //Comptent
4:72 MFOR 23405 villainement //Le doz, quant Charles de la Paix, //Par grant guerre
4:76 MFOR 23535 fortune contraire. //Son filz Charles, roy quint du nom, //En son je
4:77 MFOR 23545 nt pourchaça. //Son filz, roy Charles le .VI.^e^, //Couronner, en gl
1:1 FBMC 3 ET BONNES MEURS //DU SAGE ROY CHARLES V //Cy commence la table des r
1:1 FBMC 6 et bonnes meurs //du sage roy Charles, V^e^ roy d'ycellui nom, fait
1:1 FBMC 12 e //en la personne du dit roy Charles, et quel chose est //tel noble
1:1 FBMC 16 ropos de la //personne du roy Charles. // Item, la tierce partie par
1:2 FBMC 11 Item, la nativité du sage roy Charles. .VI. // Item, de la jeunece d
1:2 FBMC 12 // Item, de la jeunece du roy Charles, et comment //c'est grant peri
1:2 FBMC 15 , le couronnement du sage roy Charles, et //comment tost après prist
1:2 FBMC 25 a noblece //de courage du roy Charles. .XIIII. // Item, comment le r
1:2 FBMC 26 IIII. // Item, comment le roy Charles establi l'estat de //son vivre
1:3 FBMC 2 ée, ramenant au propos du roy Charles //comment en toutes choses est
1:3 FBMC 5 onomie et corpulance du roy //Charles. .XVII. // Item, comment le ro
1:3 FBMC 6 XVII. // Item, comment le roy Charles se contenoit en ses //chasteau
1:3 FBMC 8 Item, l'ordenance que le roy Charles tenoit en //la distribucion de
1:3 FBMC 15 à parler des vertus du roy //Charles et premierement de sa prudence
1:3 FBMC 17 de la vertu de justice ou roy Charles. .XXIII. // Item, de la benign
1:3 FBMC 19 enigneté et clemence du roy //Charles. .XXIIII. // Item, encore de c
1:3 FBMC 27 lité et sage largece du roy //Charles. .XXVIII. // Item, de la vertu
1:3 FBMC 29 steté en la personne du //roy Charles. .XXIX. // Item, de sobrieté l
1:3 FBMC 31 louée en la personne du roy //Charles. .XXX
1:4 FBMC 2 erité en la personne du roy //Charles. .XXXI. // Item, de la vertu d
1:4 FBMC 4 arité en la personne du //roy Charles. .XXXII. // Item, de la devoci
1:4 FBMC 5 Item, de la devocion du roy Charles. .XXXIII. // Item, encore de l
1:4 FBMC 6 encore de la devocion du roy Charles et //autres exemples. .XXXIIII
1:4 FBMC 13 et //bonnes meurs du sage roy Charles, et premierement //prologue. .
1:6 FBMC 18 oué prince, //feu le sage roy Charles, Quint d'ycellui nom, en laque
1:9 FBMC 13 sereins prince, le //sage roy Charles, ameur de sapience et toute ve
1:14 FBMC 6 Cy dit de la nativité du roy Charles. .VI. // D'ycelle ditte noble
1:14 FBMC 21 y de Bahaigne, ycellui sage //Charles, lequel fu le .LVI^e^. roy de
1:14 FBMC 24 nement d'ycellui dit sage roy Charles. //Nez fu au Bois de Vincenes,
1:17 FBMC 3 //Cy dit de la jeunece du roy Charles, et comment c'est //grant peri
1:20 FBMC 8 Cy dit le couronement du roy Charles, et comment //tost après prist
1:20 FBMC 13 té le XXVII^e^, //cestui sage Charles, roy quint du nom, fu coronné;
1:35 FBMC 11 ir, //si comme fu le sage roy Charles, dont nous //traittons, qui me
1:36 FBMC 6 la noblece de //corage du roy Charles. .XIIII. // Retournant à nostr
1:39 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles establi l'estat de son //vivre
1:42 FBMC 6 e, //ramenant à propos du roy Charles comment //en toutes choses est
1:43 FBMC 8 le //ordre en nostre sage roy Charles, dont me semble //expedient re
1:48 FBMC 8 onomie et corpulance du roy //Charles. .XVII. // Or me plait deviser
1:49 FBMC 14 nder. //Cy dit comment le roy Charles se contenoit en ses //chasteau
1:52 FBMC 1 Cy dit l'ordenance que le roy Charles tenoit en la revenue //et dist
1:53 FBMC 14 //Cy dit la rigle, que le roy Charles tenoit en l'estat de //la royn
1:53 FBMC 17 tituées par //cellui sage roy Charles, affin que oubliance ne //m'em
1:56 FBMC 27 ale communement le sage //roy Charles; semblablement lui plaisoit qu
1:57 FBMC 19 //Cy dit l'ordre, que le roy Charles mist en la nourriture //et dis
1:58 FBMC 2 fens; //et à son ainsné filz, Charles, dauphin de Viene, qui //à pre
1:59 FBMC 1 ce à parler des vertus du roy Charles, et //premierement de sa prude
1:60 FBMC 3 de la vertu de justice ou roy Charles. .XXIII. // Si comme le Philos
1:60 FBMC 12 omme nous lisons, fu cellui //Charles pilier d'ycelle, et en telle m
1:64 FBMC 4 lemence et benigneté du roy //Charles. .XXIIII. // Ainsi comme nous
1:64 FBMC 6 é de la justice du //sage roy Charles, est droit que, en descendent
1:69 FBMC 1 dire de nostre bon roi Charles, successeur par //espace d'ans
1:7O FBMC 16 la debonnaireté de ce //roys Charles, que je passe pour brefté; mai
1:72 FBMC 20 nostre prince, le sage roy //Charles. //Cy dit comment humilité est
1:79 FBMC 22 ralité et sage largece du roy Charles. //.XXVIII. // Qu'il soit ains
1:82 FBMC 6 steté en la personne du roy //Charles. .XXIX. // Des vertus, qui fon
1:82 FBMC 8 s //autres moult amoit le roy Charles celle de chasteté, //laquelle
1:85 FBMC 12 louée en la personne du roy //Charles. .XXX. // Sobrieté, laquelle e
1:86 FBMC 7 erité en la personne du roy //Charles. .XXXI. // La vertu de verité,
1:86 FBMC 10 ouenge, en la personne du roy Charles elle estoit //tres reluisent e
1:87 FBMC 14 emps du //couronnement du roy Charles, comme sera cy //après dit, av
1:89 FBMC 21 arité en la personne du roy //Charles. .XXXII. // Pour ce que l'Escr
1:90 FBMC 18 res aumosnier estoit le roy //Charles, si comme il paru en plusieurs
1:94 FBMC 5 Cy dit de la devocion du roy Charles. .XXXIII. // Tres devot et vra
1:94 FBMC 7 tres vray //crestien, le roy Charles. Sa premiere oeuvre, dès //qu'
1:98 FBMC 1 encore de la devocion du roy Charles, et autres //exemples. .XXXIII
1:98 FBMC 3 XXIIII. // Et que le sage roy Charles fust homme de tres //grant dev
1:104 FBMC 1 Charles, est la premiere partie de ce
1:104 FBMC 16 z et bonnes meurs du sage roy Charles, //parchevé le .XXVIII^e^. jou
1:105 FBMC 4 ropos de la personne du //roy Charles, et premierement prologue. .I.
1:105 FBMC 9 valerie, lesquelles ot le roy Charles. .III. // Item, quelle similit
1:105 FBMC 12 Item, preuves comment le roy Charles peut estre //dit vray chevaler
1:105 FBMC 14 . .V. // Item, comment le roy Charles avisa par bon sens //d'en fair
1:105 FBMC 17 et bel gouvernement //du roy Charles, aucuns barons se vindrent //r
1:105 FBMC 19 .VII. // Item, comment le roy Charles envoya deffier le //roy d'Angl
1:105 FBMC 21 VIII. // Item, comment le roy Charles se pourvey sus le
1:106 FBMC 3 .IX. // Item, comment le roy Charles conquesta par ses //guerres, n
1:106 FBMC 11 XIV. // Item, des filz du roy Charles, et premierement //du roy, qui
1:106 FBMC 18 VIII. // Item, comment le roy Charles fist messire Bertran //de Cleq
1:107 FBMC 13 VIII. // Item, comment le roy Charles, non obstant sa //bonne fortun
1:107 FBMC 17 force et poissance que le roy Charles //avoit en plusieurs grans arm
1:107 FBMC 20 rincipaulx barons, que le roy Charles //tenoit communement atout gra
1:107 FBMC 24 ece //et bonne fortune du roy Charles, encores plusieurs //barons se
1:107 FBMC 27 es gens d'armes, que le roy //Charles envoya en Bretaigne et le bon
1:107 FBMC 29 XIII. // Item, comment le roy Charles ot aucques toute //recouvreé l
1:108 FBMC 2 de Bretaigne //demoura au roy Charles. .XXXV. // Item, les chasteaul
1:108 FBMC 6 XXVI. // Item, comment le roy Charles estoit sage et es //conquestes
1:108 FBMC 9 Item, le navire, que le roy Charles avoit sus mer. //.XXXVIII. //
1:108 FBMC 12 r ce que dit est: le sage roy Charles //estre vray chevalereux. .XXX
1:108 FBMC 16 t //à la personne du sage roy Charles, et //premierement prologue. .
1:109 FBMC 21 ere germain //fu au sage roys Charles, de qui cest present
1:111 FBMC 22 et bonnes meurs //du sage roy Charles, nous convient, en ceste //.II
1:112 FBMC 3 bonnes meurs du susdit roy //Charles. Doncques pour ce faire convie
1:116 FBMC 21 valerie, //que ot le sage roy Charles. .III. // Si avons doncques co
1:117 FBMC 25 bres, et ce //est le sage roy Charles, dont nous traittons, duquel
1:120 FBMC 17 Cy dit preuves comment le roy Charles peut estre dit //vray chevaler
1:120 FBMC 22 rme comment nostre //sage roy Charles, non obstant que sa personne a
1:121 FBMC 11 ar il //est escript que quant Charles, ainsné filz du roy //Jehan de
1:121 FBMC 20 mpre //le couronnement du dit Charles; mais, comme //François fussen
1:122 FBMC 19 lier. //Cy dit comment le roy Charles avisa par bon sens //d'en fair
1:122 FBMC 23 Charles, après son couronnement, en je
1:124 FBMC 2 ne de Bourbon, //femme du roy Charles, avoit fait mourir sa femme,
1:124 FBMC 8 erre. Adonc, le //pourveu roy Charles à juste cause ordenna que son
1:125 FBMC 3 //pour partie de preve le roy Charles estre, comme //prince chevaler
1:125 FBMC 7 et bel gouvernement du //roy Charles, aucuns barons se vindrent ren
1:125 FBMC 11 rtune, et que ou dit sage roy Charles //fussent reluisens ycestes ve
1:125 FBMC 28 mme, duquel //mariage est nés Charles d'Alebreth, à present conestab
1:126 FBMC 6 eurs. //Cy dit comment le roy Charles envoya deffier le //roy d'Angl
1:126 FBMC 8 eterre. .VIII. // Le sage roy Charles, comme adverti et circonspect
1:127 FBMC 17 Ycestes choses avisées du roy Charles informez //justement que conve
1:127 FBMC 26 traictié; et //pour ce le roy Charles par le conseil des nobles
1:128 FBMC 3 'Angleterre. //Comment le roy Charles se porvey sus le fait de la //
1:128 FBMC 5 ntost il fist. .IX. // Le roy Charles, qui ot fait deffier le roy d'
1:131 FBMC 1 Ci dit comment le roy Charles moult conquestoit //en ses gue
1:131 FBMC 6 la chevalerie de cestui roy //Charles, disant que recreandise ou cou
1:133 FBMC 14 tece de sa proece, fu appellé Charles //le grant. Ainsi, pour la ver
1:133 FBMC 17 tuelment demourer le nom de //Charles le sage; et ces choses et autr
1:133 FBMC 21 ce à parler des freres du roy Charles, //et premierement du duc d'An
1:134 FBMC 11 //volume, ce est le sage roy Charles, dont sailli //fruit bel et bo
1:134 FBMC 15 nes et haulz enfens, le roy //Charles, qui à present regne, et Lois,
1:134 FBMC 25 au plus aagié //après le roy Charles, lequel fu appellé Louys, duc
1:136 FBMC 16 , regnant son frere, le roy //Charles, entre les autres forteresses,
1:138 FBMC 9 rès le //trespassement du roy Charles, son frere, non obstant //lui
1:138 FBMC 18 poissant //chevalier appellé Charles de la Paiz, chief et //duc de
1:141 FBMC 2 I. // Le .II^e^. frere du roy Charles estoit Jehan, duc de //Berry,
1:141 FBMC 11 En France, au vivant du roy //Charles, furent par lui assigiées main
1:144 FBMC 9 III. // Le tiers frere du roy Charles fu Phelippe, duc //de Bourgoig
1:145 FBMC 2 //sa jeunece, ou temps du roy Charles, estoit communement //à grant
1:153 FBMC 4 rs des nobles freres du roy //Charles, comme le .IIII^e^. frere doie
1:153 FBMC 11 a royne Jehanne, femme du roy Charles, et oncle //du roy, qui à pres
1:155 FBMC 1 s fais, car, au vivant du roy Charles et meismes //despuis, moult a
1:155 FBMC 9 Auvergne lieutenent du roy //Charles, en l'an M.III^c^LXXV, prist o
1:156 FBMC 15 stant //lieutenent du dit roy Charles et du duc de Berry en //Xanton
1:160 FBMC 8 oye! //Cy dit des filz du roy Charles, et premierement du //roy, qui
1:161 FBMC 3 e //compte, c'est le sage roy Charles, dont avons parlé //des branch
1:161 FBMC 7 es excellent prince, le roy //Charles, .VI^e^. du nom, qui est à pre
1:161 FBMC 8 d'Orliens, son frere. Cestui Charles fu nez et //receuz à grant joy
1:163 FBMC 1 que cellui roy Charles estoit nez, lequel //est es pr
1:167 FBMC 3 ée. //Combien que le sage roy Charles avoit fait le //preparatif de
1:169 FBMC 2 // L'aultre filz du sage roy Charles fu Loys, duc //d'Orliens, à pr
1:169 FBMC 5 qui .III. ans après le susdit Charles, //dont nous avons parlé. D'un
1:177 FBMC 6 pces et cousins du //sage roy Charles et de ses nobles enfens, lesqu
1:177 FBMC 12 t alez contre eulz le //noble Charles d'Alebreth, conestable de Fran
1:181 FBMC 4 : //de la louenge du sage roy Charles par deligent //informacion enq
1:184 FBMC 13 urs. //Cy dit comment le roys Charles fist messire Bertran //de Cleq
1:184 FBMC 15 . // Nostre tres bon sage roy Charles avisant en un //temps ou conte
1:185 FBMC 2 dit est, //dont l'avisié roy Charles, qui riens ne faisoit par //so
1:194 FBMC 8 stre, c'est assavoir le roy //Charles, estoit aduisant si chevalereu
1:199 FBMC 13 de France, les freres du roy Charles, si //comme dit est, le bel et
1:204 FBMC 2 enommée //susdicte du bon roy Charles, avoit relenqui les Anglois //
1:206 FBMC 8 mme autrefois lui eust le roy Charles quitté sa //reençon et le feis
1:211 FBMC 22 aler. //Cy dit comment le roy Charles, non obstant sa
1:212 FBMC 4 sage roy Charles, lequel, comme tres vertueux,
1:214 FBMC 6 orce et poissance, que le roy Charles //avoit en pluseurs grans armé
1:214 FBMC 10 es gens d'armes, que //le roy Charles lors avoit, par informacion de
1:216 FBMC 12 rincipaulz barons, que le roy Charles //tenoit continuelment, atout
1:220 FBMC 11 ece //et bonne fortune du roy Charles, encore pluseurs //barons se v
1:220 FBMC 14 s!) la //bonne fortune du roy Charles si avanciée par le //moyen de
1:221 FBMC 1 ns, pour le grant bien du roy Charles, //mettre en sa juridicion et
1:224 FBMC 1 des gens d'armes, que le roy Charles envoya //en Bretaigne. .XXXIII
1:224 FBMC 3 re de la bonne fortune du roy Charles: en //cellui temps n'ot pas mo
1:224 FBMC 8 'omage, que avoit fait au roy Charles, //soustenoit la partie du roy
1:228 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles ot aucques toute recouvrée //l
1:228 FBMC 4 oissant la //poissance du roy Charles tant que aucques toute //ou la
1:230 FBMC 24 de Bretaigne //demoura au roy Charles. .XXXV. // Au temps dessus dit
1:232 FBMC 24 mps dessus dit, envoia le roy Charles le duc
1:236 FBMC 7 oute. //Cy dit comment le roy Charles estoit sage et es //conquestes
1:236 FBMC 11 ieu et //desserte du sage roy Charles, aloit tous les jours //croiss
1:239 FBMC 18 Cy dit le navire, que le roy Charles tenoit sur mer. //.XXXVIII. //
1:239 FBMC 20 III. // Le navire, que le roy Charles tenoit sur mer, //comme dit es
1:242 FBMC 12 ut par ce que dit est, le roy Charles estre vray //chevalereux. .XXX
1:242 FBMC 15 e ses besoignes le sage //roy Charles tant que, à l'aide de Dieu et
1:243 FBMC 8 //depuis le temps du sage roy Charles, moult y orent //perdu et rien
1:244 FBMC 5 iquant //à la personne du roy Charles. A Dieu //graces
2:1 FBMC 7 I. // Item, preuve que le roy Charles fut vray philosophe. //.III.
2:1 FBMC 9 .III. // Item, comment le roy Charles estoit astrologien, //et que e
2:1 FBMC 11 IIII. // Item, comment le roy Charles avoit grant entendement, //et
2:1 FBMC 14 t art en la personne du roy //Charles, et que ce est. .VI. // Item,
2:1 FBMC 15 encore de la prudence du roy Charles //sus la pourveance du bien co
2:2 FBMC 1 Item, comment le roy Charles tenoit ses subgiez //en amour,
2:2 FBMC 4 VIII. // Item, comment le roy Charles deservoit par ses //merites qu
2:2 FBMC 7 stre, lesquelles avoit le roy Charles. .X. // Item, coment le roy Ch
2:2 FBMC 8 s. .X. // Item, coment le roy Charles estoit droit artiste //et apri
2:2 FBMC 11 .XI. // Item, comment le roy Charles amoit livres, et //des belles
2:2 FBMC 13 .XII. // Item, comment le roy Charles amoit l'Université //des clerc
2:2 FBMC 17 moz //sustancieux, que le roy Charles dist, et d'autres //adicions.
2:2 FBMC 19 IIII. // Item, comment le roy Charles respondi amodereement //à ceul
2:2 FBMC 21 .XV. // Item, comment le roy Charles approuva diligence. //.XVI. //
2:2 FBMC 23 .XVI. // Item, ce que le roy Charles dist au prepos du //sauvement
2:2 FBMC 26 .XVII. // Item, ce que le roy Charles respondi à aucuns //barons de
2:2 FBMC 28 VIII. // Item, comment le roy Charles approuva plus le //sage homme
2:3 FBMC 1 Item, ce que le roy Charles dist de cellui, qui //s'estoit
2:3 FBMC 3 .XX. // Item, comment le roy Charles approva la pascience, //que il
2:3 FBMC 6 sponse, que rescript le roy //Charles à un clerc mathematicien. .XXI
2:3 FBMC 7 XXII. // Item, comment le roy Charles envoya querre //une bonne dame
2:3 FBMC 11 IIII. // Item, comment le roy Charles tauxa à V^c^. francs //son off
2:3 FBMC 13 .XXV. // Item, ce que le roy Charles dist de dissimulacion. //.XXVI
2:3 FBMC 15 XXVI. // Item, comment le roy Charles approuva la vertu //de pou de
2:3 FBMC 19 Item, la response que le roy Charles fist à la parole, //que raport
2:3 FBMC 22 .XXIX. // Item, ce que le roy Charles dist de felicité de //seigneur
2:3 FBMC 25 grant sens et vertu du //roy Charles, les princes de tous pais desi
2:3 FBMC 27 XXXI. // Item, comment le roy Charles avoit propres gens //instruis
2:4 FBMC 2 eur de Romme escript //au roy Charles que il le vouloit venir veoir.
2:4 FBMC 4 XIII. // Item, comment le roy Charles envoya ses freres //au devant
2:4 FBMC 9 XXXV. // Item, comment le roy Charles ala au devant de //l'Empereur.
2:4 FBMC 14 XVII. // Item, comment le roy Charles receupt l'Empereur //au palais
2:4 FBMC 20 'Empereur disna avec le roy //Charles. .XL. // Item, les assietes de
2:5 FBMC 2 que l'Empereur fist au roy //Charles. .XLIIII. // Item, comment l'E
2:5 FBMC 6 et riches dons, que le roy //Charles envoya à l'Empereur et à son f
2:5 FBMC 14 m, comment fut escript au roy Charles qu'il //se gardast d'aucuns, q
2:5 FBMC 20 LIII. // Item, comment le roy Charles receupt lettres des //cardinau
2:5 FBMC 27 .LVI. // Item, comment le roy Charles segnefia à plusieurs //princes
2:6 FBMC 3 Item, la mort de l'empereur Charles. .LIX. // Item, comment le car
2:6 FBMC 8 .LXI. // Item, comment le roy Charles avoit entencion //de faire tan
2:6 FBMC 22 prochement de //la fin du roy Charles, et de la mort de son connesta
2:6 FBMC 25 nt et belle fin du sage roy //Charles. .LXXI. // Item, la fin et con
2:7 FBMC 1 es en la personne du sage roy Charles, et //premierement prologue. .
2:8 FBMC 2 e, c'est assavoir du sage roy Charles, considerant //ce que de lui p
2:9 FBMC 7 l nom vous //estes le .V^e^., Charles le Sage doyez estre appellez
2:12 FBMC 1 Cy preuve comment le roy Charles fu vray philosophe, //et que e
2:12 FBMC 8 x vertus de //nostre sage roy Charles, vray disciple de sapience, //
2:13 FBMC 1 nostre roy Charles fust vray philosophe, c'est as
2:15 FBMC 11 duit. //Cy dit comment le roy Charles estoit astrologien, //et que e
2:15 FBMC 13 ons declairié nostre sage roy Charles
2:19 FBMC 12 res". //Cy dit comment le roy Charles avoit grant entendement, //et
2:19 FBMC 17 qui est à m'entencion le roy Charles, //pot avoir, avec les biens d
2:21 FBMC 2 t art en la personne du roy //Charles, et que ce est. .VI. // Pruden
2:21 FBMC 10 pourveance". En nostre roy //Charles je ay visié perfaitte prudence
2:21 FBMC 14 cellui temps, //comme le roy Charles se veist aucques au dessus //d
2:22 FBMC 9 assement ainçois que son filz Charles, selon //les ancienes coustume
2:25 FBMC 18 encore de la prudence du roy Charles sus la //pourveance du bien co
2:25 FBMC 20 n. .VII. // Encore que le roy Charles tres ameur et desireux //du bi
2:28 FBMC 12 eurs. //Cy dit comment le roy Charles tenoit ses subgiez en //amour,
2:28 FBMC 14 III. // De la prudence du roy Charles, comme il fust //perfait ameur
2:31 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles desservoit par ses //merites q
2:31 FBMC 4 oit vers //toutes gens le roy Charles, fussent estranges ou //privez
2:32 FBMC 15 stre, lesquelles avoit le roy Charles. .X
2:32 FBMC 17 oy ne fust amez le sage roy //Charles, car en lui povoient estre tro
2:33 FBMC 1 ou roy Charles. Dit aussi le dit livre que pr
2:33 FBMC 11 emus. //Cy dit comment le roy Charles estoit droit artiste et //apri
2:33 FBMC 15 dence en la //personne du roy Charles, de laquelle tout le contenu
2:33 FBMC 20 , en prouvant nostre sage roy Charles estre
2:34 FBMC 25 e il les //sçavoit, de cestui Charles le sage se peut pareillement
2:37 FBMC 4 e, en effett que nostre roy //Charles fust sage artiste, se demoustr
2:42 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles amoit livres, et des //belles
2:42 FBMC 4 encore de la sagece du roy //Charles, la grant amour qu'il avoit à
2:46 FBMC 13 erre. //Cy dit comment le roy Charles amoit l'Université des //clers
2:46 FBMC 15 II. // A ce propos que le roy Charles amast science et //l'estude, b
2:47 FBMC 6 France lors y avoit. Ou temps Charles le Grant, //vint un moult gran
2:47 FBMC 10 //grant amour, qu'il vid que Charles avoit à //science, et par la p
2:48 FBMC 3 l translata, à la requeste de Charles //le Chauve, la Jerachie saint
2:49 FBMC 10 z substancieulx, //que le roy Charles dist, et d'autres addicions.
2:49 FBMC 12 pprobacion de sapience du roy Charles, //nous convient recorder aucu
2:50 FBMC 19 llir. //Cy dit comment le roy Charles respondi amodereement //à ceul
2:50 FBMC 21 stoient. .XV. // Comme le roy Charles seist une fois à table en //sa
2:52 FBMC 19 rise. //Cy dit comment le roy Charles approuva diligence. //.XVI. //
2:56 FBMC 19 Perse. //Cy dit ce que le roy Charles dist au propos de ceulz, //que
2:57 FBMC 13 ervi." //Cy dit ce que le roy Charles respondi à aucuns barons //de
2:57 FBMC 15 I. // Une fois, devant le roy Charles, en la presence //d'aucuns bar
2:58 FBMC 8 toy." //Cy dit comment le roy Charles approuva plus le sage //homme
2:60 FBMC 17 sage." //Cy dit ce que le roy Charles dist de cellui qui s'estoit //
2:61 FBMC 1 Charles, qui aprise avoit une telle in
2:62 FBMC 24 orez. //Cy dit comment le roy Charles approuva la pascience //que il
2:62 FBMC 26 de ses gens. .XXI. // Le roy Charles avoit un sien varlet de chambr
2:64 FBMC 8 response que rescripst le roy Charles //à un clerc mathematicien. .X
2:64 FBMC 10 ticien. .XXII. // Le sage roy Charles, qui se delictoit singuliereme
2:66 FBMC 3 ais." //Cy dit comment le roy Charles envoya querre une //dame de tr
2:66 FBMC 5 // Comme dit est, le sage roy Charles, qui en vertu //se delictoit,
2:69 FBMC 11 ient. //Cy dit comment le roy Charles tauxa son officier //changeur
2:71 FBMC 28 s'en mistrent à ce que le roy Charles en //diroit, car le chevalier,
2:72 FBMC 26 Ainsi les //condempna le roy Charles, et ainsi fu tenus; et
2:74 FBMC 15 enes!" //Cy dit ce que le roy Charles dist de dissimulacion. //.XXVI
2:74 FBMC 17 entes fois avenist que le roy Charles //s'esbatoit et desrenoit avec
2:75 FBMC 20 iés." //Cy dit comment le roy Charles approuva la vertu de //pou de
2:76 FBMC 15 y dit le sage avis que le roy Charles eut contre //la cautele d'un d
2:76 FBMC 21 homs, et de la court //du roy Charles, qui assez estoit invistigeur
2:77 FBMC 14 avant que aux oreilles du roy Charles //vint, et, comme il voulsist
2:79 FBMC 24 t la sage response que le roy Charles fist à la
2:80 FBMC 14 ue un advocat. Quant le //roy Charles ot ouy ce compte dire aux hair
2:80 FBMC 17 Et à ce ne failli mie le roy Charles, //car par force d'armes tel p
2:81 FBMC 5 mpire. //Cy dit ce que le roy Charles dist de la felicité de seigneu
2:81 FBMC 7 X. // Une fois, devant le roy Charles cheut à parler //de seigneurie
2:82 FBMC 13 grant bien et //vertu du roy Charles, les princes de tous pais //de
2:82 FBMC 23 renommée, qui de cellui roy //Charles par le monde couroit, par quoy
2:86 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles avoit propres gens //instruis
2:89 FBMC 7 ur de Romme escripst au //roy Charles qu'il le vouloit venir veoir.
2:89 FBMC 10 nt veoir la personne du roy //Charles, avint en l'an mille .III^c^.L
2:89 FBMC 11 I. que //l'empereur de Romme, Charles, le quart de ce //nom, lui esc
2:93 FBMC 19 roy. //Cy dit comment le roy Charles envoya ses freres au //devant
2:96 FBMC 9 roys, et par especial du roy Charles et //de la royne Jehanne, sa f
2:98 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles ala au devant de //l'Empereur.
2:101 FBMC 4 igneur de La Riviere, messire Charles de Poitiers, //messire Guillau
2:104 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles receupt au Palais //l'Empereur
2:116 FBMC 6 loit. //Cy dit comment le roy Charles parla au Conseil, //present l'
2:121 FBMC 7 que l'Empereur fist au roy //Charles. .XLIIII. // Comme l'Empereur
2:123 FBMC 11 la //royne Bonne, mere du roy Charles et de ses freres //les ducs, d
2:131 FBMC 14 cion des vertus du sage roy //Charles, lequel en general avons dit r
2:132 FBMC 15 e veue et de fait de ce //roy Charles, que peut-on plus dire de la m
2:135 FBMC 20 ns, laquelle chappelle le roy Charles //avoit fondée pour lui et pou
2:137 FBMC 11 dit comment fu escript au roy Charles qu'il se //gardast de ceulz qu
2:137 FBMC 14 // Qu'il soit voir que le roy Charles fust amé, pour //cause de ses
2:138 FBMC 2 utrement //la mort du dit roy Charles, et que d'ycellui //Jaques, le
2:138 FBMC 12 destruccion //du dit sage roy Charles; mais, comme Dieu //ne voulsis
2:139 FBMC 15 //France traittent du dit roy Charles, après le trespassement //de l
2:140 FBMC 20 dast. //Cy dit comment le roy Charles receupt lettres des cardinaulz
2:140 FBMC 23 Comme il soit voir que le roy Charles, comme //dit est, ne voulsist
2:148 FBMC 3 gens. //Cy dit comment le roy Charles segnefia à plusieurs //princes
2:152 FBMC 16 Cy dit la mort de l'empereur Charles. .LIX. // Celle ditte année, l
2:153 FBMC 1 Charles, empereur de Romme et roy de B
2:156 FBMC 7 eoir! //Cy dit comment le roy Charles avoit entencion de //faire tan
2:156 FBMC 10 comme recité est, le sage roy Charles par //la relacion de tant de c
2:161 FBMC 3 peust estre trouvé le bon roy Charles, à son //vivant, dont la lueur
2:161 FBMC 11 brent la raison, cestui roy //Charles, pour y remedier et faire son
2:179 FBMC 6 uppost, qui est le sage //roy Charles devant dit, duquel, en trois e
2:180 FBMC 5 prochement de la fin du //roy Charles, et de la mort de messire Bert
2:182 FBMC 8 nt et belle fin du sage roy //Charles. .LXXI. // Vers la moitié pass
2:182 FBMC 10 e .III^c^. .IIII^xx^., le roy Charles ala en son //hostel de Beauté,
2:191 FBMC 4 i plaise à Dieu qu'à cestui //Charles doint la rousée du ciel et la
2:193 FBMC 18 ses, comme fu le bon sage roy Charles, pour //plusieurs raisons, m'a
2:193 FBMC 26 et tres crestien, le sage roy Charles, quint
2:194 FBMC 5 s et bonnes meurs du sage roy Charles
128 7PSA 101 1 mis, et bien faiteurs: du roy Charles //le Quint, du duc Philippe de
130 7PSA 101 3 garde. C'est assavoir: le roy Charles de //France si que dit est, le
130 7PSA 101 4 le roy Loys de Cecile, le roy Charles de Navarre //par lequel comman
152 7PSA 142 20 merite et devocion au bon roy Charles de Navarre dessus dit, de par
57 PAIX 18 exemples de son //ayol le roy Charles quint. // ITEM, la iii.^e^ par
58 PAIX 1 du roy Charles quint du nom. VI //ITEM, comme
67 PAIX 23 MMENCE DONNER EXEMPLES DU ROY CHARLES //QUINT DU NOM VI //Non quaequ
68 PAIX 11 n bon ayol le tres sage roy //Charles, quint de ce nom, auquel Dieu
72 PAIX 1 propre filz de cellui roy Charles, que je tant loue, et non sans
76 PAIX 2 pelléz, si que dit est du roy Charles, ne nulz de qui on //ne sache
83 PAIX 11 aniere tenoit le //susdit roy Charles, lequel mesmement refusa à son
88 PAIX 9 mple de son dit ayol le //roy Charles quint. //Le premier chapitre p
88 PAIX 22 stice et donne exemple du roy Charles. IX //ITEM, parle comment appa
88 PAIX 29 taire. XIV //ITEM, dit du roy Charles à propos de magnanimité. XV //
88 PAIX 32 e force en la personne du roy Charles //et devise de ses guerres. XV
89 PAIX 3 erre du temps du susdit roy //Charles. XVIII //Explicit la table de
92 PAIX 37 e ton bon ayol, le susdit roy Charles, lequel
99 PAIX 13 ICE ET DONNE EXEMPLE DU //ROY CHARLES IX //Justicia rectorum liberab
100 PAIX 17 qui lui demandoit, car le roy Charles, qu'en fist il moins à Saint
103 PAIX 10 ce que devant ay dit //du roy Charles qui ainsi le faisoit, c'est as
107 PAIX 34 tes des faiz du prealigué roy Charles
108 PAIX 9 hief ramentvoir le susdit roy Charles, lequel sans faille par //effe
110 PAIX 9 FORCE EN LA PERSONNE DU ROY //CHARLES ET DEVISE DE SES GUERRES XVII
112 PAIX 3 furent servans ce noble //roy Charles ou fait de ses justes guerres
113 PAIX 35 prince //exemples du sage roy Charles. XVI
114 PAIX 1 ITEM, encores du roy Charles, comment par sa sagece clemenc
114 PAIX 3 I //ITEM, comment le sage roy Charles amoit science et honnoroit //c
114 PAIX 19 es et affaires que le dit roy Charles //avoit en fraiz et mises, et
116 PAIX 15 smoing ton bon pere, le roy //Charles VI.^e^ qui à present regne, le
116 PAIX 29 mie nostre prealigué bon roy Charles, ton ayol, auquel //toute beni
138 PAIX 20 re ton bon ayol le sage roy //Charles, ja cy dessus plusieurs fois a
139 PAIX 35 le de Senecque cestui bon roy Charles
141 PAIX 13 //CY DIT COMMENT LE SAGE ROY CHARLES AMOIT SCIENCE ET //HONNOUROIT
142 PAIX 3 le savoit faire le susdit roy Charles, lequel avec ce que il estoit
154 PAIX 2 ORDONNANCE QUE LE SUSDIT ROY CHARLES TENOIT EN //OYANT REQUESTES XX
154 PAIX 17 notre motif du prealigué roy Charles, //aux usages qu'en celle vert
156 PAIX 20 e ton bon ayol, le susdit roy Charles, //Loys, son filz second, te d
157 PAIX 32 ET AFFAIRES QUE LE DIT ROY //CHARLES AVOIT EN FRAIS ET COMMENT NON
160 PAIX 23 autres charges quant son filz Charles, ton pere, qui ores regne, fu
161 PAIX 7 fait au propos du susdit roy Charles, comme bien //fust aviséz en t
36 PRVH 814 roy Charles, pere de cestui qui à present
39 PRVH 944 e veoir ce tres bel jouvencel Charles //monseigneur en si jeunes jou
28 DARC 4 tousjours puis demouré //Que Charles (c'est estrange chose!), //Le
30 DARC 97 erent fleurs de lix. //Et tu, Charles, roy des François, //VII^e^ d'
31 DARC 122 ng roy de France doit estre //Charles, filz de Charles, nommé, //Qui
31 DARC 122 doit estre //Charles, filz de Charles, nommé, //Qui sur tous rois se
36 DARC 339 la Saintte Terre. //Là menra Charles, que Dieu gard! //Ains qu'il m
37 DARC 386 nt triumphe et puissance //Fu Charles couronné à Rains, //L'an mil C
Charlesmaine 3
2:34 FBMC 23 , tout ainsi qu'il est dit de Charlesmaine, //comme il sera dit cy a
2:117 FBMC 4 e //Gascoigne, que fist saint Charlesmaine, quant il la //converti à
2:127 FBMC 4 nt Jaques moustroit //à saint Charlesmaine le chemin en Espaigne par
Chartreux 3
1:99 FBMC 20 humble moine en l'ordre des //Chartreux; et sanz doubte je tiens que
1:152 FBMC 6 riche tombe, en l'eglise des Chartreux, //que il meismes a fondez,
155 PAIX 16 empres l'ostel de Biauté, aux Chartreux //amenda le lieu et fist mai
Chasteaugiron 1
1:217 FBMC 5 Yves de Gales, le seigneur de Chasteaugiron, //le seigneur de Bueil
Chastel 8
1:241 AUBA 29 15 truire; //Mais le seigneur du Chastel, ou proece //Fait son reduit e
1:242 AUBA 30 21 termes, //Au bon seigneur du Chastel grandement //Lui affiert loz,
1:243 AUBA 31 10 nner. //Vous, bon seigneur du Chastel, qui amez //Estes de ceulz qui
354 CHLE 4520 qui est digne de renom, //De Chastel Morant a surnom. //Si est voir
356 CHLE 4544 fors de fain mourir. //Devers Chastel Morant courir //La fist la fai
2:40 MFOR 5438 ire du vaillant //Seigneur Du Chastel, qui vaillant, //Et corps, et
1:221 FBMC 7 //de Caumont, le seigneur du Chastel d'Andorte, les //enfens de Sai
139 PAIX 19 el de Caumont, le seigneur du Chastel d'Andorte, les enfans //de Sai
Chastiaumorant 1
2:98 2AMA 1627 ourtois et non aver: //Le bon Chastiaumorant, que Dieu sauver //Et g
Chastillon 1
1:137 FBMC 7 à lui se rendi; //puis ala à Chastillon, grosse ville et chastel, l
Chaton 5
348 CHLE 4412 sa Chevalerie, ou notte //Que Chaton ordena tel notte //Que nul si h
348 CHLE 4421 pour rober n'aloit musant. //Chaton dist qu'il ne souffisoit //Et q
2:76 MFOR 6482 estre assouvi //Et, pour ce, Chaton, com je vi, //En ses Dictiez, s
1:196 FBMC 16 ript //que enseignoit le sage Chaton ses chevaliers, //dont, entre l
1:196 FBMC 18 st un //moult beau mot cellui Chaton: "Se par vostre valeur //vous f
Chauve 1
2:48 FBMC 4 à la requeste de Charles //le Chauve, la Jerachie saint Denis l'areo
Cheace 1
2:151 FBMC 11 esque de Versil, l'evesque de Cheace, le patriarche //de Grado, l'ar
Chemin 1
1:74 FBMC 6 livre, que je intitulay Du //Chemin de long estude, ay assez longue
Cheneaulx 1
2:130 FBMC 18 , et un aultre lieu //appellé Cheneaulx, et aussi le aagea, et suppl
Cherté 1
218 CHLE 2243 , qui me plut bien, //Planté, Cherté, Naissance et Vie, //Commenceme
Chevalerie 15
250 CHLE 2784 //Du costé devers midi vint //Chevalerie, o plus de |.xx. //Mille, j
260 CHLE 2931 uvient mourir, //Ce fait dame Chevalerie //A tout sa grant bacheleri
260 CHLE 2937 coulpe n'ay de cest anoy." //Chevalerie se coursast //A Noblece ado
272 CHLE 3161 Adont a commandé Raison //Que Chevalerie deïst //Tout ce qu'il lui p
278 CHLE 3255 e pourroit mieulx choisir." //Chevalerie atant s'acoise; //Plus ne p
282 CHLE 3342 laidoirie //Fust, non obstant Chevalerie, //Noblece et Sagece, ou de
306 CHLE 3721 mme si hault." //COMMENT DAME CHEVALERIE DIT APRES SES RAISONS "Avan
306 CHLE 3721 ES SES RAISONS "Avant, dites, Chevalerie!" //Ce dist Raison. Sainte
306 CHLE 3728 nennil, dist la haultaine" //Chevalerie, car sa peine
318 CHLE 3939 autre dit que ce plaisoit //A Chevalerie, pour querre //Loz et honne
338 CHLE 4238 gece, qui parle de l'art //De chevalerie, en son quart //Livre dit q
348 CHLE 4411 Vegece ou quint livre //De sa Chevalerie, ou notte //Que Chaton orde
4:31 MFOR 22161 Car scïence luy fu amie //Et chevalerie, dont duit //Il fu, et par
1:115 FBMC 21 En oultre dit, ou premier de Chevalerie, le //Livre du Regisme des
1:200 FBMC 10 me dit Vegece en son Livre de chevalerie, //souvent sont proffitable
Chippre 1
2:84 FBMC 1 d'Aragon, le roy de Chippre et mains autres //roys, prince
Chipre 3
1:56 CEBA 55 9 maint dommage. //Pluseurs en Chipre ou a Damas, //Ou demeurent troi
4:26 MFOR 22028 hande, en Aise //S'enfuÿ, par Chipre, a mesaise
4:69 MFOR 23301 nt contraire. //Le bon roy de Chipre pourtrait //Y vi, de qui il est
Choriscordes 1
2:60 FBMC 9 cript //du vaillant chevalier Choriscordes, dont j'ay //dit cy devan
choses 2
2:44 FBMC 1 IX. livres des Proprietés des choses; item, Valerius //Maximus; item
142 PAIX 23 ix. livres des Proprietéz de choses, Josephus, des livres //d'Arist
chretiens 1
183 LMFR 6 nacions sont nommez les tres chretiens acroisseurs de paix, amis de
Christianté 1
36 DARC 329 mauvais, il est conclus. //En Christianté et l'Eglise //Sera par ell
christïens 1
4:69 MFOR 23323 ge d'Oultre mer //Les princes christïens aloit
christienté 1
1:131 MFOR 3579 i est engrant //De nuire a la christienté, //Le Soubdan (qui ja n'ai
Christine 8
2:301 EUST 209 Et trois en deliberé scens. //Christine de Pizan, ancelle //De Scien
258 ISAB 157 humble obeissant //creature, Christine de Pizan. //Prenez en gré, s
180 LMFR 1 La Lamentacion Christine de Pizan. //Qui a point de p
185 LMFR 4 vous touz, vostre //servante Christine, meue en tres juste entente,
136 PAIX 22 t il lui poise que la //povre Christine, vostre humble servante, par
28 DARC 1 DITI DE JEHANNE D'ARC //Je, Christine, qui ay plouré //XI ans en a
40 DARC 481 ur. Amen //Donné ce Ditié par Christine, //L'an dessusdit mil CCCC
40 DARC 489 it ung tresbel Ditié fait par Christine
Chus 2
2:146 MFOR 8461 ui sa mere //Fu, mais le pere Chus nommé //Fu, ne sçay comment surno
2:146 MFOR 8463 , ne sçay comment surnommé. //Chus fu filz Cham, le filz Noé, //Qui
Cicambrins 1
4:3 MFOR 21333 nçoiz se sont tourné //Contre Cicambrins et Thïoiz
Cicero 2
118 PAIX 13 maxime timendatur putaverit. Cicero, Libro //de Provincus Consulari
118 PAIX 26 le monde. ITEM, semblablement Cicero, //prince rommain de tres grant
Ciclops 1
400 CHLE 5281 ant providence. //En la fosse Ciclops entra, //Perilleuse, ou il enc
Cicropus 2
2:157 MFOR 11 ilz de Israel. //En ce temps Cicropus ediffia la cité de Athlantes.
2:157 MFOR 16 ple dit. En son temps aussi //Cicropus edyfia la cité de Lacedemone
Ciel 2
2:43 FBMC 14 de Dieu; item, le Livre //du Ciel et du Monde; item, le livre de sa
142 PAIX 22 u, de Soliloquio, le Livre du Ciel et du Monde. ITEM, //Valerius Max
Cifax 1
3:230 MFOR 19987 La, ot mainte teste coppee. //Cifax le roy des Medïens, //Et le duc
Cil 1
3:7 ORND 14 166 rchans et pour commun, //Prie Cil qui moru en croix //Que aux ames l
Cilla 1
4:7 MFOR 21431 ant hardement plain, //Lucïus Cilla appellez, //Fu esleüs et apellez
Ciracuse 1
426 CHLE 5737 ble cité, par s'emprise, //De Ciracuse riche et belle, //Quant vid l
Circe 1
3:230 MFOR 20003 rons de pris. //En la cité de Circe maint //Furent fuïs, par grant c
Circes 5
1:226 AUBA 17 1 Jadis Circes l'enchanteresse //Fist chevalie
400 CHLE 5287 t vif; autressi //Du beuvrage Circes beu a, //Et point en beste n'en
1:42 MFOR 1045 Ulixés //Fist arriver au port Circés //Jadis, lorsqu'il aloit par me
1:144 MFOR 3982 grans balaines, //Le trespas Circés et Seraines, //Et destours muci
3:163 MFOR 18229 maulx grant somme. //Au port Circés l'enchanterresse //Arriva, qui
Cire 1
112 PAIX 19 frere, //le marechal de (Sain Cire qui puis fut connestable, le mare
Cirrus 16
2:143 MFOR 8362 el y fu faite, //Qui puis par Cirrus fu deffaite, //Si comme aprés j
2:167 MFOR 15 filz, et cestui cy fu tué de Cirrus et de Darius, //roys de Perse e
2:167 MFOR 20 ot accomplir son propos; mais Cirrus, //qui aprés lui tint toute la
2:168 MFOR 6 s, le .III.^e^ an du regne de Cirrus, //fina le royaume des Liddiens
2:168 MFOR 9 derrenier roy Cressus, que //Cirrus tua; en son temps, celle mesme
2:168 MFOR 12 ; en son temps, mourut le dit Cirrus, //roy de Perse et de Medee, et
2:171 MFOR 12 perticus, qui puis fu appellé Cirrus, //fu fait roy de Perse et fu t
2:171 MFOR 15 Perse. .V. // Item, ancore de Cirrus et de ses conquestes. .VI. // I
2:171 MFOR 16 uestes. .VI. // Item, comment Cirrus fu occis par Thamaris royne //d
2:200 MFOR 9487 Ci dit ancore de Cirrus et de ses conquestes. .VI. Ciru
2:200 MFOR 9507 estournoit son voyage, //Fist Cirrus partout ouvriers querre, //Qui
2:202 MFOR 9561 engin ou par escus fendre. //Cirrus, quoy qu'il eust enpensé //Avoi
2:206 MFOR 9688 r le destroit, ou couvenoit //Cirrus passer, qui la venoit. //Quant
2:206 MFOR 9689 asser, qui la venoit. //Quant Cirrus entre les montaignes //Se fu mi
3:12 MFOR 13688 a je feys ci dessus, //Qui de Cirrus vint au dessus, //Sembleroit au
3:13 MFOR 13693 t, mais a ceulx le nye, //Car Cirrus, qu'elle mist a ffin, //Fu depu
Cirus 25
310 CHLE 3783 oit, voyez le contraire //Par Cirus, le grant roy de Perse, //Qui, m
2:198 MFOR 9437 erticus, qui puis fu appellez Cirus, fu fait roy de Perse, et fu tra
2:198 MFOR 9452 ilz moult amerent, //Et adont Cirus le nommerent, //Qui autant vault
2:198 MFOR 9457 rent en bieres, //Fu li preux Cirus couronné. //Si conquist aprés ma
2:199 MFOR 9474 riche et reffaite, //Mais par Cirus toute deffaite //Fu Babiloine, o
2:200 MFOR 9487 us et de ses conquestes. .VI. Cirus ainsi lors conquesta //Babiloine
2:200 MFOR 9495 le pays, parfont et royt. //A Cirus le couvint passer, //Et l'ost, q
2:200 MFOR 9514 despens, telle peine y mist //Cirus que le grant flun remist
2:201 MFOR 9519 ult sa robe haulçast. //Ainsi Cirus oultre passa, //Qui oncques puis
2:201 MFOR 9533 de regne perdy //Lide, qui a Cirus soubzmise //Fu alors, et qu'il o
2:201 MFOR 9535 t conquise. // Ci dit comment Cirus fu occis par Thamaris, royne d'A
2:201 MFOR 9537 passer et mons et vaulx, //Ot Cirus conquis Orient, //Ancor volt ale
2:202 MFOR 9552 a grant effort, //O le pouoir Cirus le fort. //Si se fu de gent bien
2:204 MFOR 9610 Contre Cirus, qui deffyee //Avoit, la royne e
2:204 MFOR 9629 ssus, quant tout fu conté //A Cirus comment approchoit //Le filz Tha
2:204 MFOR 9632 d'estre preux et vassaulx, //Cirus s'en fouÿ les grans saulx //Et t
2:206 MFOR 9674 r grant yre, //Qu'ainçois que Cirus de l'empire //S'aille, lui fera
2:206 MFOR 9680 ant agait se pourpensa, //Car Cirus plus avant laissa //Entrer es de
2:207 MFOR 9724 r a Fortune bien au bas //Mis Cirus, qu'elle ot en mains pas //Sauvé
2:208 MFOR 9742 t rus) //Et la fu pris le roy Cirus //Et gardé moult destroitement.
2:208 MFOR 9766 ee //Et revestue richement. //Cirus adont piteusement //Fu devant la
2:209 MFOR 9791 fist le chief gitter: //"O tu Cirus, qui sanc humain //As desiré et
2:209 MFOR 9795 l que voire!" //Et ainsi roys Cirus fina, //Par Fortune, qui ne fina
2:210 MFOR 9803 Nabugodonosor. .VIII. Li roys Cirus avoit .I. filz //Aux armes preux
27 PRVH 418 raconte //Xenophon que le roy Cirus, qui tant fu en son temps //chev
Cistatus 1
3:182 MFOR 18573 r les nobles armes. //Li roys Cistatus de Sabine, //O sa fille, a la
Cisteron 1
2:150 FBMC 12 vesque de Padue, l'evesque de Cisteron
Cité 3
3:198 MFOR 19044 merent, et "refondeur //De la Cité et amendeur." //Puis ot maintes b
2:43 FBMC 13 re de //saint Augustin, De la Cité de Dieu; item, le Livre //du Ciel
142 PAIX 22 vre de Saint Augustin //de la Cité de Dieu, de Soliloquio, le Livre
Cittera 1
3:64 MFOR 15225 veille de sa feste. //L'isle Cittera yert nommee, //Ou Venus estoit
Claquin 2
111 PAIX 8 onnestable Messire Bertran de Claquin //conquist à tout l'aide des b
112 PAIX 13 stable Monseigneur Bertran de Claquin //lequel (estoit) tres vaillan
Claudianus 1
172 PAIX 4 s cum poteris //rex esse tui. Claudianus. //Dist Claudiens, ainsi qu
Claudiens 1
172 PAIX 5 esse tui. Claudianus. //Dist Claudiens, ainsi que se à toy meismes,
Clemence 2
444 CHLE 6024 que dit ou premier livre //De Clemence, et sagement vivre. //En parl
1:100 FBMC 20 ur ce dit Seneque ou livre de Clemence //que le prince n'est mie lib
Clemencia 4
93 PAIX 11 m succedunt. Seneca, Libro de Clemencia. //Dit Senecque que tout ain
103 PAIX 25 t despicere. Seneca, Libro de Clemencia. //La iij. vertu que avons d
115 PAIX 25 estas est. Seneca, //Libro de Clemencia. //En continuant tousjours n
139 PAIX 34 ns vindicta. Seneca, Libro de Clemencia. //O! comment avoit bien ret
Clement 21
2:5 FBMC 25 les cardinaulx eslurent pape Clement. //.LVI. // Item, comment le r
2:5 FBMC 29 s'estoit declairiés pour pape Clement. .LVII
2:6 FBMC 5 es vint à //Paris de par pape Clement. .LX. // Item, la recapitulaci
2:146 FBMC 1 les cardinaulx esleurent pape Clement. //.LVI. // Depuis les dis car
2:146 FBMC 10 de Geneve, et fu appellé pape Clement .VII^e^., //et couronné fu et
2:146 FBMC 17 France, tant par le dit pape Clement comme par //les diz cardinaulz
2:147 FBMC 2 ection et tenir le dit //pape Clement pour vray pape. Le sage roy, q
2:147 FBMC 20 pour la partie du dit //pape Clement, et pour vray pape le tenist,
2:147 FBMC 24 s le roy manifestement //pape Clement, et le fist segnefier partout
2:148 FBMC 5 estoit //declairiez pour pape Clement. .LVII. // Après la ditte decl
2:149 FBMC 14 rthelmi que //à celle de pape Clement et aussi les Flamens, ja //soi
2:150 FBMC 2 , ne tendroient le //dit pape Clement pour pape. //Cy dit comment Ba
2:152 FBMC 6 tres; //et depuis le dit pape Clement fist le dit evesque //d'Autun
2:152 FBMC 13 est, le //receupt du dit pape Clement. Si estoit grant approbacion
2:152 FBMC 14 ant approbacion //du dit pape Clement, consideré la grant //clergie
2:153 FBMC 13 s'est retournez //au dit pape Clement. //Cy dit comment le cardinal
2:153 FBMC 15 oges vint à Paris //pour pape Clement. .LX. // Au karesme ensuivant,
2:153 FBMC 17 Paris, envoyé de par le pape Clement, tant //comme message a laterr
2:154 FBMC 1 t aussi de l'election de pape Clement; //lequel, pour honneur de l'E
2:156 FBMC 14 gement, //comme dit est, pape Clement estre droitturier pape, //et p
155 7PSA LIT 38 lete, prie pour nous. //Saint Clement, prie pour nous
Cleomadès 2
2:95 2AMA 1544 par droit honeur acquerre. //Cleomadès //Fu il vaillant pour Amours
2:184 POIS 825 adès, //Car voiagier plus que Cleomadès, //Vray fin amant comme Pala
Cleopatra 1
1:67 FBMC 24 en l'aide de Anthoine et //de Cleopatra, sa femme, et le receupt en
Cleophis 1
4:55 MFOR 22889 ant noblece, //Si fu Candasse Cleophis //Nommee; avint que, a l'un d
Clequin 14
1:106 FBMC 19 les fist messire Bertran //de Clequin son connestable. .XIX. // Item
1:122 FBMC 1 de Clequin, et mains autres vaillans et b
1:122 FBMC 16 lle et autrefois Bertran de //Clequin, lui donna la conté de Longuev
1:124 FBMC 10 noul d'Endrehen, Bertran //de Clequin et autres chevetains conduisis
1:124 FBMC 21 is //desconfis, et Bertran de Clequin et pluseurs //François pris, e
1:124 FBMC 23 ce //de .III. ans, Bertran de Clequin par reançon delivré, //rala He
1:184 FBMC 14 les fist messire Bertran //de Clequin son connestable. .XIX. // Nost
1:186 FBMC 4 //et preux messire Bertran de Clequin, et fu //fait le mercredi seco
1:194 FBMC 3 fu fait messire Bertran de //Clequin, à la tres grant exaltacion et
1:195 FBMC 12 i combatre. Cellui Bertran de Clequin tres en //l'aage de .XV. ans,
1:195 FBMC 21 // Tost après que Bertran de Clequin, comme dist
1:197 FBMC 22 //avoit, le preux Bertran de Clequin et sa compagnie
2:6 FBMC 23 estable, //messire Bertran de Clequin. .LXX. // Item, le trespasseme
2:181 FBMC 11 e bon conestable //Bertran de Clequin, lequel estoit porteur des fai
Clermont 2
1:143 FBMC 6 Bourbon, //à present conte de Clermont, laquelle est //dame de grant
1:159 FBMC 17 un filz nommé Jehan, conte de Clermont, //tres bel de corps et de bo
Clete 1
155 7PSA LIT 37 Line, prie pour nous. //Saint Clete, prie pour nous. //Saint Clement
Cliçon 1
112 PAIX 20 e) //Blannule, le seigneur de Cliçon, le seigneur de Coucy, le begue
Clignet 4
1:241 AUBA 29 23 it son renom bruire, //Le bon Clignet de Breban qui aduire //En arme
1:242 AUBA 30 25 rant gloire //Et Archambault, Clignet de grant constance, //Keralouÿ
1:243 AUBA 31 15 nce espris; //Et Archambault; Clignet aux belles armes; //Keralouÿs;
2:100 2AMA 1694 s ne convient querre. //Aussi Clignet de Berban, qui enquerre //Voul
Climent 2
2:148 FBMC 14 'estoit //declairié pour pape Climent, et leur mandoit que, //pour l
2:186 FBMC 8 , que il avoit declairié pape Climent pour //vray pape, et, ce qu'il
Clisson 2
1:231 FBMC 1 où messire Olivier de Clisson tenoit le siege, //se rendiren
1:233 FBMC 1 son frere, et le seigneur de Clisson, //à grant compagnie, à la for
Clodes 1
2:48 FBMC 1 , qui fu disciple de Bede, et Clodes, //et Jehan l'Escot; cellui Jeh
Clodian 1
418 CHLE 5595 raisonner //Le prince, de ce Clodian //A l'empereur Theodosian //Di
Clossestre 1
1:154 FBMC 15 ngleterre, pour l'eveschié de Clossestre //empetrer à un de ses offi
Cloudovée 2
1:68 FBMC 9 llant .V^e^. roy de France, //Cloudovée le grant, tres vaillant, avi
1:69 FBMC 2 eur par //espace d'ans du dit Cloudovée, car, comme il soit //de dro
Codrus 4
2:162 MFOR 1 en son temps, regnoit Codrus, autrement dit Cosdroe, //qui f
1:186 FBMC 13 l est escript du bon //prince Codrus, vaillant et preux; recorde sai
1:186 FBMC 23 en que à la personne du roy //Codrus ne fust touché. Codrus, qui ce
1:186 FBMC 23 roy //Codrus ne fust touché. Codrus, qui ce ot entendu
Cognat 1
1:209 FBMC 13 , //la ville et le chastel de Cognat se rendirent //au conestable. I
Colart 1
2:96 FBMC 20 le seigneur de La Riviere et Colart de Tanques, //escuier de corps,
Colatin 1
3:190 MFOR 18830 aillant dame //De Romme, et a Colatin femme, //Prist a force, dont m
Colcos 4
2:93 2AMA 1463 r le sort //Que lui aprist en Colcos, quant au port //Fu arrivé; //Q
3:1 MFOR 13 nesta Jason //que il alast en Colcos conquerre la toison d'or. .V.
3:28 MFOR 14153 onnesta Jason que il alast en Colcos conquerre la toison d'or. .V. L
3:29 MFOR 14191 mouton gardoient. //L'isle de Colcos ot a nom //Le lieu, qui fu de g
Colin 1
2:248 PAST 792 l //Aporta soubz son mantel //Colin Gautre de la Broce; //Jehannot p
Colompne 1
2:151 FBMC 2 Ursin, messire Acapit //de la Colompne, messire Estienne de la Coulo
Coloscenses 1
179 PAIX 17 lum perfectionis. Paulus //ad Coloscenses. //Finis perceptis est car
Commencement 1
218 CHLE 2244 , Cherté, Naissance et Vie, //Commencement, Fin Assouvie
Compagne 1
1:215 FBMC 10 arlat, //laquelle les gens de Compagne, qui estoient pour //les Angl
Compagnie 1
1:124 FBMC 11 menassent toute celle gent de Compagnie en Espaigne, //faire guerre
Compagnies 2
1:122 FBMC 20 s //d'en faire aler les grans Compagnies de France. //.VI. // Si com
1:123 FBMC 9 é par grandes et excessives //Compagnies esparses en divers lieux pa
Compaignes 1
1:105 FBMC 15 s //d'en faire aler les grans Compaignes de France. .VI. // Item, co
Compiegne 1
2:92 FBMC 13 de decembre vint //au giste à Compiegne. Au devant lui furent //.II^
compte 2
3:127 MFOR 17146 nte //Le cruel, si com dit le compte, //Car a la cueue du cheval //L
3:196 MFOR 18987 . //Le duc Bramus, com dit le compte, //De si pou de gent ne tint co
comptes 1
3:95 MFOR 16176 este histoire, //Ainsi com li comptes l'avoire, //Me semble qu'il ot
concorde 1
408 CHLE 5440 recorde //Que sapïence est de concorde //La mere, qui toutes fait na
Condat 1
1:217 FBMC 13 le feu dedens. Le chastel de Condat //se rendi, qui estoit assigié;
conestable 14
1:121 FBMC 23 , son frere derrenier, //mort conestable de France, le bon Bretran
1:125 FBMC 28 Charles d'Alebreth, à present conestable //de France, et Loys, son f
1:137 FBMC 1 de France; avec lui fu le bon conestable Bertran; //mains fors chast
1:150 FBMC 3 //du reaume et l'assemblée du conestable grande //et belle es marche
1:177 FBMC 12 e //noble Charles d'Alebreth, conestable de France, à //belle compag
1:187 FBMC 9 // Sitost que Bertran fu fait conestable, grant //joye fu menée entr
1:189 FBMC 2 expert et //apris le vaillant conestable, lequel se fourny et //pour
1:194 FBMC 4 n et exaulcement //du reaume, conestable de France, et vrayement se
1:198 FBMC 17 elle année aux Anglois le dit conestable, //lesquelles choses sont c
1:203 FBMC 14 s de Poitiers, conquesta //le conestable par assault. Item, en cel a
1:206 FBMC 5 sse mais l'endemain //vint le conestable Bertran et les François, qu
1:209 FBMC 14 l de Cognat se rendirent //au conestable. Item, le dit an, la ville
1:214 FBMC 13 XXVIIl., le duc d'Anjou et le conestable //alerent en Guiene à grant
2:181 FBMC 10 comme il advint, ainsi le bon conestable //Bertran de Clequin, leque
Confessions 1
41 PRVH 994 aint Augustin, ou livre des //Confessions, que ceulx qui crestiennem
connestable 18
1:106 FBMC 19 sire Bertran //de Clequin son connestable. .XIX. // Item, comment le
1:106 FBMC 21 e messire Bertran estoit fait connestable. //.XX. // Item, dit comme
1:106 FBMC 28 // Item, des louenges du dit connestable. .XXIII
1:155 FBMC 6 Bretaigne, avec lui le bon //connestable, fu en maintes chevauchées
1:184 FBMC 14 sire Bertran //de Clequin son connestable. .XIX. // Nostre tres bon
1:185 FBMC 12 r //aultre voie. Adonc estoit connestable de France //un chevalier a
1:186 FBMC 6 mil .III^c^.LXX.; duquel dit connestable trop //de biens ne pourroi
1:187 FBMC 8 e que messire Bertran fu fait connestable. .XX. // Sitost que Bertra
1:194 FBMC 1 Cy dit des louenges du dit connestable. .XXIII. // Ainsi comme di
1:196 FBMC 1 est, fu fait connestable de France, gaires ne sejou
1:196 FBMC 7 s; à celle gent assembla //le connestable et tant fist lui et sa gen
1:198 FBMC 3 ist. .XXV. // Après ce que le connestable Bertran ot desconfit //les
1:198 FBMC 8 s; adonc, pour paour //du dit connestable, ceulz, qui estoient ou ch
1:216 FBMC 19 seigneur //le duc d'Angou, le connestable en Champaigne, le //duc de
1:224 FBMC 16 çon et //cellui du Perche, le connestable et pluseurs aultres, //et,
2:6 FBMC 22 Charles, et de la mort de son connestable, //messire Bertran de Cleq
2:181 FBMC 16 servise et loiaulté d'ycellui connestable, //en honnorant le corps d
2:182 FBMC 1 du dit connestable fu plainte et plourée de m
Conseil 11
1:39 FBMC 20 noble Conseil; autressi notables preudes
1:46 FBMC 6 commettoit à en determiner au Conseil, //deffendoit le contraire de
1:158 FBMC 15 n, baille leur requestes //en Conseil, se elles y ont à faire, les r
2:114 FBMC 15 disner, assembla //le roy le Conseil en sa chambre, et en ce tendis
2:115 FBMC 18 e temps //estoit le roy à son Conseil, sanz lequel ne vouloit //fair
2:115 FBMC 26 t Empereur; à laquel chose le Conseil respondi
2:116 FBMC 2 avoir //à l'Empereur et à son Conseil que l'endemain //vouloit parle
2:116 FBMC 6 mment le roy Charles parla au Conseil, //present l'Empereur, du tort
2:121 FBMC 10 ia que assemblé derechiest le Conseil fust, et //bien lui plairoit q
2:121 FBMC 12 s et //gens que n'avoit eu au Conseil precedent, et ainsi
2:147 FBMC 11 plusieurs autres sages de son Conseil, chevaliers et //autres, ausqu
Consideracion 2
1:27 MFOR 597 vault sans Discrecion //Avoir Consideracion; //Un fol l'a, mais, c'e
1:28 MFOR 604 Devant Consideracion, //Par grant deliberacio
Consolacion 5
1:97 CEBA 97 6 ait mension //En son livre de Consolacion, //Qui repreuve de Fortune
98 CHLE 206 Et de desolacion: //Ce ert De Consolacion //B”ece, le prouffitable
330 CHLE 4126 B”ece en son tiers Livre //De Consolacion, qui livre //Grant reconfo
362 CHLE 4638 chece est bonne ou male, //En Consolacion en parle //B”ece ou il dit
33 PRVH 669 t que //Boece en son livre de Consolacion met que Philosophie
Constance 1
109 PAIX 22 portoit escu et la lance Dame Constance qui l'acompaignoit, car de f
Constans 2
1:102 FBMC 26 que ou temps que Galeres et //Constans tindrent l'empire de Romme, G
1:102 FBMC 27 res es //parties d'Orient, et Constans es parties d'Occident, //ce C
Constant 1
121 PAIX 14 re //le sentence de Brutus le Constant qui dist que un prince doit c
Constantin 2
2:98 2AMA 1630 Sarrazins veille //En la cité Constantin, qu'il conseille, //Aide et
2:11 MFOR 4525 ns batailles agrievé. //Pieça Constantin, en Bissance, //Le siege y
Constantinnoble 3
158 CHLE 1194 rant et noble //Qu'on appelle Constantinnoble, //Qui jadis fu le chi
354 CHLE 4522 la cité noble //Qu'on appelle Constantinnoble, //Pour sa valeur, par
1:138 MFOR 3812 nte et noble //Y a plus qu'en Constantinnoble. //De soye y fait on t
Constantinoble 2
160 CHLE 1230 le vignoble //Qui tout dedens Constantinoble
4:13 MFOR 21619 e et vers Bisance vire, //Qui Constantinoble est nommee, //La noble
Consularibus 1
118 PAIX 14 Cicero, Libro //de Provincus Consularibus. //Ne queso ne tanta anim
Contentin 1
1:209 FBMC 15 Saint-Sauveur-le-Viconte, en Contentin, qui, //par l'espace de .XX.
Convoitise 4
2:77 MFOR 6537 honoré //Qu'il n'est adés, et Convoitise //N'estoit ancore au monde
85 PAIX 17 Mais pour ce pourchace Dame Convoitise quant ou cuer du mauvais es
97 PAIX 28 e conscience tout avugle Dame Convoitise. //CY DIT DES CONVOITEUX JU
98 PAIX 3 ne autre bien ne lui fait. //Convoitise met l'omme, quant il en est
Coq 2
136 PAIX 23 pistres //dont disoit ains le Coq et encores de paour que plus n'avi
152 PAIX 17 traictié nomme l'Advision du Coq, lequel //nom puet interpreter l'a
Corbueil 1
1:206 FBMC 12 rison du roy, en la tour de //Corbueil. //Cy dit comment le duc de L
Corince 2
3:253 MFOR 20660 De Corince, qui tant fertille //Estoit et
3:253 MFOR 20669 en un an, moult noctoires: //Corince, Auffrique et Macedoyne, //Ou
Corineüs 2
300 CHLE 3631 i Troyen fu et moult l'ama. //Corineüs aussi, sens faille //Nomma de
2:23 MFOR 4891 ont procedé; //Mais la ligné Corineüs //Et des autres bons esleüs,
Corinthiens 1
2:162 MFOR 3 aussi commença le royaume des Corinthiens et //regna premier roy Ale
Corintiens 1
1:85 FBMC 9 é, telle //que il escrist aux Corintiens: "Les paroles mauvaises //c
Cornelius 3
344 CHLE 4363 chevalier dont il raisonne, //Cornelius Scipio nommez, //Que tantost
3:217 MFOR 19613 me, de moult grant lignage, //Cornelius Scipïo nommez, //Qui conesta
3:222 MFOR 19777 l'ystoire nous nomme //Scipïo Cornelïus, qui //Filz ot esté cil, qui
Cornouaille 1
300 CHLE 3632 ens faille //Nomma de son nom Cornouaille. //Et toute l'isle fu pour
Corphien 1
2:151 FBMC 8 ue //de Pize, l'arcevesque de Corphien, l'evesque //de Tuille, le ge
Corps 1
174 PAIX 14 u //livre que je intitulay de Corps de policie, que mesmement en ton
Cosdroe 1
2:162 MFOR 1 regnoit Codrus, autrement dit Cosdroe, //qui fu le .XVII.^e^ roy d'A
Cotherel 1
1:122 FBMC 4 e //delez le mont, que on dit Cotherel, en laquelle //ot moult fiere
Coucy 6
2:98 FBMC 10 le conte de //Eu, Boulougne, Coucy, Salebruce, Tanquerville, //Sanc
2:100 FBMC 32 r devant par le seigneur de //Couci les gens de l'Empereur et mener
2:102 FBMC 1 seigneur de Coucy menoit devant, venoit la flote
2:112 FBMC 9 conte de Eu, le seigneur de //Coucy, et le conte de Harecourt, mais
2:122 FBMC 17 erry, la fille du seigneur de Coucy, la dame de
112 PAIX 20 eur de Cliçon, le seigneur de Coucy, le begue de Vilaines, //le seig
Coulompne 1
2:151 FBMC 2 ompne, messire Estienne de la Coulompne, //l'evesque de Perouse, l'e
Court 6
1:59 CEBA 58 21 ais je m'en tais, //Dont a la Court partout et au Palais //Vont main
3:33 EMOR 40 1 Se tu veulx vivre a Court en paix //Voy et escoute et si t
3:55 PMOR 84 1 Service a Court sy n'est mie heritaige, //Car so
3:160 DVAL 3141 e et adoulée //S'en est de la Court partie. //De quoy j'oz, de ma pa
3:160 DVAL 3157 e, loyal et secrete, //Mais a Court ne demouroit //Plus lors; se ell
3:218 CBAD 8 25 roie. //Prince d'amours, a vo Court que feroie? //Par amours n'aim n
Courte 1
3:252 CBAD 42 10 Et tant me tient le jaloux //Courte que, s'il ne me voit, //Il enra
Coussy 3
2:72 2AMA 762 'admistié //Du chastellain de Coussy, se haitié //Il fu d'amours, je
1:217 FBMC 1 de Sencerre, le seigneur de Coussy, le seigneur //de Montfort, le
2:90 FBMC 9 ya à //Cambray le seigneur de Coussy, de Salebruce, de //Braine, de
Coustant 1
1:102 FBMC 28 s es parties d'Occident, //ce Coustant fu moult sages homs et pruden
Coustantinoble 1
2:80 FBMC 22 en //Ytalie par l'empereur de Coustantinoble contre les //Gociens, q
Couvoitise 4
256 CHLE 2867 leur envoyez //Vo chamberiere Couvoitise, //Qui les aguillonne et at
2:28 MFOR 5047 ir chatel //Mal acquis, et de couvoitise //Ne te charges, car gent a
2:28 MFOR 5049 te charges, car gent atise; //Couvoitise homme met a mort //Et a mai
2:175 MFOR 8755 u souverain! //Adont commença Couvoitise //A multiplier, qui atise
Crail 1
157 PAIX 8 l de Saint-Germain-en-Laye, //Crail Montargis où tant a belle salle,
Createur 11
3:20 ORNS 25 97 Mon Createur, le gabois et desroy //Et le
3:20 ORNS 27 107 ent Juifs //Encontre toy, mon Createur trés doulz, //Me soit d'avoir
240 CHLE 2620 mee //Du tres hault souverain Createur //Mere establie tres amee
1:20 FBMC 23 que et recognoissance de leur Createur, fu //enluminé de clere cogno
1:151 FBMC 11 nce, car, recognoissant //son Createur jusques au desrenier trait, s
2:184 FBMC 1 durement, vost recepvoir son Createur, lequel, //après pluseurs mes
151 7PSA 142 13 ait. Et te supplie, mon doulx Createur, en l'onneur du reconfort et
33 PRVH 684 enefices que as receus de ton Createur (qui t'en //doint bien user!)
37 PRVH 847 de creature humaine vers son Createur, et n'est mie //mal de congno
38 PRVH 882 races que receues //as de ton Createur, qui souffisans sont, s'en to
40 PRVH 963 oses //veues, que Dieu nostre Createur, qui maintes creatures a //fo
Creel 1
1:49 FBMC 20 comme à Melun, à Montargis, à Creel, à //Saint-Germain en Laie, au B
Creell 1
2:41 FBMC 4 l de Saint-Germain-en-Laye, //Creell, Montargis, où fist faire moult
CREINTIS 1
2:27 DAMO 827 AMANS FONT LEURS CLAMOURS. //CREINTIS //Explicit l'Epistre au dieu
Cres 1
2:276 MFOR 11801 r est aux Venecïens. //Le roy Cres Crete la nomma, //Qui mainte gale
Cressus 1
2:168 MFOR 8 I. an, et fu le derrenier roy Cressus, que //Cirrus tua; en son temp
Crestianté 1
133 7PSA 101 15 u pays dont ils sont, et la //Crestianté, que nuls ennemis n'y nuise
crestien 17
1:14 FBMC 8 lignée, Dieu ameur du tres //crestien peuple françois, pour la repa
1:61 FBMC 3 n tort //et extorsion, que un crestien lui avoit faitte, et fu //de
1:61 FBMC 6 inquerresse //de la malice du crestien; et, comme il feist //droit a
1:68 FBMC 27 e loy, et fu //le premier roy crestien. Semblable louenge povons
1:77 FBMC 4 inte des vengences //divines, crestien fu premierement, puis renia
1:94 FBMC 7 holique estoit ce tres vray //crestien, le roy Charles. Sa premiere
1:124 FBMC 3 et, comme mauvais et pervers crestien, maintenoit //une Sarrazine,
1:161 FBMC 14 pere, de laquelle, comme tres crestien, rendi //graces à Dieu; par t
1:180 FBMC 3 son roy et son peuple vray //crestien et non cruel, mais humainemen
2:147 FBMC 14 //tous les seremens, dont bon crestien doit estre //creu, que de ce
2:185 FBMC 12 auxquelles, //comme tres vray crestien catholique, respondoit, //et
2:193 FBMC 26 i son sergent //devot et tres crestien, le sage roy Charles, quint
255 ISAB 45 euse effusion de sang ou tres crestien et de Dieu establi //royame d
257 ISAB 124 iz en piz, tant que qui est //crestien en doit avoir pitié. Et oultr
116 PAIX 8 ie est intruction de tout bon crestien, et pour ce la loue l'Euvangi
125 PAIX 16 i plairoit mie que son peuple crestien qui plus de lui acceptable qu
127 PAIX 5 dit //est devant, son peuple crestien qu'il faisoit cellui des juif
crestienne 3
2:117 FBMC 5 ant il la //converti à la foy crestienne, dont tres lors fu le //pai
2:155 FBMC 16 quelque jour en la //religion crestienne, c'est assavoir une si mort
42 PRVH 1076 l'establissement de la loy //crestienne, preuve par raison et moust
crestiennement 2
18 PRVH 65 ssance de leur createur, tres crestiennement et //en grant humilité,
41 PRVH 994 //Confessions, que ceulx qui crestiennement muirent en vraye //foy
Crestïens 19
166 CHLE 1318 la terre du Souldan //Qui aux Crestïens fait maint dan. //Vi aprés l
1:68 FBMC 10 ses ostz s'embatirent sus les crestiens, et, //comme, entre les autr
1:77 FBMC 5 a foy, et moult persecuta les crestiens; quant //cellui tyrant orgue
1:92 FBMC 10 fust payan et persecutast les crestiens en cuidant //bien faire, com
1:92 FBMC 15 n faisoit grant martire //des crestiens, vint à lui un preudomme de
1:94 FBMC 3 lus grant merite en aront les crestiens en qui //elle sera. //Cy dit
2:85 FBMC 2 comme au solemnel prince des crestiens, li manda //que pour le bien
2:118 FBMC 22 //sermens si fors comme entre crestiens se peut //faire; desquelles
2:148 FBMC 7 ces choses aux autres princes crestiens, //qu'il tenoit pour ses ami
2:156 FBMC 17 r les diverses //opinions des crestiens, lesquelz doivent tous estre
130 7PSA 101 2 que tous les roys, princes //Crestiens, et par especial ceulx du sa
130 7PSA 101 11 tous //empereurs et seigneurs Crestiens. Et a moy avec eulx, donnes
153 7PSA 142 11 sciences, et entre les freres Crestiens tes fils en union de une Mer
89 PAIX 33 s, catholiques en foy et tres crestiens, vueilles
103 PAIX 7 ir et prouffiter en vertu les crestiens d'ores ausquelz faire le //c
149 PAIX 4 giéz, mais semblablement tous crestiens, estranges //et privéz, qui
149 PAIX 7 , orphelins, //autres princes crestiens guerroyéz à tort, et general
165 PAIX 12 ue devant est dit, souffrir à crestiens //est faulte de foy et non c
42 PRVH 1051 dre, comme nous ne soions pas crestiens //ne dignes d'y estre appell
crestienté 8
1:41 FBMC 9 lors tesmoignast par toute //crestienté la soffisance de mon pere n
1:145 FBMC 16 riche //et grant, qui soit en crestienté, la duchée de Breban, //cel
1:179 FBMC 16 é, selon les autres terres de crestienté, es //quelles les seigneuri
2:148 FBMC 16 issent faire, affin que toute crestienté fust //soubz un vicaire de
2:152 FBMC 9 des bons clers qui fust //en crestienté, lequel avoit fait grant di
2:157 FBMC 5 n et la paix universelle de //crestienté, ains qu'il trespassast avo
2:157 FBMC 12 it tant vers les princes //de crestienté que conseil general de tous
256 ISAB 97 , est //appelée mere de toute crestienté, doit estre dicte et appell
Crete 11
2:93 2AMA 1470 es filz, //Quant envoyé fu en Crete en exil, //Adriane par son engie
2:173 MFOR 3 r amis. .XXV. // Item, dit de Crete et d'Athenes. .XXVI
2:276 MFOR 11798 crete. //Jadis y fu l'isle de Crete, //Un royaumes moult ancïens, //
2:276 MFOR 11801 aux Venecïens. //Le roy Cres Crete la nomma, //Qui mainte galee y a
2:284 MFOR 12047 pierres, cointe et bel. //En Crete aussi ot une dame //Moult sage e
2:328 MFOR 13357 Fortune escripte. //Ci dit de Crete et d'Athenes. .XXVIII. Ainsi com
2:329 MFOR 13391 ommençaille, //Entre ceulx de Crete et d'Athenes
2:329 MFOR 13396 combatirent, //Mais ceulx de Crete desconfirent //Les Atheniens et
2:330 MFOR 13403 heoit //Qu'il couvenoit qu'en Crete alast, //Ne faloit que nul en pa
2:330 MFOR 13416 i fu grant dueil demené. //En Crete fu l'enfent mené. //Adriane, la
4:17 MFOR 21758 ussy fu tramis //En l'isle de Crete, ou a mis
Crisostome 1
334 CHLE 4197 Crisostome, ce n'est pas guile, //Dit
Crist 41
2:57 2AMA 251 is. //Mais, si me doint Jhesu Crist paradis, //Telle pitié //Me fist
2:157 3JUG 1531 parfaitte et fine //Pri Jhesu Crist, qui ne fault ne ne fine. //EXPL
2:196 POIS 1219 A la dance, je vous jur Jhesu Crist //Que le dancier //Et le chanter
2:215 POIS 1847 ovre corps, qui fu, par Jhesu Crist, //Si tormenté //Que mainte fois
3:17 ORNS 13 49 Doulz Jhesu Crist, sens me donne et memoire //De r
3:23 ORNS 41 161 Doulz Jhesu Crist qui au bon larron deis //En croi
174 CHLE 1470 ist //Vendra contre la loy de Crist. //Vi les grans mons d'or et d'a
2:144 MFOR 8391 sques a l'Incarnacion //Jhesu Crist, qui en terre vint, //Dura .V.^c
2:144 MFOR 8397 l'a exarté; //Et, puis Jhesu Crist en ença //L'aage .VI.^e^ commenç
4:27 MFOR 22057 n oubly! //En ce temps, Jhesu Crist nasqui; //Paix le monde hot, tan
1:16 FBMC 6 nce //et adolescence de Jhesu Crist pou traitte //l'Euvangille; de l
1:29 FBMC 9 recité es paroles //de Jhesu-Crist: "Pere, pardonnez leur, car ilz
1:7O FBMC 22 laisoit, à l'exemple de Jhesu-Crist, //rappeller et ravoyer ses gens
1:77 FBMC 14 t esté pour //le nom de Jhesu-Crist, et estoit enterrez ou moustier,
1:92 FBMC 13 n'avoit de //la foy de Jhesu-Crist et tenoit la loy de nature; //do
1:92 FBMC 20 ue ilz aourent ne sçay quel //Crist, et se lievent à mie-nuit et cha
1:95 FBMC 12 ng du precieux corps de Jhesu-Crist, //qu'il respandi sus l'arbre de
1:95 FBMC 20 rre eust du pur sang de Jhesu-Crist
1:96 FBMC 11 du corps ressuscité de Jhesu-Crist ravoir //tout le sang respandu e
1:96 FBMC 17 dire, que tout, ce que Jhesu-Crist //prist ou corps de sa benoite m
1:99 FBMC 21 lz //se peut dire comme Jhesu-Crist dist de Marie-Magdaleine: //"Ilz
1:149 FBMC 13 pour //nostre exemple, Jhesu-Crist tout perfait ne fu mie //à touz
2:148 FBMC 17 t //soubz un vicaire de Jhesu-Crist; et oultre leur faisoit //le roy
2:177 FBMC 5 res, meismement //aussi Jhesu-Crist si parla par figures, laquelle
95 7PSA 37 6 s des pecheurs? O bon Jhesu //Crist, doncques me ficheray fiablement
112 7PSA 50 18 eux personnes, mais un //seul Crist, non par conversion de divinité
113 7PSA 50 18 qui es Dieu et homme, un seul Crist, ainsi comme l'ame //raisonnable
116 PAIX 6 onna exemple proprement Jhesu Crist qui souverainement //la demonstr
139 PAIX 2 Et selon la doctrine de Jhesu Crist, ne vouloit point la mort //du p
29 PRVH 502 ge pacience, il hostele Jhesu-Crist. Aussi
29 PRVH 518 n paix avec leur pere //Jhesu-Crist, au quel bien ne pevent avenir f
31 PRVH 596 reçoit, à l'exemple de Jhesu-Crist, à qui //plus desplut le desespo
32 PRVH 632 il la met hault empres Jhesu-Crist. La maniere de la //acquerir, di
32 PRVH 653 rez //les chevaliers de Jhesu-Crist. Batailliez fort contre //les ad
41 PRVH 999 merite de la //passion Jhesu-Crist sont à sauveté et hors le peril
42 PRVH 1070 pans ou merite que dist Jhesu-Crist à
48 PRVH 1293 ient que avec leur juge Jhesu-Crist //iront en Paradis (d'ycelle ben
48 PRVH 1310 a glorieuse humanité de Jhesu-Crist en sa //magesté glorieusement co
50 PRVH 1398 souffisance. Leur //roy Jhesu-Crist verront en son throne qui les ai
51 PRVH 1405 filz de Jhesu-Crist, qui les reputera comme //freres
51 PRVH 1421 orps humain le //benoit Jhesu-Crist, lequel souffri tant amere mort
cristienne 1
22 PRVH 208 faire, dont //en la religion cristienne en y a au jour d'hui de tel
CRISTINE 10
134 CHLE 787 APIENCE QUE SEBILLE MONSTRA A CRISTINE EN LA VOYE DU CHEMIN DE LONC
180 CHLE 1569 BILLE, APRS QU'ELLE OT MENEE CRISTINE PAR TOUTE LA TERRE, L'AMENA A
194 CHLE 1785 LES BELLES CHOSES QUE CRISTINE VEIOIT OU CIEL Quant je me vy
234 CHLE 2495 COMMENT CRISTINE VID RAISON OU CIEL DESCENDRE
460 CHLE 6279 ENT LA ROYNE RAISON COMMIST A CRISTINE DE RAPORTER AUX PRINCES FRAN€
1:1 FBMC 7 ui nom, fait et //compilé par Cristine de Pizan, damoiselle, acompli
1:5 FBMC 9 e de parleure; //pour ce, moy Cristine de Pizan, femme soubz les //t
1:106 FBMC 16 ance. .XVII. // Item, respont Cristine à aucuns redargus, que //on l
1:180 FBMC 7 ottroier! Amen! //Cy respont Cristine à aucuns redargus, que on //l
52 PRVH 1476 Escript à Paris par moy Cristine de Pizan, //ton humble et ob
Crocés 1
2:201 MFOR 9527 is passa //En Lide sur le roy Crocés, //Qu'il tant mena, par lonc pr
cronique 2
1:236 FBMC 25 t pourvei que je ne treuve en cronique, //n'escrips, ne personne, qu
2:127 FBMC 23 ais quoy et quelz se passe la cronique pour //cause de briefté; si r
croniques 17
1:12 FBMC 18 et sceu communement //par les croniques de France et mains autres an
1:42 FBMC 17 stoural Saint Gregoire, les //croniques Bede, Boece De consolacion.
1:65 FBMC 15 c le texte de trop //briefves croniques de ses fais ou contenu de se
1:65 FBMC 26 ent //peut apparoir es dittes croniques, qui de ce //font mencion, m
1:68 FBMC 8 si comme il est escript //es croniques, du vaillant .V^e^. roy de F
1:91 FBMC 19 Si comme il est contenu //es croniques du bon roy de France Phelipp
1:121 FBMC 5 ar ce que je treuve es vrayes croniques de //son temps, que tres don
1:121 FBMC 17 , m'en raportant //aux dittes croniques, qui là le vouldra sçavoir,
1:135 FBMC 1 Louys, comme je treuve es croniques et l'informacion //des gens
1:166 FBMC 11 e raport des escriptures //et croniques, ne fu le royaume de France
1:224 FBMC 6 e //vivans le scevent, et les croniques le tesmoignent, //comment le
1:243 FBMC 11 ever, comme il appert par les croniques //et la relacion des anciens
2:48 FBMC 6 sus. L'en //treuve en aucunes croniques que, un pou devant //le dit
2:49 FBMC 1 Sigibert en ses croniques, sceut plusieurs lenguages
2:131 FBMC 20 f l'ay abrigié //plus que les croniques et la relacion de ceulz qui
2:139 FBMC 14 assez près de la fin, où les Croniques de //France traittent du dit
2:155 FBMC 3 s devisié par le tesmoing des croniques //et meismement d'aucuns hom
Crotoy 1
1:129 FBMC 17 , //la ville et le chastel du Crotoy. Avec ce se //rendi au roy la v
Crotonise 1
2:62 FBMC 8 rveilleux, qui ot nom Milions Crotonise, //et dist que au tournoy d'
Cumee 2
124 CHLE 633 voy et entens, //Que Sebille Cumee ot dit." //Ainsi le recorde en s
126 CHLE 660 ntendi que ce ert Sebile //La Cumee, qui si abile //Fu en son temps
Cumins 1
116 CHLE 508 moult senee, //De la cité de Cumins nee, //Qui siet en terre de Rom
Cupido 6
1:53 CEBA 52 9 ais leur meschance ne fine. //Cupido pri le dieux d'amours qui vole,
2:1 DAMO 1 U DIEU D'AMOURS (Mai 1399). //Cupido, roy par la grace de lui, //Die
2:27 DAMO 825 deesses plus d'un millier. //CUPIDO LE DIEU D'AMOURS //CUI AMANS FO
2:74 2AMA 830 ement par Venus l'aourée //Et Cupido son filz, qui procurée //A main
2:134 3JUG 765 confis. //Tant l'estraingnoit Cupido d'Amours filz, //Qu'elle aouroi
220 CHLE 2249 vitude, Franchise et Honte, //Cupido, Jocus, dieux d'amours, //Les f
Curiacus 1
3:167 MFOR 14 Item, de Curiacus, qui ot esté bergier, puis //
Dagon 1
2:161 MFOR 19 Azote, //et la mirent emprés Dagon leur dieu, mais, aprés, //par le
Daire 40
2:172 MFOR 4 ernés. //.X. // Item, comment Daire Ythapis fu par sa cautelle //fai
2:172 MFOR 6 // Item, ancor de cellui roy Daire. .XII. // Item, de Exercés, roy
2:172 MFOR 7 Exercés, roy de Perse, flz de Daire et //de sa grant poissance et de
2:235 MFOR 10579 parvenu //Que le destrier ou Daire sist //Si fort henny, qui qu'il
2:235 MFOR 10582 ings le pot on oÿr. //Le cuer Daire fist resjouir, //Qui bien savoit
2:235 MFOR 10593 Ci dit ancore de cellui roy Daire. .XII. Ainsi fu Daire roy de Per
2:235 MFOR 10593 lui roy Daire. .XII. Ainsi fu Daire roy de Perse, //A qui debonnaire
2:236 MFOR 10596 aire; //Mais ce ne fu mie cil Daire //Li Persens qui de ses prouffis
2:236 MFOR 10604 re! //Et, de cestui a l'autre Daire, //En Perse, ot .VIII. roys cour
2:236 MFOR 10608 Fu ycellui Daire meisme, //Qui d'Alixandre descon
2:236 MFOR 10611 semy yert filz. //Mais cestui Daire fu cellui, //Lequel, par le cons
2:236 MFOR 10622 ieu des Ebrieux voua //Cestui Daire, qu'il avoua, //Que "se tel grac
2:237 MFOR 10636 //A Dieu, le fist cellui roy Daire, //Qui a Zorobabel donna //Congi
2:238 MFOR 10681 //Et sa fille lui refusa. //A Daire en pesa, qui ses dieux //Jura et
2:242 MFOR 10803 xercés, roy de Perse, filz de Daire, de sa grant poissance et de sa
2:272 MFOR 11714 ne plus ne gouverna. //Aprés, Daire, ses filz, regna
3:168 MFOR 24 ment Alixandre vainqui le roy Daire. //.XLVII. // Item comment Alixa
4:33 MFOR 22214 vindrent li message //Du roy Daire, pour le trüage //Querir, que Ph
4:41 MFOR 22461 comme en escript truis; //Sus Daire volt prendre la voye, //Le roy d
4:41 MFOR 22463 t Alixandres desconfit le roy Daire. .XLVII. A Daire, le roy des Per
4:41 MFOR 22463 onfit le roy Daire. .XLVII. A Daire, le roy des Persens, //Fu rappor
4:42 MFOR 22502 re, //En Perse ala sus le roy Daire. //Moult l'avoit Daire en grant
4:42 MFOR 22503 le roy Daire. //Moult l'avoit Daire en grant despris; //Mains epistr
4:42 MFOR 22514 e." //Lectres rancuneuses roy Daire //A Alixandre pluseurs paire
4:43 MFOR 22516 Envoya ycelluy roy Daire, //Mais nesun conte il n'en fais
4:43 MFOR 22520 desir hot de veoir l'ost //De Daire Alixandres, si volt //Travailler
4:44 MFOR 22565 veu; lors, a basse voiz, //A Daire l'alerent nuncier, //Et, quant A
4:44 MFOR 22571 anc et quicte s'en vint, //Et Daire en hot moult grant douleur //Et
4:44 MFOR 22575 tout devant la table; //Dont Daire a plourer commença, //Car moult
4:44 MFOR 22581 pilliee et mengiee //La terre Daire en pluseurs pars
4:45 MFOR 22595 endre //Bien osera l'empereur Daire, //Qu'il ne prise, ne doubte gai
4:46 MFOR 22641 l'en cuida deffaire. //Quant Daire sçot que la monteigne //Avoit pr
4:47 MFOR 22669 luy fault ravoir." //Porrus a Daire ot envoyé //Ayde, si se sont avo
4:47 MFOR 22672 combatre, mais ains la mere //Daire, qui hot douleur amere, //Luy ma
4:48 MFOR 22705 r, bien cuident que, pour roy Daire //Occire, a Alixandre plaire //D
4:49 MFOR 22719 rchié, mont et val, //Que roy Daire aucques mort trouva //Enmy le ch
4:49 MFOR 22724 Et doulcement luy dist: "Roy Daire! //Ne vous desconfortez amis! //
4:50 MFOR 22755 e, et si sensible; //La fille Daire simple et quoye //A femme prist,
4:51 MFOR 22789 Luy manda, com jadis fist Daire, //Mais il ne s'en effroya guair
94 PAIX 17 t les faulx serviteurs du roy Daire qui occirent leur //seigneur (po
Daires 28
2:201 MFOR 9525 Assire, tout a sa guise, //A Daires le regne laissa, //Qui de lui l
2:230 MFOR 10433 t remaint!" // Ci dit comment Daires Ychapis fu par sa cautelle fait
2:234 MFOR 10558 i fu l'un de ces archereres //Daires, Ytaspis fu ses peres, //Qui mo
2:237 MFOR 10643 ple souloit avoir. //Moult fu Daires preux et vaillans //Et exhaulse
2:238 MFOR 10672 Lui peüst de ce avenir, //Se Daires ou pays venir //Et aler a sa vo
2:239 MFOR 10694 nt poissant et fort, //Contre Daires et son effort. //Ja ot la Danoe
2:239 MFOR 10696 rt. //Ja ot la Danoe passee //Daires, mais ains que ost amassee //Eü
2:239 MFOR 10708 it mort la au rivage. //La ot Daires moult grant dommage //De sa gen
2:240 MFOR 10728 la royauté //Tout lui fu par Daires osté. //Puis aprés se mist en n
2:241 MFOR 10756 Daires y fu mis a la voye, //Nonobstan
2:241 MFOR 10766 omme gent mate et esperdue. //Daires de sa gent ot perdue //Bien .CC
2:241 MFOR 10778 Daires, sachiés qu'il ne fu lent //De
2:242 MFOR 10797 i, son mandement fist faire //Daires, qui mie ne vainqui //Ses ennem
2:242 MFOR 10803 ale fortune. .XIII. Or fu roy Daires trespassez, //Qui chevalerie ot
2:257 MFOR 11256 es, //Et, aprés cestui, regna Daires, //Qui Nothus estoit appellez.
4:40 MFOR 22441 Sur Daires luy donroit victoire, //Dont, p
4:43 MFOR 22527 Qu'a la cité se termina, //Ou Daires estoit, qui grant host //Assemb
4:43 MFOR 22530 fu la, //Tant fist qu'au roy Daires parla //Et luy dist que "messag
4:43 MFOR 22540 stoit serree a celle heure, //Daires par la main, sanz demeure, //Le
4:45 MFOR 22590 y. //Chevaliers hot .XL^m^. //Daires, bonne gent et abille, //Et .II
4:45 MFOR 22603 l'onneur aux aultres donna. //Daires a pou est enragiez. //En celle
4:45 MFOR 22608 Ynde, Porrus le fort, //Manda Daires que "a son effort, //Pour Dieu
4:45 MFOR 22614 espies, Alixandre //Sçot que Daires saisir et prendre
4:46 MFOR 22624 ent adont s'esmayerent, //Que Daires nel sceust et doubterent. //Un
4:47 MFOR 22655 ixandre hot de celle proye. //Daires moult piteux dueil demeine; //D
4:48 MFOR 22681 us ses faiz luy aprestoit." //Daires sa mere ne crut mie, //Si se ra
4:48 MFOR 22684 rent les Persens. //A pou que Daires n'ist du sens; //S'en fuit tant
2:56 FBMC 18 et ainsi par tel //cautele fu Daires couronnez de Perse. //Cy dit ce
Damas 5
1:56 CEBA 55 9 ge. //Pluseurs en Chipre ou a Damas, //Ou demeurent trois ans ou moi
1:67 MFOR 1693 (Mieulx lui vaulsist estre a Damas //Ou en Ynde au corps saint Thom
2:213 MFOR 9919 la fin, et aux entrees, //En Damas, et jouxte le mont //De Libans,
2:230 MFOR 10429 ulz et puis l'enterrerent //A Damas, ou il trespassa, //Ne plus avan
4:38 MFOR 22389 ent. //Ceulx de Damecte et de Damas //Conquist, et rendy vains et ma
Dame 44
1:66 CEBA 65 1 Dame sanz per, ou tous biens sont assi
1:69 CEBA 68 1 Dame, oncques mais je ne vous vi //Que
1:69 CEBA 68 7 'escondissiez; ce vous pry. //Dame, pour Dieu, mercy vous cry. //Gra
1:69 CEBA 68 14 ointes mains je vous depry; //Dame, pour Dieu, mercy vous cry. //Dur
1:70 CEBA 68 21 e mourray; si oyez mon cry: //Dame, pour Dieu, mercy vous cry
1:71 CEBA 71 3 i mon cuer de vous enamoré, //Dame plaisant, et vo doulz riant oeil
1:72 CEBA 71 13 a près que mort et acouré. // Dame que je vueil cremir, //Aiez pitié
1:77 CEBA 77 7 ostre amour et me commande, //Dame, qu'a vous servir j'entende. //Si
1:77 CEBA 77 14 plaise affin que j'amende, //Dame, qu'a vous servir j'entende. //Re
1:77 CEBA 77 16 ardez moy de vo doulz oeil, //Dame, car je tremble comme fueille, //
1:78 CEBA 77 21 oy, ains tel bien me rende, //Dame, qu'a vous servir j'entende
1:80 CEBA 80 13 et plus m'estes contraire, //Dame d'onneur, me haïez vous sur tous,
1:84 CEBA 84 3 //Par conseil de mesdisans, //Dame que servie j'é //Par l'espace de
3:1 ORND 1 0 OMMENCE UNE OROISON DE NOSTRE DAME //O Vierge pure, incomparable, //
3:11 15JO 0 ENCENT LES XV JOYES DE NOSTRE DAME RIMEES //Glorieuse dame, je te sa
3:12 15JO 6 26 joye et consolacion, //Doulce Dame, que eus quant les troys roys //A
3:13 15JO 8 36 avoyes perdu, //Et au Temple, Dame, tu le trouvas. AVE MARIA
3:13 15JO 11 46 en toy habita, //Trés doulce Dame, en ycelle journée //Que ton doul
3:14 15JO 12 49 Doulce Dame, pour la joye plainiere //Qu'a Pa
1:70 MFOR 1775 is sans lui n'est encontree //Dame Richece; il va devant, //Ne jamai
1:92 MFOR 2447 ult lui plaist en tous pas. //Dame Esperance est nommee, //Qui de ch
1:93 MFOR 2485 De toutes choses s'entremet //Dame Esperance et hault et bas, //Les
1:95 MFOR 2548 desavance", //Ce leur promet dame Esperance. //Si va partout cerchi
1:101 MFOR 2721 ra //De ses mes. Si avoyera //Dame Esperances les plus riches, //Soi
1:115 MFOR 3135 ins que nul autre acointié; //Dame Envie en fait l'avant-garde, //Qu
1:137 MFOR 3771 lx, maciers, sergens reçoit //Dame Esperance voulentiers, //Mais ell
3:39 MFOR 14500 ent lors prist a dire: //"Ha! Dame, ou il n'a que redire, //Belle su
1:161 FBMC 15 tes eglises à Paris, à Nostre-Dame //et ailleurs, à grant sonnerie,
1:170 FBMC 7 es devant //l'ymage de Nostre-Dame; et de bonne heure aprist //à Die
2:38 FBMC 2 ion de leur lieux; //à Nostre-Dame de Paris, à l'Ostel-Dieu et aille
2:61 FBMC 6 ns depuis les tours de Nostre-Dame de //Paris jusques au Palais, et
2:115 FBMC 3 gie et chancelier //de Nostre-Dame, et en celle collacion recomenda
2:134 FBMC 7 ession à l'eglise de //Nostre-Dame. Le ciel à .IIII. lances portoien
2:134 FBMC 12 près vestus de noir. A Nostre-Dame fu receu le //corps à grans sons
2:184 FBMC 23 ant le nom de Dieu, de Nostre-Dame //et des sains; et deux jours ain
85 PAIX 17 re. // Mais pour ce pourchace Dame Convoitise quant ou cuer du mauva
97 PAIX 28 eil de conscience tout avugle Dame Convoitise. //CY DIT DES CONVOITE
98 PAIX 27 tout ce //leur fait souffrir Dame Avarice. Et ainsi sont povres pai
109 PAIX 21 uroient les anciens comme une dame armée de laquelle //portoit escu
109 PAIX 22 le //portoit escu et la lance Dame Constance qui l'acompaignoit, car
123 PAIX 13 lle benoite ame de la //bonne dame Judith que elle priast à Dieu qui
144 PAIX 6 aussi //occis par le vaillant dame Judith, si que il est escript ou
176 PAIX 5 he //Noë; la vj.^e^ que Notre Dame fu de cel ordre; la vij.^e^, pour
35 PRVH 777 user, n'y a pas //pou besoing Dame Discrection, et là où sans elle s
Damecte 1
4:38 MFOR 22389 luy se rendirent. //Ceulx de Damecte et de Damas //Conquist, et ren
Dammartin 4
2:69 FBMC 17 ur de Paris, nommé Symon de //Dammartin, laissa mille frans en garde
2:72 FBMC 2 ue //voirement paieroit Simon Dammartin les mille //frans au chevali
2:72 FBMC 20 dist-il, pour ta folie, Symon Dammartin, qui //alas encontre l'oblig
2:98 FBMC 11 Tanquerville, //Sancerre, de Dammartin, de Porcieu, Grant-Pré, //de
Damon 1
153 PAIX 20 e demonstra bien l'exemple de Damon et Sicias qui tant furent loyaul
Danaüs 1
2:277 MFOR 11855 on et sage. //Cellui fu nommé Danaüs, //Qui puis maint grief traveil
Danyel 8
2:199 MFOR 9486 ement l'escript causa, //Mais Danyel lui exposa
4:40 MFOR 22449 moult fu preudoms, //Le livre Danïel prophete //Luy apporta, et, la,
1:76 FBMC 5 illes, mais, par la priere de Daniel, le prophete, //qui lors flouri
2:177 FBMC 2 //plusieurs aultres, aussi de Daniel, de Salamon, et //de tous les p
58 PAIX 26 vris les enfantines levres de Daniel //pour la bonne Susanne, accusé
146 PAIX 8 t l'exposicion declairiée par Daniel le //prophecte, ycelle meismes
146 PAIX 10 ou vj^e^ chapitre du livre de Daniel. ITEM, Absalon estoit tant //or
147 PAIX 12 iiij.^e^ chapitre du livre de Daniel. // ITEM, Saron le roy se glori
Danoe 3
2:239 MFOR 10695 res et son effort. //Ja ot la Danoe passee //Daires, mais ains que o
3:245 MFOR 20444 toit oultre le fleuve //De la Danoe, et gent d'espreuve //En bataill
3:245 MFOR 20447 tre Rommains lors armee. //La Danoë, qui grant et lee //Est, estoit
Dant 4
154 CHLE 1128 ant que bien me recorde //Que Dant de Florence recorde //En son livr
156 CHLE 1141 ivole //Que le vaillant poete Dant, //Qui a lonc estude ot la dent,
2:15 MFOR 4645 blasmant, maint divers dit: //Dant de Florence, le vaillant //Poete,
2:16 MFOR 4663 //A pareillement recité. //Et Dant, en parlant a Flourence, //Ou il
Dardanidés 1
3:26 MFOR 14085 res, tout l'eust il fondee. //Dardanidés vint puis de lui; //Dardanï
Dardanïens 1
3:26 MFOR 14086 ardanidés vint puis de lui; //Dardanïens de ycellui //Furent nommez
Darius 3
2:167 MFOR 15 tui cy fu tué de Cirrus et de Darius, //roys de Perse et de Medee. C
2:167 MFOR 18 rvitude et premier commença //Darius a les franchir et leur donner c
2:168 MFOR 23 //de Macedoine, ot desconfit Darius, le derrenier roy //de Perse et
Darval 1
1:224 FBMC 19 t //assavoir: Aulvray, Brest, Darval et pluseurs //autres, entra en
Dathan 1
129 PAIX 19 hapitre d'Exode. ITEM, Thore, Dathan, et Abiron, //qui estoient troi
Daulphin 3
3:3 ORND 6 68 fin //Donne a mon seigneur le Daulphin //Et science pour gouverner
2:112 FBMC 13 ordenence; et sus le chief du daulphin //avoit un ciel, et puis un a
112 PAIX 23 de Mauny, Messieurs Jacques //Daulphin, maistre des arbalastiers, le
dauphin 21
1:58 FBMC 2 t à son ainsné filz, Charles, dauphin de Viene, qui //à present regn
1:84 FBMC 7 si hardiz, qui à son filz, le dauphin, osast //ramentevoir matiere l
1:84 FBMC 10 jolis pour le temps avoit le dauphin instruit à //amours et vagueté
1:98 FBMC 7 ovoit //vivre que son filz le dauphin fust en aage de porter //couro
2:5 FBMC 9 ns, que l'Empereur donna au //dauphin. .XLVIII. // Item, recapitulac
2:111 FBMC 4 oia le roy son ainsné filz le dauphin de //Viene, que le roy avoit e
2:111 FBMC 8 chevalerie. A l'encontre du //dauphin se fist lever l'Empereur de sa
2:111 FBMC 9 , et //osta son chapperon. Le dauphin s'enclina et l'Empereur //l'em
2:111 FBMC 14 et devant //estoit portés le dauphin sur colz de chevaliers à //gra
2:112 FBMC 4 ient //le duc de Saxongne, le dauphin filz du roy, et puis //les duc
2:112 FBMC 10 rt, mais estoient entour //le dauphin tous em piez pour lui tenir co
2:113 FBMC 12 s, et fu aporté entre braz le dauphin, //que le duc de Bourbon tenoi
2:122 FBMC 5 Quant à Saint-Pol furent, le dauphin et son //frere vindrent à l'en
2:123 FBMC 21 ois et autres reliques, et le dauphin //lui donna .II. tres beaulz b
2:130 FBMC 1 cions que l'Empereur donna au dauphin. //.XLVIII. // Pour ce que tou
2:130 FBMC 7 n faveur du roy, son filz, le dauphin //de Vienne ordena et fist son
2:130 FBMC 9 eral ou reaume d'Arle, le dit dauphin à sa vie, //dont lettres lui e
2:130 FBMC 21 gouvernement //obtenir au dit dauphin; et pour ces choses //et autre
2:131 FBMC 2 de .III. jours les aporta au dauphin toutes //seellées, dont il mer
2:131 FBMC 4 fu presenté //de part le dit dauphin, par le commandement //du roy,
2:190 FBMC 25 ant lui son filz ainsné, //le dauphin; alors, en le beneissant, comm
Dauphiné 1
2:130 FBMC 15 lettres à pareil povoir ou //Dauphiné, en fiefz, arriere-fiefz et t
David 32
1:92 CEBA 92 10 s Machabée ensement, //Au bon David, Josüé, par tel guise, //Ainsi e
2:9 DAMO 267 trine. //En vers dient, Adam, David, Sanson, //Et Salemon et autres
2:11 DAMO 319 z aux plus belles. //Qu'en ot David et Salemon le roy? //Dieu s'en c
2:50 2AMA 34 y leu en un livre //Que quant David, qui la loy Dieu voult suivre,
3:310 CBAD 101 57 s escriptures et histoires: //David et Salomon, ses fieulx, //Sanson
2:27 MFOR 5001 us ja des bons amee! //Ne dit David en son Psaultier, //En apprenant
2:27 MFOR 5027 'il siee, //Dit ancore cellui David, //Le vray prophete, que Dieu vi
2:117 MFOR 7590 le vid, //Quant roy Saül gari David, //Au son de sa harpe accordee.
2:143 MFOR 8367 bien m'en souvient, //Jusques David, que Dieux ama; //Cil qui le nom
2:143 MFOR 8376 e quart aage si dura //Depuis David, qui endura //Mainte grant perse
2:161 MFOR 25 et, en son temps, David tua le geant Goliath
2:162 MFOR 7 desconfit. Aprés lui regna //David en Jherusalem .XL. ans, et, en s
1:45 FBMC 5 de divers; et, à l'exemple de David, instrumens //bas, pour resjoir
1:167 FBMC 13 s la //punission du pechié de David Dieu purgia par la //persecussio
1:208 FBMC 10 de fondes, et par ce fu fait David roy, qui conquist //Golias, et c
256 ISAB 78 aisa-elle //mainteffoiz l'yre David? Aussi une vaillant royne qui co
150 7PSA 142 22 Dieu. // Ce que le psalmiste David ton prophete m'aprent a te reque
151 7PSA 142 11 te parole ton benoit prophete David, qui //me dit que ton Saint Espe
58 PAIX 22 tancium perfecisti //laudem. (David in Psalmo.) //De la bouche des e
59 PAIX 4 ix crioient: Sauveur, filz de David, benoit //soies tu qui viens au
59 PAIX 28 t pax in virtute tua. Psalmus David. //Gloire, honneur, reverence, a
62 PAIX 17 tu possederas. Mais que dist David: Enquier paix et la poursuis, //
94 PAIX 15 le fist condampner à mort, ou David pour avoir la femme //de son che
117 PAIX 4 ticia et pax //osculate sunt. David. //Pax plenum virtutis opus: pax
117 PAIX 27 que vient apropos ce que dit David cy dessus allegué //au commencem
143 PAIX 29 si comme Saul, persecuteur de David, //duquel, pour cause de sa crua
146 PAIX 11 uques ne prisoit riens le roy David son pere, et se reputoit //mieux
147 PAIX 16 eismement se courrouça Dieu à David, son sergent, //pour ce que par
147 PAIX 21 on royaume. Et adont se voult David du tout mectre soubz la main de
22 PRVH 238 qui par son envie persecutoit David, ne se occist-il lui- //meismes
23 PRVH 252 orent occis Hysboseth David n'espargna pas la //griefve puni
28 PRVH 461 n (par cestui nom l'appella //David le prophete). L'autre nom est di
De 35
98 CHLE 206 //Et de desolacion: //Ce ert De Consolacion //B”ece, le prouffitabl
418 CHLE 5581 rans biens compte, //C'on dit De la Cité de Dieu, //Ou |.v.^e^ livre
440 CHLE 5956 propos fait mencion //Ou dit De Consolacion //B”ece, qui dit que la
440 CHLE 5970 pos Seneque recite //Ou livre De Clemence escripte //Que le prince l
1:42 FBMC 17 , les //croniques Bede, Boece De consolacion. Ycellui //avoit en sa
1:74 FBMC 6 que je intitulay Du //Chemin de long estude, ay assez longuement di
2:76 FBMC 5 //recite Bouece en son livre De consolacion, d'un //homme arogant,
57 PAIX 1 table des rubriches du Livre de Paix, lequel //s'adrece à tres nobl
58 PAIX 15 Cy commence le Livre de Paix lequel s'adrece à tres noble e
67 PAIX 27 odesse //subjectis. Vegecius, De Re Militari. In primo capitulo. //A
74 PAIX 11 omme dist Tulles en son Livre de Vieillesce, quoy //que les viellars
74 PAIX 35 t cy loue Tulles en son Livre de Vieillesce. L'autre est vieillesce
93 PAIX 11 rium succedunt. Seneca, Libro de Clemencia. //Dit Senecque que tout
103 PAIX 25 //et despicere. Seneca, Libro de Clemencia. //La iij. vertu que avon
106 PAIX 22 //solitario. Egidius in Libro de Regimine Principium. //Encores, afi
115 PAIX 25 potestas est. Seneca, //Libro de Clemencia. //En continuant tousjour
117 PAIX 6 errea pace. Prudentius, Libro de //Pugna et Viciorum et Virtutum. //
118 PAIX 14 ur putaverit. Cicero, Libro //de Provincus Consularibus. //Ne queso
124 PAIX 28 percipi potest. Tulius, Libro de Amicicia. //Il semble que Tulles pr
132 PAIX 4 perfida tela cave. //Ovidius, De Fastiis. //Un noble prince, ce dit
138 PAIX 16 en. Institucionum //Divinarum de Beatam Vita. Libro primo, titulo qu
139 PAIX 34 quens vindicta. Seneca, Libro de Clemencia. //O! comment avoit bien
142 PAIX 22 e Saint Augustin //de la Cité de Dieu, de Soliloquio, le Livre du Ci
142 PAIX 23 les ix. livres des Proprietéz de choses, Josephus, des livres //d'Ar
143 PAIX 5 ogitur esse ferox. //Ovidius, De Tristibus. //Doncques est chose adu
145 PAIX 2 mortis male vivere. Ovidius, De Tristibus. //Veult dire Ovide que v
149 PAIX 18 x est caritas. Cassiodorus, //De Caritate seu Dilectone Dei. //De to
154 PAIX 7 vel adversas. //Tulius, Liber de Amicicia. //Je vous puis ennorter,
159 PAIX 10 earum rerum facultas. Seneca, De Beneficiis. //C'est à toy, Louis de
161 PAIX 4 //ut rustico libros. Seneca, De Beneficiis. //Dit Senecque cy dessu
167 PAIX 9 ncia multum prodest. Boecius, De Disciplinam //Scolarium. //Riens ne
174 PAIX 14 vre que je intitulay de Corps de policie, que mesmement en ton nom
177 PAIX 26 delabitur. Bocacius in Libro de Casibus Virorum //Illustrium. //Com
178 PAIX 10 ichil amat. Tulius in Libro //de Amicicia. //Comunicacio expertabom
180 PAIX 31 future. Cassiodorus, //Libro de Amicicia. //Apres ces choses dictes
Deable 3
2:68 MFOR 6261 empruntoient. //Et dont, mau Deable, sourdroit //Tel richece, qu'i
2:76 MFOR 6480 Gloutonnie semble a Deable, //Qui ja ne peut estre assouvi
157 7PSA LIT 3 ns nous, Sire. //Des agais du deable delivre nous. //De soubdain et
Debbora 2
2:159 MFOR 5 urents. Aprés vint Baraach et Debbora, qui //gouverna .XL. ans, et l
2:159 MFOR 11 elivra Baraach, a l'ayde de //Debbora, qui estoit une femme prophete
Decret 1
1:63 FBMC 11 ne la //loy de Dieu, comme le Decret deffende soubz //peine d'escomm
Decretale 1
2:8 FBMC 11 //Dieu, comme il appert en la Decretale des enfens //legittimez "per
Dedalus 1
2:330 MFOR 13425 tre deputaire. //En la prison Dedalus mis
Dei 2
2:191 FBMC 11 s, //disant ainsi: "Benedicio Dei, Patris et Filii et //Spiritus san
149 PAIX 18 , //De Caritate seu Dilectone Dei. //De tous biens est charité la ra
Deïphebus 4
3:54 MFOR 14951 moult fu fondez en clergie. //Deïphebus ot nom li quars; //Plus legi
3:88 MFOR 15971 oncques ne fu mas, //Eneas et Deïphebus, //Qui les testes dessus le
3:112 MFOR 16684 eur eussent fait; aultressi //Deïphebus, son frere aussi, //Moult va
3:129 MFOR 17213 passé ot .X.; //En l'unzieme Deïphebus //D'une lance ot parmy le bu
Deité 4
97 7PSA 37 17 en moi enterinee, car a toi //Deité eternelle, je demande pardon. //
103 7PSA 37 16 le Saint Esperit, //une seule Deité, tu ayes mercis de moy, et ne me
106 7PSA 50 15 iniquité. // O tres parfonde Deité, pardurable Pere tout puissant,
119 7PSA 101 16 tre les bestes //mues; et tu, Deité precieuse, souveraine Sapience,
Delbora 1
33 DARC 217 l appert. //Hester, Judith et Delbora, //Qui furent dames de grant p
Delphe 2
2:161 MFOR 7 restés tua le roy Pirrus en //Delphe, ou temple de Appollo. Ce Samps
1:186 FBMC 17 nvoya à Appollo, le Dieu de //Delphe, savoir en quel maniere son ost
Delphes 1
2:287 MFOR 12159 En Delphes ala, sans tarder, //Au dieu Ap
Delphos 6
3:3 MFOR 16 ment les Grieux envoyerent en Delphos //savoir au Dieu Appollin qu'i
3:86 MFOR 15913 oit ou non nuisans, //Car, en Delphos, lui dit li dieux //Appollin."
3:86 MFOR 15917 oys lui avoit ordené //"Qu'en Delphos alast pour enquerre //Comment
3:87 MFOR 15933 ur, //Droit en ce temps fu en Delphos //Venus, et, vers Calcas le fa
3:137 MFOR 17443 ment les Grieux envoyerent en Delphos savoir au dieu Appollin que il
3:137 MFOR 17455 our le soustenir. //Si ont en Delphos lors tramis
Deluge 12
1:151 MFOR 4214 u monde envoyeroit, //Qui par Deluge noyeroit //Le siecle, comme il
2:140 MFOR 8277 oute creature, //Par le grant Deluge noyer, //Car trop les veoit des
2:141 MFOR 8298 Dieu les beny et asseura //Du Deluge, qui tant dura //Qu'il noya tou
2:142 MFOR 8336 a, qui l'ot gary //D'estre du Deluge pery. //Ainsi fu la chose accom
2:143 MFOR 8357 second aprés est compté //Du Deluge, ou ot maint hahan, //Jusques a
2:146 MFOR 8450 uge. //Le premier roy puis le Deluge, //Ne sçay s'oncques fu couronn
2:148 MFOR 8516 bien savoit //Que Dieu par le Deluge avoit //Puny les gens, pour leu
2:149 MFOR 8536 u ciel pourroit envoyer //Son Deluge, pour tout noyer, //Si com jadi
2:149 MFOR 8539 s; //Mais il respont qu'a cel Deluge //Aura il a la tour reffuge, //
2:151 MFOR 8614 t juge, //Ot ça jus tramis le Deluge //.V.^c^ ans fu encommenciee //
2:157 MFOR 2 .VI.^c^ et .III. ans aprés le Deluge. En ce temps la //fu fondee la
2:184 MFOR 9012 Et qui gardez ot de Deluge //Leur ancesseurs ou temps jadi
Demestrien 1
3:237 MFOR 20205 , quoyqu'il luy va grevant, //Demestrien, son filz, en gage //Couvie
Democenes 1
2:73 FBMC 22 delivre. Du //sens de cestui Democenes dit encore que ou temps //qu
Democlite 1
148 CHLE 1027 Vois ou Socrates et Platon, //Democlite et Diogenés //Venoient en ce
Democritus 1
372 CHLE 4818 e racompte autressi //Comment Democritus aussi //Gita ses richeces,
Demoetus 1
2:63 FBMC 22 philosophes, c'est assavoir, Demoetus, //qui se fist crever les yeu
Demoscenes 3
2:73 FBMC 16 niere, //pour la bonne femme, Demoscenes à cellui, qui //demandoit:
2:74 FBMC 2 que il leur requerroit, dont Demoscenes estoit l'un, //que il se pa
2:74 FBMC 5 , plusieurs //l'accordassent, Demoscenes, qui l'un des //.X. estoit,
Demostennes 1
2:73 FBMC 14 rdue s'en ala au philosophe //Demostennes dit dessus, lui pria qu'il
Denis 26
1:78 FBMC 11 et au monde est //escript de Denis le Tyrant, regnant en Cecile, ta
1:78 FBMC 25 les de la bonne femme. Cellui Denis //ne faissoit mie grant reverenc
1:94 FBMC 15 et d'ediffice. L'eglise Saint Denis en //France, auquel glorieux sai
2:4 FBMC 7 'Empereur se parti de //Saint-Denis pour entrer à Paris, et les beau
2:48 FBMC 4 le Chauve, la Jerachie saint Denis l'areopagite, de //grec en latin
2:65 FBMC 26 e tu voulsisses un pou flater Denis, le //roy, tu ne mengasses pas c
2:66 FBMC 1 nde, tu ne flatasses mie tant Denis comme //tu fais." //Cy dit comme
2:87 FBMC 5 'ordenance, //et puis à Saint-Denis; là leur faisoit moustrer les //
2:95 FBMC 1 jusques à Saint-Denis. Là li furent à l'encontre //les
2:95 FBMC 7 nnour, et ainsi entra à Saint-Denis, //ouquel moustier fallu porter
2:95 FBMC 19 l'Empereur se parti de Saint-Denis
2:96 FBMC 5 ereur, en //l'eglise de Saint-Denis porter devant les corps //sains,
2:97 FBMC 2 er à Paris. Se parti de Saint-Denis et //vint en litiere jusques à L
2:98 FBMC 20 eilles estoit, ala vers Saint-Denis, et
2:117 FBMC 21 , et chartres faittes à Saint-Denis, ou
2:134 FBMC 25 lement porté le corps à Saint-Denis, à //merveilleusement bel lumina
2:135 FBMC 12 i fu le corps porté à //Saint-Denis, où fu celebré le service de plu
2:181 FBMC 21 ieu où sont enterrez, à Saint-Denis, les //roys de France, et meisme
2:186 FBMC 15 et aussi par l'abbé de Saint-Denis la couronne
156 7PSA LIT 6 cent, prie pour nous. //Saint Denis avec tes compaignons, prie pour
122 PAIX 26 de plusieurs tirans, si comme Denis le Tirant, Julien l'Apostat, le
144 PAIX 33 paour. Pour ce est il dit de Denis le Tirant que il craingnoit //ta
153 PAIX 21 et de grant amour, que quant Denis le cruel tirant //ot jugié l'un
157 PAIX 23 e on les puet veoir à //Saint Denis en France ou tresor où ilz sont.
160 PAIX 9 te Chappelle et aussi à Saint Denis en France veoir les reliques et
24 PRVH 304 de Neron, Julien l'apostat, //Denis le tirant et infinis autres mauv
Deoclesien 1
1:98 FBMC 18 nt //le monde au bon empereur Deoclesien, lequel, //quant il ot amen
Des 5
432 CHLE 5813 regarde. //Et Tulle ou livre Des Offices //Recorde aussi ces mos pr
442 CHLE 5995 poete soubtilz //En son livre Des Benefices //Ou des imperiaulx offi
1:31 FBMC 13 si ou LIII^e^, que on nomme //Des bestes, il le dit la plus tres hau
73 PAIX 10 prudence et conseil le Livre des Proverbes: Se sapience est entrée
86 PAIX 1 à ce propos Senecque ou Livre des Benefices qu'il n'est au monde cho
Desmeü 1
3:122 DVAL 2074 //Si en sera en peu d'eure //Desmeü, se Dieux sequeure; //Mettez l'
Destinees 1
452 CHLE 6158 t ordenees //Es places ou les Destinees //Ont leurs sieges, et tous
Deücalion 1
1:285 CMPL 1 114 ue Pymalion, //Aussi Pirra et Deücalion, //Ains que fondé fust le no
Deutromones 1
127 PAIX 26 i que il est escript ou livre Deutromones. //ITEM, lors que le peupl
Dyable 1
1:78 CEBA 78 12 ier, rechigner et crachier? //Dyable le puist amer ne tenir chier,
Dyaletique 11
2:98 MFOR 4 Gramaire. .XIIII. // Item, de Dyaletique. .XV. // Item, de Rethoriqu
2:125 MFOR 7801 estudie faites: //Gramatique, Dyaletique //Sont les .II.; l'autre es
2:128 MFOR 7893 et les ordonne." // Ci dit de Dyaletique. .XVI. La seconde est Dyale
2:128 MFOR 7893 letique. .XVI. La seconde est Dyaletique, //Qui nous enseigne et nou
2:129 MFOR 7915 . sciences plainieres //Sont: Dyaletique en est une; //La .II.^e^, q
2:129 MFOR 7939 aint beau dit, //En comparent Dyaletique, //Correspondent a Rethoriq
2:130 MFOR 7945 Et aucune foiz le desclot; //Dyaletique si ressemble //Au poing clo
2:130 MFOR 7953 insi com la paume s'estend. //Dyaletique est plus agüe //A demonstre
2:130 MFOR 7957 enseigner parler au monde. //Dyaletique et ses parolles //Vient auc
2:130 MFOR 7961 marchié et partout plaide; //Dyaletique ne requiert //Fors pou d'es
2:130 MFOR 7965 de plusieurs cas engrans." //Dyaletique est exposee //De .II. noms
Diane 4
1:223 AUBA 14 22 Me dottrine et me secueure; //Diane soit avec elle a toute heure, //
2:26 DAMO 822 nerve la bataillerresse, //Et Dyane la chacerresse
2:38 ROSE 279 en doubt mie, //Que je suis a Dyane amie, //La deesse trés honnourée
2:22 MFOR 4852 nt pas, ce m'est advis, //Par Dyane aviser ou vis, //Ains fu par Mes
Dÿanire 1
3:22 MFOR 13984 f d'un temps, la damoiselle //Dÿanire accointa moult belle
Dyascoride 2
148 CHLE 1035 'i sont esbatus. //Accoglitor Dyascoride //Costé celle eaue qui si r
2:176 FBMC 20 et //aussi Virgile, et Ovide, Diascoride, Omer et Lucan, //de consol
dictié 2
3:127 MFOR 17154 el pitié //Ne fu veue, dit le dictié. //N'entendoient a eulx deffend
3:140 MFOR 17540 moitié //De ce que trouvay ou dictié. //Riche sepulture parfaicteMen
Dictiez 1
2:76 MFOR 6483 , Chaton, com je vi, //En ses Dictiez, si nous recorde: //"A glouton
Dido 8
2:15 DAMO 445 autre et s'en parti. //Que fu Dido, roÿne de Cartage? //De grant amo
2:93 2AMA 1489 amer, //Car accueilli //Fu de Dido la belle et recueilli; //S'elle n
3:311 CBAD 101 87 //Roÿne, sage et bien amée //Dido, qui tant fu renommée //Qu'en tou
3:172 MFOR 18259 ike arriverent, //Dont estoit Dido de la terre //Roÿne; Eneas la s'e
3:172 MFOR 18261 Roÿne; Eneas la s'eguerre; //Dido de Cartage l'a sceu //Grant joye
3:173 MFOR 18291 ongié, dont en tel parti //Fu Dido que piteusement //S'occist de due
3:173 MFOR 18293 e dueil; et ensement //Mourut Dido, au cler visage, //Qui tant ot es
3:251 MFOR 20602 par Eneas trop amer, //Ce fu Dido, lorsque, par mer, //De Troye s'e
Dient 2
2:313 MFOR 12919 voulsissent paix que noise; //Dient que "bien n'en peut venir //De l
2:324 MFOR 13220 , qui tant fort se deulent, //Dient lors qu'ensevelir veulent //Leur
Dieu 1216
1:R14 PROL 6 ant par grant humblece; //Pry Dieu qu'il vous tiengne en souffrance
1:R14 PROL 22 ent que retiens //Des dons de Dieu et de nature, //Quoy que mainte a
1:3 CEBA 2 25 rier couronné. //Princes, par Dieu c'est grant dueil et grant rage
1:7 CEBA 6 25 ne morir. //Princes, priez a Dieu que bien briefment //Me doint la
1:13 CEBA 12 19 neü, //Car tollu m'a ce dont Dieu pourveü //M'avoit, helas! bien vo
1:17 CEBA 16 19 lestiel lumiere, //Et du seul Dieu que l'en doit aourer. //C'est nos
1:19 CEBA 18 8 is. //Et tant a fait Fortune, Dieu lui mire! //Qu'elle a changié en
1:24 CEBA 23 6 n lui ne blasme ne meffait; //Dieu l'a parfait en valeur et en grace
1:26 CEBA 25 18 r partira par mi, //Au dire a Dieu j'en souspire //Souvent et de due
1:29 CEBA 28 9 'ay de vous veoir. //Si pry a Dieu qu'il leur vueille donner //La mo
1:30 CEBA 29 8 res, chascun le tient, // Par Dieu, c'est grant grace. //Joye doy bi
1:30 CEBA 29 16 nque honneur contient, // Par Dieu, c'est grant grace. //Ne mal ne m
1:30 CEBA 29 24 té qui vous soustient, // Par Dieu, c'est grant grace
1:31 CEBA 30 3 ami eslongnier? //Nanil, par Dieu! combien que leur savoir //Metten
1:31 CEBA 30 18 l n'a mot de voir //(Je pri a Dieu que l'en leur puist roignier,) //
1:32 CEBA 31 6 eprenez autre maniere; //Pour Dieu, plus ne vous doulez, //Et me fai
1:34 CEBA 33 5 n'autre ne vueil, //Vous di a Dieu a grant peine. //Car trop grant d
1:36 CEBA 35 21 bon espoir je m'afferme //Que Dieu vous vueille amener, //Ou tost no
1:48 CEBA 47 8 n nonchaloir, //Au vray corps Dieu le recomende, //Qui le gard de ma
1:49 CEBA 48 2 ueil plus servir, //Amours, a Dieu te comand. //Tu me veulz trop ass
1:50 CEBA 49 2 ueil point amer; //Sire, pour Dieu vueilliez vous en retraire, //Ne
1:50 CEBA 49 5 tel cas plaire; //Helas! pour Dieu, vueilliez vous ent retraire. //C
1:54 CEBA 52 26 Le dieu de mer si trouble la marine //Qu'
1:55 CEBA 54 24 mment qu'il vous soit pris, //Dieu et les sains et les saintes des c
1:58 CEBA 57 12 ul plus plaisant? or vueil je Dieu requerre //Qu'il le connoit; mais
1:59 CEBA 58 17 chevalier! //Et pis y a, par Dieu de paradis, //C'est villain fait
1:66 CEBA 64 26 doit on avoir moult chiers; //Dieu et les sains et le monde les pris
1:69 CEBA 68 7 ez; ce vous pry. //Dame, pour Dieu, mercy vous cry. //Grandement m'a
1:69 CEBA 68 14 s je vous depry; //Dame, pour Dieu, mercy vous cry. //Durement m'ara
1:70 CEBA 68 21 si oyez mon cry: //Dame, pour Dieu, mercy vous cry
1:71 CEBA 70 8 ueur et cuer me fault. //Pour Dieu ne me vueilliez nuire, //Trés dou
1:74 CEBA 74 1 Doulce dame, a Dieu vous command, //Aler m'en fault,
1:75 CEBA 74 13 ur. A basse noise //Vous di a Dieu, et pour partage, //Je vous laiss
1:76 CEBA 76 1 Je pri a Dieu qu'il lui doint bonne nuit //A la
1:76 CEBA 76 13 taché ne tains; //Si requier Dieu que nouvelles lui viegne //De son
1:78 CEBA 78 2 de ce mary jaloux? //Je pry a Dieu qu'on le puist escorchier. //Tant
1:79 CEBA 79 4 re. //Mais ne vueilliez, pour Dieu, tourner a pris //Ce que j'ay dit
1:80 CEBA 80 8 uire pour vous? //Helas! pour Dieu, vueilliez moy retenir //Pour vos
1:82 CEBA 82 7 ou soie près ou loings, //Le dieu d'amours m'en soit loial tesmoins
1:82 CEBA 82 14 rs mal et tous besoings, //Le dieu d'amours m'en soit loial tesmoins
1:82 CEBA 82 21 es pensers et mes soins, //Le dieu d'amours m'en soit loial tesmoins
1:85 CEBA 85 21 sont mes reclains; //Mais, se Dieu plaist, j'en seray plus prochains
1:87 CEBA 87 8 lus vous faire l'anuieux, //A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeu
1:87 CEBA 87 16 pour ce, pour le mieulx, //A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeu
1:87 CEBA 87 24 ce, ains que soie vieulx, //A Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeu
1:91 CEBA 91 9 t dure //A telle gent, et que Dieu ne confont //Si fais gloutons, pa
1:92 CEBA 92 13 ise. //Charles le grant a qui Dieu fu amis, //Le bon Artus ou tant o
1:92 CEBA 92 25 oece assise. //Et tant vous a Dieu donné et promis //De ses hauls bi
1:95 CEBA 95 17 i est en maladie. //Si prions Dieu, de trés humble corage, //Que au
1:99 CEBA 99 2 ue chascun croie //En un seul Dieu, sanz faire aucune doubte, //Qui
1:99 CEBA 99 12 outevoie //Soy retourner vers Dieu; car une goute // De larme fait a
1:99 CEBA 99 13 une goute // De larme fait a Dieu plaire //Le repentant, tant est t
1:99 CEBA 99 20 regne a joye //Le trés hault Dieu, en qui est bonté toute, // Qui n
1:117 VIRL 16 4 se //Que maint devront envers Dieu grant amende. //Il est bien voir
1:152 ROND 8 9 isiez moy et m'acolez, //Pour Dieu, vueilliez moy rescripre, //Et du
1:163 ROND 27 1 A Dieu, ma dame, je m'en vois; //Cent fo
1:163 ROND 27 6 eaulté qui toudis amende; //A Dieu, ma dame, je m'en vois. //Et de v
1:163 ROND 27 8 nt mille fois //Vous remercy, Dieu le vous rende, //Ne m'obliés pas
1:163 ROND 27 10 e m'obliés pas toutefois; //A Dieu, ma dame, je m'en vois
1:163 ROND 28 1 A Dieu, mon ami, vous command, //A Dieu,
1:163 ROND 28 2 u, mon ami, vous command, //A Dieu, cil dont tout mon bien vient, //
1:163 ROND 28 3 out mon bien vient, //Et pour Dieu retournez briefment. //En plorant
1:163 ROND 28 6 e departir vous convient, //A Dieu, mon ami vous command. //Or ne m'
1:163 ROND 28 10 isiez moy au departement, //A Dieu, mon ami, vous command
1:164 ROND 30 5 a au jour d'ui un mois. //"A Dieu," me dit, "je m'en vois"; //Ne pu
1:183 ROND 64 6 de fait, //Sanz moy daigner a Dieu dire; //Pour quoy m'avez vous ce
1:193 JEUX 23 6 re maudi, //Je m'en vois et a Dieu vous di
1:194 JEUX 27 2 anelet d'or fin." //"Je pri a Dieu que male fin //Puissent tous ces
1:199 JEUX 45 3 bel ami plaisant et doulx; //Dieu veuille qu'aussi bon soit il //Co
1:200 JEUX 49 3 a plus belle du monde, //Pour Dieu, aiez de moy pitié; //Car je muir
1:200 JEUX 50 2 in vous vens la mie." //"Pour Dieu, ne m'oubliez mie //Quant je sera
1:200 JEUX 50 4 t je seray loing de vous, //A Dieu vous di, mon cuer doulz
1:203 JEUX 60 4 ecretement? //Je m'en vois, a Dieu vous command
1:203 JEUX 62 3 rs vous fis mesprison, //Pour Dieu, prenez moy a mercy, //Ma dame, j
1:207 AUBA 1 10 e est haultement merie, //Car Dieu le rend, et qui le bien porchace
1:211 AUBA 4 4 a mendre des femmes, //Priant Dieu que l'affection, //Qu'avez en bon
1:212 AUBA 4 25 en toutes querelles. //Priez Dieu par devocion //Pour les bons, tou
1:212 AUBA 5 19 sont nuisibles, //Ne perdons Dieu, disans choses non voires
1:213 AUBA 5 22 laiz et non loisibles; //Car Dieu scet tout: on ne lui puet couvrir
1:214 AUBA 7 9 ant effort //Pour moy aidier, Dieu m'i doint avenir
1:216 AUBA 8 25 trestout quanque je vueil. //Dieu le me sauve, s'il n'empire, //Ce
1:220 AUBA 12 5 s et leurs vaillans: //Que ja Dieu ne leur soit faillans, //Ains leu
1:220 AUBA 12 14 auvueillans. //Si devez prier Dieu de gloire
1:221 AUBA 12 25 s en soit memoire. //Or priez Dieu a yeulx moillans, //Qu'on die d'e
1:223 AUBA 14 18 a haulte venerable //Fille de Dieu, Pallas qui tous radrece //Les de
1:224 AUBA 15 4 ve nulle part amistié. //Pour Dieu mercy, si ne l'oubliez mie, // Et
1:224 AUBA 15 8 ndra a pouvreté obscure, //Se Dieu et vous ne la prenez en cure. //N
1:224 AUBA 15 16 t ou elle met grant cure //Se Dieu et vous ne la prenez en cure. //S
1:225 AUBA 15 24 f en soit ou trop endure //Se Dieu et vous ne la prenez en cure. //
1:225 AUBA 15 28 r, car trop a peine dure //Se Dieu et vous ne la prenez en cure
1:225 AUBA 16 4 tous biens sont compris, //De Dieu amé et au monde agreable, //Loyal
1:225 AUBA 16 6 n trés honnorable, //Je pri a Dieu et a la Vierge belle //Qu'il vous
1:227 AUBA 18 6 aine maistresse, //Je pri cil Dieu, qui ne fault a nulle ame, //Qu'i
1:230 AUBA 20 28 nouvel. //Du petit don, pour Dieu, ne vous anoie, //Car bon vouloir
1:231 AUBA 21 4 sire, //Charles poissant, pri Dieu qu'il vous envoie //Ce jour de l'
1:235 AUBA 24 27 us noir que meure //Vous di a Dieu, ma joye enterinée, //Le corps s'
1:237 AUBA 26 4 i mary bon et sage //A, comme Dieu m'a fait trouver. //Louez en soit
1:240 AUBA 29 3 ult penser deduire //Et louer Dieu et sa grace amiable //Qui si vous
1:248 AUBA 36 5 que l'en prise, //Je pri cil Dieu, qui sur tout a maistrise, //Qui
1:250 AUBA 37 8 nt savoir //Qu'il n'est qu'un Dieu, mais mal en prist a cieux; //On
1:255 AUBA 41 23 Et c'est pitié, par le hault Dieu celestre, //Qu'en France soit si
1:255 AUBA 41 25 ée. //Ha! haulx princes, pour Dieu ne vous adresce //Vice si lait, c
1:257 AUBA 43 2 gardez voz renommées, //Pour Dieu mercis eschevez le contraire //De
1:264 AUBA 50 6 non sus traire; //Et doubter Dieu; parolle avoir tardive; //En fait
1:273 EABA 3 1 A Dieu te dis, amis, puis qu'il le fault
1:274 EABA 3 6 s n'y vault //M'en doulourer, Dieu pry qu'il te ramaine, //A Dieu te
1:274 EABA 3 7 ieu pry qu'il te ramaine, //A Dieu te dis, amis, puis qu'il le fault
1:274 EABA 3 12 ne sçay s'il t'en chault, //A Dieu te dis, amis, puis qu'il le fault
1:278 EABA 9 8 onneur vous chace. //La merci Dieu, si en doit souvenir //A tout hom
1:283 CMPL 1 58 die; //Quant autrement sera, Dieu me maudie! //Mais, belle, a vous
1:286 CMPL 1 175 s vueil requerre //Dame, pour Dieu, qu'en ce vostre cuer n'erre, //
1:288 CMPL 1 209 Or y pensés, pour Dieu, trés belle née, //Dame d'onnour
1:288 CMPL 1 235 reuse et honneste. //Si pry a Dieu qu'a ce vous face preste, // Et v
1:290 CMPL 2 43 mon espoir, ma deesse; //Pour Dieu mercy que ne muire a destresce,
1:292 CMPL 2 121 mort cruele //Endureray, pour Dieu, ma demoiselle, //Ne doubtez poin
1:294 CMPL 2 184 x yeulx et beauté affinée. // Dieu par sa grace //Vous doint joye et
2:4 DAMO 96 blanche, //S'ataindre y puet, Dieu scet com il la tranche //Joyeusem
2:7 DAMO 193 qui vaille? //Quant le hault Dieu fist et forma les angelz, //Les c
2:11 DAMO 320 ot David et Salemon le roy? //Dieu s'en courça et puni leur desroy.
2:19 DAMO 571 entier corage entalenté //De Dieu servir, et grant semblant en fire
2:19 DAMO 580 noble et digne, //Que du filz Dieu porter elle fu digne! //Grant hon
2:19 DAMO 581 //Grant honneur fist a femme Dieu le pere //Qui faire en voult son
2:19 DAMO 583 pouse et sa mere, //Temple de Dieu a la Trinité jointe. //Bien estre
2:19 DAMO 595 sus, mais amast et prisast. //Dieu la forma a sa digne semblance //E
2:20 DAMO 610 tre mere, //Dont s'ensuivi de Dieu sentence amere, //Je di pour vray
2:22 DAMO 696 Que moult leur fist le hault Dieu courtoisie
2:23 DAMO 714 reesleus, //Predestinez et de Dieu esleüs. //Par ces raisons conclus
2:30 ROSE 42 és noble duc d'Orliens, //Qui Dieu gart de tous maulx liens, //Si so
2:36 ROSE 237 vois dire les nouvelles. //A Dieu vous dy, tous ceulz et celles //Q
2:38 ROSE 300 e la haulte ligne royale //De Dieu qui me fist et fourma //Et de ses
2:41 ROSE 401 maistre //Amours, qu'au monde Dieu fist naistre, //Et de quoy se deu
2:45 ROSE 547 tesmoing la commission. //Cil Dieu qui souffri passion //Te maintien
2:46 ROSE 551 paradis, //Je m'en vois et a Dieu te dis." //Adonc est celle esvano
2:48 ROSE 635 in, il en est temps, //Priant Dieu que aux escoutans //Et a ceulz qu
2:50 2AMA 34 //Que quant David, qui la loy Dieu voult suivre, //Vouloit estre de
2:50 2AMA 38 uvent l'yre //Il rapaisoit de Dieu; et oüir lire //Choses plaisans f
2:51 2AMA 50 ueil commencier //A raconter, Dieu m'en vueille avancier, //Un grant
2:60 2AMA 371 die //Qui dame sert. Le corps Dieu le maudie //Qui mentira //De son
2:74 2AMA 839 avoiez! //Ses promesses, pour Dieu, point ne croiez! //Car son atten
2:92 2AMA 1453 e vient; //Or regardons, pour Dieu, s'il m'en souvient, //Se a chasc
2:97 2AMA 1594 esent encore vit sus terre, //Dieu l'i tyengne, le vaillant de Sense
2:97 2AMA 1621 tre les bons //Ne doit estre, Dieu lui face pardons! //Mais aux viva
2:98 2AMA 1627 //Le bon Chastiaumorant, que Dieu sauver //Et garder vueille, //Qui
2:101 2AMA 1757 ire //Et dist a trait: //"Par Dieu, Sire, vous avez cy retrait //Gra
2:104 2AMA 1826 pt le language //Et dit: "Par Dieu, estre cuidiez trop sage; //Aultr
2:106 2AMA 1922 et de la fleur de lis, //Que Dieu maintiegne en joye et touz delis,
2:116 3JUG 167 daignez secourir //Je prie a Dieu qu'il le me doint merir, //Ma dam
2:118 3JUG 247 t //Mourray je ainsi, car, se Dieu me pardont, //Ne puis plus vivre
2:128 3JUG 553 sur les saints //Me jurastes Dieu, sa mere et les saints, //Que jam
2:141 3JUG 1005 s //De voz amours, //Et pri a Dieu par devotes clamours //Que vo gen
2:141 3JUG 1010 tre ame soit ravie //Avecques Dieu ou ciel, ou n'a envie, //Et de to
2:155 3JUG 1463 pecheur que conscience mort //Dieu a mercy le prent, s'il se remort
2:155 3JUG 1481 asqui //Qui ne mesprist, fors Dieu qui tout vainqui
2:166 POIS 230 testes, //Simples, sages et a Dieu servir prestes. //La nous firent
2:166 POIS 238 //En l'Eglise pour servise a Dieu rendre; //Si oÿmes la messe et co
2:167 POIS 278 ieu et voillée et vestue, //A Dieu servir donnée et esleüe, //A qui
2:168 POIS 288 e de Harecourt, ait son ame //Dieu qui ne fine, //Qui près estoit sa
2:175 POIS 539 s //D'estre ensement a servir Dieu données; //S'il leur souffist: //
2:175 POIS 543 //Et bien leur plaist servir Dieu qui les fist //En celle guise. //
2:179 POIS 670 parlé fors de devocion, //De Dieu servir en bonne entencion, //Et d
2:180 POIS 705 ne; //En la baisant li dis "a Dieu" a peine, //En l'enortant qu'a Di
2:180 POIS 706 a peine, //En l'enortant qu'a Dieu servir se peine, //Et de toutes c
2:182 POIS 771 ous presenterent //Celles que Dieu et noblece enorterent //A tous bi
2:188 POIS 969 ar celle //Vierge Marie //Qui Dieu porta, qu'en vous sera tarie //La
2:190 POIS 1015 fu courtois: //"Hé las! pour Dieu, gracieuse aux crins bloys, //Ne
2:199 POIS 1309 De beaulté fine. //Et plust a Dieu, qui ne fault ne ne fine, //Que t
2:199 POIS 1320 e prenoit ou voyage, //De par Dieu fust; //Durast mon corps tant com
2:201 POIS 1390 aire //Li dist: "Hé las! Pour Dieu vueillez vous traire //De ce grie
2:216 POIS 1872 r fors la mort! je vous jur //Dieu et les sains. //Et pour ce di que
2:222 POIS 2070 oyal et fin //Me nommeray, et Dieu pri au defin //Que bonne vie et p
2:241 PAST 586 nc vers cellui me meine //Qui Dieu doint bonne sepmaine, //Et je hum
2:250 PAST 885 ete adonc respondi: //"Par le Dieu qu'en crois pendi! //Or te voy en
2:252 PAST 945 Au mestier de bergerie. //Par Dieu! c'est grant resverie //Coment to
2:255 PAST 1033 t me vint relever //Et dist: "Dieu vueille sauver //Ceste bergierete
2:256 PAST 1065 is de bonne heure née //Quant Dieu m'a ad ce menée //Qu'a tel cheval
2:260 PAST 1209 mes: "Lieve toy par main, //A Dieu jusques a demain." //Celle nuit a
2:284 PAST 1959 te et n'ot espace //De dire a Dieu, dont grant masse //De dueil oz,
2:284 PAST 1969 de fait //Sans moy daigner a Dieu dire; //Pour quoy m'avez vous ce
2:285 PAST 2000 ellui que j'amoye //Disoye "a Dieu", lors mi oeil //Demonstroient mo
2:292 PAST 2206 Pour Dieu ceste grant destrece //Ostez, car
2:292 PAST 2210 endray briefment." //Ainsi "a Dieu vous commant," //Me disoit cil qu
2:292 PAST 2228 ors guermenter et plorer //Et Dieu et sains aourer //Et prier qu'il
2:293 PAST 2263 de vivre n'ay cure. //Si pry Dieu qu'il le rameint //Et me doint gr
2:299 EUST 136 sez d'ainsi faiz, //Louez ent Dieu et je aussi faiz. //Freres chiers
2:301 EUST 203 //En pacience qui conforte. //Dieu pry qu'il t'ottroit par durable
3:1 ORND 1 3 ne de grace inextimable, //De Dieu mere trés glorieuse, //A qui te r
3:2 ORND 2 17 rer nostre besoigne, //Devers Dieu priant qu'il n'esloingne //De nou
3:2 ORND 2 23 querir //Qui tous nous face a Dieu courir //En foy et en humilité. A
3:3 ORND 4 48 lui et ou livre l'escry //Ou Dieu a tous ses eslus mis. AVE MARIA
3:5 ORND 10 110 tes passe //Les femmes en qui Dieu mist grace, //Si com saint Jerosm
3:5 ORND 10 114 qui noz maulx efface //Et que Dieu point ne contredit, //Tous les no
3:7 ORND 14 158 engendrerece de vie, //Et de Dieu espouse et plevie, //De toy saint
3:7 ORND 15 170 la droite ente, //Qui devant Dieu nous represente, //Et ce tesmoign
3:8 ORND 15 179 Dont Dieu soit servi en tout erre //Et tout
3:8 ORND 17 193 Vierge mere, de Dieu ancelle, //De la Trinité temple e
3:11 15JO 1 6 e, //Pour le salu qui vint de Dieu le pere //Que t'aporta l'archange
3:11 15JO 1 8 et la nouvelle //Que du filz Dieu seroies vierge mere. AVE MARIA
3:12 15JO 3 16 n ventre mouvoir //Le Filz de Dieu sentis plein de sagece. AVE MARIA
3:17 ORNS 8 32 emple //De m'ame offrir a toy Dieu qui l'as faitte. PATER NOSTER
3:17 ORNS 10 39 ain quant la voix fu oÿe //De Dieu qui dist: "C'est mon Filz esleüs!
3:18 ORNS 19 73 O digne saint filz de Dieu trés humain
3:20 ORNS 25 99 //Qu'on te faisoit, disant: "Dieu te gard, roy!" //De mes pechiez d
3:20 ORNS 29 113 Dieu qui souffris sus tes espaules met
3:23 ORNS 44 175 ur, disant qu'abandonné //Ton Dieu t'avoit, soies la medecine //Cont
3:24 ORNS 47 186 nonne //Ton esperit rendis a Dieu le Pere, //Ottroye moy que quant
3:24 ORNS 50 197 Dieu, ayde moy pour les signes trembla
3:24 ORNS 50 200 ables //Certefians qu'estoies Dieu et homme. PATER NOSTER
3:25 ORNS 53 212 et ceulz qui pitié eurent, //Dieu, fay mon cuer d'ycelle pitié çain
3:27 EMOR 2 1 Aimes Dieu de toute ta force, //Crains ley e
3:31 EMOR 25 4 ne te surmonte; //Penses qu'a Dieu fault rendre conte
3:32 EMOR 34 3 tiens //Qu'assez est poissant Dieu celestre //Pour toy aidier et pou
3:43 EMOR 104 1 Se Dieu t'a envoyé victoire //En quelque
3:44 EMOR 113 1 Ne laisses pas a Dieu servir //Pour ou monde trop t'ass
3:46 PMOR 6 2 a creature //Estre plaisant a Dieu, dist l'Escripture
3:46 PMOR 7 1 Propice au monde et a Dieu acceptable //Estre ne puet homs,
3:56 PMOR 97 1 Oublier Dieu pour richesces mondaines //Pourpe
3:56 PMOR 98 2 amer //Fors seullement servir Dieu et amer
3:70 DVAL 375 pensif vous tenez? //Car, se Dieu me vueille aidier, //Il m'est vis
3:71 DVAL 397 t l'eslitte; //De ce la voult Dieu douer." //Quant j'ouÿ aultre loue
3:71 DVAL 407 Que, se maistresse et amie //Dieu voulsist choisir en terre, //Qu'i
3:74 DVAL 501 ui la m'as fait eslire. //Ha! Dieu d'Amours, ainçois que je trespass
3:90 DVAL 1039 ult sonnent //Si qu'on n'oïst Dieu tonnant. //Ainsi vont grans cops
3:103 DVAL 1481 as! comment vous pourray je a Dieu dire
3:104 DVAL 1489 as! comment vous pourray je a Dieu dire! //Ha! mesdisans, ceste euvr
3:104 DVAL 1495 y sçay voye //Fors que morir, Dieu pri qu'il m'y convoye, //Car sans
3:104 DVAL 1497 as! comment vous pourray je a Dieu dire! // Ha! simple et coye, //Au
3:104 DVAL 1501 as! comment vous pourray je a Dieu dire! //Le jour de la departie //
3:106 DVAL 1564 loye ainsi disant: //Balade A Dieu, ma redoubtée dame, //A Dieu, sur
3:106 DVAL 1565 Dieu, ma redoubtée dame, //A Dieu, sur toutes souveraine, //A Dieu,
3:106 DVAL 1566 u, sur toutes souveraine, //A Dieu, perfaitte et sanz nul blasme, //
3:106 DVAL 1567 aitte et sanz nul blasme, //A Dieu, trés noble et d'onneur pleine,
3:106 DVAL 1568 noble et d'onneur pleine, //A Dieu, vraye loyal certaine, //A Dieu,
3:106 DVAL 1569 eu, vraye loyal certaine, //A Dieu, la flour de tout le monde, //A D
3:106 DVAL 1570 a flour de tout le monde, //A Dieu sans a Dieu, blanche et blonde.
3:106 DVAL 1570 out le monde, //A Dieu sans a Dieu, blanche et blonde. //A Dieu, sag
3:106 DVAL 1571 Dieu, blanche et blonde. //A Dieu, sage et qui hait diffame, //A Di
3:106 DVAL 1572 sage et qui hait diffame, //A Dieu, flun qui grant joye ameine, //A
3:106 DVAL 1573 un qui grant joye ameine, //A Dieu, le port de noble fame, //A Dieu,
3:106 DVAL 1574 u, le port de noble fame, //A Dieu, doulce voix de seraine, //A Dieu
3:106 DVAL 1575 , doulce voix de seraine, //A Dieu, doulz loyer de ma peine, //A Die
3:106 DVAL 1576 doulz loyer de ma peine, //A Dieu, celle en qui grace habonde, //A
3:106 DVAL 1577 lle en qui grace habonde, //A Dieu sans a Dieu, blanche et blonde
3:106 DVAL 1577 race habonde, //A Dieu sans a Dieu, blanche et blonde
3:107 DVAL 1578 A Dieu, trés doulz oeil qui m'entame, //
3:107 DVAL 1579 doulz oeil qui m'entame, //A Dieu, trop plus belle qu'Helaine, //A
3:107 DVAL 1580 op plus belle qu'Helaine, //A Dieu, bonne de corps et d'ame, //A Die
3:107 DVAL 1581 bonne de corps et d'ame, //A Dieu, trés gracïeux demaine, //A Dieu,
3:107 DVAL 1582 u, trés gracïeux demaine, //A Dieu, joyeuse tresmontaine, //A Dieu,
3:107 DVAL 1583 eu, joyeuse tresmontaine, //A Dieu, de toute valeur l'onde, //A Dieu
3:107 DVAL 1584 , de toute valeur l'onde, //A Dieu sans a Dieu, blanche et blonde.
3:107 DVAL 1584 aleur l'onde, //A Dieu sans a Dieu, blanche et blonde. //A Dieu, pri
3:107 DVAL 1585 Dieu, blanche et blonde. //A Dieu, princesse trés haultaine, //A Di
3:107 DVAL 1586 princesse trés haultaine, //A Dieu, accueil que crainte meine, //A D
3:107 DVAL 1587 ccueil que crainte meine, //A Dieu, de tous les vices monde, //A Die
3:107 DVAL 1588 de tous les vices monde, //A Dieu sans a Dieu, blanche et blonde.
3:107 DVAL 1588 vices monde, //A Dieu sans a Dieu, blanche et blonde. //Ainsi a par
3:109 DVAL 1656 Peine m'eust a mort mené //Se Dieu tost n'eust ramené //Le devant di
3:120 DVAL 2009 e la sepmaine //Soit hors; se Dieu la m'ameine, //Bien y trouveray m
3:121 DVAL 2040 la venoit enorter //Que, pour Dieu! pas ne souffrist //Qu'un tel joe
3:122 DVAL 2083 l'a sceü //Tel veillart, que Dieu maudie! //Par qui ne suis tant ha
3:123 DVAL 2106 er qui ceans entre. //Et, par Dieu et dos et ventre! //Se ne fust po
3:129 DVAL 34 assez louer je ne pourroye, a Dieu pri qu'il vous ottroit
3:130 DVAL 2293 je vous crye, //Priant, pour Dieu! que le mal qui s'entonne //En mo
3:133 DVAL 27 celle qui ne demanderoye //a Dieu plus grant grace. Si me vueilliez
3:134 DVAL 11 on chier et bel ami, je pry a Dieu qu'il vous //doint tout ce que vo
3:135 DVAL 2381 les mains tendoye //Disant: "Dieu! je te mercy //De ce qu'as de moy
3:137 DVAL 7 nt deshonneur recevoir, et ja Dieu tant ne me //laist vivre que main
3:137 DVAL 20 que dire ne sçaroye et pri a Dieu qu'il vous ottroit //bonne vie et
3:139 DVAL 2458 t sagement //Lui priant, pour Dieu merci, //Que moy qui muir d'amer
3:145 DVAL 2673 uteffois dis: "Doulce dame, //Dieu vous sault et corps et ame." //"A
3:150 DVAL 2839 lus que dire //Ne sçaroye, et Dieu vous mire //Et rende trés haultem
3:151 DVAL 2889 moureuse chiere //Me dist: "A Dieu m'amour chiere", //Et en son lit
3:160 DVAL 4 savoir que je suis en santé, Dieu mercy qui ainsi le //vous ottroit
3:163 DVAL 13 e que elle soit devote //vers Dieu et que elle ait contenance asseur
3:164 DVAL 20 ! ma trés //doulce dame, pour Dieu mercy, prenez garde qui vous //es
3:164 DVAL 21 ous //estes et la haultece ou Dieu vous a eslevée ne ne vueilliez //
3:164 DVAL 31 va tout autrement, et, pour //Dieu! ne vous y decevez ne laissiez de
3:166 DVAL 28 es choses." Ha! ma dame, pour Dieu soiez avisiée que //telles folles
3:169 DVAL 2 ur c'est que l'en courrouce //Dieu, après que, se le mary s'en aperç
3:170 DVAL 5 ilz en mentent; et pleust //a Dieu qu'entre vous, mes dames, le sceu
3:171 DVAL 6 une //pensée y avez eue, pour Dieu! vous en vueillez retraire //ains
3:171 DVAL 21 e et ma chiere dame, je pri a Dieu qu'il vous //doint bonne vie et l
3:171 DVAL 3172 gardez vos renommées, //Pour Dieu mercis! eschivez le contraire //D
3:174 DVAL 26 tous reamplis de larmes, et a Dieu vous dis, //ma belle amour. //Vos
3:176 DVAL 22 e amour et tousjours sera, se Dieu plaist. Car ce //scet Dieux que p
3:177 DVAL 10 ue je prengne congié et die a Dieu //a toutes les doulces choses que
3:177 DVAL 26 que ne saroye dire, et pry a Dieu qu'il vous doint //tous les biens
3:181 DVAL 3 t je ay esperance a l'aide de Dieu que //nostre fait sera bien cellé
3:181 DVAL 6 doulz //et bel amé, je pri a Dieu qu'il vous doint parfaitte joye.
3:181 DVAL 3310 y, ne plouray //Plus, ainçois Dieu aouray //De ces trés bonnes nouve
3:184 DVAL 3415 sant, bien destroittement //A Dieu je la commanday //Et si m'y recom
3:188 DVAL 3552 rt, n'est pas fable. //Si pri Dieu esperitable //Qui paix, honneur,
3:190 DVAB 2 2 Pour m'en aler, venus suis a Dieu dire." //"Hé las! amis, ce m'est
3:190 DVAB 2 6 vous me recomande //Et pri a Dieu que tous voz biens vous rende."
3:191 DVAB 2 18 vous laisse //Mon cuer; pour Dieu! ne vueilliez autre eslire." //"N
3:191 DVAB 2 23 convient que je tende." //"A Dieu donc, amis que tant aims, //Mais
3:191 DVAB 2 25 ez pas au mains." //"Belle, a Dieu, qui vous deffende //De tout anuy
3:191 DVAB 2 27 haulz biens vous rende." //"A Dieu te di en dueil et plains, //Mais
3:196 DVAB 8 4 C'est qu'en bon point //Es, Dieu mercy, et que tu ne m'as point //
3:197 DVAB 9 14 tenroye, //Et, si convient a Dieu, langue tyoise // Et ensement
3:199 DVAV 2 1 II //Pour Dieu! ma trés doulce dame, //Se faire
3:199 DVAV 2 19 lamme, // Ou que soye, //Pour Dieu! ma trés doulce dame. //Si ne vue
3:200 DVAV 2 31 sme //Qui vous proye, // Pour Dieu! ma trés doulce dame
3:210 CBAD 17 reux sentement. //Or pry je a Dieu que n'en soye lassée, //Car mieul
3:211 CBAD 2 10 e telle amour deffendre. //La Dieu mercy, ne seray enlassée //Es las
3:217 CBAD 7 22 ous beseray, belle et sage; //Dieu doint que tost y adresce! //Car j
3:217 CBAD 8 4 t, mais ne suis atrappée //La Dieu mercy! es las ne en la serre //Du
3:219 CBAD 9 25 //Pour la belle sans pitié. //Dieu et prince, mie sours //Ne soiez a
3:220 CBAD 11 4 resse. //Si vous plaise, pour Dieu, estre le mire //De mes griefs ma
3:224 CBAD 15 7 ost ne tart //Ne mal avoir, //Dieu doint qu'il me die voir! //Et tan
3:224 CBAD 15 11 u a messe, //Il m'est vis, se Dieu me gart, //Qu'a droit comble j'ay
3:224 CBAD 15 14 grant part //De tout avoir, //Dieu doint qu'il me die voir! //Mais,
3:224 CBAD 15 21 'en part //Ne main ne soir. //Dieu doint qu'il me die voir! //Belle,
3:224 CBAD 15 25 t le dart //Tout esmouvoir. //Dieu doint qu'il me die voir
3:228 CBAD 19 15 //Car bien, honneur, confort Dieu ne me doint //Quant je seré faulx
3:232 CBAD 23 7 ler dire //Pour mesdisans que Dieu vueille maudire. //Car vostre hon
3:232 CBAD 23 14 'en tire //Pour mesdisans que Dieu vueille maudire. //Et s'ay tel fa
3:232 CBAD 23 21 y eslire //Pour mesdisans que Dieu vueille maudire. //Belle, vers vo
3:232 CBAD 23 23 souspire //Pour mesdisans que Dieu vueille maudire
3:237 CBAD 28 11 estre reprise //A vous amer, Dieu lo quant m'y suis prise, //Car sa
3:239 CBAD 30 13 ée //Ceste année //Et Amours, Dieu le lui mire, //Quant de m'amour a
3:247 CBAD 37 27 e, //Que me fault il mais que Dieu la lait saine, //J'ay tout acquis
3:248 CBAD 38 13 Ne seray pas, et, se Dieu me seccueure, //Je vous desir de
3:251 CBAD 41 23 i vous detient, //Sache, pour Dieu! et se ay cest avantage //Par fau
3:251 CBAD 41 25 t par mauvais langaige. //Ha! Dieu d'Amours, n'aye pas tel oultrage
3:253 CBAD 43 16 e l'en vous rongne //Je pry a Dieu, car pour me mahengner //Avez ce
3:257 CBAD 47 1 MANT ET LA DAME //"Ma dame, a Dieu vous viens dire, //Baisiez moy au
3:257 CBAD 47 3 oy au departir //Et m'acolez, Dieu vous mire //Voz biens et sans rep
3:257 CBAD 47 7 uer laiz en vo demour. //Pour Dieu ne m'oubliez mie, //Ma doulce loy
3:257 CBAD 47 15 de mourir en cremour. //Pour Dieu, ne m'oubliez mie, //Ma doulce lo
3:257 CBAD 47 23 revendray sans demour. //Pour Dieu, ne m'oubliez mie, //Ma doulce lo
3:257 CBAD 47 25 Ma doulce loyal amour." //"A Dieu te dy, suis demie //Morte, n'en v
3:257 CBAD 47 27 e, n'en verray retour. //Pour Dieu, ne m'oubliez mie, //Ma doulce lo
3:260 CBAD 50 17 y tel que je m'enfuye, //Dont Dieu me gart! mais, quoy que on s'en r
3:261 CBAD 51 24 ainsi estoit, mourroye. //Ha! Dieu l'en gart qui le ramaint a joye!
3:262 CBAD 52 2 ma maistresse //Puisse veoir! Dieu m'en doint veïr l'eure, //Car jus
3:263 CBAD 52 25 udis sa loyauté me tiengne. //Dieu vueille que tost nouvelles m'en v
3:264 CBAD 53 30 on les tiengne a fatras: //A Dieu joye et tout depport, //Jamais pl
3:265 CBAD 55 11 race //Vostre beau corps, que Dieu gart et secueure! //Car cent mil
3:268 CBAD 58 22 , bientost vous reverray. //A Dieu, soyez, ma dame, l'amour moye, //
3:269 CBAD 59 8 int soussy, encor en ay je, //Dieu lui doint brief revenir! //Puis q
3:269 CBAD 59 16 'aray droit joyeux courage, //Dieu lui doint brief revenir! //Mais l
3:269 CBAD 59 24 //Es bras selon mon usage, //Dieu lui doint brief revenir! //Ha! qu
3:269 CBAD 59 28 Puisse au mien a heritage, //Dieu lui doint brief revenir
3:271 CBAD 61 19 emette! //Et il convient qu'a Dieu veu en promecte //Lui suppliant q
3:271 CBAD 62 1 ET LA DAME //"Ma doulce dame, Dieu vous gart! //Comment vous est il,
3:272 CBAD 62 4 De tout le bien que Dieu me donne." //"Ha! belle, tant vou
3:273 CBAD 64 1 LXIV. -- L'AMANT //Dieu mercy, or ay je ataint //Le bien
3:276 CBAD 66 18 es deduis, //Je puisse estre, Dieu m'y doint parvenir! //Et quant, n
3:278 CBAD 69 7 our toute et t'en estraine. //Dieu te doint joyeuse estraine! //Et c
3:278 CBAD 69 14 'as fait de tout mal saine. //Dieu te doint joyeuse estraine! //Et e
3:279 CBAD 69 21 departir m'est grant paine; //Dieu te doint joyeuse estraine! //Je m
3:279 CBAD 69 23 e m'en vois de joye plaine, //Dieu me doint joyeuse estraine
3:279 CBAD 70 15 mplaire. //Et pour mon mieulx Dieu voult que vous amasse; //Bien m'e
3:283 CBAD 74 25 ma doulce dame chiere. //Pour Dieu mercis faictes que vous revoye //
3:284 CBAD 76 3 ez prouchainement; //Si pry a Dieu qui vous gart corps et ame, //Sou
3:285 CBAD 76 22 aiz au deppartir de vous. //A Dieu vous dy, belle, entr'acolons nous
3:286 CBAD 78 1 XXVIII. -- L'AMANT //Je pry a Dieu qu'i gart la blanche et blonde //
3:288 CBAD 80 20 ortiere //Fors vous; bon jour Dieu vous doint, //Et m'acolerés vous
3:290 CBAD 82 25 elaissier sans raison. //Pour Dieu, amis, d'autre amer ne te tiengne
3:291 CBAD 83 15 us verroie. //Et pleust ore a Dieu que goute //Ne veissent jusqu'a d
3:292 CBAD 84 20 us qu'il ne seult, et, par le Dieu celestre! //S'ainsi estoit, Mort
3:295 CBAD 87 25 vostre honneur me tient. //A Dieu, il fault que m'en aille, //La nu
3:298 CBAD 90 17 cuer pas d'une maille. //Ha! Dieu le scet, que vo contenement //Fai
3:302 CBAD 94 18 dames, en mon dommage, //Pour Dieu mercy! ne vous laissiez attraire
3:302 CBAD 95 6 //Pour mesdisans que le corps Dieu maudie! //Et, quant lui dis qu'il
3:302 CBAD 95 13 ouvenir, //Car mesdisans, que Dieu vueille pugnir! //Sont environ, p
3:305 CBAD 97 22 le plus tost que pourray. //A Dieu; je retourneray //Tout le plus to
3:307 CBAD 100 9 ja me deffault li cueurs! //A Dieu cil qui aluchiée //M'a puis fauls
3:307 CBAD 100 17 ja me deffault li cuers! //A Dieu, Amours; aprouchiée //Suis de mor
3:307 CBAD 100 21 perdue //Ne soit pas mais de Dieu eue. //A Dieu, monde, a Dieu, hon
3:307 CBAD 100 22 oit pas mais de Dieu eue. //A Dieu, monde, a Dieu, honneurs, //J'ay
3:307 CBAD 100 22 Dieu eue. //A Dieu, monde, a Dieu, honneurs, //J'ay yeulx troubles
3:307 CBAD 100 25 ult li cueurs! //Priez que de Dieu receue //Soie; a Dieu freres et s
3:307 CBAD 100 26 que de Dieu receue //Soie; a Dieu freres et seurs
3:315 CBAD 101 223 uel conseil a ce martire //Se Dieu te gart, //Y pourray je, Amours,
86 CHLE 3 ité montee, //Par la grace de Dieu royauté digne, //Puissant valeur,
86 CHLE 6 magniffié, //Pur et devot, de Dieu saintifié, //Cil glorieux de qui
86 CHLE 11 harles du nom nottable, //Que Dieu maintiengne en joye et en santé,
100 CHLE 227 i chaçoit //Fors le loyer que Dieu donne //A qui a son vueil s'ordon
100 CHLE 236 ais sages est qui se fie //En Dieu, car Philosophie, //Qui l'ot a l'
108 CHLE 371 petite porcion. //L'Eglise de Dieu desolee //Est plus qu'onques mais
112 CHLE 430 mouvoir jadis //Guerre, quant Dieu de Paradis //Les trebucha par leu
112 CHLE 439 et disoie //A moy meismes que Dieu celestre //Tel discorde seuffre e
118 CHLE 524 parfaites //Que par grace de Dieu prophetes //Furent et du secret h
126 CHLE 662 a prophecie, //De joye adont Dieu remercie //Qui a moy la fist reve
126 CHLE 671 , et qui erent //Du secret de Dieu secretaires, //Signiffians divers
140 CHLE 904 plus verdoiant, //La face de Dieu est voyant //Cil qui le suit jusq
162 CHLE 1273 Golgatha //Ou la sainte croix Dieu fu mise
178 CHLE 1527 er //En aourant, fors un seul Dieu. //Et de l'estre et de tout le li
180 CHLE 1550 que t'ay promis //A l'ayde de Dieu, mes amis, //Car de plus avant ap
190 CHLE 1715 e grant chaleur cuite; //Pour Dieu, regardez mon deffaut, //Car auqu
190 CHLE 1722 qui l'ay trop pesant. //Pour Dieu, dessendons en present, //Et ne m
194 CHLE 1786 eu, //En mercyant de bon cuer Dieu
208 CHLE 2043 ençains //De gloire, amis de Dieu pressis, //Et en |.ix. ordres son
208 CHLE 2046 ut dessus est la magesté //De Dieu, souveraine poesté, //Avironné de
212 CHLE 2120 fant est né. //Mais toutefois Dieu, qui donné //Leur a ce povoir, de
214 CHLE 2148 qu'il n'en deust desplaire a Dieu; //Mais destourber ne poz leurs e
214 CHLE 2172 quel place; //Mais du dire ja Dieu ne place
216 CHLE 2176 ent a reveller //Le secrés de Dieu, n'a parler //De ce fors a ceulx
216 CHLE 2188 nt sa signiffiance; //Mais en Dieu soit nostre fiance. //D'autres co
230 CHLE 2445 essendue, //Voire, du ciel ou Dieu se siet. //Car le souleil qui si
232 CHLE 2468 e n'estoit mie serve //Fors a Dieu seul, qui la conserve; //Si est s
232 CHLE 2472 ieu ou repaire. //Aux piez de Dieu a son repaire, //Mais en celle ch
232 CHLE 2482 ceste ci est l'influence //De Dieu le Pere et l'afluence //Du Saint
236 CHLE 2558 que bien sembloit elite //De Dieu en qui il se delite. //Ainsi com
240 CHLE 2601 a droituriere amee fille //De Dieu, ma dame tres benigne //Raison, q
246 CHLE 2695 Te pry, dame, pour Dieu mercy, //Que tu y vueilles pourve
246 CHLE 2705 //Et oz ma supplicacion, //Ou Dieu pries que ne conçoive //Plus, et
254 CHLE 2823 e nature, //Qui requiert pour Dieu couvenable //Remede, bon et raiso
256 CHLE 2880 e cuid tel temps avenir, //Et Dieu le doint briefment venir, //Que s
268 CHLE 3095 t je croy, sans mentir, //Que Dieu a le monde veü //En pitié, et bie
286 CHLE 3390 son pareil ne nasqui, //Fors Dieu, qui toute riens vainqui; //Në ou
304 CHLE 3685 hault lignage? //Si est, par Dieu; car sa richece //Ne prisent tant
320 CHLE 3977 é |.ii. festus. //Et non, par Dieu, pas Alixandre, //Në Hector de Tr
330 CHLE 4141 té?" //Appuleyus, ou Livre du Dieu //De Socrates, dist en un lieu
338 CHLE 4262 y doit fait le sacrement //A Dieu et au prince; aultrement //L'elec
360 CHLE 4605 l n'est digne ne suivant //De Dieu avoir, s'il ne despite //Richeces
374 CHLE 4876 illeux ne pourroit plaire //A Dieu, pour chose qu'il peust faire. //
398 CHLE 5248 Socrates Dieu, et tant l'avoit //En reverence g
412 CHLE 5496 it corps vivifié, //Du don de Dieu saintifié //Et gouverné par l'atr
414 CHLE 5506 ouverner //Tout le demourant, Dieu donner //Y a voulu plus de beauté
430 CHLE 5784 et hault s'escrya, //Et pour Dieu merci lui crya //Qu'il lui voulsi
1:18 MFOR 341 lus preux que Panthasellee //(Dieu proprement la compassa!), //En to
1:19 MFOR 362 usques au jour du jugement. //Dieu lui donna le regiment //Du monde
1:19 MFOR 368 est celle a toute personne: //Dieu freres et seurs tous nous sonne.
1:22 MFOR 438 ustume dessus dicte, //Que de Dieu soit elle mauldicte! //Si suis co
1:26 MFOR 552 'est tout de sa courtoisie, //Dieu dessus, que j'en remercie. //Le c
1:29 MFOR 663 l me souffist, //J'en regraci Dieu, qui le fist, //Et les vertus que
1:30 MFOR 670 oit elle mere et amie, //Ains Dieu de sa grace les donne; //Mais Nat
1:30 MFOR 674 out peut concevoir, //Mais de Dieu propre elle est creé, //Qui Natur
1:30 MFOR 685 rdenees //Dedens le corps, de Dieu donnees, //Qui oeuvrent, c'est: l
1:31 MFOR 709 t si les avoye, //Combien que Dieu ou corps l'envoye. //Temps est qu
1:32 MFOR 755 t il estre, //Ainsi l'ordonna Dieu celestre. //Pour celle cause les
1:32 MFOR 759 s pou en use //De la grace de Dieu infuse, //Car les vertus sont bes
1:36 MFOR 856 Nostre nef arriva au port. //Dieu merciames a grant feste, //Qui no
1:37 MFOR 898 agement se sçot contenir //Le dieu de tres haulte valour. //Noble ge
1:39 MFOR 943 cornans //Que l'en n'y ouÿst Dieu tonnans; //Un prelat revestir se
1:65 MFOR 1651 e servoient //Trop mieulx que Dieu, je n'en doubt mie, //A bon droit
1:74 MFOR 1899 et entremettre //Le desloyal (Dieu le mauldie!) //Car mainte personn
1:76 MFOR 1963 //Veus et offrandes plus qu'a Dieu, //A celle fin qu'il laisse ou li
1:81 MFOR 2120 Paradis, qui est sanz fin, //Dieu nous y maint a la parfin! //En au
1:86 MFOR 2276 u mal qui vient par Meseur. //Dieu nous mette de lui asseur! //Car i
1:92 MFOR 2466 se meurent, //Qui a la grace Dieu acqueurent, //Esperer Paradis leu
1:99 MFOR 2656 //Bon mestier ont des hostelz-Dieu, //Qui furent fais, maugré Meseür
1:99 MFOR 2661 res et nuds et indigens; //Et Dieu les vueille en Paradis //Hebargie
1:99 MFOR 2665 Tel avoir pour Dieu espargné, //De bonne heure fu il
1:102 MFOR 2739 t, et tous hors du sens, //Se Dieu, de sa tres grant pitié, //Ne leu
1:106 MFOR 2874 n est la departie //A qui n'a Dieu de sa partie! // Ci dit comment l
1:118 MFOR 3228 a grant randon. //Je croy, se Dieu me doint pardon, //Qu'en ce monde
1:119 MFOR 3244 perfaict //Y a, qui des mains Dieu fu fait. //Dieu le forma de sa ma
1:119 MFOR 3245 qui des mains Dieu fu fait. //Dieu le forma de sa main dextre, //Si
1:119 MFOR 3252 e passe //Si hault qu'il voit Dieu face a face. //En Paradis tous ce
1:119 MFOR 3256 sains esleus //Les conduit de Dieu preesleus. //Cestui est de tous l
1:121 MFOR 3310 lui degré, //Qui faisoient de Dieu le gré. //Par la plusieurs papes
1:123 MFOR 3371 et bonnes //Y a, qui font le Dieu service
1:126 MFOR 3459 moult de malages sentir; //Et Dieu scet se, tant qu'iver dure, //Il
1:127 MFOR 3488 n doit avoir pitié //Et, pour Dieu, leur faire amistié, //Car charne
1:127 MFOR 3491 lables femmes et hommes, //Et Dieu meismes le nous commande //Et par
1:139 MFOR 3845 a grant devise, //Au service Dieu desdiez, //Et ceulx sont les mieu
1:147 MFOR 4085 t plus que chiens enragiez. //Dieu! Com grande confusion //Et pesme
1:148 MFOR 4115 rt laide villainement, //Mais Dieu punicion leur garde //Et, quoyque
1:148 MFOR 4121 tous haÿs et defoulez. //(Et Dieu leur doint de leur meffait //Puni
1:148 MFOR 4123 on le fait, //Quant au corps! Dieu pardoint a l'ame!) //Car aucune p
1:152 MFOR 4235 Ceulx aiment Dieu et "mercy" crient //Pour les pech
1:152 MFOR 4238 etarde sa vengence //Le hault Dieu, qui donne alegence //Aux enferme
1:152 MFOR 4258 De ses meffais et tant pria //Dieu et de cuer merci crya, //Par jeun
1:153 MFOR 4263 n tendi //Les mains, cryant a Dieu "mercy", //Qu'il eust d'eulx piti
1:153 MFOR 4269 Et tant orent devocion //Que Dieu piteux, plain d'amistié
2:6 MFOR 4351 y pourra on fin mettre, //Se Dieu, de grace, n'y pourvoit, //Car le
2:8 MFOR 4421 exemple //De bien faire et de Dieu servir, //Pour grace de lui desse
2:8 MFOR 4424 A devenir les Dieu sergens; //Et de ceulx parla Nost
2:9 MFOR 4472 t servent par bonne entente //Dieu, a qui ilz ont leur attente
2:10 MFOR 4479 ons, que l'en doit amer, //Et Dieu en tout bien les perface, //Qui d
2:16 MFOR 4676 t, par infinies //Charges, de Dieu et droit banies, //Qui en autres
2:17 MFOR 4682 Dieu vueille partout mettre paix! //Et
2:17 MFOR 4696 e y a esté mis, //Que plust a Dieu qu'ainsi soubzmis //Fust trestout
2:17 MFOR 4706 pour part s'osast eslever. //Dieu, qui les a voulu saulver, //Doive
2:19 MFOR 4774 eigneurie; //Et croy qu'ainsi Dieu l'ait nourrie //Pour ce que gent
2:25 MFOR 4933 Ont a Dieu en leurs grans meschiefs, //Si cr
2:25 MFOR 4945 rent envaÿs; //Et pleust or a Dieu qu'aulcuns vices //Fussent hors d
2:27 MFOR 5028 avid, //Le vray prophete, que Dieu vid: //"Droicture yra devant cell
2:28 MFOR 5061 et trop tenir //Et c'est, se Dieu me doint pardons, //Donner de tre
2:29 MFOR 5090 ns nous veoir //De ceulx, que Dieu souffri seoir //Hault en ce siecl
2:32 MFOR 5164 vent que font, ne dient? //Et Dieu scet les hideux qu'ilz crient //E
2:36 MFOR 5307 risent, qui les oyent; //Mais Dieu scet bien comme, en mains lieux,
2:38 MFOR 5375 t vaillant et rassis! //Mais, Dieu merci, ne sont tous telz! //Je le
2:39 MFOR 5393 //Et par experience veü, //Et Dieu lui doint, pour tant, liesce! //C
2:39 MFOR 5404 mmes cognoistre //Cuide bons (Dieu les vueille accroistre!) //Et qui
2:41 MFOR 5454 me estre. //Si le maintiengne Dieu celestre! //D'autres pays en est
2:41 MFOR 5456 ys en est il nulz, //(Si est, Dieu merci!) qui tenus //Sont pour vai
2:42 MFOR 5476 je les regarde, //En priant a Dieu qu'il les garde! //De Bourbonnois
2:42 MFOR 5479 on ramentevoir //Mains bons (Dieu les gard, ou qu'ilz soient!) //Qu
2:42 MFOR 5499 inte gent desplaisoient. //Et Dieu scet la tres orde vie //De maint!
2:43 MFOR 5522 s fussent bons, //Ne croy (se Dieu me doint pardons!), //Et nonobsta
2:44 MFOR 5539 lz fourré de vairs, //Et dont Dieu scet la conscience; //Mais, bien
2:46 MFOR 5621 nseigneur" les appeller! //Et Dieu scet quel compte tenoient //Des p
2:47 MFOR 5637 oennes, n'a meurs, //Pleust a Dieu que l'en ne portast //Honneur, fo
2:50 MFOR 5723 ÿr. //De tieulx y vi je, mais Dieu doint //Qu'adés en ait de mieulx
2:50 MFOR 5741 Et Dieu scet s'ilz tirent a part! //De ti
2:55 MFOR 5875 r lui le coup mortel! //Mais, Dieu scet tour, car n'est cellé //Deva
2:56 MFOR 5919 s pour eulx en paix vit. //Et Dieu scet les faulx tours de pennes,
2:58 MFOR 5964 quelque fallace ou lengage, //Dieu scet le tres felon dommage //Et l
2:58 MFOR 5978 ais, en fait d'excecucions, //Dieu scet les grans ambicions //Et dal
2:58 MFOR 5984 les simples gens menus! //Et Dieu scet se mains avenus
2:59 MFOR 5997 res, dont gens ont a faire, //Dieu scet se j'en vi, la entour, //A p
2:59 MFOR 6000 ivi dueil et perte //A maint! Dieu leur doint leur deserte! //Et ain
2:63 MFOR 6119 z y ressongnassent, //Et, par Dieu, pas plain poing de paille! //Qua
2:65 MFOR 6182 ent ayder a leurs amis. //Ha! Dieu! Qu'il en y a de mis //Arriere po
2:66 MFOR 6194 ut il desservir //Benefice et Dieu bien servir, //Auquel service son
2:72 MFOR 6374 les fera ancors //Perdre, se Dieu n'en a recors, //Tant sont fort a
2:74 MFOR 6421 e me recort. //Pour tant, pry Dieu que bien leur doint, //Et croy qu
2:74 MFOR 6423 ce ne fauldront point, //Car Dieu loyauté aime mont. //Et pleust a
2:74 MFOR 6424 auté aime mont. //Et pleust a Dieu que tout ce mont //De gent eussen
2:76 MFOR 6500 e a homme et dommage, //Quant Dieu le forma a s'image, //Pour virtue
2:77 MFOR 6536 temps du bon aage doré, //Ou Dieu estoit plus honoré //Qu'il n'est
2:79 MFOR 6576 gent en riens grever, //Mais Dieu de prier que saulver //Les vueill
2:85 MFOR 6756 egart //D'aucuns cas, car, se Dieu me gart, //Trop grant folour sero
2:85 MFOR 6758 oit de dire //Que la vengence Dieu et l'ire, //Dont il punist, pour
2:85 MFOR 6763 engence est celee //Ou secret Dieu jusqu'il aviengne, //Et qui dit q
2:86 MFOR 6789 ie!) //Mais bien est vray que Dieu consent //Que Fortune soit si poi
2:87 MFOR 6809 ourir ameroit, //Et, avec ce, Dieu sert et doubte //Et prye de s'ent
2:103 MFOR 7169 cepte les haultains, //Qui de Dieu nous sont octroyez //Et de sa gra
2:104 MFOR 7186 tes les sciences donnees //De Dieu, par bel ordre ordenees, //Si me
2:105 MFOR 7238 Qu'ilz virent, si com Dieu le volt, //Et apperceurent et cog
2:107 MFOR 7300 telle maniere //Que, par lui, Dieu et sa lumiere //Et la Triniité co
2:107 MFOR 7302 En .III. un seul dieu confessons, //Et la vraye foy cat
2:108 MFOR 7319 este ne traicte qu'affin //De Dieu, en qui tout se termine; //Et sci
2:111 MFOR 7402 la souvraine Geomettre, //Ou Dieu a voulu chacun mettre //En son li
2:111 MFOR 7405 se peut tordre //De tendre a Dieu, la, le triangle //Est tout esgal
2:111 MFOR 7411 espere intelligible, //C'est Dieu celestre, c'est le monde, //De qu
2:111 MFOR 7415 desjoint mie, //C'est le filz Dieu le pardurable, //Cercle tres luis
2:111 MFOR 7422 Eglise, //Les sains, ou grace Dieu est mise, //Sont les estoiles rel
2:112 MFOR 7443 , //Bien cognoistre la loy de Dieu //Et l'accomplir en chacun lieu,
2:134 MFOR 8075 et paint richement //Comment Dieu forma ciel et terre //Et trestout
2:135 MFOR 8095 grant maniere. //Pour ce qu'a Dieu vorent semblables //Estre, si dev
2:135 MFOR 8098 loient estre, //Et ainsi paye Dieu celestre //Les orgueilleux, quoy
2:135 MFOR 8102 s, car trop est grant vice, //Dieu le het et en fait justice; //Mais
2:135 MFOR 8104 is aprés autres angelz fist //Dieu tout poissant et les assist //Ou
2:135 MFOR 8110 aprés y a vivement //Comment Dieu volt premierement //Homme du limo
2:135 MFOR 8119 de toutes façons, //Lui volt Dieu donner la poissance //Et qu'il en
2:135 MFOR 8126 me raisonnable //Et a l'image Dieu semblable; //Et, quant ainsi ot s
2:136 MFOR 8136 Paradis terrestre //Les mena Dieu, et de tout l'estre //Il leur hab
2:136 MFOR 8154 e mal, et pareil //Seroient a Dieu non pareil
2:138 MFOR 8206 ipt, qui dye, ne preuve //Que Dieu, qui de riens fait toute oeuvre
2:139 MFOR 8237 lli Chaïn Abel la vie, //Dont Dieu le maudit par grant yre. //Je ne
2:140 MFOR 8264 jusqu'a Noé, //Qui ou service Dieu noé //Fu et actachié tellement //
2:140 MFOR 8275 nt li mondes ert entechiez, //Dieu haÿ humaine nature, //Pour ce, vo
2:140 MFOR 8283 //Nature humaine et, pour ce, Dieu //Commenda faire, en certain lieu
2:140 MFOR 8291 voient fais nul offens //Vers Dieu, il fist en l'arche mettre
2:141 MFOR 8297 l'arche forment clouirent; //Dieu les beny et asseura //Du Deluge,
2:141 MFOR 8304 e monde avoit en vie. //Quant Dieu sa vengence assouvie //Ot, ses gr
2:141 MFOR 8310 ur ce signe, Noé savoit //Que Dieu s'yre appaisiee avoit; //Si fu fa
2:142 MFOR 8329 rre fu descouverte. //Si loua Dieu devotement //Noé; aprés, assez br
2:142 MFOR 8334 arresta et dessus s'assist; //Dieu le volt, affin qu'il yssist. //Di
2:142 MFOR 8335 e volt, affin qu'il yssist. //Dieu mercia, qui l'ot gary //D'estre d
2:146 MFOR 8458 ur et pour sa force, //Que de Dieu ne fist nulle force. //Le filz au
2:146 MFOR 8464 z Cham, le filz Noé, //Qui de Dieu fu tant advoué. //A Nambrot moult
2:147 MFOR 8470 son bon affaire, //N'avoit de Dieu servir que faire, //Ne ne le doub
2:147 MFOR 8480 eul leur donroit, //Et contre Dieu briefment feroit
2:147 MFOR 8488 u'il veult guerroier //Contre Dieu, sanz plus delayer; //Si les requ
2:147 MFOR 8497 e terre //Monter si hault que Dieu grever //Peüst, par cautelle trou
2:148 MFOR 8511 t par ce pourroit il matter //Dieu et conquerre Paradis, //Ainçois q
2:148 MFOR 8516 pour ce que bien savoit //Que Dieu par le Deluge avoit //Puny les ge
2:148 MFOR 8519 en vendra bien a chiez, //Se Dieu ses eaues envoyoit //Et du ciel l
2:149 MFOR 8534 fin punis en seroit, //Et que Dieu s'en courrouceroit, //Qui du ciel
2:149 MFOR 8542 i grant et si fort sera //Que Dieu, ne autre n'osera //Vers lui cont
2:149 MFOR 8556 et souldoier //Pour encontre Dieu forçoier; //Ainsi les preudommes
2:151 MFOR 8610 , qui ja estoit fait, //Quant Dieu voult que tout fust deffait //Le
2:151 MFOR 8613 Aprés ce que Dieu, qui tout juge, //Ot ça jus trami
2:151 MFOR 8618 ue de hault ja avoit, //Quant Dieu qui aux choses pourvoit //Fist ce
2:152 MFOR 8649 , ou ne porent venir, //Adont Dieu, qui confont orgueil, //Leur osta
2:153 MFOR 8667 eature, //Qui puisse encontre Dieu contendre; //Follie leur fist a c
2:153 MFOR 8674 , pour celle confusion, //Que Dieu, de sa promission, //Y envoya, po
2:154 MFOR 8691 es cellui ne valent, //Car de Dieu mesmes fu trouvé; //Si est tout l
2:154 MFOR 8703 x qu'il gouvernoit //Encontre Dieu, par loy errer, //Et divers dieux
2:158 MFOR 8 , contre le //commandement de Dieu, les laisserent vivre entre //eul
2:158 MFOR 12 emmes //a mariage; pour quoy, Dieu courroucé contre eulx //leur susc
2:158 MFOR 28 mmes a mariages, //pour quoy, Dieu, courroucié contre eulx, leur sus
2:159 MFOR 27 dessus diz ennemis, il voua a Dieu que, //"se il lui donnoit victoir
2:160 MFOR 2 retour, il la sacrefieroit a Dieu." Avint, //a son retour, qu'il av
2:160 MFOR 6 lir, il tua, et la sacrefia a Dieu. En ce temps //la regnoit Menelau
2:161 MFOR 10 ailles, //par l'ordonnance de Dieu, pour le pechié de ydolatrie, //a
2:164 MFOR 8 ; il fu //tres bon et loyal a Dieu et purgia tout son royaume //de y
2:167 MFOR 6 , fu Nabugodonosor ordonné de Dieu a ainsi //les punir, et dura cest
2:169 MFOR 4 trie, et laisserent la loy de Dieu //et se meslerent avec les payens
2:175 MFOR 8749 ies de Grece. //.I. //Or est (Dieu merci!) respassee //La grevance,
2:175 MFOR 8754 e premerain; //Au nom soit du Dieu souverain! //Adont commença Couvo
2:183 MFOR 9010 dieux, et nostre createur, //Dieu, le pere de tout acteur, //Delais
2:184 MFOR 9016 lez en leurs malices //Que de Dieu tous les benefices //Avoient du t
2:217 MFOR 10039 sement guermentez //Se sont a Dieu, par grant priere, //Qu'il leur d
2:218 MFOR 10050 de celle grant ost, //De qui Dieu bien garder les vost //Et deffend
2:218 MFOR 10060 nt mors et pris, //Que la loy Dieu en tel despris //Soit, ne soubzmi
2:219 MFOR 10093 uïfs estoient //Lors en l'ire Dieu encouru, //Se si, qu'il leur fust
2:220 MFOR 10123 pta entre yaulx. //Mercyé ont Dieu bonnement //Et depryé devotement
2:220 MFOR 10128 ïf moult honoré, //Et il en a Dieu aouré, //A laquel loy il s'est to
2:221 MFOR 10146 ore .V. jours //Seuffrent, en Dieu priant tous jours, //Et secours l
2:222 MFOR 10161 Pour le peuple Dieu delivrer, //En grant peril se veu
2:222 MFOR 10163 il se veult livrer; //Mais en Dieu grandement se fie, //Qu'elle prie
2:223 MFOR 10198 pris, //Car ilz ont trop vers Dieu mespris, //Le servi mal et pechie
2:223 MFOR 10203 ostre entencion //Venrés, car Dieu leur est contraire; //Si pourrés
2:223 MFOR 10224 //Estoit de par nuit aourer //Dieu, et des gens soy sepparer, //Si l
2:224 MFOR 10251 penser ne dit a ame, //Et en Dieu sa fiance avoit, //Et toutes les
2:224 MFOR 10253 es les nuis se levoit, //Pour Dieu prier devotement //Qu'il lui donn
2:225 MFOR 10272 s detriant //Aloit, toudis en Dieu priant, //Car de paour toute frem
2:225 MFOR 10279 , s'il dort fort, le sache. //Dieu prye qu'il lui vueille aydier. //
2:226 MFOR 10311 vous! //Car, par moy femme, a Dieu garie //Toute la terre de Juirie!
2:227 MFOR 10322 dame honneur faire; //Elle et Dieu loent de l'affaire, //Car par son
2:227 MFOR 10326 cis rendent et sacrefices //A Dieu par mains divers offices; //Et la
2:228 MFOR 10374 que de celle victoire, //Que Dieu leur donna, fust memoire. //A Jud
2:228 MFOR 10382 u temple alerent tout droit //Dieu remercïer (Ce fu droit!) //Et gra
2:229 MFOR 10386 onnerent de leur victoire //A Dieu et a Judich la gloire; //Et puis
2:229 MFOR 10391 d'autre riens envie //Fors de Dieu servir, qui l'ot faite, //En sain
2:229 MFOR 10415 er sur les Juïfs volt, //Mais Dieu volt a son peuple aydier
2:230 MFOR 10420 tost la chose changiee, //Car Dieu feri de s'escourgee //Cambisés, s
2:236 MFOR 10618 effist //Le temple, dont vers Dieu meffist, //Et mist en grant adver
2:237 MFOR 10632 efice, //Et leur rendroit; se Dieu propice //Lui vouloit estre a sa
2:237 MFOR 10636 i qu'il ot promis a faire //A Dieu, le fist cellui roy Daire, //Qui
2:237 MFOR 10640 Que le temple redifiez, //Ou Dieu seroit sainctifiez, //Fust, et to
2:257 MFOR 11249 , receut en Jurie //Esdras de Dieu la loy des Juifs, //Dont les livr
2:263 MFOR 11421 de lignage, //Et de la loy de Dieu eslite, //De qui tant de louange
2:266 MFOR 11518 faire, tout de gré, //L'avoit Dieu mise en ce degré) //Ou senon enco
2:266 MFOR 11532 tost estre. //Si prie de cuer Dieu celestre //Qu'il lui en doint ven
2:271 MFOR 11674 ement mourir; //Et ainsi volt Dieu secourir //Son peuple lors par la
2:271 MFOR 11687 ute Juirie, //Et Mardoces, le Dieu amis, //Si fu lors ou lieu d'Aman
2:271 MFOR 11690 honoré. //Lors ont les Juifs Dieu aouré //Et tous les ans celebré f
2:275 MFOR 11772 u ayaulx //D'Abraham, le serf Dieu loyaulx, //Commença ycellui regné
2:281 MFOR 11979 t paciemment la porta, //Pour Dieu, qui aprés lui rendi, //Quant sa
2:287 MFOR 12149 au roy vait dire //Que, "pour Dieu, de ce voir lui die, //Ne sa dema
2:318 MFOR 13062 e ce qu'elle veult //Nul fors Dieu garder ne la peut. //Longuement l
2:330 MFOR 13414 qu'il y voit, //La mourra, se Dieu n'i pourvoit. //Pour lui fu grant
3:3 MFOR 17 yerent en Delphos //savoir au Dieu Appollin qu'ilz devoient faire.
3:39 MFOR 14502 lle sur toute creature, //Que Dieu forma tout a esture //Pour estre,
3:79 MFOR 15672 ntredie, //Et, se Meseur, que Dieu maudie, //Et Fortune nel destourb
3:81 MFOR 15746 ui viengne. //Tuit dient "que Dieu le maintiengne, //Comme la fleur
3:98 MFOR 16267 pis moulle, //Lui prye, pour Dieu, qu'en bataille //Ne voit ce jour
3:108 MFOR 16570 nt menant //Que l'en n'y oÿst Dieu tonnant. //En l'ost s'occient par
3:116 MFOR 16837 ie //Contre Troyens, et, pour Dieu, face //Tant que sa fille, a cler
3:117 MFOR 16854 utre jour reviengne, //Et que Dieu doint que paix y viengne!" //Le m
3:117 MFOR 16862 ble adés legier a faire, //Se Dieu veult son vouloir parfaire. //La
3:124 MFOR 17054 Mais le faulx traitre (a qui Dieu grece!) //Calcas les en a destour
3:133 MFOR 17335 t que "sa grant haÿne, //Pour Dieu, lui vueille pardonner //Et que,
3:134 MFOR 17348 rcie de sa grace." //Dit que "Dieu le tiengne en sa grace!" //Au mes
3:143 MFOR 17628 r moy serés bien vengié, //Se Dieu sauve les bras que j'é!" //Celle
3:153 MFOR 17911 rerent de faulx tours. //Vray Dieu! Pourquoy tel gent creas? //Entre
3:154 MFOR 17960 que "bien le feront; //Ja, se Dieu plaist, ne mefferont." //Sur les
3:184 MFOR 18650 //S'agenoullent criant "Pour Dieu
3:189 MFOR 18778 entin acreut //La cité, et du Dieu, ou creut, //Fist un temple; sacr
3:221 MFOR 19754 r regardons se debvons bien //Dieu doubter, quant celluy payen //Cre
3:221 MFOR 19756 oucier ses dieux, //Si devons Dieu craindre encor mieulz! //Hanibal
4:38 MFOR 22378 murs, //Affin que, par grace Dieu, seurs //Fust li lieux de la serp
4:39 MFOR 22405 ult redoubte: //.III. jours a Dieu oblacïons
4:39 MFOR 22417 plus n'y actendy; //Le nom de Dieu a aouré, //Et l'evesque moult hon
4:45 MFOR 22609 res que "a son effort, //Pour Dieu mercy, tost le secueure." //Porru
4:59 MFOR 23015 ulle intervale. //De bon cuer Dieu en remercie. //Sa gent trouva mou
4:73 MFOR 23419 tost sa peine! //L'Esglise de Dieu vy je point, //En ce chastel, en
4:73 MFOR 23422 i fis, et mal menee, //Mes de Dieu estoit ordenee //(Ce croy) la cho
4:73 MFOR 23425 oissance nesune //N'aroit, se Dieu ne l'octroyoit, //Qui trop mal go
4:77 MFOR 23553 nobstant quoy que nul dye, //(Dieu mercis!) onques plus en paix //Le
4:78 MFOR 23583 , bon dit et bon propos, //Se Dieu plaist, et leur bon conseil //Gar
1:5 FBMC 11 ement, //mais douée de don de Dieu et nature en //tant comme desir s
1:5 FBMC 15 es, à present, //par grace de Dieu et solicitude de pensée, emprens
1:5 FBMC 21 filz de Jehan par la grace de Dieu roy de //France, par lequel comma
1:12 FBMC 2 re des vertus du dit prince à Dieu et à noblece //de courage prise e
1:14 FBMC 7 D'ycelle ditte noble lignée, Dieu ameur du tres //crestien peuple f
1:16 FBMC 17 re. Laquelle //chose pleust à Dieu que ainsi fust acoustumé //entre
1:20 FBMC 6 entacion de //vertu, pleust à Dieu que courust en noz aages et en //
1:20 FBMC 17 urs de nature, par //grace de Dieu et especial don de divine informa
1:21 FBMC 7 uiniens, lesquelles choses, //Dieu mercis, sont hors les usages des
1:24 FBMC 9 raison, se par grant grace de Dieu n'est ottroyé //aux aucuns par de
1:25 FBMC 31 s voient retrais par grace de Dieu //des folies susdittes ou que aut
1:26 FBMC 25 'accoisiez et rassis, //comme Dieu ait donné ses graces diversement
1:31 FBMC 8 quant le tres //hault, c'est Dieu le glorieux, eut proposé faire //
1:32 FBMC 10 establie, et à nostre propos, Dieu, sapience //infinie, acteur de to
1:33 FBMC 26 tant de fois est encheus! Loe Dieu, dont sanz honte //ou membre perd
1:35 FBMC 13 z de vertu, qui estoit don de Dieu //par-dessus nature; et pareillem
1:36 FBMC 18 en //trois especiaulx dons de Dieu et Nature ottroiez, //c'est assav
1:36 FBMC 24 uée en triomphe, //avec ce de Dieu par grace doué de noblece de cour
1:37 FBMC 10 l'odeur de //renommée devant Dieu et au monde lui fust permanable;
1:43 FBMC 25 ent ses //premieres paroles à Dieu en aucunes oroisons, //avec ses d
1:58 FBMC 10 eust, à laquelle, à l'aide de Dieu, n'eust mie failli, //se la vie d
1:63 FBMC 11 ardant à la ligne la //loy de Dieu, comme le Decret deffende soubz
1:63 FBMC 15 e soit une maniere de tempter Dieu, //oncques ne vout en son temps c
1:65 FBMC 16 de ses //guerres, es quelles Dieu lui donna de belles victoires, //
1:66 FBMC 19 hault qu'il le pot oir: "Par Dieu, se
1:7O FBMC 27 ceste voie soit acceptable à Dieu en bonne et charitable //entencio
1:71 FBMC 11 rtenoit à sa digneté. //Adonc Dieu, considerant la bonne charitable
1:72 FBMC 24 vertus à recommander comme de Dieu //tres esleue et singulierement a
1:75 FBMC 13 "; et //comme tel vice soit à Dieu ainsi comme insouffrable, //avons
1:76 FBMC 1 comme per à Dieu; pour laquel chose la divine //po
1:76 FBMC 6 soit en vertu, empetra devers Dieu //que cellui contritt et humilié
1:76 FBMC 16 zor avoit aportez du //temple Dieu en Jherusalem, furent veus .III.
1:77 FBMC 2 herite, tant orgueilleux que Dieu et tout le //monde avoit en despr
1:78 FBMC 8 Par diverses manieres //prent Dieu vengence des orgueilleux, qui ne
1:78 FBMC 10 nt //haïs et abhominez devant Dieu et au monde est //escript de Deni
1:79 FBMC 25 alité soit vertu //agreable à Dieu, appert par ce que il nous comman
1:82 FBMC 13 //mariage loiaument et selon Dieu, son parler et abit //honeste et
1:87 FBMC 16 mais (Dieu mercis!) il failli et, sa //gent
1:88 FBMC 15 uisi à ce reaume, mais, comme Dieu le //paiast, puis moru es prisons
1:89 FBMC 25 e pourroit et ne cessast //de Dieu prier, se il n'avoit la vertu de
1:92 FBMC 7 ) toutes //la plus agreable à Dieu appert, comme il est escript //de
1:92 FBMC 21 et chantent louenges //à leur Dieu." Adonc l'empereur, meu de compas
1:93 FBMC 11 e glorieux saint Gregoire que Dieu de sa grace ottroya //que l'ame d
1:94 FBMC 8 stoit levez, estoit de servir Dieu, comme devant //je ay dit, et, no
1:94 FBMC 12 vocion en aucuns sains, après Dieu et sa //mere, avoit singulieremen
1:97 FBMC 12 re intercesseurs //par devers Dieu, si que ses besoignes en vindrent
1:98 FBMC 10 a //vie useroit ou service de Dieu; de laquel chose, s'il //eust ple
1:98 FBMC 11 uel chose, s'il //eust pleu à Dieu que sa vie eust esté longue, croy
1:99 FBMC 3 //plus de paix ou service de Dieu que ou servise du //monde. Ainsi
1:100 FBMC 10 elle est vice //desplaisant à Dieu, qui ne veult mie que ceulz //soi
1:102 FBMC 17 , qui as plus doubté offenser Dieu //que encourir mon yre, es digne
1:103 FBMC 1 lesquelz estoient vers Dieu plus feaulz de //ses gens; si fis
1:103 FBMC 13 e sa grace que faire contre //Dieu et sa loy; et, celx, l'empereur t
1:103 FBMC 14 e, comme ilz fussent feaulz à Dieu, //il avoit creance que à lui le
1:104 FBMC 9 m'en passeray //à tant priant Dieu omnipotent qu'il, à mon foible //
1:111 FBMC 8 famille, laquelle charité, //Dieu pri de toute affeccion que retrib
1:118 FBMC 5 itaine sens, avec l'aide de //Dieu, qui donne bonne fortune, diligen
1:119 FBMC 4 Dieu à ami pour la deffense de son peu
1:123 FBMC 14 //vint lors, si comme pleut à Dieu, nouvelles que le //roy d'Espaign
1:129 FBMC 15 ille //susditte, par grace de Dieu, sens, diligence, bone //fortune
1:134 FBMC 12 ailli //fruit bel et bon (que Dieu par sa grace vueille augmenter //
1:144 FBMC 6 ui, nepveux et //nyepces, que Dieu par sa grace lui vueille conserve
1:151 FBMC 14 qu'ilz amassent et servissent Dieu, dont //tout bien vient, aussi la
1:152 FBMC 7 il meismes a fondez, du quel Dieu par sa grace //et pitié vueille a
1:158 FBMC 20 e failli, le benoit //Filz de Dieu lui vueille meriter! Cestui bon
1:158 FBMC 24 es secretes; grant foy a vers Dieu, en ses
1:160 FBMC 6 oiselle a à fille; desquelz //Dieu, par sa grace, lui vueille donner
1:161 FBMC 15 es crestien, rendi //graces à Dieu; par toutes eglises à Paris, à No
1:164 FBMC 1 de Dieu ameur de tout droit, furent, le r
1:164 FBMC 10 t à son reaume moult //piteux Dieu tout poissent par sa digne miseri
1:165 FBMC 10 eté, doulçour et //amour, que Dieu le demoustre meismes en l'emprain
1:166 FBMC 4 don predestiné //et esleu de Dieu. Aultre merveille je considere //
1:166 FBMC 12 yaume de France //plus riche (Dieu soit louez!), plus le demaine et
1:166 FBMC 24 mais pleust au benoit filz de Dieu que jamais //n'alast pis, je tien
1:167 FBMC 7 esumer, //et je le tiens, que Dieu du tresor de sa liberalité //veul
1:167 FBMC 12 nne; comme les vengences //de Dieu soient merveilleuses, ainsi comme
1:167 FBMC 13 punission du pechié de David Dieu purgia par la //persecussion du p
1:167 FBMC 15 peut estre pour noz pechiez //Dieu consent la plaie sus nostre chief
1:167 FBMC 16 chief? Une //autre grace, que Dieu donna jadis à noz peres anciens,
1:168 FBMC 1 et gracieux, par lesquelz, se Dieu //plaist, sera en leur temps ce r
1:168 FBMC 7 ; laquelle belle compagnie, //Dieu par sa sainte misericorde vueille
1:169 FBMC 4 , flourissant, par grace //de Dieu, en bien. Cestui Loys, accroissan
1:170 FBMC 8 et de bonne heure aprist //à Dieu servir, car il l'a tres bien cont
1:170 FBMC 14 sains preudes hommes servens Dieu, //et là ot le servise; de la fre
1:170 FBMC 17 n'en //vaillent mieulx et que Dieu en ses fais ne lui soit //plus pr
1:170 FBMC 23 ; visite ou dit temps l'Ostel-Dieu et les //pouvres malades, leur do
1:176 FBMC 4 beaulx et gracieux filz, que Dieu, par sa misericorde, //vueille ac
1:177 FBMC 8 yal, par qui sera à l'aide de Dieu France //gardée et garentie des a
1:178 FBMC 10 valerie de France moulteplié (Dieu //mercis!) autant comme en tous l
1:179 FBMC 12 ns esprové; le benoit filz de Dieu //le vueille tenir en prosperité!
1:179 FBMC 14 ause d'esperer, //à l'aide de Dieu, et n'est point de doubte, //Fran
1:180 FBMC 1 tiens que Dieu misericors, qui scet la fragilité
1:180 FBMC 5 urs pais sont; laquelle chose Dieu par //sa misericorde vueille ottr
1:186 FBMC 16 spre, il envoya à Appollo, le Dieu de //Delphe, savoir en quel manie
1:199 FBMC 4 nfist //tant que, à l'aide de Dieu et bonne deligence //et force de
1:200 FBMC 4 pars; mais, par voulenté //de Dieu, communement, en conclusion, aux
1:212 FBMC 19 adventures, //non obstant la Dieu grace, au desrain, le meilleur //
1:213 FBMC 14 que les Anglois par l'aide de Dieu et sa bonne deligence, //et eut t
1:213 FBMC 19 nte Eglise, pour //l'amour de Dieu, du bien de paix, et de compassio
1:214 FBMC 1 dit traittié; lequel Dieu ne voult que adonc fust //accompl
1:220 FBMC 13 Ou temps dessus dit, fut jà (Dieu mercis!) la //bonne fortune du ro
1:228 FBMC 3 si ala tousjours, à l'aide de Dieu, croissant la //poissance du roy
1:236 FBMC 10 omme ouir povez, par grace de Dieu et //desserte du sage roy Charles
1:237 FBMC 7 terres et forteresses //que (Dieu mercis!) furent tenues et demoure
1:242 FBMC 15 Charles tant que, à l'aide de Dieu et de son //bon sens et pourveanc
1:244 FBMC 5 la personne du roy Charles. A Dieu //graces
2:8 FBMC 6 au //monde, disant ainsi: "Et Dieu loué! Glorieux roy //de France, e
2:8 FBMC 11 oissiez autre souverain que //Dieu, comme il appert en la Decretale
2:8 FBMC 26 mme //chascun scet, vassal de Dieu et le premier des roys //vous est
2:13 FBMC 6 t aultre chose que cognoistre Dieu et ses hautes //vertus celestes,
2:15 FBMC 1 et digne, ce est assavoir de Dieu; aussi //elle perfait les autres,
2:15 FBMC 8 ose en soy, et, pour ce, seul Dieu disons //nous tres perfait, qu'il
2:18 FBMC 4 de la cause premiere, //c'est Dieu le glorieux, la cognoissence de
2:18 FBMC 18 r, si que dit Platon, //comme Dieu soit cellui, qui dignement ne peu
2:26 FBMC 26 reaume; laquel chose pleust à Dieu que //ainsi eust esté faitte pour
2:37 FBMC 14 prece de vie ruillée, servans Dieu, y ordena en //certain nombre, do
2:38 FBMC 2 stre-Dame de Paris, à l'Ostel-Dieu et ailleurs; //item, au Bois de V
2:43 FBMC 13 saint Augustin, De la Cité de Dieu; item, le Livre //du Ciel et du M
2:45 FBMC 10 les Juifs //avoient la loy de Dieu escripte de son doy, ot //moult g
2:45 FBMC 13 fu dit que il desplairoit à //Dieu que nul la translatast s'il n'est
2:45 FBMC 23 de ceste chose rendi graces à Dieu et //eslut .LXXII. preudes hommes
2:46 FBMC 8 estre ne pot sanz miracle de Dieu. //Celle translacion fu moult agr
2:50 FBMC 4 it; alerent demander à leur //Dieu Appollo, qui devoit avoir celle t
2:50 FBMC 10 anda que elle //fust dediée à Dieu, comme au plus sage. On raconte
2:56 FBMC 17 aiement c'estoit miracle du //Dieu, qui vouloit qu'il fust roys; et
2:64 FBMC 7 s aouroient //le soleil comme Dieu. //Ci dist la sage response que r
2:65 FBMC 10 povoit, //et que pourtant, se Dieu lui avoit donnée la //charge de l
2:66 FBMC 11 avoit ja acquis //par devers Dieu que, ce que de grant affection re
2:67 FBMC 1 elle priast Dieu pour lui; à laquelle chose, tout
2:91 FBMC 15 prenroit en bon gré quant à Dieu plairoit, //car acompli aroit un
2:96 FBMC 16 t que en present //deissent à Dieu recommendacion des ames de ses //
2:119 FBMC 25 ses anemis, //de laquel chose Dieu de sa grace lui en avoit
2:121 FBMC 3 it fait, se //pour l'amour de Dieu n'estoit. Atant finerent ses //pa
2:124 FBMC 13 de ses heures, et il prieroit Dieu pour lui, de //quoy le roy lui en
2:129 FBMC 25 res grant somme d'or; //mais, Dieu mercis, et le grant sens du sage
2:132 FBMC 20 pollicie des Rommains? A non Dieu! Il me //semble que le bel stille
2:135 FBMC 10 //prieres et oblacions devers Dieu, que il par sa grace //ait voulu
2:138 FBMC 12 sage roy Charles; mais, comme Dieu //ne voulsist si grant inconvenie
2:143 FBMC 18 stoit //prest pour l'amour de Dieu et du bien de sainte //Eglise de
2:147 FBMC 13 rer sur saintes Euvangiles de Dieu, et par //tous les seremens, dont
2:148 FBMC 15 ndoit que, //pour l'onneur de Dieu et de sainte Eglise, ainsi //vous
2:155 FBMC 17 Dieu vengence que à celle heure faille
2:156 FBMC 4 n'ayons aucune //memoire des Dieu vengeances, et Dieu par //sa sain
2:156 FBMC 4 moire des Dieu vengeances, et Dieu par //sa sainte clemence y vueill
2:157 FBMC 17 u l'un des .II., ou tel comme Dieu leur
2:158 FBMC 8 assa (laquelle chose pleust à Dieu que eust //esté faitte, car bien
2:160 FBMC 12 emisses, //comme il appere jà Dieu estre fin de tout, de qui //toute
2:160 FBMC 18 nerales et plus ressemblent à Dieu; doncques //comme telle souverain
2:160 FBMC 21 ordre des estas //relative de Dieu, de la cause premiere de qui elle
2:161 FBMC 20 comme du sien, ainsi que fait Dieu //des substances mondaines, par l
2:174 FBMC 6 t que seulement apertient //à Dieu, non pas aux hommes, sçavoir cest
2:174 FBMC 8 comme elle soit tres digne, //Dieu la s'est reservée; aussi à homme,
2:174 FBMC 12 etes, affermens par leurs dis Dieu et //les divines choses estre env
2:174 FBMC 25 aleureux, quant, //par envie, Dieu les indigneroit, ne doncques plus
2:175 FBMC 4 chose ne pourroit //estre en Dieu, n'en chose qui à lui apertiegne,
2:175 FBMC 5 e qui à lui apertiegne, //car Dieu estre ne peut meu ne troublé, com
2:175 FBMC 10 si que Platon disoit: "Comme Dieu //soit causeur et toutes choses i
2:177 FBMC 13 //es textes des sciences que Dieu a reservez aux merites //des sage
2:184 FBMC 5 la presence du sacrement: "O Dieu! Mon Redempter, //à qui toutes ch
2:184 FBMC 13 ez, et //après rendi graces à Dieu. Cestui sage roy, demoustrant //l
2:184 FBMC 23 //fors en appellant le nom de Dieu, de Nostre-Dame //et des sains; e
2:185 FBMC 9 tousjours estoit sa clameur à Dieu, et //coste lui, son dit confesse
2:188 FBMC 8 vocion et recognoiscence vers Dieu, que tous les //oyans mouvoit à g
2:188 FBMC 11 elodieux et orgues, fussent à Dieu //chantées laudes et beneissons.
2:189 FBMC 25 , et, nonobstant, mon //doulz Dieu, que je t'ay courroucié par deffa
2:190 FBMC 15 ore //dist: "Sachent tuit, et Dieu l'a premierement //cogneu, que nu
2:190 FBMC 18 moy autre chose ne mès ce que Dieu a //voulu de moy ordenner, lequel
2:191 FBMC 3 i de maleiçon, ainsi plaise à Dieu qu'à cestui //Charles doint la ro
2:193 FBMC 2 on de ce livre. .LXXII. // Et Dieu loué! à qui graces soient present
2:193 FBMC 25 z et saint Esperit, //un seul Dieu, que l'ame d'ycellui son sergent
255 ISAB 26 redoubtée //dame, prians pour Dieu mercy que humble pitié vueille mo
255 ISAB 45 e sang ou tres crestien et de Dieu establi //royame de France et la
256 ISAB 72 e elle reçoit plus de dons de Dieu. Et encores à ce propos qu'il //a
256 ISAB 93 Ne faitez chose //dont quant Dieu l'ara conduit en aage de discreci
256 ISAB 96 mme la royne du ciel, mere de Dieu, est //appelée mere de toute cres
257 ISAB 108 mée pour //tout parhonnir. Ha Dieu, quel douleur à si noble royaume
257 ISAB 114 t les cieulz par pitié devant Dieu juste, et //attrayent vengence su
257 ISAB 126 l n'acompteroit nulle chose a Dieu ne à si faictes douleurs, s'il //
257 ISAB 135 é et charité qu'il ait acquiz Dieu //premierement et bien vueillans
258 ISAB 152 nt de paix. Et ilz //prieront Dieu pour vous. Pour lequel bien accom
258 ISAB 153 accomplir et mains autres, //Dieu par sa grace vous vueille concede
85 7PSA 6 14 mon ame troublee, tres doulx Dieu, quant je //congnois les tres gra
85 7PSA 6 17 ci; mais //j'espere a toy mon Dieu, pour ce que tu es plus grant par
85 7PSA 6 21 pas ce que je te requier, mon Dieu juste. Soies favorable
86 7PSA 6 5 'ay en toy fiance, tres doulx Dieu. //V. Pour ce que il n'est nul qu
86 7PSA 6 11 ant enferme. Et pour //ce mon Dieu, des maintenant, sans aucune deme
87 7PSA 6 3 e j'ay de mes vices? Mais mon Dieu, il n'est point en moy de //me ty
87 7PSA 6 9 tous qui ouvrés iniquité, car Dieu a //exaussié la voix de ma priere
87 7PSA 6 14 ant que je ne doubte, car tu, Dieu le //Pere, qui es immuable, n'as
87 7PSA 6 17 esjouist, disant ainsi: //IX. Dieu a exaussié la voix de ma priere;
87 7PSA 6 17 xaussié la voix de ma priere; Dieu a prins mon oroison. // Par ceste
88 7PSA 6 10 puissance, mais en ta vertu, Dieu Sire. Et sicomme cellui qui est e
89 7PSA 31 3 s pechiés sont muciés. // Mon Dieu, mon Seignieur et mon Sauveur, co
89 7PSA 31 18 crioye //toute jour. // O mon Dieu, et se je ne esperoie en la pleni
90 7PSA 31 8 //recorder mes iniquités, bon Dieu. Tu sces quel je suis, et m'as es
90 7PSA 31 12 rans deffaultes, tu, Agnel de Dieu qui ostes les pechés du monde, ne
91 7PSA 31 16 ce a toy je m'appuye, comme a Dieu m'esperance et ma //seule fiance,
91 7PSA 31 21 toy mes yeulx. // Tres douls Dieu, bien me doy garder, quant tu mes
92 7PSA 31 8 a entendement. // Tres doulx Dieu, bien me doy garder quant tu mesm
92 7PSA 31 22 ironnera //l'omme esperant en Dieu. // Quant je oys ces nouvelles, n
95 7PSA 37 2 rriges en ton yre. // Car mon Dieu, je confesse que j'ay pechié si g
95 7PSA 37 13 ronnent de toutes pars. O mon Dieu en qui je me confie, donnes moy
96 7PSA 37 13 hargier, se il te plaist, mon Dieu, souffira sans plus le merite de
97 7PSA 37 20 oy pardon n'aroye, tres doulx Dieu, quant moy tant humilié, //afflic
98 7PSA 37 4 tu vois?" Pour tant, Fils de Dieu, je //requier celle sainte humani
98 7PSA 37 11 fors tant que je aoure a toy, Dieu tout //puissant, qui la peus fair
99 7PSA 37 7 accusans ma coulpe. Mais mon Dieu, plaise toy que a tout le //moins
99 7PSA 37 13 n //Saint Esperit, tres douls Dieu, que j'ay en moy estains et fait
100 7PSA 37 2 desdaing ma contriccion: mon Dieu, //exausse moy. //XIV. Certes, et
100 7PSA 37 6 e. // O donnes moy grace, bon Dieu juste, que je puisse faire tout a
100 7PSA 37 16 //seule Consolacion, toy, le Dieu d'Abraham, d'Ysaach et de Jacob e
100 7PSA 37 18 eché, de la quelle chose, mon Dieu, je te requier que //hastivement
100 7PSA 37 20 re, tu m'exausseras, Sire mon Dieu. // Je ne decherray mie doncques
101 7PSA 37 2 uvement. O quant sera ce, mon Dieu, que je te //loueray avec tes ang
102 7PSA 37 10 'ay anoncié mon iniquité, mon Dieu m'a pardonné." Et si me //garde d
103 7PSA 37 10 Ne me delaisses pas, Sire mon Dieu; ne te eslongnes de moy. // Mon D
103 7PSA 37 11 e te eslongnes de moy. // Mon Dieu, que tu ne me delaisses pas et ne
103 7PSA 37 18 II. Entens en mon aide, Sire, Dieu de mon salu. // Car sans ton aide
106 7PSA 50 1 I. O tres doulx Dieu, ayes mercy de moy selon ta grant
106 7PSA 50 5 our les pecheurs. //O un seul Dieu en trinité et Trinité en unité tr
106 7PSA 50 17 eul Pardurable tout puissant, Dieu Pere, Dieu Fils, Dieu Saint //Esp
106 7PSA 50 17 ble tout puissant, Dieu Pere, Dieu Fils, Dieu Saint //Esperit, non m
106 7PSA 50 17 issant, Dieu Pere, Dieu Fils, Dieu Saint //Esperit, non mie troys di
106 7PSA 50 18 mie troys dieux mais un seul Dieu, de qui inextimables sont //les r
107 7PSA 50 19 reé ne engendré, tu Fils //de Dieu non mie fait ne creé mais engendr
108 7PSA 50 16 ligence de mon sauvement, mon Dieu, mon //Seigneur. //VI. Voy cy car
108 7PSA 50 22 ité et //Trinité en unité, un Dieu, ne vuelx pas que celle ame que t
109 7PSA 50 3 par celle voye medicines, mon Dieu, en la quel //garde soient tous m
110 7PSA 50 3 Se il te plaist, tres doulx Dieu, moy ottroyer que par toy je soye
110 7PSA 50 19 confessons que tu es Fils de Dieu, Dieu et //homme, donne moy grace
110 7PSA 50 19 ssons que tu es Fils de Dieu, Dieu et //homme, donne moy grace que d
111 7PSA 50 7 de mes pechés destournee, mon Dieu. Jhesucrist, qui //es engendré de
111 7PSA 50 15 e a ta digne //parolle. //XI. Dieu, cree en moy cuer net, et esperit
111 7PSA 50 17 e en mes //entrailles. // Tu, Dieu, parfaict homme, subsistent de am
112 7PSA 50 1 vices. Si te plaise, mon Dieu, telement renouveller mon cuer et
112 7PSA 50 17 conferme moy. // O bon Jhesu, Dieu et homme, non mie deux personnes,
112 7PSA 50 19 par assumpcion //d'umanité en Dieu, rens moy leece espirituelle, con
113 7PSA 50 2 n ame et de mon prochain. Mon Dieu, //donnes moy ycelles employer d'
113 7PSA 50 6 onvertissent. // Toy, un seul Dieu et homme, de tout en tout, non pa
113 7PSA 50 16 V. Delivre moy de mes crimes, Dieu, Dieu de mon salut, et ma lengue
113 7PSA 50 16 ivre moy de mes crimes, Dieu, Dieu de mon salut, et ma lengue //s'es
113 7PSA 50 18 n ta justice. // Sire, qui es Dieu et homme, un seul Crist, ainsi co
114 7PSA 50 13 cellui est ton habitacle. Mon Dieu, si soit le mien fait tel //qu'il
114 7PSA 50 17 rmonter. //XVIII. Sacrifice a Dieu l'esperit contribulé; le cuer con
114 7PSA 50 17 le cuer contrict et humilié, Dieu, //ne desprise pas. // Tu, vray J
115 7PSA 50 20 mis sur ton autel voyaulx. // Dieu, principe de toutes choses, du qu
119 7PSA 101 12 ncline a moy ton oreille, mon Dieu, et ne destournes ta face de //ma
119 7PSA 101 14 é, pour ycelle humilité ou tu Dieu, Roy du ciel et de la terre, t'en
120 7PSA 101 2 jour d'uy et maintenant, mon Dieu; exausse //moy se il te plaist, j
120 7PSA 101 21 se me vueilles pardonner, mon Dieu
122 7PSA 101 12 tu me vueilles //garder, mon Dieu, je t'en requier, et en quelconqu
122 7PSA 101 19 du ciel qui fu ouÿe venant de Dieu le Pere qui dist, "Voy cy mon Fil
123 7PSA 101 14 buvrage avecques //pleur. // Dieu, donne moy tele desplaisance de m
124 7PSA 101 5 er que je n'enqueure ton yre, Dieu qui m'as fait, //et les dons de t
124 7PSA 101 11 in de jours et enviellés, mon Dieu. Il est temps que //je me repose
124 7PSA 101 19 cion en generacion. // A toy, Dieu le Pere tout puissant, qui es en
125 7PSA 101 21 pent te demandant pardon. Mon Dieu, oy la clameur //de ton sainte Eg
130 7PSA 101 15 la voye de //la vertu. // Mon Dieu, tu m'anonceras voirement le pou
131 7PSA 101 16 nt oeuvres //de tes mains. // Dieu qui feis voirement toutes choses,
132 7PSA 101 3 ainsi que //vestement. // Mon Dieu, qui fus avant toutes chose et es
140 7PSA 129 2 Du parfont de ma pensee, mon Dieu, j'ay cryé a toy, te requerant en
140 7PSA 129 14 lle je te requier, tres doulx Dieu, pour la pitié et remembrance //d
142 7PSA 129 11 scevent que ils font," //mon Dieu, plaise toy que je aye part en ce
142 7PSA 129 18 es a la nuit espere Israel en Dieu. // Depuis la garde matutinale ju
146 7PSA 142 21 nonne rendis //ton esperit a Dieu la Pere, dont tu soies regraciés,
150 7PSA 142 7 itié t'en preigne, tres doulx Dieu. //X. Fais moy congnoistre la voy
150 7PSA 142 21 //ta voulenté, car tu es mon Dieu. // Ce que le psalmiste David ton
151 7PSA 142 11 ta justice et equité. // Mon Dieu, je croy de ceste parole ton beno
152 7PSA 142 18 les, benoite Trinité, un seul Dieu, avoir //agreable mon petit labou
155 7PSA LIT 5 //Xpiste audi nos //O Pere, O Dieu des cieulx, ayes merci de nous.
155 7PSA LIT 6 s, Redempteur du monde, douls Dieu, ayes merci de nous. //O Saint Es
155 7PSA LIT 8 nous. //O Sainte Trinité, un Dieu, ayes merci de nous. //Sainte Mar
155 7PSA LIT 10 e pour nous. //Sainte Mere de Dieu, prie pour nous. //Sainte glorieu
155 7PSA LIT 16 s angels et archangels, pries Dieu pour nous. //Saint Jehans Baptist
155 7PSA LIT 17 //Saint Jehans Baptiste, prye Dieu pour nous. //Tous sains patriarch
155 7PSA LIT 33 us. //Tous sains disciples de Dieu, pryes Dieu pour nous. //Tous sai
155 7PSA LIT 33 ains disciples de Dieu, pryes Dieu pour nous. //Tous sains innocens,
157 7PSA LIT 36 ueilles oÿr. //Nous enfans de Dieu (.iii.) te prions que tu oyes not
158 7PSA LIT 1 Agnel de Dieu qui ostes les pechés du monde, ex
158 7PSA LIT 2 xausse nous, Sire. //Agnel de Dieu qui ostes les pechés du monde, ex
158 7PSA LIT 3 xausse nous, Sire. //Agnel de Dieu qui ostes les pechés du monde, ay
158 7PSA LIT 12 viengne. //Oroison //O doulx Dieu, au quel propre chose est pardone
180 LMFR 23 s ont meffait ceulz qui comme Dieu vous aourent, et //qui en toutes
180 LMFR 28 //guerre et bataille? // Pour Dieu! Pour Dieu! princes tres haulx, o
180 LMFR 28 bataille? // Pour Dieu! Pour Dieu! princes tres haulx, ouvrez les y
180 LMFR 47 que pleust aus hommes, car à Dieu //bien plairoit, que nul de soy a
180 LMFR 49 que en ensivra apres, en nom Dieu? Famine pour la cause du //decipe
181 LMFR 28 jà semble comme Nynyve que //Dieu l'ait à perir condempnée, et que
182 LMFR 13 Maiz encores y a il remede, //Dieu est misericors! Tout n'est pas mo
183 LMFR 20 eillent destruire! // Et pour Dieu! pour Dieu! noble duc, vueilles t
183 LMFR 20 truire! // Et pour Dieu! pour Dieu! noble duc, vueilles tost adverti
184 LMFR 5 par merveilleuse disposicion Dieu laisse encourir //tout fait de ba
184 LMFR 17 s par accident. Helaz! qu'à //Dieu pleust que la paine et mise que à
57 PAIX 22 e louenge en rendant graces à Dieu de //la paix. I //ITEM, louenge e
58 PAIX 19 ER CHAPITRE EST UNE LOUENGE A DIEU A CAUSE //DE LA PAIX I //Ex ore i
58 PAIX 23 ans, voirement notre seigneur Dieu, //roy celeste tout puissant qui
59 PAIX 19 fice à toy qui est notre vray Dieu, notre seul createur, notre bon
59 PAIX 23 dire aux françois: Chantez à Dieu nouvel chant car il a fait //merv
59 PAIX 31 nt la //couronne par grace de Dieu, duc de Guienne et daulphin de Vi
60 PAIX 16 est tu pas cellui qui, par la Dieu graces, en si //jeune aage comme
60 PAIX 35 à ton confesseur: O pleust à Dieu que à ceste glorieuse journée //n
61 PAIX 3 er, et bien finer à l'ayde de Dieu, //est bon que une belle messe à
61 PAIX 12 Mais neant moins, quoy que de Dieu soit tout venu, t'en appartient
61 PAIX 15 . Et //doncques tu, vassal de Dieu, de lui permis, n'es tu pas le re
61 PAIX 19 devras bien estre nommé Loys Dieu donné, //mais qu'en bien persever
61 PAIX 23 ement: Gloire soit //au hault Dieu du ciel et en terre paix aux homm
62 PAIX 9 beneuréz et sains car filz de Dieu //seront appeléz. Et mesmement qu
63 PAIX 9 nt, ne doubtes pas que cellui Dieu par //lequel ayde, il en soit lou
64 PAIX 22 siet en si hault degré? A nom Dieu, c'est //purement vertu, non autr
65 PAIX 24 ste raison //qui est fille de Dieu ensuit prudence. O Prudence, nobl
65 PAIX 30 si que dit Saint Augustin, de Dieu donné //singulierement plus grant
66 PAIX 25 ison qui est dicte fille //de Dieu; la cause est car son office sert
66 PAIX 31 e l'omme desire congnoistre //Dieu et savoir les choses propices à s
68 PAIX 11 rles, quint de ce nom, auquel Dieu par sa grace te doint ressembler.
68 PAIX 15 ur de juenece, //par grace de Dieu, avisant par grant prudence que c
68 PAIX 28 vy que il se disposa à servir Dieu
70 PAIX 35 t au long et tres bien servir Dieu, puis de bonne //heure aler au co
74 PAIX 9 comme il en est par grace de Dieu, aucuns font les consaulx //moult
75 PAIX 13 chose respondre disons: A nom Dieu convient que tout bien //en vieng
75 PAIX 20 dit prince à estre bon vers //Dieu et garder ses commandemens, n'en
80 PAIX 37 que aucune fois est permis de Dieu comme flaiel et bature pour les p
81 PAIX 1 temps durer, jamais Dieu ne les souffreroit à perpetuité,
82 PAIX 5 t à conscience ne advis que à Dieu fault à la parfin rendre compte
82 PAIX 31 s choses. Et pour ce pleust à Dieu que, ainsi que autre fois ay //di
84 PAIX 34 r dampnacion et en rendront à Dieu compte. Et piz y a des aucuns qui
85 PAIX 32 complaire à son seigneur se à Dieu ne veult desplaire, mais //comme
87 PAIX 19 re dicte. Amy est à tous et à Dieu //premierement, qui souverainemen
89 PAIX 30 ! bons princes françois, //de Dieu enluminéz, branches royaulx yssue
90 PAIX 8 n paix, acquerres la grace de Dieu et du monde, chascun vous //louer
90 PAIX 32 ntures cessé et remis, par la Dieu grace, en nous continuant si que
91 PAIX 20 oy que la vertu soit venue de Dieu qui le t'a inspiré et ne pas de t
91 PAIX 24 je ne doubte pas, //puis que Dieu t'a donné telle disposicion de co
92 PAIX 7 on de fortune par voulenté de Dieu. //Te sont doncques necessaires d
95 PAIX 19 s par //souverain merite vers Dieu qui te commande ainsi le faire qu
96 PAIX 20 pleust à //toy meismes, car à Dieu bien plairoit que tant en temps p
96 PAIX 25 yceulx tes lieuxtenans? A nom Dieu, estre sages afin que cler voyant
96 PAIX 26 s jugemens, qu'ilz craingnent Dieu //afin que convoitise par faveur
96 PAIX 32 ainsi //maintenue, grace vers Dieu en sera acquise. // ITEM, tres so
99 PAIX 21 //et eschever la pugnicion de Dieu, la doit bien garder de son povoi
101 PAIX 29 un chascun. // O que pleust à Dieu que ainsi ores fust fait! Il en y
103 PAIX 2 utres que ores ne sont? A nom Dieu, pour ce que on les nourrisoit en
103 PAIX 20 comme par propre, //pleust à Dieu que fait fust. //CY COMMENCE A PA
106 PAIX 2 et discrete parleure, //vers Dieu et son service faire son devoir,
107 PAIX 28 eprise, //comme l'une soit de Dieu et l'autre de voulenté, mais nean
108 PAIX 28 que est ja dit devant, que la Dieu //grace, lui ne se mouvant de son
113 PAIX 23 exemples comment desplait à //Dieu rebellion et murmure de commun ve
119 PAIX 10 A nom Dieu, il dit que le venim des guerres
121 PAIX 5 , à brief dire, ne craindra //Dieu ne sa pugnicion pour chose que il
121 PAIX 10 auvais prince, //dont de telz Dieu nous gart, plain de sang et de ve
122 PAIX 7 que convient il faire? A nom Dieu, aviser où sont les //riches, par
123 PAIX 2 ulx c'est //que la justice de Dieu ne les laira mie impugnis. Et à n
123 PAIX 13 dame Judith que elle priast à Dieu qui voulsist delivrer son peuple
123 PAIX 23 s mauvais princes, //desquelz Dieu doint toy, Loys de France, jovenc
123 PAIX 24 spoire fermement, à l'aide de Dieu, que se que //feras. Dit et affer
124 PAIX 9 ceste, et tous les estaz, la Dieu grace, des oncques et //naturelle
124 PAIX 18 faille, se cestui corps, que Dieu maintiengne, se veult //bien teni
125 PAIX 10 la Sainte Escripture comment Dieu, non //obstant les tres grans def
126 PAIX 2 le peuple s'il en desplaist à Dieu puet estre pris exemple du roy //
126 PAIX 5 n sa servitude trop subgiet //Dieu envoia dix plaies sur Egipte: la
126 PAIX 13 e chascun //hostel. ITEM, que Dieu ne vueille mie que trop grant sub
126 PAIX 24 e Nombre. ITEM, par l'aide de Dieu le peuple destruit le roy des //A
127 PAIX 2 veraine //nature laquelle est Dieu, si que dit Cassiodore, et il est
127 PAIX 3 res à //propos de l'amour que Dieu a demonstrée à peuple, qui est gr
127 PAIX 7 nu en la //Sainte Escripture. Dieu donna au peuple au mont de Synay
127 PAIX 21 ans mengier char, leur envoia Dieu les champs tous couvers //de cail
128 PAIX 3 EXEMPLES //COMMENT DESPLAIT A DIEU REBELLION ET MURMURE DE //COMMUN
128 PAIX 26 pour ce //à vous es estas où Dieu vous a esleuz, esquelz chascun en
129 PAIX 7 eignement comment desplaist à Dieu murmure de //subgiez vers prince
129 PAIX 12 yse de ce que par voulenté de Dieu les avoit menéz es desers, //diso
129 PAIX 14 tre privéz //de mengier char, Dieu pour pugnicion de ce murmure leur
129 PAIX 17 t il ala recevoir la loy de //Dieu au mont de Synay, le peuple ydola
129 PAIX 17 ra et se surtray de la loy de Dieu, //pour laquelle faulte, Moyse re
129 PAIX 33 temple, pour lequel //mesfait Dieu ne voult plus retarder sa pugnici
130 PAIX 5 ours la confusion leur, comme Dieu ne peust souffrir tel oultraige.
130 PAIX 20 et neantmoins ne plaist pas à Dieu //que ilz soient par prince trop
131 PAIX 10 , //vouldra gouverner autrui. Dieu! du gouvernement duquel, pour ce
136 PAIX 13 aour en le //ramentevant, pry Dieu que jamais ce ne puist avenir. O!
136 PAIX 14 tres piteuse //besongne. Pour Dieu, pour Dieu, tres nobles et excell
136 PAIX 14 e //besongne. Pour Dieu, pour Dieu, tres nobles et excellens princes
137 PAIX 7 son devoir principalment vers Dieu comme afin que cause n'ait peuple
139 PAIX 4 quoy cuides tu //doncques que Dieu lui fust tant propice ou fait de
139 PAIX 6 si long temps decheust? A nom Dieu, et ce fu, et n'en doubtes pas //
142 PAIX 22 aint Augustin //de la Cité de Dieu, de Soliloquio, le Livre du Ciel
143 PAIX 20 el //chose est en ce monde de Dieu plus haye que est cruaulté? Certe
143 PAIX 24 semblable est en l'ire de Dieu, comment en devra estre hay cellu
143 PAIX 30 el, pour cause de sa cruaulté Dieu le pugni par famine estre grande
143 PAIX 34 gent //et de pays, et pour ce Dieu le pugny si laidement qu'il fu oc
144 PAIX 5 ruel persecuteur du peuple de Dieu, ne fu il aussi //occis par le va
144 PAIX 8 passion //d'effusion de sang, Dieu lui envoia telle pugnicion que to
144 PAIX 14 Sedechias, par pugnicion //de Dieu fu puis la grant Babilonie destru
144 PAIX 17 ipture de grans pugnicions de Dieu à cause de cruaulté, comme il ne
145 PAIX 5 ces, et est si que neant vers Dieu, mais le vertueulx vit et //vivra
145 PAIX 9 plus mortel et desplaisant à Dieu, et meismes à nature, que est cru
145 PAIX 20 rgueil, tres detestable et de Dieu //hay vice, tant de maulx s'ensui
145 PAIX 32 s, car //comme il desplaise à Dieu telle elevance, et ne le puist au
146 PAIX 1 de Dieu qui est sur toutes choses. Sont d
146 PAIX 5 utres puissance. //Et pour ce Dieu, qui l'en voult pugnir, lui estan
146 PAIX 8 e la paroy //la pugnicion que Dieu lui envoyoit, et l'exposicion dec
146 PAIX 18 ue tel estoit le dit Absalon, Dieu consenti //que ainsi qu'il couroi
147 PAIX 6 eputa plus que homme et comme Dieu se voult faire aourer. //Et est à
147 PAIX 16 ITEM, meismement se courrouça Dieu à David, son sergent, //pour ce q
147 PAIX 18 e, dont en pugnicion //de ce, Dieu le mist à choix de l'une de trois
147 PAIX 21 tout mectre soubz la main de Dieu //et choisi la derraine, ouquel e
147 PAIX 31 obeissance du peuple d'Israel Dieu consenti que eulx et leurs roys,
147 PAIX 37 pour l'orgueil du peuple que Dieu ne pot souffrir s'ensuivy la
148 PAIX 3 r //plus hault qu'il ne doit, Dieu envoye entre eulx confusion qui l
149 PAIX 24 ent aumosne pour //l'amour de Dieu principalment (lequel bien fait e
149 PAIX 25 charité est si acceptable //à Dieu que sans lui nul autre ne lui pou
151 PAIX 21 eulx qui le conseillent que //Dieu ne laira sans grant pugnicion com
151 PAIX 27 lapidé par le commandement de Dieu, si que il est escript ou vij.^e^
152 PAIX 6 r //son loyer, plusieurs fois Dieu transfera à Jacob toute la substa
155 PAIX 9 // ITEM, amenda moult l'Ostel-Dieu de Paris et grans aumosnes y donn
156 PAIX 3 ulx tres reconfortéz prioient Dieu de tres bon //cuer pour lui. // E
156 PAIX 14 e et bien nocté. Que pleust à Dieu que toy, et tous les princes et
163 PAIX 9 eté, //qui le croiroit? A nom Dieu, nul. Et à bon droit, comme fianc
163 PAIX 10 l prince par tous pays? A nom Dieu qu'il seroit //faulsaire, fallaci
163 PAIX 24 choses, si sera prouchain //à Dieu qui est vraie verité. Et dist oul
163 PAIX 32 nsi //que ceulx qui jurent de Dieu ou ses sains grans sermens le fac
165 PAIX 13 ulte de foy et non crainte de Dieu. Et dont maint maulx viennent par
175 PAIX 33 ons: la premiere, pour ce que Dieu l'establi
181 PAIX 32 iengne à //memoire, moiennant Dieu, qui en tout grace te parface. Am
17 PRVH 25 gouverner singulier secours (Dieu par sa grace //retribueur t'en so
18 PRVH 41 du temps qui adès //continue (Dieu par sa grace y vueille brief reme
18 PRVH 42 prise en entencion de, par la Dieu grace, la //traire à bonne fin. E
18 PRVH 62 ule //et desnuée, quoyque, la Dieu grace, tous sans reprouche //ains
18 PRVH 68 'autre, //avec les martirs de Dieu esleus en la juste deffense par
19 PRVH 113 es //Escriptures et la foy de Dieu vraie? - sans laquelle //avoir et
19 PRVH 114 ermement nul ne puet plaire à Dieu //n'estre sauvé, si comme dit Sai
20 PRVH 166 Mais qu'en ot-il enfin, à nom Dieu? Le //chief trenchié par les main
21 PRVH 173 la punicion, comme Dieu soit juste. Semblablement Scipion
21 PRVH 200 -ilz fait maints biens, comme Dieu le consente //aucunefois pour leu
22 PRVH 212 ongnoissant et hors la loy de Dieu! //Ceulx qui ce font n'ont-ilz av
22 PRVH 216 nt-ilz? Et s'il est ainsi que Dieu nous //dampne se nous n'amons et
22 PRVH 221 e ne doubte pas que, se grace Dieu (dont ilz //ne sont dignes) ne le
22 PRVH 229 aussi tuez par vengence //de Dieu estrangement à l'eure que le moin
22 PRVH 234 it, ne fut-il par voulenté de Dieu, qui plus ne //le pot souffrir, p
22 PRVH 247 tous les enfans du peuple de Dieu //estoient livrez à mort. Il fu e
22 PRVH 250 as //mençongiere la parole de Dieu qui dit contre yceulx, qui
23 PRVH 267 le fu par le commandement de Dieu, //si qu'il est escript ou livre
23 PRVH 269 Et, à dire des vengences de Dieu, folz est qui ne les //doubte. Ce
23 PRVH 271 meismes par desespoir, si que Dieu l'a permis //à de grans pecheurs,
23 PRVH 281 'en donnent, les vengences de Dieu par divers //cas. Et mesmement co
23 PRVH 285 ement punir //mains chetifs a Dieu voulu que par femmes aient esté
23 PRVH 291 l au persecuteur du peuple de Dieu, Olofernes, //comme il appert ou
24 PRVH 301 //hystoires des vengences de Dieu sur les effundeurs de //sang à la
24 PRVH 302 e //sang à la parfin, quoyque Dieu à la foys longuement //seuffre et
24 PRVH 306 lx il demeure au monde, à non Dieu? //Diffame et despris et male ren
24 PRVH 312 e les dois, mais à grant joye Dieu //moult louer pour .v. principaul
24 PRVH 314 La premiere est, veu que (la Dieu grace) onques yceulx //ne furent
24 PRVH 321 vie humaine, dont par don de Dieu yceulx sont //bien saillis. De la
27 PRVH 438 vouldroie, et ce scet Dieu se en puissance //m'estoit, toute
28 PRVH 460 L'un s'appelle: //Espoire en Dieu et fay bien (par cestui nom l'app
28 PRVH 466 ne durera (ce que //ainsi se Dieu plaist à toy aviengne) dist Nostr
28 PRVH 475 siecles. De ceste fiance en //Dieu et parfaite esperance, le priant
29 PRVH 504 nt les paciens, //car filz de Dieu seront appellez. Dit oultre: Et s
29 PRVH 515 eritage qui t'est promis, car Dieu a //commandé les paciens et paisi
31 PRVH 569 cience, laquelle est don //de Dieu, duquel avoir ne sont dignes. A c
31 PRVH 595 s en persecutant et courrouce Dieu que de //l'injure que on reçoit,
33 PRVH 668 onnestes, de telz //y a, ne à Dieu ne desplaisent. Et est l'argument
33 PRVH 675 el chose, tres noble dame, la Dieu //grace, tu n'as pas failli, ains
33 PRVH 681 aies à //memoire, en merciant Dieu, et meismement pour ton
35 PRVH 753 et pour ce suit les voyes que Dieu commande et met paine
36 PRVH 780 bon avis, selon l'estat //où Dieu l'a appellée et sa possibilité, s
36 PRVH 782 pourra: se d'Eglise est, vers Dieu faire son devoir et //ses biens d
36 PRVH 791 et servir Dieu, ne leur moustrer semblant en //j
36 PRVH 821 aux povres //pour l'amour de Dieu et ne les grever, car ceste est
37 PRVH 833 me semble, et il est vray, à Dieu en soit la //loenge, et servis et
37 PRVH 839 viengnent, mais //viennent de Dieu, dont tout ainsi que le servant,
37 PRVH 849 entendement que on a receu de Dieu et le beau //corps fort, sain et
37 PRVH 855 pechié, qui trop desplaist à Dieu, mais se c'est en se //reputant t
38 PRVH 888 e le faces //et tout vient de Dieu. // Apres ces choses, les biens d
38 PRVH 905 t est devant que l'esperer en Dieu en //bien faisant pour eulx et pr
39 PRVH 917 joye t'en vueille envoier cil Dieu qui //les a fais! - c'est assavoi
39 PRVH 929 euse. //Semblablement, par la Dieu grace, pues attendre grant //joye
39 PRVH 935 nt est dit, que se tu as en //Dieu parfaite fiance, tu verras ses me
40 PRVH 963 vray, ces choses //veues, que Dieu nostre Createur, qui maintes crea
41 PRVH 997 cion s'ilz povoient, crians à Dieu merci que //moiennant la miserico
41 PRVH 998 //moiennant la misericorde de Dieu par le merite de la //passion Jhe
41 PRVH 1022 ne comment serons pris. Et //Dieu dit: Là où je te trouveray, là te
42 PRVH 1043 //à la mort congnoist mieulx Dieu que onques mais, si se //repent a
42 PRVH 1055 nde à croire la foy et loy de Dieu. Et quant est //que ne le voions
42 PRVH 1067 t blasma. Car //dit la loy de Dieu que foy catholique doit estre //e
43 PRVH 1095 t leur ardeur de leur desir à Dieu
44 PRVH 1135 ses //merites moiennant grace Dieu. Car dit le prophete que //les am
45 PRVH 1176 chetiveté et mort. Car cellui Dieu qui est seul //souverain bien, et
46 PRVH 1201 melodie de leurs chans louant Dieu incessamment, plus //accordable q
46 PRVH 1208 elles vierges chantans devant Dieu et tous //sains et saintes, veoir
46 PRVH 1219 e biens pareilz à //ceulx que Dieu a apprestez à ses bons amis. // E
46 PRVH 1236 dient qu'ilz vouldroient que Dieu gardast son Paradis et //à tousjo
47 PRVH 1257 le ilz s'esjoïssent, louant //Dieu. Et dist Saint Anseaume qu'en tou
47 PRVH 1259 ar, dist-il, tout ainsi comme Dieu peut ce qui
47 PRVH 1261 //qu'ilz veulent par ycellui Dieu à qui ilz sont conjoins. //Et dit
49 PRVH 1329 nt, sentir l'infinie bonté de Dieu, lequel ilz //verront assistammen
49 PRVH 1338 ront contens de la justice de Dieu. Car le //plaisir de lui ne leur
49 PRVH 1346 d'un grant peril. Et loeront Dieu dont //grace leur a faite que rep
50 PRVH 1361 l'amendrir, ne la vision de //Dieu. // La .vii.^e^, que ilz se esjoï
50 PRVH 1391 t //entre avoir. Ilz aimeront Dieu parfaitement pour la //bonté de l
50 PRVH 1392 rs prouchains pour l'amour de Dieu, tous
50 PRVH 1394 eglise triumphant espouse de Dieu, environ lequel ilz //seront comm
51 PRVH 1404 se verront //de leur createur Dieu le pere, qui les traittera comme
51 PRVH 1412 oite Trinité, qui est un seul Dieu, //ouquel tant seront fichiez par
51 PRVH 1417 mme enyvrez, cogitant comment Dieu le pere //daingna envoier son fil
51 PRVH 1419 eulx prendre char //humaine, Dieu le filz la seconde personne de la
51 PRVH 1423 //faulte des premiers parens, Dieu le Saint Esperit qui //tellement
51 PRVH 1437 melodie, beneissant et louant Dieu //continuelment, remirant le bel
51 PRVH 1445 tes de toy, benoite cité de //Dieu, dont disoit Saint Gregoire: Nul
52 PRVH 1448 conditeur, veoir le visage de Dieu, la benoite //Trinité, face à fac
52 PRVH 1459 t le Saint Esperit, un //seul Dieu! Amen
52 PRVH 1469 mis //trespassez par grace de Dieu, si comme je tiens finez //saluta
52 PRVH 1472 grans biens dont ilz sont, se Dieu plaist, attendans, qui //est la g
52 PRVH 1474 t et toy //avec enfin ycellui Dieu qui de toutes choses est principe
28 DARC 30 ue printemps on appelle, //La Dieu mercy, qu'ay desirée, //Où toute
29 DARC 47 nant joie le saluer, //Louant Dieu, qui l'a maintenu, //Criant "Noël
29 DARC 50 s or vueil raconter comment //Dieu a tout ce fait de sa grace, //A q
29 DARC 59 oute merveillable! //Notez se Dieu, en qui habonde //Toute grace, es
29 DARC 71 ne, qui a nuit à maint! //Car Dieu, qui aux tors faiz repune, //Ceul
30 DARC 86 t bien digne de memoire //Que Dieu, par une vierge tendre, //Ait adè
30 DARC 101 prensist se peu non: //Mais, Dieu grace, or voiz ton renon //Hault
30 DARC 112 st par la Pucelle sensible, //Dieu mercy, qui y a ouvré! //Si croy f
30 DARC 114 e tel grace //Ne te seroit de Dieu donnée, //Se à toy, en temps et e
31 DARC 127 llui conquereur //Maint fait (Dieu l'a à ce somé), //Et en fin doit
31 DARC 130 rouffit de t'ame. //Je prie à Dieu que cellui soies, //Et qu'Il te d
31 DARC 135 en France! //Mais en servant Dieu toutesvoies, //Ne guerre plus n'y
31 DARC 142 z et propice, //Et craingnant Dieu, qui t'a esleu //Pour son servant
31 DARC 146 t comment pourras-tu jamais //Dieu mercier à souffisance, //Servir,
31 DARC 153 ne? //Tu en soyes loué, hault Dieu! //A Toy gracier tous tenuz //Som
32 DARC 158 Graces Te rendons, Dieu celeste, //Par qui nous sommes pa
32 DARC 163 s-tu estre obliée, //Puis que Dieu t'a tant honnorée //Que as la cor
32 DARC 171 cil qui te créa! //Pucelle de Dieu ordonnée, //En qui le Saint Espri
32 DARC 179 emps passez? //Moÿses, en qui Dieu afflus //Mist graces et vertuz as
32 DARC 182 estre lassez, //Le pueple de Dieu hors d'Egipte //Par miracle. Ains
32 DARC 187 es une jeune pucelle, //A qui Dieu force et povoir donne //D'estre l
32 DARC 193 hose oultre nature! //Car, se Dieu fist par Josué //Des miracles à s
33 DARC 200 oms ne fut à Romme! //Quant à Dieu, c'est chose legiere. //Mais quan
33 DARC 207 s noz ennemis. //Mais ce fait Dieu, qui la conseille, //En qui cuer
33 DARC 211 simple laboureur estoit, //Et Dieu le fist, ce dit le conte, //Comba
33 DARC 219 e grant pris, //Par lesqueles Dieu restora //Son pueple, qui fort es
33 DARC 227 ine amonition, //De l'ange de Dieu convoiée //Au roy, pour sa provis
34 DARC 238 Que Dieu l'eust vers le roy tramise. //Mai
34 DARC 250 foy, //Monstre qu'elle est de Dieu en grace; //Par quoy on adjouste
34 DARC 253 y qu'elle face, //Tousjours a Dieu devant la face, //Qu'elle appelle
34 DARC 261 iens, //Ne fut plus cler, car Dieu aux siens //Aida telement, qu'enn
34 DARC 266 onneur au femenin //Sexe! Que Dieu l'ayme il appert, //Quant tout ce
35 DARC 288 Achilles! //Mais tout ce fait Dieu, qui la menne. //Et vous, gens d'
35 DARC 312 stiez encour ou santier, //Où Dieu abat les orguilleux. //Ja cuidiés
36 DARC 323 t mis jus sans relever, //Car Dieu le veult, qui oit les voiz //Des
36 DARC 326 ans lever //Crie contre eulz. Dieu ne veult plus //Le souffrir, ains
36 DARC 336 ricorde //De lieu, qui la foy Dieu laidit. //Des Sarradins fera essa
36 DARC 339 erre. //Là menra Charles, que Dieu gard! //Ains qu'il muire, fera te
36 DARC 348 ent assez //Que plus prouesse Dieu lui donne //Qu'à tous ceulz de qu
36 DARC 351 r tout parfait! //Si croy que Dieu ça jus l'adonne, //Afin que paix
37 DARC 370 evez-vous, gent avugle, //Que Dieu a icy la main mise? //Et qui ne l
37 DARC 376 ouffise! //Voulez-vous contre Dieu combatre? //N'a el le roy mené au
38 DARC 404 u derrain, qui contralie, //A Dieu compere le deffault. //C'est pour
39 DARC 468 lui fait faire, //Qui ensuit Dieu. Or ordonner //Vueillez voz cueur
39 DARC 473 s reprins de nulluy. //Si pry Dieu qu'Il mecte en courage //A vous t
Dieux 343
1:5 CEBA 5 1 Hé Dieux, quel dueil, quel rage, quel mes
1:21 CEBA 20 18 is //Mon dolent cuer, ce scet Dieux, //Ne jamais je n'aray mieulx,
1:23 CEBA 22 6 aussi le vueil, car, se m'ait Dieux, //Au fort c'estoit folour quant
1:44 CEBA 43 1 Hé Dieux! que le temps m'anuie, //Un jour
1:54 CEBA 53 17 plus malade. //De telz amans Dieux les vueille amender. //Il en est
1:59 CEBA 58 8 t que vous ferez jamais. //Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevali
1:59 CEBA 58 8 ferez jamais. //Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier! //Vous
1:59 CEBA 58 16 ous siet bien desormais. //Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevali
1:59 CEBA 58 16 ien desormais. //Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier! //Et p
1:59 CEBA 58 24 t il? De faire virelais. //Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevali
1:59 CEBA 58 24 aire virelais. //Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier! //Le m
1:59 CEBA 58 28 si dient clers et lais: //Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevali
1:59 CEBA 58 28 clers et lais: //Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier
1:68 CEBA 67 7 j'aim et desir a servir; //Hé Dieux me doint pouoir du desservir! //
1:68 CEBA 67 14 de tous biens assouvir; //Hé Dieux me doint pouoir du desservir
1:69 CEBA 67 21 r, ou me vueil asservir; //Hé Dieux me doint pouoir du desservir
1:77 CEBA 76 19 t un pou noz maulx estains; //Dieux! que sceust elle au moins commen
1:83 CEBA 83 9 ial! comment as tu le cuer? //Dieux, que feist on de telle gent just
1:85 CEBA 85 7 elle si longtains; //Mais, se Dieux plaist, j'en seray plus prochain
1:85 CEBA 85 14 le si loins mains; //Mais, se Dieux plaist, j'en seray plus prochain
1:92 CEBA 92 12 e vous certainement, //En qui Dieux a toute proece assise. //Charles
1:92 CEBA 92 24 e vous certainement, //En qui Dieux a toute proece assise. //Et tant
1:93 CEBA 92 36 e vous certainement, //En qui Dieux a toute proece assise
1:95 CEBA 95 5 plus haulte poissance; //Mais Dieux le fiert adès de poignant lance,
1:95 CEBA 95 14 n enfance; //Encor n'est pas, Dieux mercis, reffroidie //Ycelle amou
1:98 CEBA 98 12 ent hebergier tel hostesse, //Dieux la donne par esleue promesse; //
1:99 CEBA 99 8 fin, ou toute riens repose, //Dieux nous y maint trestous a la parcl
1:99 CEBA 99 16 escript en la divine prose, //Dieux nous y maint trestous a la parcl
1:99 CEBA 99 24 t grant gloire est enclose. //Dieux nous y maint trestous a la parcl
1:113 VIRL 11 24 la meilleur, // Ainsi m'aist Dieux, //Qui soit, je sers sanz erreur
1:114 VIRL 12 17 ouloir //En ont tout fait, hé Dieux! quel gentillece! //Comme il sie
1:114 VIRL 13 1 Dieux! que j'ay esté deceüe //De cellu
1:114 VIRL 13 13 La traïson qu'il m'a teüe; //Dieux! que j'ay esté deceüe
1:115 VIRL 13 20 croie; //Car oncques mais, se Dieux me voie, //Ne fu tel traïson veü
1:115 VIRL 13 22 , //Ne fu tel traïson veüe. //Dieux! que j'ay esté deceüe
1:116 VIRL 14 18 e trés dure année //Me va, et Dieux est si sours //Qu'il ne daigne v
1:117 VIRL 16 11 se //Pour leur grandeur, mais Dieux scet toute chose, //Et s'il est
1:117 VIRL 16 19 monde qu'il s'amende, //Mais Dieux scet bien quelle pensée enclose
1:143 LAYS 2 199 soustendra au fort //Que, se Dieux tost vous rameine, //Oncques si
1:144 LAYS 2 214 //Pour m'amour; car se m'aist Dieux, //Pour vous sera mon atour //Pa
1:151 ROND 7 11 aire semblant de rire; //Mais Dieux scet ce que j'endure; //Je ne sç
1:160 ROND 22 11 qu'ainsi va, et louez en soit Dieux, //De tous amans je suis le plus
1:167 ROND 36 9 //Doye esperer que congié; //Dieux doint que ce soit mençonge, //He
1:170 ROND 42 7 ouble peine. //Il me touldra, Dieux lui doint male estraine, //Tout
1:183 ROND 64 9 t fait //Me plaindray disant: Dieux Sire, //Ami m'avez fait eslire,
1:185 ROND 69 1 Dieux //Est. //Quieux? //Dieux. //Cieu
1:185 ROND 69 4 Dieux //Est. //Quieux? //Dieux. //Cieulx //Plaist //Dieux. //EX
1:185 ROND 69 7 //Dieux. //Cieulx //Plaist //Dieux. //EXPLICIT RONDEAULX
1:192 JEUX 19 2 ns le pont qui se haulce." //"Dieux! que vous semblez estre faulse,
1:209 AUBA 2 9 plaint; //Charitable le fist Dieux naistre //Si com tous vaillans d
1:210 AUBA 3 8 leur porteront dommage, //Et Dieux vous doint leur bon droit souste
1:210 AUBA 3 9 t leur bon droit soustenir! //Dieux et pitié vous ont tout ce apris
1:210 AUBA 3 16 comme vaillant et sage, //Et Dieux vous doint leur bon droit souste
1:210 AUBA 3 24 ames soit amé par usage, //Et Dieux vous doint leur bon droit souste
1:211 AUBA 3 28 ves garderez de servage, //Et Dieux vous doint leur bon droit souste
1:212 AUBA 4 23 Que Dieux vous doint remission //Et honneu
1:212 AUBA 5 5 s les joyes infallibles //Que Dieux donne aux innocens paisibles //Q
1:215 AUBA 7 33 rt; //Mais de Pallas me doint Dieux sovenir, //Car de Juno n'ay je n
1:216 AUBA 8 1 Dieux! on se plaint trop durement //De
1:226 AUBA 16 27 gré ma balade nouvelle, //Que Dieux vous doint tout soulaz delitable
1:229 AUBA 20 3 a present année //Vous envoit Dieux, ma chiere damoiselle
1:230 AUBA 20 6 De toute joye. //A vo souhaid Dieux pri qu'il vous envoie //Tous voz
1:230 AUBA 20 15 plaisant joye //Vo noble cuer Dieux permaine et convoie //Ou jolis t
1:230 AUBA 20 26 ux corps bel. //Si vous doint Dieux quanque pour moy voldroie //Ce p
1:237 AUBA 26 18 oit, par si doulz langage; //"Dieux m'a fait a vous arriver, //Doulc
1:238 AUBA 27 3 n pareille, telle vous fourma Dieux, //Pleine de sens, de haulte hon
1:243 AUBA 31 20 uisans diffamez, //Louez soit Dieux qui de si grans perilz //Vous a
1:243 AUBA 31 25 s et de femmes; //Et puis que Dieux a joye retourner
1:245 AUBA 33 19 s jouoit de son faulx tour. //Dieux vous en gard, qui tousjour
1:249 AUBA 36 23 ncepce trés hautaine, //A qui Dieux doint grace qu'en toute guise //
1:263 AUBA 48 28 ault que je m'en sente. //Ha! dieux d'amours, puis qu'en ton doulx s
1:272 EABA 2 3 mi, que ne puis avoir joye. //Dieux! joye helas! et dont vendroit l'
1:274 EABA 4 14 trouvay faulte, et, ce m'aist Dieux, //Tant s'en penoit //Que d'ault
1:279 EABA 9 32 ui bonté s'amasse, //En armes Dieux vous vueille maintenir //Aussi d
1:292 CMPL 2 123 e querelle //Fors en honneur, Dieux tesmoing en appelle, // Mais je
2:6 DAMO 163 z blondes ou brunes treces. //Dieux, quelz parleurs! Dieux, quelles
2:6 DAMO 163 ces. //Dieux, quelz parleurs! Dieux, quelles assemblées //Ou les hon
2:8 DAMO 210 Ce nous dist Dieux, n'en publique blasmer. //Les vi
2:8 DAMO 236 t gracieux //Fu en son temps, Dieux en ait l'ame es cieulx! //Car ch
2:16 DAMO 479 e avoir? //Est ce doncques se Dieux vous doint santé //Mal ne folour
2:19 DAMO 586 elle, fourme a; //Car oncques Dieux nulle rien ne fourma //De dignet
2:41 ROSE 406 gent verse, //De mesdire, que Dieux mauldie, //Par qui mainte femme
2:54 2AMA 169 Qu'autre qui fust ou lieu, se Dieux me voie; //Car mon regart a lui
2:59 2AMA 342 ce n'est pas par faintise; //Dieux a en moy tel condicion mise. //O
2:62 2AMA 423 doy contredire, //Ne vueille Dieux qu'a ce ja mon cuer tire //Que v
2:64 2AMA 493 //Chier achetées. //Haÿ, vray Dieux! quantes doleurs portées //Sont
2:64 2AMA 500 clerc d'armes, //Ce scet bien Dieux, //Et quel dongier et quel torme
2:65 2AMA 546 le pas, //Les mesdisans, cui Dieux doint mau repas, //Qui font gait
2:65 2AMA 553 //Ne pour avoir. //Beau sire Dieux! qui pourroit concepvoir
2:71 2AMA 720 encor monstre maniere; //Les Dieux de lors //Pour memoire changiere
2:71 2AMA 731 e //Le las s'occist; mais les Dieux de la felle //Vengence en pristr
2:84 2AMA 1165 //Et de baudour. //Beau Sire Dieux! quel trés souesve ardour //Rend
2:85 2AMA 1190 i adon; //Car plus joye a, se Dieux me doint pardon, //Je croy, que
2:87 2AMA 1263 urs vient jalousie despite, //Dieux! de l'amour certes elle est peti
2:93 2AMA 1486 et amer //Ne ne finoit de ses Dieux reclamer, //Mais bon secours lui
2:96 2AMA 1570 conestable //De France, dont Dieux ait l'ame acceptable, //Le bon B
2:98 2AMA 1631 //Aide et garde, pour la foy Dieux traveille; //Cil doit avoir //Pr
2:98 2AMA 1645 briefté //M'en tais; mais, se Dieux vous envoit santé, //Or regardon
2:99 2AMA 1671 angoisseux //D'acquerir loz? Dieux lui doint et a ceulz //Qui lui r
2:106 2AMA 1911 le contraire; //Or nous doint Dieux vers loial juge traire //Prochai
2:108 2AMA 1978 spondirent: "Et louez en soit Dieux, //Vous nous avez assis en noble
2:109 2AMA 2002 ne qu'il l'oie. //Or me doint Dieux, ainsi com je vouldroie, //Faire
2:109 2AMA 2006 Mon redoubté Seigneur, a qui Dieux preste //Longue vie et puis a l'
2:123 3JUG 390 u'il aouroit et servoit comme Dieux, //Se ce n'estoit es places ou d
2:124 3JUG 445 //Se pitié n'eust de lui, se Dieux m'aïst, //Car n'estoit droit que
2:128 3JUG 566 us ne l'escoute: //"Beau sire Dieux, je me merveille toute //De vost
2:130 3JUG 643 debonnaire: //"Or nous doint Dieux vers loyal juge traire, //Mais v
2:144 3JUG 1086 voye aucune //D'autre deport. Dieux qui fist ciel et lune //Vous rec
2:170 POIS 369 ble maniere //De nous servir, Dieux leur rende la chiere //Qu'ilz no
2:173 POIS 470 tant est bel, hault, cler, se Dieux me voye, //Que sa beaulté retrai
2:173 POIS 481 est grant et large, se m'aist Dieux, //Et hault voulté a piliers gra
2:176 POIS 576 d'estre en celle maison, //Se Dieux me gart, //Tant y fait bel. Mais
2:192 POIS 1084 us; ainsi sauver //Me vueille Dieux //Com je ne cuid qu'il soit joen
2:202 POIS 1407 re, //Car je n'avoye ains, se Dieux me sequeure, //Soing ne tristour
2:203 POIS 1439 mais il vous souvenist //Que Dieux y fust qui si les soutenist //En
2:203 POIS 1449 i polis //Que ce sembloient //Dieux, deesses, qui ou lieu s'assemblo
2:208 POIS 1618 Car en tel point fus mis, se Dieux me gart, //Ains que partis fusse
2:218 POIS 1953 nté, //Mais vostre ami, a qui Dieux doint santé, //Pourrez veoir bri
2:219 POIS 1970 le a regarder //Et respondi: "Dieux le doint sans tarder! //Mais s'i
2:219 POIS 1971 tarder! //Mais s'il y meurt, Dieux l'en vueille garder! //Comment r
2:219 POIS 1979 gs s'en tire, //Hé las! aimi! Dieux scet que je desire //Plus ou aut
2:245 PAST 720 "Et soir et main //Vous doint Dieux, doulce bergiere, //La riens que
2:249 PAST 839 de n'avoye, //Car oncques, se Dieux me voye, //Je ne vi gent si cour
2:250 PAST 873 i me tarde qu'il y viengne. //Dieux doint qu'il lui en souviengne //
2:250 PAST 883 re mal et mon fais jé." //"Hé Dieux! que c'est bien songé!" //Lorete
2:252 PAST 922 emprendre amoureuse vie; //Ja Dieux ne m'y doint embatre! //Mais je
2:255 PAST 1021 e //Anuyt n'ycy convoyée." //"Dieux! que tu es effroyée!" //Dis je,
2:257 PAST 1095 i lui tend la main //Et dit: "Dieux vous doint bon main, //Bergieret
2:259 PAST 1155 t doulz regart //Fu gitté, se Dieux me gard, //Celle part ou fist be
2:280 PAST 1836 a la retraire //Du bois, qui Dieux doint contraire, //Et vers nous
2:280 PAST 1852 //Qui petit la prisera. //Hé Dieux! qui l'avisera //De s'en retrair
2:284 PAST 1972 fait //Me plaindray, disant: "Dieux Sire, //Amy m'avez fait eslire
2:289 PAST 2123 i vueille, je le sçay bien; //Dieux! mais trop est loings de mi! //H
2:291 PAST 2192 our aler en tel voyage." //Ha Dieux! com piteux visage, //Lassete, a
2:292 PAST 2236 t souvent aux bons griefve. //Dieux l'en gard qui la mort briefve //
2:293 PAST 2258 ir si faitte peine, //Que, se Dieux tost ne l'ameine, //Il en est pi
2:301 EUST 199 te pri de bon couraige //Que Dieux pries que pacience //M'i doint,
3:17 ORNS 9 34 nce et joennesce, //Beau sire Dieux, qui tant fu nette et pure, //Me
3:19 ORNS 21 81 Dieux, donne moy pacience en memoire
3:19 ORNS 22 85 Beau sire Dieux, qui a heure de prime //Chieux P
3:25 ORNS 56 221 Beau Sire Dieux qui volz de mort a vie //Ressusc
3:26 ORNS 60 237 Beau Sire Dieux, et si qu'a Penthecoste //Enlumi
3:64 DVAL 172 enture ycy nous chace, //Mais Dieux soit louez qui grace //Nous a fa
3:110 DVAL 1674 our chiere, //Et il me dist: "Dieux! quel chiere //Faites vous, et e
3:122 DVAL 2068 nt qu'il s'appensast //De ce; Dieux, qui le pensast! //Mais s'il est
3:122 DVAL 2074 ra en peu d'eure //Desmeü, se Dieux sequeure; //Mettez l'en hors, si
3:149 DVAL 2815 Me soit et mise a martire! //Dieux! ne me doit il souffire //Puis q
3:156 DVAL 3047 aulx qui d'eulx ne partent, //Dieux mercis! souvent avoye, //Car le
3:159 DVAL 3114 ay en bonne année, //Amis, se Dieux me secueure, //Car par plaisant
3:162 DVAL 14 roie laissier nullement, et //Dieux scet comment a cause de sa ditte
3:167 DVAL 12 uis un vray ami et serviteur, Dieux! et //de quoy pourroit servir si
3:168 DVAL 28 esconvenable ne mal seant. Ha Dieux! se toute //grant maistresse, vo
3:170 DVAL 4 airoient ilz la //verité? Car Dieux scet comment ilz en mentent; et
3:170 DVAL 17 ulent bien //que on notte. Hé Dieux! quel servitude a une dame, et
3:170 DVAL 28 donne congié a ses servans, //Dieux scet se tout est revellé et dit
3:173 DVAL 9 et les miens. Combien //que, Dieux mercis! n'y ait point de villenn
3:173 DVAL 10 ie ne ja //n'ara, ne me doint Dieux tant vivre! mais pour tant ne //
3:173 DVAL 12 aventure //m'en avenoit, dont Dieux me gard! Et voy bien que //quico
3:175 DVAL 3233 Qui ceste chose ot meüe, //Et Dieux scet, quant la lisoie, //Se la v
3:176 DVAL 23 se Dieu plaist. Car ce //scet Dieux que plus tost soufferroye mort q
3:176 DVAL 26 t //il convendra que ce soit, Dieux me doint perdre la veie //et que
3:179 DVAL 3273 Ha! Dieux d'amours! pour quoy souffrez, be
3:180 DVAL 22 r et que aucune maladie, dont Dieux vous //gart! vous en prengne. Pa
3:181 DVAL 2 hiere comme devant. Car, //se Dieux m'aïst! se mourir en devoie, je
3:186 DVAL 3495 Car en pensée n'en maniere //Dieux scet que oncques ne faussay //Ve
3:187 DVAL 3532 ais mesdisans, que confonde //Dieux, car trop en a au monde, //M'ont
3:191 DVAB 3 8 ous enmaint //A maint nuisez, Dieux vous vueille maudire
3:192 DVAB 3 17 de vous, dont m'aÿre, //Sire Dieux, tost ostez moy ceste ardure, //
3:196 DVAB 7 25 veoir // Bonnes et belles. // Dieux voz querelles //Vous ottroit san
3:197 DVAB 8 15 retour ou seray com joÿe, // Dieux le me doint //Briement veoir et
3:225 CBAD 16 10 //En escoutant leur leçon. //Dieux! ou me pourray je prendre? //Car
3:227 CBAD 18 7 ay quel response rendre. //Hé Dieux! me fauldra il rendre? //Car qua
3:227 CBAD 18 14 ay quel response rendre. //Hé Dieux! me fauldra il rendre? //Si doul
3:227 CBAD 18 21 ay quel response rendre. //Hé Dieux! me fauldra il rendre? //Amours,
3:227 CBAD 18 25 ay quel response rendre. //Hé Dieux! me fauldra il rendre
3:243 CBAD 34 11 ute //Tu ne verras, se m'aist Dieux, //Juene ne vieux, //Non fera am
3:247 CBAD 37 21 chose que tant amasse. //Hé! Dieux me doint tenir chemin et voye //
3:256 CBAD 46 19 ongue voye, //Je ne prendray, Dieux scet se pleureray! //Car bien n'
3:259 CBAD 49 16 Pour fort penser a elle, que Dieux gart! //Et, de sa part aussi, qu
3:262 CBAD 52 7 s; nouvelle ouïr m'en doint //Dieux qui la gart et son beau corps ma
3:263 CBAD 53 15 sus lui me gictoie //Criant: "Dieux! quel desconfort! //Mort, viens
3:266 CBAD 56 7 De loyaulté, ce me semble, //Dieux! quant serons nous ensemble? //C
3:266 CBAD 56 14 En qui loyauté s'assemble, //Dieux! quant serons nous ensemble? //M
3:266 CBAD 56 21 nt: Ha! qui nous dessemble, //Dieux! quant serons nous ensemble? //B
3:266 CBAD 56 23 Belle, qui ange ressemble, //Dieux! quant serons nous ensemble
3:267 CBAD 57 1 LVII. -- LA DAME //Dieux me doint prouchainement //Ouïr d
3:267 CBAD 57 6 long, et son retour //Vueille Dieux que plus ne tarde, //Car plus qu
3:268 CBAD 58 7 oyeux, aussi l'aray, //Et, se Dieux plaist, bien tost vous reverray.
3:268 CBAD 58 14 et tousjours seray, //Et, se Dieux plaist, bientost vous reverray.
3:268 CBAD 58 21 car de cy partiray, //Et, se Dieux plaist, bientost vous reverray.
3:268 CBAD 58 25 us de fin cuer vray, //Et, se Dieux plaist, bientost vous reverray
3:269 CBAD 59 9 ! //Puis que sçay, louez soit Dieux! //Qu'encombrier n'a ne dommage;
3:270 CBAD 60 25 //Tant a veoir vous desire. //Dieux me doint tost vers vous traire,
3:271 CBAD 61 8 plaisance. //Ainsi l'octroit Dieux com je le desire //Et qu'a joye
3:277 CBAD 68 9 bonne destinée //Vous envoit Dieux et biens a droite rente, //Et qu
3:285 CBAD 77 1 LXXVII. -- LA DAME //Hé Dieux! que souvent avient, //Doulz ami
3:286 CBAD 78 6 eurs toutes passe, je cuit. //Dieux! quant verray la trés fresche et
3:288 CBAD 80 3 is, dame chiere, //Or en soit Dieux aouré //Quant je voy vo doulce c
108 CHLE 348 sat contre Tambourlan - //Que Dieux mette en si tres mal an //Qu'ilz
110 CHLE 381 nde aler par autre voye; //Et Dieux le doint qui brief l'amende, //A
110 CHLE 412 ent, në ensemble trais, //Que Dieux les ot de chaoz trais. //Le feu
116 CHLE 490 e dist a son venir: //"Fille, Dieux te vueille tenir" //En paix d'am
128 CHLE 694 voye: //Car je sçay bien, se Dieux me voye, //Que ne me conduirés e
186 CHLE 1669 is tu es moult bien avoyee, //Dieux mercis, selon ta puissance, //Ca
194 CHLE 1816 hoses que veoir //Povoye, que Dieux asseoir //Y voult par maint dive
198 CHLE 1887 du ciel; et pour ce //Le fist Dieux que trop tost mouvroit //Le ciel
216 CHLE 2178 fors a ceulx qui commis //Y a Dieux comme ses amis. //Si sos la caus
236 CHLE 2555 Soustenoient piez et giron. //Dieux, mais quel contenance ot elle?
262 CHLE 2994 moult rassisement //Et dist: Dieux, ma dame, comment //Me blasmez v
288 CHLE 3448 n faites vostre plaisir, //Et Dieux le vous doint bon choisir." //At
290 CHLE 3462 .iiii. //L'un le meilleur; et Dieux embatre //Nous y doint! Or couvi
292 CHLE 3488 tre sur lui ait seignourie; //Dieux la gard d'estre si perie! //Vous
292 CHLE 3494 puis ne fu descreue, //Mais, Dieux mercy, si acreüe
292 CHLE 3497 ut espars. //Et de ces nobles Dieux consent, //Et tout le monde s'i
298 CHLE 3586 es cuida faire mourir, //Mais Dieux les en sot bien garir; //Car d'u
1:16 MFOR 284 estoit il honoré //Et prisié, Dieux soit aouré! //Entre les princes
1:31 MFOR 713 ay par devant encommenciee, //Dieux doint qu'elle soit avanciee //Et
1:37 MFOR 905 //Droit a la porte estoit li dieux; //Quant nous sommes entr'encont
1:48 MFOR 1224 a prochain nous estoit. //Hé! dieux! Ne sçay comment je compte //La
1:53 MFOR 1409 u'a la mort m'i faut vivre, //Dieux a sauvement m'en delivre! //D'en
1:85 MFOR 2235 ne valent maintenant rien! //Dieux! Or est bien le detourné! //Enco
1:151 MFOR 4213 roy que le mal remaint, //Que Dieux au monde envoyeroit, //Qui par D
2:7 MFOR 4404 en eulx maint, //Ce scet bien Dieux, aussi font maint! //Hé! Dieux!
2:7 MFOR 4405 ieux, aussi font maint! //Hé! Dieux! Et que pense tel gent, //Qui si
2:19 MFOR 4753 mectroie peine toute! //Mais, Dieux soit louëz que g'i vise //Une pl
2:24 MFOR 4919 Frigia en vint la trace. //O Dieux! Comme est magnificent, //Hault
2:25 MFOR 4959 x mie on ne s'en taist. //Hé! Dieux! Quel vice en grans seigneurs!
2:28 MFOR 5037 toutes vertus aduire." //Ha! Dieux! Mais d'aucuns couvoiteux, //Cer
2:33 MFOR 5189 ner, sanz deffaillance! //Hé! Dieux! Aussi, quant m'en souvient, //J
2:36 MFOR 5302 de femmes, //Adont vault pis. Dieux! quieulx diffames //A nobles gen
2:37 MFOR 5323 ointance ne vault rien! //Ha! Dieux! Ha! Dieux! quel gentillece! //C
2:37 MFOR 5323 vault rien! //Ha! Dieux! Ha! Dieux! quel gentillece! //C'est bien c
2:38 MFOR 5371 Et si n'a renom de diffame. //Dieux! qu'il le faisoit bel veoir! //Q
2:48 MFOR 5663 sanz point en recevoir. //Hé! Dieux! Quieulx orribles menteurs //Y v
2:51 MFOR 5768 aintes folles //Emprises. Hé! Dieux! Quieulx escoles //Telz y ot tin
2:61 MFOR 6068 Et ne sceussent pas, se m'it Dieux, //Com je croy dire proprement
2:63 MFOR 6104 t en y a de tieulx ruseurs. //Dieux scet s'ilz parlent de pluseurs
2:66 MFOR 6186 Si aist Dieux a ceulx qui mesdient, //Ceulx la
2:85 MFOR 6749 le croit il se deçoipt, //Car Dieux est par dessus Nature, //Qui peu
2:92 MFOR 6951 plaindre leur martire. //Hé! Dieux! Quel dolente aventure //Avient
2:92 MFOR 6971 Ha! Dieux! Que c'est doulx paradis! //Et f
2:94 MFOR 7027 //Je doy, en ce cas, ce scet Dieux, //Qui leur vueille alegier leur
2:116 MFOR 7558 ubal descendi //De Chaÿn, qui Dieux offendi; //Mais aprés trouva les
2:143 MFOR 8367 ouvient, //Jusques David, que Dieux ama; //Cil qui le nombre en exti
2:145 MFOR 8424 rtune je n'enjoing mie, //Car Dieux, cui la loy ert amie, //Les puni
2:149 MFOR 8548 faicte, //Ne craint chose que Dieux ait faite, //Car ne cuide pas qu
2:224 MFOR 10248 si tost ne l'aroit, //Et que Dieux y pourvoyeroit." //Jusqu'au quar
2:226 MFOR 10309 r la dame: //"Ouvrez! Ouvrez! Dieux est o nous
2:257 MFOR 11252 ldieux; //A Esdras la renvoya Dieux. //Aprés Artaxercés regna //Celi
3:151 MFOR 17877 e partir l'ame //En font! Ha! Dieux! Com fu de celle //Grant pitiez!
4:21 MFOR 21873 moult dolentement: //"O vous! Dieux, en qui foy avons! //S'il est ai
4:73 MFOR 23429 l'Esglise souffroit dueil. //Dieux! Que je y vi grant signeurie //H
4:77 MFOR 23560 leur prince (C'est raison! //Dieux luy doint briefment garison!),
4:77 MFOR 23572 s cy cause n'a de plaindre //(Dieux mercis!) ainçois, tousdiz graind
4:78 MFOR 23578 //La verité, bonne fortune //(Dieux mercis!) est entr'eulx commune,
1:4 FBMC 15 ement //prologue. .I. // Sire Dieux, euvre mes levres, enlumines ma
1:14 FBMC 1 noblece, laquelle (Dieux mercis!), d'oir en hoir, est //c
1:14 FBMC 4 t en bien, à laquelle //chose Dieux ottroit tousjours accroissement
1:24 FBMC 22 y dit de ce meismes. .X. // O Dieux! Comment voions nous les jeunes
1:53 FBMC 19 emoire et singuliere louenge, Dieux! //Quel triomphe! Quelle paiz! E
1:68 FBMC 25 es autres biens, que il fist, Dieux accepta //tellement que il l'enl
1:93 FBMC 5 le //ciel et dist: "Beau sire Dieux, à qui toutes choses //sont poss
1:93 FBMC 23 r sa grant charité //le voult Dieux encore sauver une autre fois: //
1:94 FBMC 1 Dieux sequeure meismes les paians et m
1:111 FBMC 11 z selon sa digneté. L'ame ait Dieux escripte //ou livre de ses vrays
1:122 FBMC 7 les .II. pars; mais en la fin Dieux en donna //aux François la victo
1:243 FBMC 13 anciens de ce temps, //mais, (Dieux mercis!) or fut faillie en telle
2:7 FBMC 3 emierement prologue. .I. // O Dieux glorieux, qui jusques cy as esté
2:9 FBMC 20 alereuses euvres. Or me doint Dieux à tel fin //exploitier que labeu
2:155 FBMC 11 e pestillence de //cesser, se Dieux, de sa sainte misericorde n'y re
2:160 FBMC 26 ensuive; doncques, si //comme Dieux influe sanz cesser ses largeces
256 ISAB 106 chose aloit plus avant, que //Dieux ne vueille! Car n'est mie doubte
257 ISAB 118 evoient les eussent destruis! Dieux, //comment seroit jamais si lait
257 ISAB 129 t se puet changier et muer. //Dieux, à quans coups eust pensé la roy
90 7PSA 31 17 de mon peché. // O beau Sire Dieux, tout bon et tout misericordieux
92 7PSA 31 15 a ce que tu lieras, beau Sire Dieux? Ce ne sera autre chose //fors m
111 7PSA 50 20 iens n'est plus abominable, O Dieux. //Et en ce se demonstre ma gran
150 7PSA 142 17 ainsi //maintenir, tres doulx Dieux. Et semblablement te requier pou
155 7PSA LIT 7 ous. //O Saint Esperit, doulx Dieux, ayes merci de nous. //O Sainte
59 PAIX 2 lablement te plut, beaux sire Dieux, //estre beneys par la bouche de
59 PAIX 5 Notre Seigneur. Et tres doulx Dieux plain //de bonté et infinie mise
61 PAIX 21 oses celestes et terrestes où Dieux //a mis bonté, tu qui nous donne
63 PAIX 12 eulx, ainsi que le t'octroit Dieux. //CY COMMENCE A PARLER A L'ENNO
63 PAIX 26 enece flourissant en bien que Dieux par sa grace vueille //tousjours
69 PAIX 15 et demourera à tousjours, se Dieux plaist, à la //couronne, et à lu
70 PAIX 25 é ne tenu à reduter. O! doulx Dieux, tres noble seigneur, ymagines
71 PAIX 31 r ouquel ce present livre, se Dieux plaist, pourra //en maint lieux
72 PAIX 12 si que est la coustume, mais Dieux scet comment jolis habilléz et
75 PAIX 18 ence, ou conseil est neant se Dieux //n'est premier. Si induiront pr
79 PAIX 33 //est le meilleur varlet. Et Dieux scet les faulses besongnes qui à
80 PAIX 23 r à eulx //moiennant le leur, Dieux scet comment les desloyaulx s'en
82 PAIX 3 le prince ou autre part. Ha! Dieux scet comment à celle //cause fai
85 PAIX 11 rsonne tel fois est avenu. Ho Dieux! quel horrible malefice //cy! Et
89 PAIX 16 rophecie du psalmiste, par la Dieux grace, nous, les bons subgiéz de
89 PAIX 24 olacion ne doie mener joye. O Dieux! et qui //ne la menroit, voyant
90 PAIX 16 desrivé et hors droit rigle. Dieux par sa //grace ainsi faire le vo
98 PAIX 32 ais à notre premier propos. O Dieux! quel peril quant tel vice s'emb
100 PAIX 4 x //exemples de ton bon ayol: Dieux! comment la gardoit il et vouloi
103 PAIX 12 ience ou en autres vertus, et Dieux scet, et aussi sont autres //enc
110 PAIX 4 nt et pres de soy les tire. O Dieux! quantes fortes emprises a //ces
113 PAIX 19 plusieurs signes d'amour que Dieux a demonstré //à peuple. IX //ITE
114 PAIX 5 EM, dit d'aucuns exemples que Dieux envoia à //princes crueulx. XIX
114 PAIX 8 ITEM, dit des pugnicions que Dieux envoia à princes orgueilleux. //
118 PAIX 7 elle est es autres choses que Dieux a crées, si que dit est. //CY PA
122 PAIX 30 e convoitise //faigny que les Dieux qui s'estoient apparus à lui, si
124 PAIX 20 que ainsi perservere, ce que Dieux //par sa grace ainsi l'octroit.
126 PAIX 31 PLUSIEURS SIGNES D'AMOUR QUE DIEUX A //DEMONSTRE A PEUPLE IX //Si a
128 PAIX 19 si comme chose naturelle que Dieux veult et a //souffert des oncque
128 PAIX 31 du monde, //comme cellui que Dieux, en signe d'amour, si que dit la
129 PAIX 27 ent, ne fault pas doubter que Dieux, qui est immuable, les pugnisse
132 PAIX 11 mes motifs soient, et se scet Dieux, afin de //tirer à paix et tout
135 PAIX 20 ou pire ne puist ensuivir. O Dieux! où est le cuer qui tout ne doye
136 PAIX 25 ine par evident miracle, dont Dieux //louéz soit. //CY DIT LA MANIER
143 PAIX 1 DE EXEMPLES DE PUGNICIONS QUE DIEUX A ENVOIEES //A PRINCES CRUEULX X
146 PAIX 23 . //CY DIT DES PUGNICIONS QUE DIEUX A ENVOYEES AUX PRINCES //ORGUEIL
147 PAIX 3 , pour donner exemple comment Dieux les pugnist, de rechief //en dir
147 PAIX 10 //grant orgueil d'icellui roy Dieux voult si durement pugnir qu'il l
147 PAIX 14 e tout fust il tres puissant, Dieux voult qu'il fust //vaincus de Ju
147 PAIX 29 orgueil //des pugnicions que Dieux leur a envoiées. A en toucher en
147 PAIX 40 actaingnist au ciel, y envoya Dieux confusion de
152 PAIX 8 x.^e^ de Genesis. // Et ainsi Dieux pugnist son siecle tous les jour
158 PAIX 11 z //tant par riches dons, car Dieux scet que là n'avoit riens esparg
159 PAIX 26 France, tres bel et gracieux, Dieux te parface vueille //avoir à mem
165 PAIX 18 l'autre à paine. Si te doint Dieux tellement aviser à ces choses qu
176 PAIX 3 nt nets de tous pechiéz quant Dieux les mist //ensemble; la quint, p
176 PAIX 4 pour ce que cest ordre sauva Dieux du deluge en l'arche //Noë; la v
28 PRVH 444 ton loyal et amant courage (Dieux par sa grace, selon ton //bon de
31 PRVH 602 mie pourtant à entendre //que Dieux, qui est droit juge, ne vueille
32 PRVH 614 Combas //toy pour justice, et Dieux vaincra pour toy. Mais pour //po
33 PRVH 676 ce, tu n'as pas failli, ains, Dieux mercis, en as //largement en plu
37 PRVH 836 e. Je ne le dis, et ce scet //Dieux, pour toy flater ne blandir, ne
38 PRVH 885 elles choses //(louez en soit Dieux!) t'a la susdicte discrection si
38 PRVH 902 us es mains de noz //ennemis (Dieux par sa grace tost les te remaint
39 PRVH 908 ravoir (ce que Dieux tost de doint!). Et quant à cell
39 PRVH 910 t //meritoire, et la t'envoie Dieux afin que, par les biens, //prosp
39 PRVH 931 rbon, par mariage encores, se Dieux plaist, hautement //pourveue com
39 PRVH 942 s //se donnent en la fin (que Dieux par sage grace te //vueille sauv
40 PRVH 959 e perdre ce qu'il a si chier (Dieux par sa grace les te //vueille sa
43 PRVH 1082 , ou .xxiii.^e^ chapitre, que Dieux a
46 PRVH 1240 e voultrent et //enveloppent. Dieux! quel ignorance, avuglement et f
47 PRVH 1262 conjoins. //Et dit oultre que Dieux a ouvert ses grans tresors aux
48 PRVH 1290 e celle compaingnie nous gart Dieux et //nous-meismes garder du dess
50 PRVH 1381 apperra tout bel quanque Dieux a fourmé sur //corps d'omme et d
Diex 2
183 LMFR 28 ves de ses parens et princes? Diex quel victoire! //Trop fu doulereu
184 LMFR 22 , non pas eulx entreoccire. //Diex! quel joie seroit-ce, et quelle t
Digon 1
1:152 FBMC 4 //où il trespassa, jusques à Digon en Bourgoigne, //où il fu porté
Dilectone 1
149 PAIX 18 assiodorus, //De Caritate seu Dilectone Dei. //De tous biens est cha
Dyoclesien 1
1:98 FBMC 20 n, par l'exortacion d'ycellui Dyoclesien //tous .II. se deposerent d
Dyoclisian 1
1:99 FBMC 2 uvernée, renvoierent querre //Dyoclisian, lequel le reffusa et dist
Dyoclisien 1
1:98 FBMC 22 ignité imperial, et demoura //Dyoclisien à Nichomedie et Maximien à
Diogenés 10
148 CHLE 1027 tes et Platon, //Democlite et Diogenés //Venoient en ces beaulx lieu
368 CHLE 4753 //Speculativë assouvie. //De Dyogenes il appert, //Dont Satyrus dit
368 CHLE 4757 nobles l'atraccion, //Que cil Dyogenes apris //Richeces ot si en des
370 CHLE 4780 reux de sa paume buvoit, //Et Dyogenes qui le voit: //"Avoy, dist il
370 CHLE 4797 i prendre la daignast. //Mais Dyogenes respondi: //"Autre chose ne v
2:65 FBMC 19 me ramentoit celle, que fist Dyogenes à Aristipus, //et compaignons
2:65 FBMC 22 u conseil du roy //de Cesile, Dyogenes n'en voult estre, combien que
2:65 FBMC 24 passast delez un ruissel, vid Dyogenes, qui lavoit //les choulx pour
2:65 FBMC 25 son mengier. Dist Aristipus à Dyogenes: //"Se tu voulsisses un pou f
2:65 FBMC 27 tu ne mengasses pas choulz." Dyogenes li respondi: //"S'il te despl
Dyomedés 10
2:328 MFOR 13347 Dyomedés fu cil nommez, //Qui de maint
3:88 MFOR 15963 tous les autres par proece, //Dÿomedés, autres plusieurs. //Des Troy
3:93 MFOR 16130 t elle n'en fait mie mains. //Dÿomedés et barons mains //Des Gregois
3:94 MFOR 16138 voldrent adés, //S'en efforce Dÿomedés. //Cellui est ja d'Amours fer
3:94 MFOR 16153 t; moult tost oublia Troye. //Dÿomedés, a qui en tient, //Voulentier
3:96 MFOR 16221 Gregois ce yere //Achillés et Dÿomedés. //Du demourant me tais adés,
3:146 MFOR 17699 ars y fust tire a tire, //Se Dÿomedés tost venu //N'y fust; mais ce
3:146 MFOR 17710 x Troyens adés //Est venu, et Dÿomedés, //Qui moult estoit de grant
3:146 MFOR 17719 sa gent, qui le voyent, //Fu Dÿomedés en un mont
3:162 MFOR 18209 uant fu venu en son empire; //Dÿomedés fu refusé //De sa femme et en
Disciples 1
2:8 MFOR 4427 le, peut on dire, //Quant aux Disciples, en tel guise, //Dist: "Dess
Disciplinam 1
167 PAIX 9 a multum prodest. Boecius, De Disciplinam //Scolarium. //Riens ne pr
Discorde 1
220 CHLE 2245 Discorde, Accord, Guerre, Abondance,
Discrecion 5
1:27 MFOR 580 monde l'avoir. //On l'appelle Discrecion. //Aprés Consideracion //Fu
1:27 MFOR 595 ais a chacun n'est pas amie //Discrecion; tous ne l'ont mie; //Mais
1:27 MFOR 596 nt mie; //Mais peu vault sans Discrecion //Avoir Consideracion; //Un
66 PAIX 5 e ceste congnoissance //vient Discrecion qui est dicte mere et condu
66 PAIX 6 emiere //des vertus. De ceste Discrecion, de quoy elle sert ou puet
Discrection 1
35 PRVH 777 n'y a pas //pou besoing Dame Discrection, et là où sans elle sont
dit 1
4:21 MFOR 21844 issent; mais, com je truis ou dit, //Pharnacés, qui l'un des filz fu
DITI 1
28 DARC 0 DITI DE JEHANNE D'ARC //Je, Christine
dittioneurs 1
2:162 FBMC 12 e savoir desirent", dient les dittioneurs, //aucuns pourroient avoir
Divinarum 1
138 PAIX 16 ri jam tamen. Institucionum //Divinarum de Beatam Vita. Libro primo,
Divine 1
119 PAIX 11 t //ordonné par la Providence Divine afin de humilier les grans, et
Dominum 1
158 7PSA LIT 16 r et //absouldre. Per Xpistum Dominum nostrum. Amen. //Fructibus elo
Donger 1
3:280 CBAD 71 16 autre desplaisir //Fors quant Donger le hideux //Aucune fois dessais
Dordoigne 1
1:137 FBMC 6 la riviere de Dordoigne, qui à lui se rendi; //puis
DOTTEURS 1
43 PRVH 1096 CY PREUVE PAR LES DOTTEURS COMMENT IL N'EST AUTRE JOYE Q
Doulce 1
3:114 MFOR 16748 nt et blesse, //Qu'on appelle Doulce Simplece; //Si en navre Achillé
doulx 3
1:262 AUBA 48 4 oye, //Car il n'est riens que doulx regart n'atrappe: //C'est ton ve
1:262 AUBA 48 21 er fouyr, car sy m'entrappe //Doulx Souvenir que mucié ne savoye; //
1:267 AUBA 52 12 que vous en tout temps dure //Doulx souvenir, qui departir ne laisse
Droicture 1
2:27 MFOR 5029 ay prophete, que Dieu vid: //"Droicture yra devant cellui
Droit 2
248 CHLE 2731 uis ne tourna la. //Son frere Droit adont appelle, //Qui estoit assi
248 CHLE 2744 roit. //Son avis en demande a Droit, //Et aux Vertus moult s'en cons
Droiture 1
1:152 MFOR 4233 t suivent le bon sentier //De Droiture, qui les convoye //En Paradis
Drusïus 1
4:5 MFOR 21382 erre plus de .X.; //Li vieulx Drusïus, ce tendiz, //Fu murdris deden
Du 5
2:40 MFOR 5438 n dire du vaillant //Seigneur Du Chastel, qui vaillant, //Et corps,
1:74 FBMC 5 n mon livre, que je intitulay Du //Chemin de long estude, ay assez l
142 PAIX 22 Dieu, de Soliloquio, le Livre du Ciel et du Monde. ITEM, //Valerius
142 PAIX 22 liloquio, le Livre du Ciel et du Monde. ITEM, //Valerius Maximus, le
152 PAIX 17 tit traictié nomme l'Advision du Coq, lequel //nom puet interpreter
duc 1
386 CHLE 5051 ons affermer //Par le premier duc de Millan, //Qui plus a conquis, c
Duchece 1
3:160 DVAL 2 amie la dame de la Tour, //La Duchece //Trés chiere et bonne amie, d
Ducs 4
2:156 MFOR 5 s, tiercement par Roys et par Ducs. Abraham, //le grant patriarche,
2:168 MFOR 4 ple et furent //gouvernez par Ducs, dont le premier fu Zorobabel, //
2:169 MFOR 10 nerent le peuple, //et furent Ducs et meneurs des batailles encontre
2:169 MFOR 13 nt faites; et puis, aprés ces Ducs, //fu le peuple gouverné par Roys
Duras 2
1:137 FBMC 9 rendi. //Item, le seigneur de Duras et le seigneur de Rosain //s'est
1:137 FBMC 11 lois; si vint le duc devant //Duras, le siege y mist et par engins m
Durmas 1
2:95 2AMA 1533 i aprestoit. //Et le Galois //Durmas vaillant, qui fu filz au bon ro
ebrée 1
2:45 FBMC 18 le des Juifs, qui //la lengue ebrée et greque sceussent, qui la ditt
ebrieu 1
2:45 FBMC 12 este loy fust translatée de //ebrieu en grec, et il lui fu dit que i
ebrieue 2
2:227 MFOR 10343 La femme ebrieue a deceu //Nous, sanz que l'ayo
2:263 MFOR 11420 ter, la preux, la sage, //Qui ebrieue fu de lignage, //Et de la loy
Ebrieux 1
2:236 MFOR 10621 lem la cité. //Et au dieu des Ebrieux voua //Cestui Daire, qu'il avo
Ecclesiaste 5
1:10 FBMC 19 courage, et pour ce est dit (Ecclesiaste, //XLI) "Aies cure de bon
66 PAIX 7 sert ou puet servir, dist //l'Ecclesiaste que c'est une vertu par la
98 PAIX 5 sse. Et pour ce dist //bien l'Ecclesiaste cy dessus allegué: Par les
164 PAIX 8 prince, selon la parolle de l'Ecclesiaste, avant toute euvre soit //
31 PRVH 608 des siens. Car meismes dit l'Ecclesiaste: Aies cure de //bonne reno
Ecclesiastes 1
97 PAIX 31 quis per hec et tourquetur. //Ecclesiastes. //Aucuns pechiéz sont pa
Ecclesiastici 3
81 PAIX 16 asi justorum facta //habeant. Ecclesiastici viij.^o^. Capitulo. //En
97 PAIX 6 ilii hominum perpetrant mala. Ecclesiastici //viij.^o^ capitulo. //M
164 PAIX 7 verbum verax procedat a te. //Ecclesiastici, xxxvij. Capitulo. //Et
Ecclesiastique 1
82 PAIX 7 propos de leurs faiz parle l'Ecclesiastique en la parolle //cy dess
Ector 6
2:35 MFOR 5256 estoit en fait de guerre. //D'Ector aussi peut on enquerre //Que tan
3:12 MFOR 13684 la preux Panthaselee, //Qui d'Ector mort fu adoulee, //Et si n'ay fa
3:85 MFOR 15857 jamais d'eulx finé //Tant qu'Ector soit ou mort ou pris, //Autre fa
3:101 MFOR 16379 vendra l'endemain. //Adont d'Ector vous remembrast //D'un loup, qui
3:102 MFOR 16408 e fais moult vaillamment //Qu'Ector fu mort, mais tellement //Leur v
3:142 MFOR 17605 rer ne se depporte //De ce qu'Ector n'estoit en vie, //Que de veoir
Ecuba 2
3:117 MFOR 16841 roy, par bon assentement." //Ecuba, la sage roÿne, //Regardant la t
3:159 MFOR 18123 folle se fist hüer //La noble Ecuba sage et bonne, //Qui sur toutes
Edippus 13
2:286 MFOR 12132 enfent n'avoit se lui non. //Edippus avoit cil a nom, //Qui bel fu,
2:287 MFOR 12148 ce esbahi et plain d'ire //Fu Edippus; au roy vait dire //Que, "pour
2:288 MFOR 12169 , qui ot nom Fossez, //Trouva Edippus en sa voye, //Et adont celle p
2:288 MFOR 12182 veoir les jeux; cil fu pere //Edippus, qu'aventure amere //Mena cell
2:288 MFOR 12192 Edippus ou com s'i porta, //Mais l'esp
2:288 MFOR 12194 'espee trait, sanz arreste, //Edippus et tranche la teste //A son pe
2:289 MFOR 12216 s gens de toute la contree. //Edippus a celle encontree //(Qui trop
2:289 MFOR 12229 'en pourroit secourir." //Dit Edippus "Ne m'en descort
2:290 MFOR 12253 , pour toy sauver." //Respont Edippus. "Ha! Villaine! //Beste c'est
2:291 MFOR 12283 ulx murs de Thebes et veue. //Edippus enporte la teste, //Si fu rece
2:291 MFOR 12291 oye eurent. //Plusieurs jours Edippus remaint //En la cité, ou fu de
2:292 MFOR 12308 La roÿne, a qui en pesa, //Qu'Edippus de fait espousa //Et prist a m
2:306 MFOR 12738 decoste la montaigne, //Ou a Edippus Spinx fist engaigne //Jadis, q
Edipus 6
2:288 MFOR 12197 sçay pas pour quel meffait! //Edipus s'en part et s'avoye //Vers The
2:290 MFOR 12235 ulx .II., puis a demandee //A Edipus telle demande: //"Or me dy, je
2:293 MFOR 12356 nt, quant estoit ençainte //D'Edipus, dont douleur ot mainte. //Si s
2:294 MFOR 12360 r parfont et trop s'esmaye. //Edipus voit qu'elle lermoye
2:294 MFOR 12373 ueil n'eurent, //Mais tant fu Edipus dolent //Que de plus vivre n'ot
2:294 MFOR 12381 trop est ceste chose dure //A Edipus, qui entechié //Se sent de si v
Edouart 10
4:75 MFOR 23494 D'Angleterre y vy je le roy //Edouart, en moult grant arroy, //Tout
1:124 FBMC 18 onne l'ainsné filz du dit roy Edouart, dit le //prince de Gales, ave
1:128 FBMC 1 urgois renvoya deffier le roy Edouart //d'Angleterre. //Comment le r
1:154 FBMC 8 contint que //meismes au roy Edouart, à ses enfens et à tous //tant
1:202 FBMC 5 es n'y fist. .XXVI. // Le roy Edouart d'Angleterre voiant que la gen
1:214 FBMC 3 a voille de Saint Jehan morut Edouart, roy de //Angleterre, qui long
2:117 FBMC 12 eigneur; //se n'a esté depuis Edouart d'Engleterre derrenier //mort,
2:119 FBMC 19 rre, avoit mandé //à son pere Edouart, le roy d'Angleterre, que reme
2:120 FBMC 17 esent à //Amiens quant le roy Edouart fist hommage au //roy de Franc
139 PAIX 5 que la bonne //fortune de roy Edouart d'Angleterre, qui tant avoit m
Egesippus 1
352 CHLE 4474 nt estre fors que de corps, //Egesippus dit en ses recors //Qu'a che
Egidius 2
106 PAIX 22 potest fiere in //solitario. Egidius in Libro de Regimine Principiu
107 PAIX 5 e voulentiers gens. //Et dist Egidius: Les faiz d'une prince doivent
Egypciane 1
156 7PSA LIT 25 rie pour nous. //Sainte Marie Egypciane, prie pour nous. //Sainte Ka
Egipciens 2
2:210 MFOR 9821 vainqui et mist a honte //Les Egipciens, qui s'estoient //Rebellez e
127 PAIX 15 la peuple //à pié sec, et les Egipciens qui les suivoient furent tou
Egypte 37
162 CHLE 1250 esus fu et mort et vifs. //En Egypte tous les lieux vis //Ou Nostre
172 CHLE 1437 Gion //Court par Ethioppe et Egipte, //Armenie grant et petite; //T
1:151 MFOR 4217 .X. //Playes la grant terre d'Egipte, //Dont maint furent de mort su
2:118 MFOR 7611 ent et esprouvee //De ceulx d'Egipte; la raison //Premiere fu pour l
2:150 MFOR 8567 moult grant fleuve, //Qui par Egipte va passant, //Et d'Armenie en m
2:157 MFOR 3 fondee la cité de Memphis, en Egipte. Aprés //vint son filz Joseph,
2:157 MFOR 6 gouvernement du royaume de //Egipte. Aprés vint Cahaath, le filz Le
2:157 MFOR 10 et grevez, en Egipte, les filz de Israel. //En ce t
2:157 MFOR 13 .C.XX. ans; en son temps fut Egipte frappee des //.X. playes et les
2:157 MFOR 14 les filz de Israel delivrez d'Egipte, et //la loy donnee au peuple d
2:164 MFOR 11 fu tué de Pharaon, le roy //d'Egipte; en son temps fu destruit la ci
2:164 MFOR 19 i ci fu tributaire //du roy d'Egipte; toute foiz Ysidore dit, en //s
2:164 MFOR 22 loine, qui desconfit le roy d'Egipte et emporta //quanque il avoit v
2:165 MFOR 20 alem, //et lors vint le roy d'Egipte a l'ayde du roy des Juifs, //ma
2:172 MFOR 15 s, lequel destruit //le roy d'Egipte Nethanabus. .XVIII
2:210 MFOR 9826 fz merite. //Cellui estora en Egipte
2:241 MFOR 10786 r tout l'empire //De Perse, d'Egipte et d'Assire, //Et puis en Mezop
2:272 MFOR 11701 it de tous lez //Naptanabus d'Egipte roy. //Si le mist en si dur con
2:279 MFOR 11893 fu sage, preux et belle. //En Egipte ala demourer; //Aux gens appris
2:279 MFOR 11919 s'en ala, a nage, //Droit en Egipte la contree, //Aprés Yo la bien
2:281 MFOR 11964 is, le filz Foroneüs, //Fu en Egipte cogneüs //A sages et apperceven
3:5 MFOR 13458 lui temps un roy regnoit //En Egipte, qui moult tenoit //Grant seign
3:6 MFOR 13496 d'eure, ont esbahis //Ceulx d'Egipte et moult envaÿs. //Dure et pesm
3:6 MFOR 13499 e, //La meschance sur ceulx d'Egipte. //Par eulx n'iert ja Siche sub
3:7 MFOR 13501 Ceulx d'Egipte aloient fuyant; //Le roy meisme
3:261 MFOR 20914 estoit de grant cruaulté; //D'Egipte tint la royaulté. //Le .VIII^e^
4:27 MFOR 22029 En Egipte vint, et, adont, //Tholomee le
4:30 MFOR 22109 Roy d'Egipte desherité, //Que Othus en avoit
4:37 MFOR 22341 n main. //Si s'en est alé par Egipte, //Ou la gent mist toute subgic
4:66 MFOR 23229 l ot moult sens, //Fist roy d'Egipte, et ensement //Des aultres prin
1:14 FBMC 14 , ou temps de //l'adversité d'Egipte, aux enfens d'Israel, le sage
2:45 FBMC 3 ons, me //souvient d'un roy d'Egipte appelle Ptholomée Philardelphe,
2:45 FBMC 21 //des Juifs, qui estoient en Egipte, où moult en avoit //grant quan
126 PAIX 5 //Dieu envoia dix plaies sur Egipte: la premiere fu des eaues muées
127 PAIX 9 xode. // ITEM, il mist hors d'Egipte et de la servitude du roy Phara
22 PRVH 246 il appert de Pharaon le roy d'Egipte, par le cui //commandement et e
32 DARC 182 z, //Le pueple de Dieu hors d'Egipte //Par miracle. Ainsi repassez
Eglise 45
1:65 CEBA 64 6 roit soustenir et deffendre l'Eglise, //D'armes porter doit estre le
3:2 ORND 2 19 pure et fine, //Pour saincte Eglise requerir //Ce vueil qu'il te pl
3:2 ORND 3 32 tous les prelaz //De saincte Eglise que des laz //De l'anemi tu les
108 CHLE 371 //Pour si petite porcion. //L'Eglise de Dieu desolee //Est plus qu'o
160 CHLE 1210 llable, je vous affie, //Et l'Eglise Sainte Sophie, //La quellë est
340 CHLE 4274 assavoir qu'il deffendra //L'Eglise de qui l'assauldra, //Et si hon
342 CHLE 4307 os tirent et chacent. //Que l'Eglise ayent en grant compte, //Le Pol
342 CHLE 4320 os que labourer //Doivent a l'Eglise honnourer, //Valerïus fait menc
1:121 MFOR 3308 Esperit lors duisoit //Sainte Eglise et y conduisoit //Les pasteurs
1:130 MFOR 3565 s, //Et pour prelas de Sainte Eglise, //Et pour tous princes en tel
2:1 MFOR 15 Item, des cours de justice d'Eglise. .X. // Item, des cours layes.
2:54 MFOR 5863 Ci dit des cours de justice d'Eglise. .X. Plusieurs cours de justice
2:55 MFOR 5879 en mainte court! //De celle d'Eglise me passe //A peine, car les aut
2:111 MFOR 7421 hant; //La lune si est sainte Eglise, //Les sains, ou grace Dieu est
2:264 MFOR 11451 leccion, //Qui est en sainte Eglise licte //De la vaillant Hester e
1:40 FBMC 8 t divinité //de touz ordrez d'Eglise lui plot souvent ouir en ses //
1:102 FBMC 2 moult //amoit le service de l'Eglise et se delictoit à l'oir //celeb
1:175 FBMC 20 forciez de //mettre paix en l'Eglise, lui-meismes pour celle //cause
1:213 FBMC 18 de notables prelaz de sainte Eglise, pour //l'amour de Dieu, du bie
2:6 FBMC 10 t assemblé //sus le fait de l'Eglise. .LXII. // Item, retourne encor
2:141 FBMC 3 e acoustumance ou fait //de l'Eglise, dont ja le sisme fu commencié,
2:143 FBMC 19 e Dieu et du bien de sainte //Eglise de les aidier et conforter; et
2:148 FBMC 15 l'onneur de Dieu et de sainte Eglise, ainsi //voussissent faire, aff
2:154 FBMC 2 ; //lequel, pour honneur de l'Eglise, le roy reçut à //grant reveren
2:155 FBMC 1 pitulacion du sisme de sainte Eglise. //.LXI. // Or avons devisié pa
2:155 FBMC 8 l'Anemi ou giron de sainte //Eglise. O quel flayel! O quant doloure
2:156 FBMC 9 t assemblé sur le //fait de l'Eglise. .LXII. // Ainsi comme recité e
2:156 FBMC 18 estre //soubz une mere sainte Eglise, et veoir .II. occupans //le si
2:186 FBMC 3 s choses //dist, du fait de l'Eglise, que, comme il eust esté //info
125 7PSA 101 22 oy la clameur //de ton sainte Eglise qui te prie pour ton troppel, e
126 7PSA 101 13 // Sire qui as ediffié sainte Eglise ça jus militant qui sera veue l
127 7PSA 101 7 er et deprie pour //ta sainte Eglise catholique, de laquelle par lon
132 7PSA 101 19 aix et transquilité soit en l'Eglise entre prelas et princes
153 7PSA 142 12 en union de une Mere //sainte Eglise catholique. Amen. //Exp
157 7PSA LIT 24 umilies les ennemis de sainte Eglise et perturbeurs de sainte //Xpia
183 LMFR 4 iers de foy, sousteneurs de l'eglise, par quel //vertu force et savo
70 PAIX 33 oit à cuer, ou au fait de //l'eglise, ou à expedier estrangiers, ou
86 PAIX 21 iage soit sacrement de Sainte Eglise par laquelle force est permis à
149 PAIX 5 ir les vendroient, si comme l'eglise //se elle estoit d'aucun tirant
176 PAIX 10 des vij. sacremens de Sainte Eglise; //la xj.^e^, pour le pechié qu
36 PRVH 782 x que faire se //pourra: se d'Eglise est, vers Dieu faire son devoir
42 PRVH 1069 si comme //Nostre Sainte Mere Eglise le nous commande, se estre //vo
43 PRVH 1104 mme les sains dotteurs de //l'Eglise le nous certifient, ne n'est fo
45 PRVH 1162 s benois //dotteurs de Sainte Eglise, que j'ay en ceste matiere //di
36 DARC 329 onclus. //En Christianté et l'Eglise //Sera par elle mis concorde.
Eglon 1
2:158 MFOR 29 , leur suscita //bataille, de Eglon, le roy de Moab, et du peuple //
Egrilius 1
2:275 MFOR 11778 //Siconye. Au commencement, //Egrilius premierement //Y regna et y v
Eleazar 1
2:45 FBMC 15 orsennerie; si manda ce roy à Eleazar, qui //estoit souverain prestr
Eleazare 1
2:169 MFOR 8 //Simon, Judas le Machabien, Eleazare, Jonatas. //Ces .V., l'un apr
Eleine 2
3:66 MFOR 15290 congié prist atant //Paris d'Eleine et deportant //S'en va par le t
3:139 MFOR 17506 e, //Lui a dit: "De vous et d'Eleine //Cuid qu'adés yert l'amour fin
Elenchis 1
135 PAIX 13 alogizantur. //Aristotiles en Elenchis. //Veult dire Aristote cy des
Elfredes 1
1:42 FBMC 14 du vaillant roy d'Angleterre, Elfredes, homme de //science et vertue
Eliachim 1
2:164 MFOR 16 és regna Jechonias, autrement Eliachim ou //autrement Joachin, qui f
Elmoradab 1
1:76 FBMC 10 tazar, son successeur //après Elmoradab, qui trop ot mis en oubli la
Eloy 1
2:92 FBMC 11 et //viseta l'abbaie de Saint-Eloy et le corps saint. //Le jeudi .XX
Emanuel 1
3:16 ORNS 5 17 Trés doulz enfant, Emanuel plaisant, //Je te requier que
Embeurs 1
1:155 FBMC 10 //d'Auvergne la forteresse de Embeurs, et s'en //furent les Anglois,
Emeneas 1
3:240 MFOR 20277 n Grece vint, erré ot tant; //Emeneas, le filz au roy //Atali, en mo
Emiradès 2
2:298 EUST 89 confondus //L'orgueil du roy Emiradès, //Com mon scens voit et mire
2:44 MFOR 5531 Qui au fier roy Emiradés //De Babiloine, qui adez //Ne
Empereris 2
2:80 FBMC 24 elles //victoires; et comme l'Empereris n'eust mie cellui //Narcès b
2:80 FBMC 26 t pou de barbe, le ramposna l'Empereris //en tel maniere: elle lui m
Empereur 196
4:62 MFOR 23120 , qu'il avoit, //Qui devant l'Empereur servoit; //Par Cassandor, son
4:63 MFOR 23132 t au filz a perfaicteMent //l'Empereur grant chiere faicte, //Qui nu
4:63 MFOR 23140 , mes qu'il voye point, //A l'Empereur; mais, "par nul point, //(Dit
4:65 MFOR 23197 te! //Et luy dit: "Tres noble Empereur! //Ne vueillez faire tel orre
4:65 MFOR 23209 en vous constant prenez!" //L'Empereur, par le bon conseil //Sa femm
1:58 FBMC 13 parole à ce propos, que dit l'empereur Helius //Adrians: "On doit, d
1:59 FBMC 11 , si comme il est leu du sage empereur //Helius Adrians, cy-devant a
1:60 FBMC 10 lequel, à l'exemple du //bon empereur Trayan et mains aultres jadis
1:61 FBMC 15 t comme il est escript //de l'empereur Trayan prealegué, que, une fo
1:69 FBMC 18 u la parole, que dit Tybere l'empereur //à ses conseilliers, qui, un
1:71 FBMC 1 debonaire empereur Henry, duquel est leu que //e
1:71 FBMC 4 une fois, que, comme //cellui empereur eust une sueur, qui estoit no
1:71 FBMC 12 simplece de l'empereur, toucha les cuers //des deux
1:71 FBMC 14 ent honteux et confus //que l'empereur sceust leur folie, et plus ne
1:72 FBMC 12 st escript du tres debonnaire empereur //Trayan ja devant aligué, qu
1:73 FBMC 12 qu'il est escript du vaillant empereur Helius //Adrians devant aligu
1:73 FBMC 19 , mais //aux vertus." Aussi l'empereur, qui estoit appellez //Pertin
1:76 FBMC 23 veaux //aages, comme Neron, l'empereur plein de perversité, //qui ta
1:92 FBMC 8 est escript //de ce vaillant empereur Trayan, que j'ay //pour sa va
1:92 FBMC 21 enges //à leur Dieu." Adonc l'empereur, meu de compassion //de tant
1:92 FBMC 23 esser //l'occision. De cestui empereur est escript que principaulmen
1:93 FBMC 2 ré //les belles vertus de cel empereur, par especial //sa grant char
1:93 FBMC 9 s de la grant charité de cest empereur //soient du tout anientis et
1:93 FBMC 12 race ottroya //que l'ame de l'empereur retournast à son //corps; si
1:98 FBMC 18 delaissant //le monde au bon empereur Deoclesien, lequel, //quant i
1:101 FBMC 23 en vertu à //l'exemple du bon empereur Henri cy-dessus aligué
1:102 FBMC 7 ellui dyacre //s'en excusa; l'empereur derechief lui commanda; //il
1:102 FBMC 8 a du tout; et, adonc, comme l'empereur //fust infourmez que cellui c
1:102 FBMC 15 robes et choses et s'en va. L'empereur, //qui moult le prisa, le fis
1:102 FBMC 22 de peché." Et ainsi le bon //empereur lui promist et lui tint. A ce
1:103 FBMC 9 dier acquerir la grace de //l'empereur, s'offrirent à faire le sacre
1:103 FBMC 13 //Dieu et sa loy; et, celx, l'empereur tint avec //soy, et dist que,
1:175 FBMC 5 ipt à ce propos //du vaillant empereur Julius Cesar, que, entre les
1:175 FBMC 8 ers //avoit dit mal de lui; l'empereur respondi //qu'il ne le creoit
2:4 FBMC 5 a ses freres //au devant de l'Empereur. .XXXIIII
2:4 FBMC 6 Item, comment l'Empereur se parti de //Saint-Denis pou
2:4 FBMC 10 Charles ala au devant de //l'Empereur. .XXXVI. // Item, la belle or
2:4 FBMC 12 rée de Paris, à la venue de l'Empereur. //.XXXVII. // Item, comment
2:4 FBMC 14 ment le roy Charles receupt l'Empereur //au palais. .XXXVIII. // Ite
2:4 FBMC 16 ue la ville de Paris fist à l'Empereur. //.XXXIX. // Item, la solemn
2:4 FBMC 19 a Typhaine //au palais, que l'Empereur disna avec le roy //Charles.
2:4 FBMC 23 Item, comment le roy mena l'Empereur au //Louvre. .XLII. // Item,
2:4 FBMC 26 parla au conseil, present //l'Empereur, du grant tort, que le roy d'
2:5 FBMC 1 Item, la grant offre, que l'Empereur fist au roy //Charles. .XLIII
2:5 FBMC 3 . .XLIIII. // Item, comment l'Empereur ala faire son pelerinage //à
2:5 FBMC 6 e le roy //Charles envoya à l'Empereur et à son filz. .XLVI. // Item
2:5 FBMC 7 VI. // Item, la departie de l'Empereur. .XLVII. // Item, les jurisdi
2:5 FBMC 8 Item, les jurisdicions, que l'Empereur donna au //dauphin. .XLVIII.
2:6 FBMC 3 .LVIII. // Item, la mort de l'empereur Charles. .LIX. // Item, comme
2:58 FBMC 4 ilz d'un //villain; de quoy l'empereur sanz aucun mouvement //de cou
2:80 FBMC 22 aine envoié en //Ytalie par l'empereur de Coustantinoble contre les
2:82 FBMC 2 ce qui est escript //d'un bon Empereur, que nul ne se partoit de sa
2:82 FBMC 5 gloire, respondi un vaillant Empereur aux senateurs, //qui, pour le
2:89 FBMC 6 louoient. //Cy dit comment l'empereur de Romme escripst au //roy Ch
2:89 FBMC 11 mille .III^c^.LXXVII. que //l'empereur de Romme, Charles, le quart d
2:89 FBMC 18 ée de son royaume, //par où l'Empereur devoit venir, le conte de Sal
2:91 FBMC 2 reverence; ainsi y entra //l'Empereur, et son filz, le roy de Bahag
2:93 FBMC 2 r les avoit envoiez, //dont l'Empereur moult mercia le roy et //eulx
2:93 FBMC 4 hevaliers et //seigneurs de l'Empereur au souper avec lui, et //l'Em
2:93 FBMC 5 ur au souper avec lui, et //l'Empereur, qui l'onneur que le roy lui
2:93 FBMC 20 a ses freres au //devant de l'Empereur. .XXXIIII. // Tost après vind
2:94 FBMC 5 x. Le duc de Berry dist //à l'Empereur que le roy le saluoit, et env
2:94 FBMC 7 urer et compaignier, dont //l'Empereur rendi moult grans mercis, et
2:94 FBMC 17 s de la royne; de quoy le dit Empereur //fut moult joyeux, pour ce q
2:95 FBMC 19 plaisance. //Cy dit comment l'Empereur se parti de Saint-Denis
2:96 FBMC 4 rer devoit à Paris, se fist l'Empereur, en //l'eglise de Saint-Denis
2:97 FBMC 14 et le nous a commandé;" et l'Empereur //en mercia le roy et eulx mo
2:97 FBMC 16 . //A La Chappelle descendi l'Empereur et fu //montez sur le destrie
2:98 FBMC 2 Charles ala au devant de //l'Empereur. .XXXVI. // Adonc, de son pal
2:100 FBMC 4 ha le //roy tant que lui et l'Empereur s'entre encontrerent, //et po
2:100 FBMC 6 Quant vint à l'aprouchier, l'Empereur //osta sa berrette, et aussi
2:100 FBMC 26 vers de la rue, et, comme //l'Empereur eust fait dire au roy que tre
2:100 FBMC 32 neur de //Couci les gens de l'Empereur et mener au Palais
2:101 FBMC 1 arde et servise du corps de l'Empereur //avoit le roy ordenné .VI. d
2:101 FBMC 13 ris fu faite, à la venue de l'Empereur. //.XXXVII. // Derechief enco
2:101 FBMC 16 lle, car, après les gens de l'Empereur, que le
2:102 FBMC 13 t dit, et au plus près de //l'Empereur et des deux roys avoit une re
2:102 FBMC 17 le duc de Breban, frere de l'Empereur et //oncle du roy et le leur,
2:102 FBMC 19 après venoit l'eliseur de //l'Empereur, le duc de Saxone, le duc de
2:103 FBMC 4 temps et sanz encombrier fu l'Empereur //et les roys au Palais, dont
2:103 FBMC 16 fu fait; //par quoy, quant l'Empereur et le roy arriva, il //n'entr
2:103 FBMC 21 se de sa goute ne se povoit l'Empereur //soustenir, le roy fist estr
2:104 FBMC 2 Charles receupt au Palais //l'Empereur. .XXXVIII. // Si comme l'Empe
2:104 FBMC 3 reur. .XXXVIII. // Si comme l'Empereur en la chaiere seoit, le roy à
2:104 FBMC 6 is //veu. Adonc le baisa et l'Empereur du tout se //deffula et le me
2:104 FBMC 7 cia; lors fist le roy lever l'Empereur //atout la chaiere et contrem
2:104 FBMC 15 bres derriere laissa //pour l'Empereur et son filz, et il fu lougié
2:104 FBMC 17 an, //fist faire. Après que l'Empereur une piece fu reposé, //le roy
2:104 FBMC 20 chapperon, dont il pesa à //l'Empereur, qui recouvrir le voult, et i
2:105 FBMC 1 une chaiere fu assis coste l'Empereur et dist: //"Beaulx oncles, sa
2:105 FBMC 5 z comme ou //vostre." Adonc l'Empereur osta son chapperon, et //le r
2:105 FBMC 19 princes et chevaliers //de l'Empereur, et grant et notable souper
2:106 FBMC 9 e roy mena, tint et festoia l'Empereur. //Après ce souper, vin et es
2:106 FBMC 11 ent //le roy, et le filz de l'Empereur, et les //aultres seigneurs,
2:106 FBMC 14 ue la ville de Paris fist à l'Empereur. //.XXXIX. // L'endemain, le
2:106 FBMC 17 s eschevins, //à l'eure que l'Empereur disnoit, entrerent //en sa ch
2:106 FBMC 24 z dorez de .XXX. mars, dont l'Empereur //grandement mercia la ville,
2:107 FBMC 2 alé celle journée //devers l'Empereur, pour le laissier reposer, l'
2:107 FBMC 2 , pour le laissier reposer, l'Empereur //lui envoya dire et prier qu
2:107 FBMC 8 Brusebec, le chancelier de l'Empereur, et tous //ses barons, except
2:107 FBMC 10 s les chevaliers et gens de l'Empereur //aussi. Après disner, à l'eu
2:107 FBMC 13 ancelier avec lui, devers //l'Empereur. L'Empereur et le roy assis s
2:107 FBMC 13 c lui, devers //l'Empereur. L'Empereur et le roy assis sus //.II. ch
2:108 FBMC 1 à senestre pour le filz de l'Empereur, et //fist le servise l'arcev
2:108 FBMC 13 Brusebec, conseillier //de l'Empereur, l'arcevesque de Reins, puis
2:109 FBMC 1 le roy, avec lui le filz de l'Empereur, //et tant de barons comme en
2:109 FBMC 10 sa //chambre, et le filz de l'Empereur fist convoyer par //ses frere
2:109 FBMC 13 Typhaine, //au Palais, que l'Empereur disna avec le roy. //.XL. //
2:109 FBMC 15 emain, jour de la Typhaine, l'Empereur //voult veoir les reliques ce
2:109 FBMC 22 rent paisiblement le roy et l'Empereur en la //Sainte-Chappelle, et
2:109 FBMC 23 Sainte-Chappelle, et voult l'Empereur, pour la //grant devocion qu'
2:110 FBMC 5 t, la sainte chace ouverte, l'Empereur osta //son chaperon, et joint
2:110 FBMC 12 as les //veissent, et voult l'Empereur que sa chaiere fust //em bas
2:110 FBMC 18 uvangile //envoya premier à l'Empereur, qui à trop //grant peine vou
2:110 FBMC 20 le roy; à aler à l'offrande l'Empereur s'excusa pour //ce que ne pov
2:111 FBMC 1 mme l'autre. Après la messe l'Empereur //se retray en un retraitt co
2:111 FBMC 8 du //dauphin se fist lever l'Empereur de sa chaiere, et //osta son
2:111 FBMC 9 on. Le dauphin s'enclina et l'Empereur //l'embraça et baisa, et tost
2:111 FBMC 11 après vint le roy //querir l'Empereur pour aler disner, et en fu l'
2:111 FBMC 11 pour aler disner, et en fu l'Empereur //portez en sa chaiere et le
2:111 FBMC 19 que de Reins, et après sist l'Empereur, //puis le roy, puis le roy d
2:111 FBMC 21 du roy à lui comme du roy à l'Empereur, //et sus chascun des .III. a
2:112 FBMC 7 et //puis le chancelier de l'Empereur, et ne seoient mie //le duc d
2:112 FBMC 25 oies, pour la grevance de //l'Empereur, qui trop eust sis à table, l
2:113 FBMC 8 choses //laverent le roy et l'Empereur aussi tost l'un comme //l'aul
2:113 FBMC 10 omains, et pour cause //que l'Empereur ne peust estre aucunement emp
2:113 FBMC 15 nt du //roy servi d'espices l'Empereur, et le duc de Bourgoigne //le
2:113 FBMC 18 //après se leverent, et fu l'Empereur porté en //sa chaiere en sa c
2:113 FBMC 24 ec lui, et puis ala //veoir l'Empereur et une piece dirent de bons m
2:114 FBMC 1 Cy dit comment le roy mena l'Empereur au Louvre. //.XLII. // L'ende
2:114 FBMC 4 pointe du Palais fut porté l'Empereur; là //estoit le beau batel du
2:114 FBMC 8 prisa moult //ce beau batel l'Empereur; au Louvre arriverent. //Le r
2:114 FBMC 9 iverent. //Le roy monstra à l'Empereur les beaulx murs et //maçonnag
2:114 FBMC 11 au Louvre fait ediffier. //L'Empereur, son filz, et ses barons moul
2:114 FBMC 14 , les barons avec lui, et //l'Empereur en sa chambre. Après disner,
2:114 FBMC 17 niversité de Paris //devers l'Empereur, et estoient de chascune facu
2:115 FBMC 1 l'Empereur, et la collacion notablement
2:115 FBMC 4 enda //moult la personne de l'Empereur, ses //nobles fais, ses vertu
2:115 FBMC 10 sité, comme il appertenoit. L'Empereur, //en latin, de sa bouche res
2:115 FBMC 21 e il moustrast et deist à //l'Empereur son oncle, qui tant d'onneur
2:115 FBMC 26 ir le conseil sur //ce du dit Empereur; à laquel chose le Conseil re
2:116 FBMC 2 feist. Si fist sçavoir //à l'Empereur et à son Conseil que l'endema
2:116 FBMC 7 parla au Conseil, //present l'Empereur, du tort que le roy d'Anglete
2:116 FBMC 12 re de parement au //Louvre, l'Empereur, le roy, le roy de Bahagne, e
2:116 FBMC 14 les princes et conseil //de l'Empereur, et environ autant des prince
2:116 FBMC 15 conseil du roy. Si estoient l'Empereur et les //.II. roys assis en t
2:118 FBMC 24 es là, //en present, devant l'Empereur, en françois et en //latin, a
2:120 FBMC 5 avoient reffusé; si pria //l'Empereur que sur ce le voulsist consei
2:120 FBMC 11 on grant //sens et memoire. L'Empereur respondi que tres //bien avoi
2:121 FBMC 6 //Cy dit la grant ofre que l'Empereur fist au roy //Charles. .XLIII
2:121 FBMC 8 Charles. .XLIIII. // Comme l'Empereur s'avisast que la response, //
2:121 FBMC 13 fu fait; adonc commença l'Empereur si //hault que tous ouir le p
2:122 FBMC 3 oy ou dessus dit batel mena l'Empereur à //Saint-Pol, passant par so
2:122 FBMC 7 noillier, et puis saluerent l'Empereur, //puis entre bras devant fur
2:122 FBMC 8 bras devant furent portez; l'Empereur //se guermenta d'aler veoir l
2:123 FBMC 3 es à tres grant quantité. //L'Empereur son chapperon osta et lever s
2:123 FBMC 6 ng //royal de France. Quant l'Empereur la duchece de //Bourbon vid,
2:123 FBMC 12 cs, dont après disner voult l'Empereur grant //piece avec elle parle
2:123 FBMC 13 lle parler; une piece là fu l'Empereur, //puis se parti et en sa cha
2:123 FBMC 15 portés; après //disner, que l'Empereur estoit en sa chambre et parlo
2:124 FBMC 5 ent congié et le roy //mena l'Empereur au Bois, et pour ce que jà ta
2:124 FBMC 7 //L'endemain se fist porter l'Empereur tout autour //de la grant cha
2:124 FBMC 12 s de vraye //amour, et pria l'Empereur au roy que lui donnast //unes
2:124 FBMC 18 vec lui ses freres, //adonc l'Empereur l'appella et par la main le
2:124 FBMC 23 remercia. //Cy dit comment l'Empereur ala faire son pelerinage //à
2:125 FBMC 1 à Saint-Mor son pelerinage l'Empereur. //Au matin, en sa litiere, d
2:125 FBMC 4 ; //l'abbé la messe chanta. L'Empereur offri //.C. frans, et les don
2:125 FBMC 21 oy de France. A //Beauté fu l'Empereur plusieurs jours, et le roy //
2:125 FBMC 25 ng qu'il eust, à cause //de l'Empereur, ne croye nul qu'il en laissa
2:125 FBMC 27 //estoit en toutes choses. L'Empereur desira à //veoir la belle cou
2:126 FBMC 7 udi devant la departie //de l'Empereur avoit fait le roy tous assemb
2:126 FBMC 8 ous assembler //les gens de l'Empereur à Beaulté, car beaulx //dons
2:126 FBMC 14 dons que le roy envoya à //l'Empereur et à son filz. .XLVI. // Là o
2:126 FBMC 15 à son filz. .XLVI. // Là où l'Empereur fu et toutes ses gens assembl
2:127 FBMC 16 . frans; //desquelz presens l'Empereur faisoit merveilleux //conte e
2:128 FBMC 1 Cy dit la departie de l'Empereur. .XLVII. // Le venredi ensuiv
2:128 FBMC 3 V^e^. du dit mois, ala le dit Empereur à //Saint-Mor, et chanta l'ev
2:128 FBMC 11 VI^e^. jour de jenvier, que l'Empereur partir devoit //pour s'en ale
2:128 FBMC 15 //et un dyamant en son doy l'Empereur, et au roy //les donna; et le
2:128 FBMC 19 iemens, aussi à son //filz. L'Empereur monta en sa litiere et le roy
2:129 FBMC 5 ison de Plaisance, //ce que l'Empereur ne vouloit que tant venist //
2:129 FBMC 10 gneurs les ducs convoierent l'Empereur, //qui jut celle nuit à Lagni
2:130 FBMC 1 Cy dit les jurisdicions que l'Empereur donna au dauphin. //.XLVIII.
2:130 FBMC 4 n'est pas à oublier ce que l'Empereur, de son propre //mouvement, f
2:131 FBMC 3 //seellées, dont il mercia l'Empereur; après fu presenté //de part
2:131 FBMC 7 avoit de sa besoigne. Quand l'Empereur fu hors du //royaume, pluseur
2:131 FBMC 17 our //ce que la venue de cest Empereur dessus dit fut //chose moult
2:133 FBMC 3 de l'Empereur, comme dit est, la royne de
2:152 FBMC 16 rdinal. //Cy dit la mort de l'empereur Charles. .LIX. // Celle ditte
2:153 FBMC 1 Charles, empereur de Romme et roy de Bouesme,
2:153 FBMC 5 e son filz après sa mort fust empereur, //et longtemps avant la ditt
2:153 FBMC 10 mis de le //faire couronner à empereur, il le tenoit pour pape //et
100 PAIX 14 ue plus on pourroit dire de l'empereur Trayen dont les histoires //f
141 PAIX 27 si que il est escript du bon empereur Titus qui estoit tant //benig
161 PAIX 25 venue à Paris de son oncle l'empereur //de Romme, qui tant fu notab
161 PAIX 34 , et non mie seulement au dit empereur ne à son filz, //le roy de Ba
Empidocles 1
148 CHLE 1033 rras //Ou ja fu Anaxagoras; //Empidocles, Eraclitus //Maintes fois s
Empire 12
1:26 CEBA 25 4 Saint Remi //Devez aler en l'Empire, //En Alemaigne, bien loings,
2:112 3JUG 34 tel qu'il a en France ou en l'Empire //Une dame si belle qu'a redire
2:38 MFOR 5356 re //Le plus ort villain de l'Empire? //Que dis je, dient? mais leur
2:42 MFOR 5483 //Et d'autres, qui sont de l'Empire, //Amis aux François, qui pas p
1:13 FBMC 11 fust rebelle //à servage à l'empire de Romme, contraignant //yceulz
1:102 FBMC 26 eres et //Constans tindrent l'empire de Romme, Galeres es //parties
1:139 FBMC 8 anemis et après à conquerir l'empire de Romme, //auquel avoit grant
2:81 FBMC 4 qui moult //d'anuy firent à l'Empire. //Cy dit ce que le roy Charles
2:91 FBMC 17 A Cambray, qui est cité de l'Empire, celebra //la feste de Noel, et
2:97 FBMC 21 es de leur seigneurie et de l'Empire, //ont acoustumé estre sus chev
2:153 FBMC 5 r devers les esliseurs de //l'Empire que son filz après sa mort fust
2:153 FBMC 8 tint à //avoir le droit de l'Empire; et tenoient aucuns que //pour
Emprises 1
2:51 MFOR 5768 Vi achevees maintes folles //Emprises. Hé! Dieux! Quieulx escoles
Enas 1
3:251 MFOR 20606 ust destruicte //Par la ligne Enas et suite, //Dont la maistrece fu
Endrehen 1
1:124 FBMC 9 n //mareschal nommé Hernoul d'Endrehen, Bertran //de Clequin et autr
Eneas 24
2:15 DAMO 447 ur et de loial corage, //Vers Eneas qui, exillé de Troye, //Aloit pa
2:93 2AMA 1481 stre //Gué ne trespasse. //Et Eneas, après qu'ot esté arse //La gran
3:311 CBAD 101 92 toy fu subgicte //En l'amour Eneas; merite //Mauvais rendi //Des ha
122 CHLE 597 Celle suis, qui mena jadis //Eneas, l'exillé Troyen; //Sans autre c
128 CHLE 685 //Ou le noble, chevalereux //Eneas vous voltes conduire. //Quant ai
270 CHLE 3114 ce, de grant lignage; //Car d'Eneas, qui vint a nage //En Ytale de l
296 CHLE 3551 Eneas, qui fu uns grans ducs //Des roy
2:161 MFOR 1 Tost aprés Eneas se combati en Ytalie, encontre
2:161 MFOR 4 son temps, Ascanius, filz de Eneas, //existant roy de Ytalie aprés
2:161 MFOR 14 me^ Sebile, a laquelle vint //Eneas, et avoit commencié tres le temp
2:161 MFOR 15 emps de Sampson, //que vivoit Eneas. Aprés vint Samuel, qui gouverna
3:88 MFOR 15971 par Grec oncques ne fu mas, //Eneas et Deïphebus, //Qui les testes d
3:153 MFOR 17912 nt creas? //Entre Anthenor et Eneas, //Anchises et Pollidamas, //Qui
3:159 MFOR 18113 oble et apprise, //Qui chieux Eneas fu trouvee, //Qui la cuidoit avo
3:165 MFOR 6 Le premier chapitre parle de Eneas, qui se parti //de Troye, et de
3:171 MFOR 4 premier chapitre, qui parle d'Eneas. .I. //Eneas se parti de Troye
3:171 MFOR 18245 tre, qui parle d'Eneas. .I. //Eneas se parti de Troye //La deserte e
3:172 MFOR 18260 oit Dido de la terre //Roÿne; Eneas la s'eguerre; //Dido de Cartage
3:172 MFOR 18267 moult prisoit celle lignee; //Eneas trouva en la voye, //Si l'a rece
3:172 MFOR 18283 ye on hebarge. //Ceste dame a Eneas donne //Tous ses avoirs et haban
3:173 MFOR 18297 sage et folz Amours deçoit! //Eneas, qui la refusa, //D'ainsi la lai
3:174 MFOR 18335 s a la voye, //Au derrain par Eneas mis //A mort, lors n'ot plus d'e
3:174 MFOR 18339 , //Adont en paix se reposa //Eneas, qui ja, par .VII. ans, //En pei
3:251 MFOR 20601 , qui dure souldee //Hot, par Eneas trop amer, //Ce fu Dido, lorsque
Eneyde 1
118 PAIX 16 a vertice vives. Virgilius in Eneyde. //Comme il aviengne de commun
Eneyede 1
109 PAIX 4 lare superbos. //Virgilius in Eneyede. //La iiij.^e^ qui t'appartien
Enfer 16
1:214 AUBA 6 22 s, conseil de mort, //Voies d'Enfer leur sont appareillées, //S'elle
3:22 ORNS 36 144 r et paour //Me tiengne si qu'Enfer soit vers moy cloux. PATER NOSTE
3:22 ORNS 39 156 dehaitié, //Pour nous tirer d'Enfer ou tu alas. PATER NOSTER
3:24 ORNS 48 192 ce noz cuers devoz //Si qu'en Enfer ja ne soyons menez. PATER NOSTER
3:24 ORNS 49 194 s saintte deïté! qui brisas //Enfer avec l'ame Jhesus, quant hors //
1:98 MFOR 2620 doubte //Et celle crainte en Enfer boute //Maint qui, pour paour de
1:143 MFOR 3974 le fer, //Et puise jusques en Enfer. //La est la grant mer Occeane
2:8 MFOR 4413 n'eslongne, ne terme, //Qu'en Enfer a tousjours ne voit //Cil qui a
2:16 MFOR 4669 meismes s'embatent //Jusqu'en Enfer, en quel maison //A de ses citoi
2:28 MFOR 5052 raison, prendre, //La voye d'Enfer fait apprendre, //Et si n'est ga
2:51 MFOR 5747 Au feu d'Enfer, qui, sanz sejour, //Ne cesse de
2:185 MFOR 9067 i plus armes ne suivi, //S'en Enfer n'ala guerroier, //Car, sur terr
2:317 MFOR 13048 is, par tel guerredon //Qu'en Enfer le tira adon. //Ainsi a ses serv
3:20 MFOR 13911 rs les creatures //Que "jusqu'Enfer ala combatre //Pour les Infernau
3:173 MFOR 18304 l'ot prophetisié, //Qui parmi Enfer l'atisié //Le convoya et adestra
38 DARC 416 envoyez, com j'oÿ dire, //En Enfer ou en Paradis. //Ne sçay se Pari
englaische 1
1:125 FBMC 22 ssise en la duchié de Guiene, englaische //pour le temps. Le roy, pa
Englecherie 1
36 DARC 354 à faire ait //Que destruire l'Englecherie, //Car elle a ailleurs plu
Engleterre 4
270 CHLE 3133 igne: //Le roy de France et d'Engleterre //Et tous les haulx princes
1:124 FBMC 17 ala requerir //aide au roy d'Engleterre, auquel aide ala en //perso
2:117 FBMC 12 se n'a esté depuis Edouart d'Engleterre derrenier //mort, que oncqu
2:117 FBMC 21 es predecesseurs des roys //d'Engleterre, et chartres faittes à Sain
Enion 1
2:328 MFOR 13359 Enion, qui avant ot esté //Roy, maint
envie 10
1:91 CEBA 91 5 t les bons contrefont; //Mais envie, qui si les frit et fond, //Les
2:40 ROSE 370 s gens bons clamez. //Ce fait Envie qui s'efforce //D'abatre loz, n'
2:41 ROSE 411 lus qu'onques mais. //Ce fait Envie qui tel mais //Apporte d'enfer p
1:112 MFOR 3055 les peut a plain, //Aussi est Envie appellee
1:115 MFOR 3135 ue nul autre acointié; //Dame Envie en fait l'avant-garde, //Qui des
1:119 MFOR 3233 Ne male Fortune, n'Envie, //Tant comme cellui soit en vie
2:39 MFOR 5398 , plusieurs nommeroie, //Mais Envie, qui gent desroye, //En pourroit
2:89 MFOR 6872 se Fortune lui cuert seure, //Envie, qui ne dort nulle heure, //Le c
2:139 MFOR 8235 ré //Le monde lonc temps, par Envie, //Tolli Chaïn Abel la vie, //Do
4:70 MFOR 23336 vesqui; //Mais la tres faulse Envie, qui //Ot surpris mesmes son lig
Eolus 1
2:26 DAMO 808 ercurius, dieu de lenguage, //Eolus, qui vens tient en cage, //Neptu
Eous 1
204 CHLE 1976 s, //Qui est de feu; l'autre, Eous, //Blanc comme argent resplandiss
Ephese 1
3:11 MFOR 13627 Ephese, en Aise, elles fonderent, //Et
Epygramaton 1
42 PRVH 1078 . Et dit Prosper en son livre Epygramaton que //apres la mort aux bi
Epistola 2
83 PAIX 23 irat pacem et sequatur //eam. Epistola Petri. //Pour ce qu'en l'esta
102 PAIX 5 geritur imperio. Seneca //in Epistola a Lucilius. //Au propos de qu
Epistre 8
332 CHLE 4150 En la |.c. et |.xxiiii.^e^ //Epistre, digne et tres haultiesme, //S
332 CHLE 4163 lir ne peulent. //En un autre epistre cellui //Dist, et voy cy les m
358 CHLE 4591 né, //Si dit en son |.xvi.^e^ epistre, //Qui souvent leue est sus po
362 CHLE 4664 Seneque meïsme //Droit en son epistre |.xx.^e^, //Qu'enragerie est d
394 CHLE 5187 , //Saint Ambroise en un sien epistre //Si le recite en un chapitre:
422 CHLE 5639 estre mains prest. //Ou tiers Epistre ancor recorde //Que la cruault
422 CHLE 5653 mercy crïer. //Encor dit en l'Epistre quart //Que se les dieux sont
83 PAIX 31 nseigne Saint Pierre en son //Epistre, si que ou latin est touchié a
Epistula 1
179 PAIX 19 cia //bona et fide non ficta. Epistula prima Pauli ad Thimotheum. //
Eraclitus 2
148 CHLE 1033 fu Anaxagoras; //Empidocles, Eraclitus //Maintes fois s'i sont esba
2:63 FBMC 24 eust meilleur //entendement, Eraclitus, qui est appellé tenebreux,
Ercules 6
2:268 PAST 1459 vre, il m'en recorde, //Qui d'Ercules nous recorde, //Qui fu si chev
178 CHLE 1534 s les, //Jusques aux bonnes d'Erculés //Alames, qu'il mist a la fin
3:1 MFOR 9 asones. .II. // Item, parle d'Erculés et de sa fin. .III. // Item, c
3:16 MFOR 13785 Qu'Erculés peust estre abatus //D'une fem
3:19 MFOR 13886 r ce qu'il vient a propos //D'Erculés, qui pou de repos //Ot en sa v
3:21 MFOR 13945 yssus, //Atout la dame, et d'Erculés //Se mocque, et fuit a grant e
Erictee 1
2:160 MFOR 13 la quarte Sebile seurnommee //Erictee, qui fu de Babiloine. En ce te
Ermiedés 1
2:233 MFOR 10506 en (dit l'archereres) //Que d'Ermiedés fu li freres, //Car perdue l'
Ermite 1
2:98 2AMA 1641 rables: //Bon chevalier est L'Ermite et valables //De la Faye, et d'
Erudisse 1
3:309 CBAD 101 43 s tu jadis estre amoureux //D'Erudisse, en tel devise //Qu'il en fut
Esaü 1
2:276 MFOR 11818 tree a eü, //(Ce fu: Jacob et Esaü) //A son vivant, si com j'entens,
Escoce 1
2:120 FBMC 22 de Castelle, de Portingal, d'Escoce
Escolliers 1
155 PAIX 7 ainte Catherine- //du Val-des Escolliers, et moult de bien y fist.
escos 1
2:48 FBMC 7 t //le dit temps, .II. moynes escos vindrent d'Irllande, //lesquelz
Escot 2
2:48 FBMC 2 Bede, et Clodes, //et Jehan l'Escot; cellui Jehan l'Escot fu moult
2:48 FBMC 2 Jehan l'Escot; cellui Jehan l'Escot fu moult //grant clerc; il trans
Escrips 1
48 PRVH 1281 R DU JUGEMENT Dient les Sains Escrips que au jour du Jugement tous
escript 9
2:281 MFOR 11974 et en ce termine, //Si com l'escript le determine, //Fu Job, le pac
2:329 MFOR 13375 ne le devins, //Ains l'ay en escript approuvé //Veü; en ce temps, f
3:110 MFOR 16640 ipt //Avoit, com trouvay en l'escript: //"Ci gist Hector li fors, li
3:161 MFOR 18177 transquilité, //Et, comme en escript puis entendre, //De lui vint l
3:185 MFOR 18666 depuis //S'esprouva, comme en escript truis. //Or vous ay je dit en
3:187 MFOR 18712 t aprés, comme on treuve //En escript, fu, delez un fleuve, //Ravi;
3:187 MFOR 18721 II., selon que l'en voit //En escript, quant a fonder prist //Romme;
4:8 MFOR 21472 e garde, //Que, si comme en l'escript regarde, //Ains que li jeus fu
4:41 MFOR 22460 t puis //S'en parti, comme en escript truis; //Sus Daire volt prendr
Escripture 47
3:46 PMOR 6 2 Estre plaisant a Dieu, dist l'Escripture
108 CHLE 359 t ou rendre ou pendre, //Ou l'Escripture, qui ne fausse, //Couvendro
112 CHLE 428 vais angelz ensement, //Dit l'Escripture qui ne ment, //Vouldrent ou
376 CHLE 4907 ment, //Toute en est plaine l'Escripture. //Bien s'en gard toute cre
380 CHLE 4946 ous en diray exemple, //Car l'Escripture en est toute emple: //Les r
1:10 MFOR 103 on avant: //Servir, ce dit l'Escripture, //Est regner qui met sa cu
1:127 MFOR 3492 s le nous commande //Et par l'Escripture le mande: //"Benoit soit qu
2:8 MFOR 4435 ictes //Croyez, qui sont de l'Escripture //Sainte et leur doctrine e
2:46 MFOR 5611 onque esgart. //Et pour ce qu'Escripture dit //(Ce que un proverbe n
2:48 MFOR 5681 eoyent. //N'entendoient ilz l'Escripture, //Qui dit a humaine nature
2:66 MFOR 6196 ice sont voüez; //Et dire a l'Escripture ouez //Que "l'en ne peut bi
2:70 MFOR 6320 aises! Chose est voire //Et l'escripture si l'avoire. // Ci dit de c
2:78 MFOR 6563 t on creature //Sanz crime, l'Escripture meisme //Le dit, qui nostre
2:131 MFOR 7987 nt //Des prescheurs de sainte Escripture //Et par la loy, qui amesur
2:144 MFOR 8400 or dure. //Ainsi savons par l'escripture //Combien cestui siecle a d
2:263 MFOR 11423 st dicte //En la vraye sainte Escripture, //Qui tant fu belle creatu
2:264 MFOR 11447 com nous ottroye //La sainte Escripture, qui conte //De ce fait tou
2:280 MFOR 11940 dure. //Cilz pharaons, dit l'escripture, //Fu cellui, que Joseph ga
3:220 MFOR 19722 aventure //Y avint, com dit l'escripture, //Car, si com dorent assem
3:262 MFOR 20930 nture //Leur avint, com dit l'escripture, //En Auffrique, aprés les
1:37 FBMC 15 //avec ce, par l'exemple de l'Escripture, qui dit: "Se //ton oeil te
1:47 FBMC 9 belles hystoires de la Sainte Escripture, //ou des Fais des Romains,
1:75 FBMC 17 ropos donne exemple la sainte Escripture //du temps que Nabugodonozo
1:89 FBMC 22 les. .XXXII. // Pour ce que l'Escripture sainte dit que se homme //f
1:96 FBMC 7 s //et arguemens de la Sainte Escripture et des substances //naturel
1:96 FBMC 9 //que, sauve toutes raisons d'Escripture Sainte ou //theologie, n'es
1:159 FBMC 6 de mouralités, de la Sainte //Escripture et d'enseignemens moult lui
2:42 FBMC 9 compilés, soit //de la Sainte Escripture, de theologie, de philosoph
61 PAIX 30 puet avoir durée, parce que l'Escripture //Sainte tesmoigne avec l'e
62 PAIX 9 iel et en //terre, car dist l'Escripture: Les paisibles beneuréz et
62 PAIX 20 a sentence de ce que //dist l'Escripture: Grant louenge est au princ
113 PAIX 18 eismes exemples de la Saincte Escripture. VIII //ITEM, parle de plus
125 PAIX 10 ce avons exemple en la Sainte Escripture comment Dieu, non //obstant
125 PAIX 22 MEISMES EXEMPLES DE LA SAINTE ESCRIPTURE //VIII //Se demum potencia
127 PAIX 7 il est contenu en la //Sainte Escripture. Dieu donna au peuple au mo
129 PAIX 10 Et de ce tesmoigne la Sainte Escripture plusieurs exemples. // Prem
142 PAIX 19 les livres, tant de la Sainte Escripture comme autres, si comme la B
143 PAIX 28 rroit. Mais alons à la Sainte Escripture de ceulx //qui se delictent
144 PAIX 17 s sont trouvéz en la Sainte //Escripture de grans pugnicions de Dieu
19 PRVH 87 oir adjouster foy à la Sainte Escripture et à //ce que les glorieux
22 PRVH 227 Escripture, si comme de Caym qui ot oc
22 PRVH 243 entiques prins en la Sainte //Escripture que vray soit la fin d'iceu
29 PRVH 499 le recommandée en la Sainte //Escripture! Et pourtant, redoubtée dam
39 PRVH 914 puet aler, //selon que dit l'Escripture, par delices mondaines, ain
41 PRVH 1024 bien la Sainte Escripture: Beneurez sont les //mors q
42 PRVH 1053 //creance en ce que la Sainte Escripture nous certifie du //sauvemen
49 PRVH 1356 feu, si que le dit la Sainte Escripture, et //fait net de toute ord
Escriptures 16
2:33 MFOR 5213 t trouver, en mains pas //Des Escriptures, que raison //Est assez qu
2:114 MFOR 7507 aigable, //Meismes es saintes Escriptures. //Ses nombres portent gra
2:115 MFOR 7525 re estre estendu. //Ainsi, es Escriptures saintes, //De nombres mesu
3:226 MFOR 19880 aventures, //Si com dyent les escriptures, //Horent Rommains en ce t
1:112 FBMC 11 , si //comme la narracion des Escriptures le tesmoigne
256 ISAB 74 llans dames louées es Saintes Escriptures, si //comme la vaillant sa
257 ISAB 114 ntent en pluseurs lieux les //Escriptures, percent les cieulz par pi
147 7PSA 142 11 elon //le rapport des saintes escriptures, c'est assavoir que l'omme
143 PAIX 27 en sont toutes //plaines les Escriptures, et meismes l'experience e
146 PAIX 1 hoses. Sont de ce les Saintes Escriptures et autres //toutes plaines
147 PAIX 24 t princes, par le rapport des Escriptures Saintes, //se pourroit dir
18 PRVH 54 approuvées comme es Saintes //Escriptures, qui te pevent et doivent
19 PRVH 113 ns-nous donques les Saintes //Escriptures et la foy de Dieu vraie? -
24 PRVH 300 s en sont plaines les Saintes Escriptures et autres //hystoires des
28 PRVH 476 //toutes plaines les Saintes Escriptures, laquelle pour ton
31 PRVH 589 ont //celles dont les Saintes Escriptures entendent dont la //pacien
Esdras 3
2:168 MFOR 18 mmencié Zorobabel. Aprés vint Esdras, //qui rescript la loy et renou
2:257 MFOR 11249 son temps, receut en Jurie //Esdras de Dieu la loy des Juifs, //Don
2:257 MFOR 11252 et ars par les Caldieux; //A Esdras la renvoya Dieux. //Aprés Artax
Esglise 3
4:73 MFOR 23419 dra pas si tost sa peine! //L'Esglise de Dieu vy je point, //En ce c
4:73 MFOR 23428 , par son vueil, //Croy que l'Esglise souffroit dueil. //Dieux! Que
2:6 FBMC 6 pitulacion du sisme en sainte Esglise. //.LXI. // Item, comment le r
Esiona 6
3:2 MFOR 5 //requerir que on lui rendist Esiona, sa serour. .X. // Item, commen
3:57 MFOR 15028 our sa serour, la tres sage //Esïona, que en servage //Les Gregois a
3:61 MFOR 15137 t mais "que l'en lui baille //Esïona, sa chiere seur, //Qui en Grece
3:61 MFOR 15143 erequerir que on lui envoyast Esïona sa seur. .X. Pour sa seur ravoi
3:63 MFOR 15196 A avenir a leur entente: //D'Esÿona ravoir sa tente
3:79 MFOR 15695 dit "qu'il lui souviegne //D'Esïona, sa chiere tante, //Son filz es
Esleazar 1
2:45 FBMC 23 c ce leur donna grans dons; //Esleazar resjoy de ceste chose rendi g
Espagne 3
3:221 MFOR 19758 rner s'en vueult //Un tour en Espagne; si meut //Son host et enmaine
3:222 MFOR 19786 illie bonne et fort, //Car en Espagne ot esté mort
1:156 FBMC 12 gnie //et foison gent, ala en Espagne, où le roy Henry //le receupt
Espaiggne 1
2:83 FBMC 3 choses //lui envoya, le roy d'Espaiggne, d'Aragon, et mains //aultre
Espaigne 41
1:42 CEBA 41 10 autrement; //S'en Aragon, en Espaigne, en Castelle, //Ou autre part
3:183 DVAL 3395 mais jour; si m'en yroie //En Espaigne ou l'en aloit, //Et que mieul
3:184 DVAL 3426 e laissier ma bien amée. //En Espaigne en une armée //M'en alay, et
270 CHLE 3131 riche //Et de Honguerie et d'Espaigne; //Ne fault ja que nul en rem
352 CHLE 4485 ot par ses effors //Le paÿs d'Espaigne conquis //Et pour les Rommain
1:35 MFOR 846 nte pas, //Bien oÿ dire que d'Espaigne
3:166 MFOR 13 Item, comment Scipio ala en Espaigne, qu'il //conquist en partie.
3:167 MFOR 5 tout //desconfit, en la fin d'Espaigne, qu'il n'en remaint //pié, po
3:167 MFOR 10 ere. //.XXV. // Item, comment Espaigne se rebella derechief //contre
3:212 MFOR 19474 gne, //Conquis grant partie d'Espaigne
3:219 MFOR 19691 anibal, qu'a amy tenoit; //En Espaigne, contre Hasdrubal, //Qui esto
3:222 MFOR 19775 Ci dit comment Scipio ala en Espaigne,qu'il conquesta en partie. .X
3:222 MFOR 19783 aler. //Cil jouvencel volt en Espaigne //Aler, si luy fu grant compa
3:223 MFOR 19794 e, couvint //Ainssy faire. En Espaigne vint //Le bon Scipïo, qui tan
3:223 MFOR 19804 estoit alé hors. //A la fin d'Espaigne fu lors, //Ou chasteaulx et c
3:225 MFOR 19851 VII. En ce tendis que yert en Espaigne //Scipïo atout grant compaign
3:226 MFOR 19883 le diz. //Trois ans Scipïo en Espaigne //Fu, ou il fist si tres gran
3:228 MFOR 19943 eaulx fais, que fit Scipio en Espaigne, et comment il desconfit Hamo
3:228 MFOR 19945 lant //Qu'il a toute conquise Espaigne, //N'y remaint isle, ne monte
3:238 MFOR 20227 entencïon. //Aussy se rebella Espaigne, //Dont les Rommains moult gr
3:243 MFOR 20375 fu si desconfit, en la fin d'Espaigne, qu'il n'en remaint pié, pour
3:243 MFOR 20379 ur leur ennemiz, //A la fin d'Espaigne, qui furent //Rebellez, mais
3:244 MFOR 20401 Tant comme il peut, droit en Espaigne; //A force y conquist la mont
3:244 MFOR 20427 ent, sanz nul art. //Encor en Espaigne envoyerent
3:247 MFOR 20497 sent faire! // Ci dit comment Espaigne se rebella derechief contre R
3:247 MFOR 20501 rebella adont tout homme //En Espaigne; adont y tramirent //Un vaill
3:248 MFOR 20511 valour en luy redoubla. //En Espaigne, au plus tost qu'il pot, //Vi
3:248 MFOR 20532 s Galba ja alés //En la fin d'Espaigne, en tous lez //Desconfit Luci
3:253 MFOR 20677 XVIII. En ce temps, sourdy en Espaigne //Uns homs, qui menoit grant
3:254 MFOR 20711 foiz, les desconfirent; //En Espaigne, chasteaulx et villes, //Dive
3:255 MFOR 20745 magence; //Celle cité siet en Espaigne, //La mer d'un des costez la
3:258 MFOR 20825 Par toute Espaigne conquestant //Alerent, le pay
4:70 MFOR 23345 oute la grant mesaventure //D'Espaigne; je lus en la lectre //Les gr
4:71 MFOR 23375 vers midy, //En Arragon et en Espaigne, //Et alieurs, mesme en Allem
1:123 FBMC 15 ieu, nouvelles que le //roy d'Espaigne nommé Pietre, lequel avoit es
1:124 FBMC 11 te celle gent de Compagnie en Espaigne, //faire guerre au roy Pietre
1:124 FBMC 15 re bastart fut couronné roy d'Espaigne et //chaciez Pietre, lequel P
1:124 FBMC 24 nçon delivré, //rala Henri en Espaigne, avec lui Bertran et foison
1:124 FBMC 25 nçois, et, aidé du dit pais d'Espaigne, fu remis //comme roy ou reau
2:127 FBMC 4 int Charlesmaine le chemin en Espaigne par //revelacion, et estoient
2:152 FBMC 2 tins, l'evesque de Palence en Espaigne, //l'evesque de Reatum, l'eve
Espaignes 1
21 PRVH 176 artage et //auques toutes les Espaignes conquis aux Rommains par //m
Espaignolz 6
352 CHLE 4500 grant franchise virent //Les Espaignolz, tous se rendirent //A lui
3:224 MFOR 19832 st mains vasselages; //Et aux Espaignolz leur hostages, //Que tenoit
3:227 MFOR 19901 é, //Et de gent a extremité //Espaignolz, Gaules, aultres mains //O
3:238 MFOR 20232 ^e^. foiz y tramirent, //Mais Espaignolz les desconfirent. //La .III
3:238 MFOR 20235 ceulx a chief //Vindrent des Espaignolz soubmectre; //En tel parti
3:247 MFOR 20499 derechief ont procuré //Tant Espaignolz que, contre Romme, //Se reb
Esperance 14
1:92 MFOR 2447 ui plaist en tous pas. //Dame Esperance est nommee, //Qui de chacun
1:92 MFOR 2453 elle on est de mal delivre. //Esperance fait trop de bien. //Ou mond
1:92 MFOR 2469 cis de leur meffait; //Et qui Esperance n'aroit
1:93 MFOR 2485 utes choses s'entremet //Dame Esperance et hault et bas, //Les empre
1:93 MFOR 2495 it faire quan que l'en fait //Esperance, mais, qui la croit //Du tou
1:93 MFOR 2500 Grandement feroit a prisier //Esperance, qui fait aysier //Tel, qui
1:94 MFOR 2530 t combien que portiere soit //Esperance, qui maint deçoit
1:95 MFOR 2548 vance", //Ce leur promet dame Esperance. //Si va partout cerchiant l
1:100 MFOR 2701 iche! //Mais ne cuidez pas qu'Esperance, //Qui les entreprenans avan
1:101 MFOR 2728 Et ainsi souvent ennorté //D'Esperance et reconforté
1:122 MFOR 3332 e, sur la porte //De ceulx qu'Esperance conforte //Et dont elle est
1:136 MFOR 3751 bargier //Devers la porte, ou Esperance //Reçoit chacun sanz demoura
1:137 MFOR 3771 aciers, sergens reçoit //Dame Esperance voulentiers, //Mais elle en
156 7PSA LIT 35 Foy, prie pour nous. //Sainte Esperance, prie pour nous. //Sainte Ch
Esperances 1
1:101 MFOR 2721 De ses mes. Si avoyera //Dame Esperances les plus riches, //Soient i
Esperit 33
3:14 15JO 14 58 r //Que tu eus quant le Saint Esperit vint //Aux Apostres conforter
3:26 ORNS 60 239 minas tes Apostres du Saint //Esperit, vueilles que celle doulceur g
3:161 DVAL 30 ere et bonne amie, le Saint //Esperit vous ait en sa saintte garde.
232 CHLE 2483 Pere et l'afluence //Du Saint Esperit, et si rapporte //Jus du ciel
1:121 MFOR 3307 il n'i monte ame. //Le saint Esperit lors duisoit //Sainte Eglise e
2:108 MFOR 7335 le Filz disons, //Et le saint Esperit, ne cele
2:157 FBMC 15 et là selon la voie du saint Esperit seroit esleu par //les cardina
2:193 FBMC 24 rinité, Pere et Filz et saint Esperit, //un seul Dieu, que l'ame d'y
87 7PSA 6 13 dont la clemence de ton Saint Esperit, qui m'a //porté nouvelles de
99 7PSA 37 3 nspiracions qui par ton Saint Esperit sont par maintes fois //venus
99 7PSA 37 13 mais les dons de ton //Saint Esperit, tres douls Dieu, que j'ay en
103 7PSA 37 15 regne en unité avec le Saint Esperit, //une seule Deité, tu ayes me
106 7PSA 50 7 du Fils, et //autre du Saint Esperit, je te requier remission de me
106 7PSA 50 8 re, increé Fils, increé Saint Esperit, je viens demander pardon. //S
106 7PSA 50 12 oy les sept dons de ton Saint Esperit, et me confermes en //estat de
106 7PSA 50 16 able //Fils, pardurable Saint Esperit, non mie troys pardurables tou
106 7PSA 50 18 Pere, Dieu Fils, Dieu Saint //Esperit, non mie troys dieux mais un s
107 7PSA 50 6 gneur Fils, tu Seigneur Saint Esperit, et //toutes foix non mie troy
107 7PSA 50 19 é mais engendré, benoit Saint Esperit non mie fait ne //creé n'engen
112 7PSA 50 5 ctes de ta face, et ton Saint Esperit ne ostes pas de moy. // Doulx
112 7PSA 50 20 le, confermee par ton Saint //Esperit (c'est assavoir: estat de grac
124 7PSA 101 6 les dons de ton benoit Saint Esperit m'ottroyes, par quoy je reçoiv
142 7PSA 129 17 ta sainte garde, et tu, Saint Esperit, soies leur Pere. //VI. Depuis
150 7PSA 142 4 cheus en povreté, //ton Saint Esperit leur soit Pere secourable. Leu
151 7PSA 142 12 d, qui //me dit que ton Saint Esperit me adrecera et que tu me vivif
153 7PSA 142 2 ef suppli //toy, benoit Saint Esperit, qui avec le Pere vifs et regn
155 7PSA LIT 7 ayes merci de nous. //O Saint Esperit, doulx Dieux, ayes merci de no
157 7PSA LIT 18 r de l'avenement de ton Saint Esperit, delivre nous, Sire. //Au jour
59 PAIX 12 ouche et en fait de ton saint esperit, par lequel, //moyennant ta tr
59 PAIX 17 ies à la destre avec le saint esperit en la gloire du Pere, nous te
51 PRVH 1423 remiers parens, Dieu le Saint Esperit qui //tellement les aura enlum
51 PRVH 1429 du Filz et du Saint Esperit en unité d'essence //divine, o
52 PRVH 1458 e Pere et le Filz et le Saint Esperit, un //seul Dieu! Amen
Espoir 4
3:214 CBAD 5 4 oit tantost mort emporter //S'Espoir n'estoit, mais il a pris en cur
3:214 CBAD 5 9 esconforter, //Mis en reffus, Espoir dit que si sure //Ja ne serés q
3:215 CBAD 5 20 urer sans murmure, //Puis que Espoir dit que vo cuer puis ravir //Pa
3:224 CBAD 15 19 //Mis en exil, mais a part //Espoir m'aseure et n'en part //Ne main
Esprit 4
1:132 MFOR 3626 es qu'onques mais, //Le saint Esprit n'i euvre mais! //A elle en est
2:5 MFOR 4323 u'il y a droit. //Se le saint Esprit sus ce pas //Les assist, ce ne
185 LMFR 1 aquelle chose le benoit Saint Esprit, acteur de toute paix, //te doi
32 DARC 172 u ordonnée, //En qui le Saint Esprit réa //Sa grant grace, en qui ot
Estampes 2
2:87 FBMC 22 i comme son cousin le conte d'Estampes, //qui bel seigneur estoit, h
159 PAIX 34 rangiers, si comme le conte d'Estampes qui de son //sang estoit, et
Ester 2
2:172 MFOR 12 omment ce roy Assurus espousa Ester la //noble dame. .XVII. // Item,
2:269 MFOR 11605 qu'ot avecques lui. //Si fu d'Ester si festoyez //Que ja n'en deust
Estiagés 1
2:196 MFOR 9387 s pastours, n'a gouverner." //Estiagés, qui ce ouÿ, //De la parolle
Estienne 2
2:151 FBMC 2 pit //de la Colompne, messire Estienne de la Coulompne, //l'evesque
155 7PSA LIT 35 ens, pries pour nous. //Saint Estienne, prie pour nous. //Saint Line
Estude 3
152 CHLE 1103 e: //Saches qu'il a nom "Lonc Estude", //Ou il n'entre personne rude
154 CHLE 1111 Que Lonc Estude ert celle voye; //Adont soz je
1:74 FBMC 6 intitulay Du //Chemin de long estude, ay assez longuement dit et //t
Esture 1
2:241 PAST 595 t: //"Et, par Saint Sauveur d'Esture //Voycy joyeuse aventure!" //Ad
et 3
117 PAIX 7 Prudentius, Libro de //Pugna et Viciorum et Virtutum. //Pour entrer
117 PAIX 7 Libro de //Pugna et Viciorum et Virtutum. //Pour entrer en la matie
142 PAIX 22 Soliloquio, le Livre du Ciel et du Monde. ITEM, //Valerius Maximus,
Ethicorum 2
110 PAIX 11 la. Aristotiles in 3^o^ Libro Ethicorum. //Pour ce est force de cour
111 PAIX 32 dus. //Aristotiles 3^o^ libro Ethicorum. //Le vray fort, ce dit Aris
Ethicus 2
105 PAIX 6 se virtutum. //Aristotiles in Ethicus. //Magnanimitate regnum in pre
106 PAIX 18 Aristotiles in primo //libro Ethicus. //Debent tua gentibus esse fa
Ethimologies 2
2:125 MFOR 7814 premier livre acceptable //D'Ethimologies notable: //"Que celle est
2:132 MFOR 8008 dore, ou premier chapitre //D'Ethimologies, le tiltre //De Rethoriqu
Ethioclés 18
2:172 MFOR 19 grant contens qui y fu entre Ethioclés et //Polinicés, lequel regne
2:172 MFOR 25 rre. .XXIII. // Item, comment Ethioclés et Polinicés s'entreoccirent
2:292 MFOR 12325 ulx furent et elles belles. //Ethioclés ot le premier //Filz a nom,
2:296 MFOR 12421 le grant contens qui fu entre Ethioclés et Polinicés lequel raignero
2:296 MFOR 12424 'eulx tendroit la couronne. //Ethioclés dit et raisonne
2:296 MFOR 12441 i fu la chose ordenee, //Mais Ethioclés, qui l'ainsné //Fu, tint l'a
2:301 MFOR 12583 s nopces; mais mie belles //A Ethioclés ilz ne furent, //Ains lui pe
2:302 MFOR 12620 ccordé fu que il yroit //Et a Ethioclés diroit, //Par parolle courto
2:303 MFOR 12653 i soit le regne laissié, //Et Ethioclés hors s'en saille, //Querant
2:304 MFOR 12657 on qu'il le tiengne." //Quant Ethioclés ot oÿ //Ces nouvelles, pou s
2:305 MFOR 12687 Ethioclés de mal merrien, //A brief pa
2:307 MFOR 12769 aissa vivre par si //Que vers Ethioclés yroit //Et ces nouvelles lui
2:310 MFOR 12835 is s'appointerent tousjour. //Ethioclés par ses espies, //Qui en mai
2:313 MFOR 12926 la cité tenir a force. //Mais Ethioclés n'en fait force
2:314 MFOR 12965 va //La roÿne, qui retrouva //Ethioclés d'autre courage: //"Regne ne
2:319 MFOR 13087 Ci dit comment Ethioclés et Polinicés s'entreoccirent
2:320 MFOR 13112 ui par occire descent, //Mais Ethioclés, qui se sent //Navrez a mort
2:320 MFOR 13132 qu'il lui pardonne. //Adont, Ethioclés lui donne //Par dessoubz un
Ethiope 4
2:186 MFOR 9098 t n'ot eü, sanz doubte, //Car Ethiope conquist toute, //Puis en Ynde
2:214 MFOR 9926 pe //Jusques aux haulx mons d'Ethiope //Et en mainte autre region,
2:241 MFOR 10788 Et puis en Mezopotanie, //En Ethiope la garnie
2:258 MFOR 11279 que toute Ynde la majour //Et Ethiope seigneurirent //Et tout a l'es
Ethioppe 2
172 CHLE 1437 le fleuve de Gion //Court par Ethioppe et Egipte, //Armenie grant et
174 CHLE 1457 d'Athalas //Nous passames en Ethioppe, //Qui a si tres haulte la cr
Ethioppïens 1
180 CHLE 1558 m noire ont pour la chaleur //Ethioppïens la couleur, //Ainsi sont c
Ethique 4
2:97 MFOR 18 de Pratique. .X. // Item, de Ethique. .XI
2:123 MFOR 7753 ffect je construi; //Ce sont: Ethique, Yconomique, //La tierce si es
2:123 MFOR 7756 sieurs aliances. // Ci dit de Ethique. .XII. La premiere de ces scie
2:123 MFOR 7757 remiere de ces sciences //Est Ethique, qui nous reprent //De vice et
Ethiques 9
414 CHLE 5517 s et seurs. //Aristote dit en Ethiques //Que princes ainsi autentiqu
430 CHLE 5808 ntiques //Recorde Aristote en Ethiques, //Que le prince pas dominer
1:194 FBMC 13 ristote dit en le .VIII^e^. d'Ethiques, //que dès .XIII. ans en avan
2:10 FBMC 11 c'est assavoir, ou //VI^e^. d'Ethiques, ouquel il a moustré comment
2:14 FBMC 19 comme il appert ou .VI^e^. d'Ethiques, //ou parce qu'elle est pou c
2:43 FBMC 16 em, des livres de Aristote, //Ethiques et Politiques, et mettre nouv
2:161 FBMC 7 ecite Aristote ou //.X^me^. d'Ethiques, que les solicitudes des beso
2:165 FBMC 8 t Eustrace sur le //premier d'Ethiques: "O vous hommes, moult estes
142 PAIX 24 phus, des livres //d'Aristote Ethiques et Polithiques, et y adjouste
Ethon 1
204 CHLE 1978 omme argent resplandissant; //Ethon, comme fin or luisant; //Pheton,
Eu 6
2:92 FBMC 17 re de la royne, le //conte de Eu, cousin germain du roy, les evesque
2:98 FBMC 10 Bourbon et Bar, le conte de //Eu, Boulougne, Coucy, Salebruce, Tanqu
2:106 FBMC 1 de Eu et plusieurs autres seigneurs, et e
2:112 FBMC 8 e duc de Bourbon, le conte de Eu, le seigneur de //Coucy, et le cont
2:113 FBMC 17 sieurs //prieres; le conte de Eu servi le roy de Bahagne, //après se
38 PRVH 898 ton ainsné filz, le conte de Eu par dure //fortune, si que dit est
Euffrates 2
172 CHLE 1441 Car par Persie court laïs. //Euffrates mains ne possede: //Armenie,
2:212 MFOR 9885 prise //Fu la bataille, entre Euffratés //Et le Nil, ou il ot maint
Eugenius 1
432 CHLE 5831 onsideracïon l'art, //Au pape Eugenius, que roy //Non sage seant en
Eur 45
218 CHLE 2242 y vy je moult de bien, //Bon Eur et Paix, qui me plut bien, //Plant
320 CHLE 3961 ja estre appensez, //Mais que Eur et moy l'ayons en grace, //D'avoir
1:57 MFOR 13 de Fortune. .VII. // Item, de Eur, et de quoy il sert a la porte de
1:68 MFOR 1732 n'est pas seür, //L'un a nom Eur, l'autre Meseür; //Par ceulx est l
1:69 MFOR 1755 p de guises se dessemblent: //Eür est de petit corsage, //Bien façon
1:70 MFOR 1777 ul ne va grevant. //Moult est Eür de tous amez; //Cointes est et bie
1:70 MFOR 1781 ime et sa meisgnee. //Moult a Eür en lui de bien. //Certes, je le pr
1:71 MFOR 1806 ür: //Il est tout contraire a Eür, //Non obstant soient il frere; //
1:74 MFOR 1907 chief; //Ne oncques ne me fit Eür //Autant de bien com Meseür //A fa
1:74 MFOR 1910 t son mestier, //Mais ne puis Eür accointier. // Ci devise la figure
1:76 MFOR 1954 e fois retournee //Estoit par Eür et menee. // Ci dit de quoy Eur se
1:76 MFOR 1955 r et menee. // Ci dit de quoy Eur sert a la porte de Richece. .VII.
1:76 MFOR 1957 n'a bonté. //Si vous diray d'Eür encore //Ce que je ne vous di pas
1:78 MFOR 2019 orte de Richece. .VIII. Ainsi Eür les gens pourmeine //Et tout l'avo
1:78 MFOR 2037 grant tas, //La viennent tuit Eür querir
1:79 MFOR 2052 servir le roy, si doit bien //Eur lui faire aucun grant bien //Ou en
1:79 MFOR 2056 chemin errans, //Sont l'aÿde Eur requerans, //Car autre n'est qui l
1:79 MFOR 2063 s savez comment s'en chevit //Eür, nonobstant qu'on se peine //De s'
1:80 MFOR 2072 ien aucune foix //Qu'a aucuns Eür toutes foix, //Qui lonc temps l'on
1:80 MFOR 2087 enhaÿ //Fussent jamais de bon Eür, //Trop s'en tenoient asseür, //Ma
1:80 MFOR 2091 s que la lune muable. //Ainsi Eür des gens s'envole, //Dont il est t
1:81 MFOR 2109 z que ilz le chacent. //Ainsi Eür n'est qu'aventure, //Car tel l'aur
1:81 MFOR 2114 Eur et trestout bien mondain vient, //
1:81 MFOR 2123 t autre beneürté, //Mais cest Eür a plus grant alle, //Par une couvo
1:81 MFOR 2128 est pour querir //Richece, qu'Eur fait acquerir, //Combien que moult
1:82 MFOR 2136 Ne couviengne que bon Eür, //Lequel survient tout d'aventure
1:82 MFOR 2143 t le bien avoir, //Combien qu'Eür maint bien amaint; //Ce veons aven
1:82 MFOR 2164 //Les nous tolt et les donne Eür. // Ci dit du mal que Meseur fait.
1:82 MFOR 2165 eseur fait. .IX. Ainsi chacun Eür oppresse. //Si a a sa porte grant
1:83 MFOR 2175 r peut amasser, //Car puisque Eur lui aura mis, //A Richece sera ami
1:83 MFOR 2186 vent est ennemis //A ceulx qu'Eür tient pour amis, //Et, aussi tost
1:83 MFOR 2188 ost qu'il leur cuert seure, //Eur si les delaisse en l'eure //Et du
1:83 MFOR 2192 t piece a piece, //Le bien qu'Eür a fait despiece //Et de Richece to
1:87 MFOR 2311 nt soustenu //De Fortune et d'Eür ensemble, //Ce sont gens glorieux,
1:88 MFOR 2326 lx gens sur leur garde, //Car Eür, qui en point les garde, //Se pour
1:94 MFOR 2520 ront aler //Et a leur vueil a Eur parler, //Car chemins trouveront a
1:95 MFOR 2555 a et que mis ens seront //Par Eür, qui en a la garde; //Mais plusieu
1:95 MFOR 2559 ere, //Si les met ens, maugré Eür, //Par sa porte en lieu mal seür
1:111 MFOR 3027 rement //Ont esté mis ens par Eür
1:116 MFOR 3165 t quan qu'il veult, //Mais qu'Eur lui soit aÿdable //Et dame Fortune
1:122 MFOR 3327 plus bas lieu, //Selon ce qu'Eür les assiet //Et selon qu'a ma dame
1:132 MFOR 3612 ay qui?) y ont esté mis //Par Eür, qui fu leur amis; //Montez y sont
1:134 MFOR 3674 Qui par Eür tendra le lieu, //Et ma dame lui o
1:134 MFOR 3684 Si ne sera plus convoyé //De Eür, qui l'a renoyé, //Mais Meseür le
1:149 MFOR 4135 i doye messeoir, //Lui assiet Eur et ma dame, //Et tel qui n'a once
Europe 1
3:241 MFOR 20333 ours mais //Aux Rommains yert Europe et Aise, //Ainssy l'accordent,
Eüroppe 3
3:6 MFOR 13480 Sinope, //Seoit vers la fin d'Eüroppe, //Selon la grant mer qui ence
3:6 MFOR 13484 alphagone et Aise depart //Et Eüroppe d'une part. //Li roys Vezonés
3:10 MFOR 13622 ent conquise grant partie //D'Eüroppe, et Aise en partie, //Et maint
EUSTACE 2
2:295 EUST 0 UNE EPISTRE A EUSTACE MOUREL (10 Février 1403, anc.
2:295 EUST 2 rés expert, en scens apris, //Eustace Mourel ou a pris, //De Senlis
Eustoche 1
2:67 FBMC 27 tures, et à sa fille nommée //Eustoche
Eustrace 1
2:165 FBMC 7 comme bestes, et de ceulz dit Eustrace sur le //premier d'Ethiques:
Euvangelio 2
61 PAIX 28 a contra se non stabit. //(In Euvangelio). //Tout royaume divisé en
121 PAIX 30 per quem scandalum venit. In Euvangelio. //De ces mauvais princes,
Euvangile 7
2:8 MFOR 4426 eulx parla Nostre Sire //En l'Euvangile, peut on dire, //Quant aux D
2:8 MFOR 4440 eut dire d'eulx comme dit //L'Euvangile, qui ceulx mauldit, //Qui es
2:110 FBMC 17 enoite et aussi le texte de l'Euvangile //envoya premier à l'Empereu
2:192 FBMC 2 aucques près de la fin de //l'Euvangile saint Jehan, commença à labo
255 ISAB 35 e //dist Nostre Seigneur en l'Euvangile: Le royame en soy divisié se
60 PAIX 33 t la messe, //sur le pas de l'Euvangile où il dist de Saint Jehan: E
92 PAIX 16 iable //si que le tesmoigne l'Euvangile et mesmement la present expe
Euvangiles 1
2:147 FBMC 13 leur //fist jurer sur saintes Euvangiles de Dieu, et par //tous les
euvangille 15
1:264 AUBA 49 17 illiers de foy, sousteneurs d'euvangille; //Pour les flatter ne le d
150 CHLE 1052 ile, //Ains que l'en chantast Euvangille, //Venoit par ces belles he
360 CHLE 4608 ropos Jhesus Crist dit //En l'Euvangille ou n'a mesdit, //Que plus t
1:16 FBMC 7 e Jhesu Crist pou traitte //l'Euvangille; de laquelle chose, comme i
1:102 FBMC 6 se //revestist et chantast l'Euvangille, cellui dyacre //s'en excus
116 PAIX 8 restien, et pour ce la loue l'Euvangille. Ceste //fait l'omme estre
123 PAIX 1 et d'inconveniens, dit l'Euvangille devant allegué, que mal pou
18 PRVH 72 z et //leurs semblables dit l'Euvangille: Beneurez sont ceulx //qui
23 PRVH 293 e Judich. Et pourtant dit //l'Euvangille que quoyque necessité soit
29 PRVH 503 dit l'Euvangille: Beneurez sont les paciens,
31 PRVH 592 , si que tesmoingne son Saint Euvangille, que //meismement on aime s
33 PRVH 661 ostre-Seigneur en //son Saint Euvangille
37 PRVH 859 à autre propos //de ce que l'Euvangille dit, que ce que la main des
48 PRVH 1285 u les //meffais, si que dit l'Euvangille. Quant des chetifs, //pour
50 PRVH 1399 , //ainsi comme il dit en son Euvangille qu'il est le bon //pastour
Euvreux 1
2:95 FBMC 4 n, Lisieux, //Baieux, Meaulx, Euvreux, Therouene, et //aultres assez
Eve 6
2:20 DAMO 609 vement, //Dont on blasme dame Eve nostre mere, //Dont s'ensuivi de D
3:4 ORND 7 74 //Lesquelx nous empetra dame Eve, //Si com saint Augustin raconte,
2:136 MFOR 8148 s forme de serpent prist; //A Eve vint et si lui dist //"Que du frui
2:136 MFOR 8155 Eve, qui n'y pensa malice, //Le deable
176 PAIX 3 ien; la quarte, //que Adam et Eve estoient nets de tous pechiéz quan
50 PRVH 1386 nce où furent fourmez Adam et Eve noz premiers //parens n'estoient a
Evilmerodach 1
2:167 MFOR 12 //des Juifs, aprés lui regna Evilmerodach, //son filz, et aprés lui
evvangile 2
86 7PSA 6 17 car tu affermes en ton saint evvangile que beneurés sont ceulx qui
145 7PSA 142 14 és, et celle //que recite ton evvangile, disant, "Moult d'appellés e
Evvangille 3
156 CHLE 1149 e, ains la diroie //En lieu d'Evvangille ou de croix //Au passer de
334 CHLE 4198 guile, //Dit dessus Mathieu l'Evvangille //Cestes meismes propres pa
376 CHLE 4886 en son premier livre //Sus l'Evvangille que nous livre //Saint Math
exempla 2
95 PAIX 30 quam diu justus //putatur. In exempla Quinta Senece. // Si que dit l
123 PAIX 19 contencionibus principancium. Exempla 2^a^. //Constat felicem esse r
Exercés 17
2:172 MFOR 7 roy Daire. .XII. // Item, de Exercés, roy de Perse, flz de Daire et
2:172 MFOR 9 em, de la piteuse mort du roy Exercés. .XIIII. // Item, de Artaxercé
2:242 MFOR 10803 a mort le prist. // Ci dit de Exercés, roy de Perse, filz de Daire,
2:242 MFOR 10805 evalerie ot assez. //Son filz Exercés l'ensuivi, //Qui tout son temp
2:243 MFOR 10831 ille hommes de son regne //Ot Exercés, et .CCC. mille //En ot d'autr
2:244 MFOR 10874 nt qu'il alast de la perte. //Exercés arriva en Parte, //Dont Leonie
2:245 MFOR 10879 es gens rouvez, //Puis contre Exercés ala droit //Et l'attendi a un
2:245 MFOR 10886 uida pas d'eulx avoir garde //Exercés, quant son avant garde //Lui f
2:245 MFOR 10892 ncques ne s'en daigna armer //Exercés, qui ot fait esmer //Combien p
2:249 MFOR 11012 qui furent vif trouvé. //Roy Exercés, qui esprouvé //A de Fortune l
2:249 MFOR 11035 mer, //A grant foison, contre Exercés
2:250 MFOR 11055 ise de la piteuse mort du roy Exercés. .XIIII. La orent du pis ly Pe
2:251 MFOR 11064 plain d'ire. //Si vint au roy Exercés dire: //"Sire! Laissez, par mo
2:252 MFOR 11089 Et Exercés, qui se reppont, //Avoit jadis
2:254 MFOR 11167 ulx d'Aise en refu //Mistrent Exercés, et rebelles //Furent; adont,
2:254 MFOR 11170 envoya de gent armee //Le roi Exercés grant armee, //Dont il avint s
2:256 MFOR 11222 couvient mettre a chief //Roy Exercés, par grant meschief, //Qui tel
Exode 11
126 PAIX 4 xj.^e^ chapitre du livre de //Exode que pour ce que cellui roy tenoi
126 PAIX 21 il est escript au vij.^e^ de Exode. //ITEM, le prophecte Balan, qui
127 PAIX 8 st escript ou xxx. chapitre d'Exode. // ITEM, il mist hors d'Egipte
127 PAIX 13 ript ou xiiij^e^ //chapitre d'Exode. // ITEM, par la verge de Moyse
127 PAIX 16 ript ou xiiij.^e^ chapitre de Exode. ITEM, pour ce que les eaues du
127 PAIX 18 t escript ou xv^e^ chapitre d'Exode. // ITEM, le peuple alant par le
127 PAIX 22 escript ou xv^e^ chappitre de Exode. ITEM, pour ce que //le peuple a
127 PAIX 24 u'il est escript ou xlij^e^ d'Exode. // ITEM, le peuple ala par xl a
129 PAIX 15 script ou xxj.^e^ chapitre de Exode. //ITEM, pour ce que Moyse tarda
129 PAIX 19 cript ou xxxij.^e^ chapitre d'Exode. ITEM, Thore, Dathan, et Abiron,
146 PAIX 22 xviij.^e^ chapitre du livre d'Exode. //CY DIT DES PUGNICIONS QUE DIE
Exope 1
128 PAIX 11 , et vous le creussiez, //dit Exope, cy dessus alligué, que croire à
Exopus 2
119 PAIX 20 //confourmer, car si que dit Exopus, il n'est riens meilleur que sa
128 PAIX 6 um mellicis credere verbis. //Exopus in Fabulis. //O peuple universa
exordiis 6
100 PAIX 32 udabilis et honesta. Guido in exordiis //Summe sue. //Nous avons dit
125 PAIX 25 uis modum //inponit. Guido in Exordiis Summe sue. //Dit cy dessus qu
148 PAIX 13 mesticis inchoare. Guido in //Exordiis Summe sue. //Apres clemence e
157 PAIX 36 senciant //a radice. Guido en Exordiis Summe sue
179 PAIX 22 enegat postulanti. //Guido in Exordiis Summe sue. //De charité entre
180 PAIX 25 sapientibus odiosum. Guido in Exordiis Summe sue. //Idem velle atque
Ezechias 1
2:163 MFOR 23 s Rommains. // 8. Aprés regna Ezechias .XXVIII. ans et, en son //tem
Fabian 1
156 7PSA LIT 2 orge, prie pour nous. //Saint Fabian, prie pour nous. //Saint Sebast
Fabricïus 6
3:205 MFOR 19247 s prisoit de grant maniere. //Fabricïus le preux et sage //Fu tramis
3:205 MFOR 19250 sot bien, par enquerre, //Que Fabricïus moult grant terre //Ne tenoi
3:206 MFOR 19290 re ambicïeux //Dist au prince Fabricïus //Que, "se le vouloit guerdo
3:206 MFOR 19295 i sera fin de la bataille." //Fabricïus l'en desprisa; //Le traïteur
3:206 MFOR 19300 nde; adont, Pirrus a dit //De Fabricïus un tel dit
102 PAIX 21 duc de l'ost //des rommains, Fabricius, qui n'ot point de honte d'e
Fabrius 1
370 CHLE 4806 ce propos compte Valaire //De Fabrius le debonnaire, //Qui refusa l'
Fabulis 1
128 PAIX 6 s credere verbis. //Exopus in Fabulis. //O peuple universal, de tout
Faël 1
2:72 2AMA 765 avoit bien, //Mais la dame du Faël, qui pour sien //Tout le tenoit,
fais 3
3:192 MFOR 18875 uist; s'els contredient //Aux fais des Bretons en ce pas //Et aux li
1:47 FBMC 10 a Sainte Escripture, //ou des Fais des Romains, ou Moralités de phil
1:195 FBMC 3 ux chevaliers, est escript es fais des Rommains //que, quant ceulz d
Fait 2
3:39 EMOR 78 4 incent et aultres mains, //Le Fait de Troye et des Rommains
3:48 PMOR 23 2 s bons et les mauvais banir //Fait homme en scens et en bonté tenir
Fama 1
180 LMFR 16 entiques histoires, et de qui Fama seult corner //ses chançons par t
Famagoste 1
2:141 FBMC 11 messages, comme l'evesque de Famagoste //et autres religieux maistr
Famine 1
218 CHLE 2239 De si tres orrible laideur. //Famine y vy et Povreté //Et Meseur et
Faon 1
1:156 FBMC 17 //Anglois tenoyent, comme Le Faon, Bouclaude, //Bretueil, qui fu mi
Fastiis 1
132 PAIX 4 fida tela cave. //Ovidius, De Fastiis. //Un noble prince, ce dit Ovi
Fastis 1
3:178 MFOR 18452 nt merveille, et lors manda //Fastis; le voir lui demanda; //Si les
Faulseté 1
3:304 CBAD 96 18 seilles //Tout ce qu'il fait. Faulseté je maudis //Par qui je pers m
Faulx 2
3:251 CBAD 41 9 t par mauvais langaige. //Ha! Faulx Parler m'aroit il ja servi //De
3:276 CBAD 66 22 ont fait paine mainte. //Mais Faulx Parler m'acuide rebanir //D'envi
Faulz 2
2:65 2AMA 541 ce //Pour tant ne soit; //Car Faulz Agait, qui moult tost aperçoit
2:85 2AMA 1211 z, si ne l'ay contrové, //Que Faulz Agait, qui maint homme a trouvé
Fedeconiens 1
3:188 MFOR 18755 la veult querre //Aussi vers Fedeconiens, qu'il //Aprés, a grant pe
Feton 1
2:26 DAMO 806 lo et Mars, //Vulcan, par qui Feton fu ars, //Mercurius, dieu de len
Février 2
2:295 EUST 0 EPISTRE A EUSTACE MOUREL (10 Février 1403, anc. st.) //A trés exper
2:301 EUST 207 ixsiesme jour par estude //De Fevrier l'An Mil quatre cens //Et troi
Fienes 1
1:185 FBMC 13 n chevalier appellé Moreau de Fienes; le roy //avisant cellui endorm
Filii 1
2:191 FBMC 11 si: "Benedicio Dei, Patris et Filii et //Spiritus sancti, descendat
Fils 16
98 7PSA 37 4 me voit, tu vois?" Pour tant, Fils de Dieu, je //requier celle saint
106 7PSA 50 4 envoyer mesmement ton propre Fils en terre souffrir mort pour les p
106 7PSA 50 6 la personne du Pere, autre du Fils, et //autre du Saint Esperit, je
106 7PSA 50 8 A toy, //increé Pere, increé Fils, increé Saint Esperit, je viens d
106 7PSA 50 16 e tout puissant, pardurable //Fils, pardurable Saint Esperit, non mi
106 7PSA 50 17 out puissant, Dieu Pere, Dieu Fils, Dieu Saint //Esperit, non mie tr
107 7PSA 50 6 Tu Seigneur Pere, tu Seigneur Fils, tu Seigneur Saint Esperit, et //
107 7PSA 50 18 faict ne creé ne engendré, tu Fils //de Dieu non mie fait ne creé ma
107 7PSA 50 20 creé n'engendré du Pere ne du Fils mais procedent, je t'appelle et r
110 7PSA 50 19 oyons et confessons que tu es Fils de Dieu, Dieu et //homme, donne m
122 7PSA 101 19 le Pere qui dist, "Voy cy mon Fils tres //esleu," tu me vueilles gar
124 7PSA 101 21 e doulx Jhesucrist ton benoit Fils ou jardin //sus le mont Olivet de
131 7PSA 101 18 heure de tierce de ton benoit Fils par Pylate lavant ses mains, que
132 7PSA 101 5 rant et pesant que ton benoit Fils souffri mettre sus ses //espaules
140 7PSA 129 3 grant doulour que ton benoit Fils ot quant il //ful arrivez au mont
155 7PSA LIT 6 eulx, ayes merci de nous. //O Fils, Redempteur du monde, douls Dieu,
Filz 8
3:12 15JO 3 16 nt en ton ventre mouvoir //Le Filz de Dieu sentis plein de sagece. A
3:17 ORNS 10 39 De Dieu qui dist: "C'est mon Filz esleüs!" //Face en vertus mon ame
3:27 EMOR 1 1 JEHAN DE CASTEL, MON FlLZ. //Filz, je n'ay mie grant tresor //Pour
2:108 MFOR 7334 ee, adons //Que le Pere et le Filz disons, //Et le saint Esperit, ne
1:158 FBMC 20 'y ay mie failli, le benoit //Filz de Dieu lui vueille meriter! Cest
2:193 FBMC 24 n la benoite Trinité, Pere et Filz et saint Esperit, //un seul Dieu,
51 PRVH 1429 du Filz et du Saint Esperit en unité d'es
52 PRVH 1458 parmaint enfin le Pere et le Filz et le Saint Esperit, un //seul Di
Fin 1
218 CHLE 2244 sance et Vie, //Commencement, Fin Assouvie
Firon 1
2:247 PAST 785 plein son giron //A Belote du Firon; //De soussie plein chappel //Ap
Flamens 8
1:251 AUBA 38 14 Bourgoignons reduit //Et les Flamens touz a soubz sa baniere, //En
1:256 AUBA 42 18 en vo jeune aage; //Plourez, Flamens, son noble seignourage; //Tout
1:146 FBMC 3 né que, depuis le temps que //Flamens par mauvais enort lui furent r
1:146 FBMC 7 aide de ses bons //amis rendi Flamens si subgiez que eulz et tout le
1:163 FBMC 4 le victoire, qu'il ot sus les Flamens, //en l'aage de .XIIII. ans; c
1:163 FBMC 19 t moult redoubtable, dont les Flamens, lors reemplis //de grant oult
1:164 FBMC 3 mblée, desconfis //.XL. mille Flamens, et leur capitaine Artvele mor
2:149 FBMC 14 de pape Clement et aussi les Flamens, ja //soit ce qu'ilz fussent e
Flandres 8
1:109 FBMC 17 siet devers les //parties de Flandres, cellui de laquel mort nous
1:109 FBMC 20 duc de Bourgoigne, conte de //Flandres, d'Artois et de Bourgoigne, q
1:145 FBMC 9 le et heritiere //du conte de Flandres, laquelle il espousa en son
1:145 FBMC 15 escheoit au duc la //conté de Flandres, laquelle est la plus noble,
1:150 FBMC 10 villes de Gant et d'autres de Flandres, //assigier la forteresse de
1:157 FBMC 4 stui roy, en la //bataille de Flandres, moult bien se porta. Item,
1:163 FBMC 6 sceu, //comme les communes de Flandres par mauvais //conseil se fure
1:163 FBMC 9 ille et heritiere du conte de Flandres, //comme dit est, qu'il avoit
Flavïus 1
3:237 MFOR 20212 ent li prison joye. //Quintus Flavïus a la voye //Se met, qui menoit
Fleurance 1
2:95 2AMA 1554 i fu duc de Bretaigne, //Pour Fleurance, qui puis fu sa compaigne,
Fleuri 1
1:78 FBMC 2 n en la bataille. //Hugues de Fleuri raconte que, comme il mouroit,
Florence 2
154 CHLE 1128 bien me recorde //Que Dant de Florence recorde //En son livre qu'il
2:15 MFOR 4645 , maint divers dit: //Dant de Florence, le vaillant //Poete, qui tou
Florus 1
30 PRVH 545 ra à fin de //sa voulenté. Et Florus en dit: Pour ce que les folz //
Flourence 1
2:16 MFOR 4663 cité. //Et Dant, en parlant a Flourence, //Ou il avoit sa demourance
Flourimont 1
2:94 2AMA 1520 seront partout notoires: //Et Flourimont //D'Albanie, il n'ot en tou
Foy 3
1:137 FBMC 5 ant la grosse ville de Sainte-Foy, qui siet sus
156 7PSA LIT 34 sie, prie pour nous. //Sainte Foy, prie pour nous. //Sainte Esperanc
36 DARC 356 plus son hait: //C'est que la Foy ne soit perie. //Quant des Anglois
Fondes 1
2:146 FBMC 4 ransporterent en la //cité de Fondes, et là, tous ensemble, tant Yta
Foroneüs 4
2:278 MFOR 11867 m'est vis, //En son droit nom Foroneüs; //Ou regne n'avoit loy ne us
2:278 MFOR 11883 lt fu de sens bien entechié //Foroneüs et de lengage. //Une serour o
2:279 MFOR 11917 deesse Ysys l'appellerent. //Foroneüs ot un filz sage, //Qui, par m
2:281 MFOR 11963 aine matiere: //Apis, le filz Foroneüs, //Fu en Egipte cogneüs //A s
Fortune 380
1:4 CEBA 3 13 u son cuer fu en gage. //Mais Fortune qui a fait maint oultrage, //E
1:8 CEBA 7 1 Ha! Fortune trés doloureuse, //Que tu m'as
1:9 CEBA 8 4 , qui puis ne s'avança, //Que Fortune me voult si atirer //Qu'il me
1:9 CEBA 8 16 meseur qui me desavança, //Et Fortune qui voult tout dessirer //Mon
1:11 CEBA 10 1 Se Fortune a ma mort jurée, //Et du tout
1:11 CEBA 10 7 , ne peine traire, //Puis que Fortune m'est contraire? //Pieça de jo
1:11 CEBA 10 14 pourroye attraire, //Puis que Fortune m'est contraire? //Son influan
1:11 CEBA 10 21 e n'y puis traire, //Puis que Fortune m'est contraire
1:13 CEBA 12 1 trop se fie es grans biens de Fortune, //En verité, il en est deceü;
1:13 CEBA 12 10 esleü, //N'est espargné quant Fortune repugne //Contre son bien, c'e
1:19 CEBA 18 8 cuer remais. //Et tant a fait Fortune, Dieu lui mire! //Qu'elle a ch
1:25 CEBA 24 13 complaindre ne blasmer // De Fortune qui devient //Bonne pour moy,
1:34 CEBA 33 19 veoir vo doulz accueil. //Ha! Fortune, tu me boutes //En dur point,
1:97 CEBA 97 2 ascun a trop plus chiers //De Fortune les biens, que de Nature; //Ma
1:97 CEBA 97 7 onsolacion, //Qui repreuve de Fortune la gloire; //Si font pluseurs
1:97 CEBA 97 14 e // La grant exaltacion //De Fortune, qui a condicion //De tost cha
1:97 CEBA 97 20 a mestiers //D'avoir paour de Fortune la dure. // C'est sens et disc
1:104 VIRL 4 3 mplaintte, //De toy, desloial Fortune, // Qui commune //Es a tous, e
1:115 VIRL 14 15 me vais soustenant //Puis que Fortune encharnée
1:150 ROND 6 8 sperant de mieulx avoir, //Se Fortune me fait douloir
1:182 ROND 62 9 largece, //Si com le vent de Fortune les meine, //Tous dessus moy,
1:214 AUBA 7 5 t, et de porter le fais //Que Fortune a pour moy trop chargier fais;
1:223 AUBA 14 5 vie en grant asprece. // Car Fortune me cuert sure //Qui tout mon b
1:223 AUBA 14 14 vain peine et labeure; //Car Fortune despece tout en l'eure //Quanq
1:224 AUBA 15 12 la moitié //N'en puet avoir, Fortune est s'anemie // Qui survenir
1:245 AUBA 33 17 s'ensuivroit maint plour //Se Fortune et son oultrage //Vous jouoit
1:266 AUBA 51 2 inconstant, double et faulsse Fortune; //Car ses maulx sont moult lo
1:267 AUBA 51 26 oncques ne fu ne //Ja ne sera Fortune fors voulaige; //En soit chasc
2:8 DAMO 239 Non obstant ce que lui nuisi Fortune, //Mais de grever aux bons ell
2:64 2AMA 486 se parfaittement aime. //Car Fortune, qui les discordes semme, //En
2:64 2AMA 514 part //De tous les biens que Fortune depart //Pour cellui seul, qui
2:92 2AMA 1446 t qu'il moru a destrece //Par Fortune, qui maint meschief adrece, //
2:93 2AMA 1483 de Troye, a qui reverse //Fu Fortune qui maint reaume verse, //Quan
2:132 3JUG 691 mais trop leur mesavint //Par Fortune, dont chascun d'eulx devint //
2:135 3JUG 789 é //Ce trés doulz temps, mais Fortune apresté //A mains meschiefs au
2:144 3JUG 1087 Vous reconfort et moy qui par Fortune //Suis mise au bas //Doint bri
2:144 3JUG 1101 gais //Come ot esté. //Ainsi Fortune ot tout mal apresté //Aux deux
2:198 POIS 1275 s desloyal et divers, //A qui Fortune ala trop a revers //A celle fo
2:199 POIS 1322 nt comme durer peust; //Et se Fortune vouloit et li pleust //Que jus
2:202 POIS 1405 ay //En ma male heure. //Mais Fortune, qui sans cesser labeure //Pou
2:203 POIS 1454 urs noye. //Ou lieu entray ou Fortune la voye //Lors m'adreça qui a
2:218 POIS 1965 aultre fueil //Soy atorner, //Fortune qui a voulu bestourner //Vo bi
2:300 EUST 179 m'en sçay a quoy tenir, //Et Fortune m'a fait maistresce //Du sçavo
3:28 EMOR 4 4 es vertus la mere //Qui chace Fortune l'amere
3:28 EMOR 5 2 que estat que soyes mis //Par Fortune ou tu es soubzmis //Gouvernes
3:29 EMOR 15 1 Se Fortune t'a tant amé //Que tu soyes se
3:34 EMOR 45 1 Se tu vois Fortune propice //A toy en chevance ou
3:36 EMOR 60 1 Se Fortune t'a bien hault mis //Par seign
3:41 EMOR 90 1 Se es par Fortune desmis //D'office et a povreté
3:48 PMOR 26 1 Homs qui ne craint Fortune n'est pas sage //Car moult sou
3:109 DVAL 1649 ar trop amer estraindre, //Et Fortune ne veult que vous revoye; //Si
3:159 DVAL 3128 r moy leesce et feste. //Mais Fortune, qui est preste, //Quant elle
3:304 CBAD 96 15 Ha! Fortune! qui si nous despareilles, //M
3:317 CBAD 101 279 ; //La tu adreças ma barge, //Fortune m'y fist descendre, //Ouquel l
90 CHLE 61 Comme Fortune perverse //M'ait esté souvent
94 CHLE 110 insi un temps me dura, //Mais Fortune procura //Tant qu'el lui osta
96 CHLE 149 tout mon desavancement //Par Fortune qui m'assailli, //Në oncques p
96 CHLE 166 ce que suis en ce point //Par Fortune, qui si me point, //Voulentier
100 CHLE 240 l ne pour contraire //Ne pour Fortune contraire; //Ains le vint reco
102 CHLE 259 eulx sont toudis en vertus; //Fortune ne les peut tolir, //Tout puis
218 CHLE 2212 ncune. //C'est la descordable Fortune, //Et celle ay je tost congneu
254 CHLE 2839 mouvans officiaulx, //Qui de Fortune accompaignees //Et du cours du
318 CHLE 3912 denier on en fait cent, //Se Fortune el veult et consent. //Si n'es
324 CHLE 4045 avoir //Comment, entre moy et Fortune, //N'y gardons droiture nesune
1:3 MFOR 3 le Livre de la mutacion de //Fortune, fait et accompli le .XVIII.^e
1:3 MFOR 8 e^ partie parle du chastel de Fortune, //ou et comment il est situé,
1:3 MFOR 14 le de la sale du chastel //de Fortune, quelles pourtraitures il y a,
1:4 MFOR 12 t livre, //comment elle servi Fortune, comme elle devisera aprés. //
1:4 MFOR 19 , comment elle fu mise servir Fortune. .VII. // Item, le chappel que
1:4 MFOR 22 happel. .IX. // Item, comment Fortune l'envoya en un message. //.X
1:5 MFOR 4 e sa nef, //et le miracle que Fortune lui fist. XII. // Item, commen
1:7 MFOR 0 ce le Livre de la mutacion de Fortune. .I. //Comment sera ce possibl
1:7 MFOR 14 //Que l'influence müable //De Fortune decevable //Fait, par la refle
1:8 MFOR 30 ay ja pour tant; //Tant m'est Fortune apportant //De ses mes, que ma
1:9 MFOR 51 dit livre, comment elle servi Fortune, comme elle devisera aprés. .I
1:9 MFOR 63 nul ne s'en merveille, //Car Fortune, qui tout desguise //Et fait e
1:10 MFOR 89 finie. //Si compteray comment Fortune, //Qui n'est pas a toute gent
1:12 MFOR 143 de femelle devins masle //Par Fortune, qu'ainsy le voult; //Si me mu
1:12 MFOR 156 ra commune: //"La mutacion de Fortune." // Ci dit la personne qui fu
1:23 MFOR 466 lque perte qu'aye faite //Par Fortune la contrefaite
1:23 MFOR 469 t comment elle fu mise servir Fortune. .VII. Ma mere Nature la belle
1:23 MFOR 485 elle d'estrange orine, //Dame Fortune est appellee, //Qui a ourdi ma
1:24 MFOR 491 Fortune, ainçois bel me receut, //Auss
1:24 MFOR 493 rceut. //Ainsi, cheus ma dame Fortune //Fu mise, mais pas importune
1:33 MFOR 772 s me garda. // Ci dit comment Fortune l'envoya en un sien message. .
1:33 MFOR 773 mment de moy chevit //Ma dame Fortune, qui vit //Que ja commençoie a
1:39 MFOR 973 cel lieu louer, //Ou me volt Fortune alouer. //Plus ne vous vueil c
1:40 MFOR 979 t fu soubz la seigneurie //De Fortune, qui m'ot nourrie, //A joye, a
1:41 MFOR 1031 homme devins, //Quant chieux Fortune je revins, //Qui trop est chos
1:42 MFOR 1036 pas ne met verité fore, //Car Fortune a bien la puissance //Sur ceul
1:46 MFOR 1164 //Qui, par la visitacion //De Fortune, fu remuee, //De femme en homm
1:46 MFOR 1169 ma vie, //Mais bien croy que Fortune envie //Ot du grant repos, que
1:50 MFOR 1316 Que meismes Fortune ot pitié //De mon meschief, et
1:51 MFOR 1343 toute esbahie. //Ne m'ot pas Fortune enhaÿe //Adont, qui si me tres
1:53 MFOR 1394 e nefs mener entremettable, //Fortune ce mestier m'apprist //Et ains
1:53 MFOR 1402 eneüs parloie, //Mais puisque Fortune estrangiee //M'en a, si jamais
1:54 MFOR 1430 usse, ne pour argüance, //Que Fortune me feïst, ne grief, //Pour lon
1:54 MFOR 1443 par dueil vole, //Que souffle Fortune frivole
1:57 MFOR 2 livre appellé la Mutacion de Fortune. // Le premier chapitre, de la
1:57 MFOR 7 . // Item, des .II. freres de Fortune, qui gouvernent le //dit chast
1:57 MFOR 12 r. .VI. // Item, la figure de Fortune. .VII. // Item, de Eur, et de
1:58 MFOR 1 ^ face et porte du chastel de Fortune. //.XII. // Item, de la dame q
1:59 MFOR 2 ivre //appellé la Mutacion de Fortune. // Premierement, de la cituac
1:61 MFOR 1531 semblent estre defors, //Mais Fortune l'appercevent, //Qui le monde
1:64 MFOR 1613 e est la plus ancienne, //Car Fortune estoit pieça nee
1:66 MFOR 1679 l avient, par aventure, //Que Fortune, par mescheance, //Leur ait os
1:67 MFOR 1697 Ci devise des .II. freres de Fortune, qui gouvernent le chastel. .I
1:67 MFOR 1703 trop grant poissance sont: //Fortune les faït chastellains //De ce
1:69 MFOR 1751 a façon de l'un des freres de Fortune. .IIII. Les façons vous diray
1:71 MFOR 1802 Fortune sa seur et sa dame: //Il est a
1:74 MFOR 1911 er. // Ci devise la figure de Fortune. .VI. Dire vous vueil de la fi
1:75 MFOR 1927 le sçay dire. //.II. visaiges Fortune avoit, //De quoy bien aydier s
1:75 MFOR 1944 dextre une couronne //Tenoit Fortune belle et bonne, //En sa senest
1:82 MFOR 2155 , //Que l'en cleime: biens de Fortune, //Car la guise en voyons comm
1:87 MFOR 2292 ont de droit //Les biens que Fortune touldroit //A un seul coup, s'
1:87 MFOR 2311 comme ilz sont soustenu //De Fortune et d'Eür ensemble, //Ce sont g
1:88 MFOR 2334 'est nul si hault assis //Que Fortune tost desassis //Ne l'ait et ru
1:89 MFOR 2365 t de parolle, en l'eure //Que Fortune la bestournee //Sera du tout s
1:89 MFOR 2373 e face et porte du chastel de Fortune. .XI. Je vous ay dicte la mani
1:95 MFOR 2545 t degré les fera mettre: //"A Fortune et a bon eür //N'y fauldront p
1:116 MFOR 3166 ur lui soit aÿdable //Et dame Fortune amiable! //Ces .II. chemins de
1:119 MFOR 3233 Ne male Fortune, n'Envie, //Tant comme cellui
2:1 MFOR 4 i sont logiez //ou chastel de Fortune. // Le premier chapitre, du pl
2:2 MFOR 3 XVIII. // Item, que c'est que Fortune et dont elle vient. .XIX. // I
2:3 MFOR 2 du Livre de la mutacion de //Fortune, qui parle des sieges et condi
2:11 MFOR 4511 ont mains heurs //Receüps par Fortune trouble, //Qui plusieurs seign
2:11 MFOR 4523 a de grandeur assouvi, //Mais Fortune l'a moult grievé, //Par grans
2:12 MFOR 4550 uis plus d'un an vé //Lui ait Fortune moult grevé //Si que, je croy,
2:13 MFOR 4569 s d'eulx tel ne sailli. //La, Fortune, qui toudis veille, //A fait m
2:24 MFOR 4923 esté bouté //Maintes foiz par Fortune amere, //Mais tousdiz lui est
2:64 MFOR 6131 s bassement servoient, //Mais Fortune si les a mis //En office, par
2:70 MFOR 6325 t des pensifs, //Si comme par Fortune avient. //Une gent vi, bien m'
2:82 MFOR 6675 uide. // Ci dit que c'est que Fortune et dont elle vient. .XIX. Or n
2:83 MFOR 6681 ement //De ce dictié, pour de Fortune //Parler, comme elle est tres
2:83 MFOR 6687 nous livre, //"La mutacion de Fortune", //Car muable est plus que la
2:83 MFOR 6697 aucunement savoir //Que celle Fortune peut estre, //Qui ainsi change
2:83 MFOR 6701 Et si a tant divers accors //Fortune, selon qu'il me semble, //Une
2:84 MFOR 6720 'est ce mie, //Et "si lui est Fortune amie //Ou ennemie", mais je di
2:84 MFOR 6733 meismes j'entens, //Que celle Fortune nous donne, //Le ciel, qui ça
2:85 MFOR 6746 Neccessité mie ne chace //Que Fortune a mal ou bien chace, //Ne qu'i
2:85 MFOR 6761 s est entachiez, //Doye estre Fortune appellee, //Car telle vengence
2:85 MFOR 6765 t que tel chose viengne //Par Fortune trop faut a dire, //Car tout c
2:86 MFOR 6771 Et il est, ce n'est pas Fortune, //Ce fait son cas plain de ra
2:86 MFOR 6775 i vient, on doit savoir //Que Fortune pas ne lui donne, //Ainçois le
2:86 MFOR 6783 ent, //Telz cas dis je que de Fortune //Viennent, oultre guise commu
2:86 MFOR 6787 //Qui vient de la divinité, //Fortune ne la donne mie //(N'est pas a
2:86 MFOR 6790 t vray que Dieu consent //Que Fortune soit si poissant //Que les bie
2:86 MFOR 6794 e fait il compte, //Et de tel Fortune je compte, //Car c'est de quoy
2:87 MFOR 6798 lus proprement descripre //De Fortune, que c'est a dire //Que l'en d
2:88 MFOR 6834 chief en meschief, //Tant que Fortune mis a chief //L'ait de tous po
2:88 MFOR 6842 il riens a chief traire, //Se Fortune lui est contraire, //Car tout
2:88 MFOR 6847 ses gens bien gouverner, //Se Fortune le gieu ne taille, //Le pis ar
2:89 MFOR 6856 Car Fortune ront quanqu'il brace; //S'il e
2:89 MFOR 6859 estier aura de pacience, //Se Fortune l'a accueilli, //Car moult tos
2:89 MFOR 6871 Car, se Fortune lui cuert seure, //Envie, qui
2:90 MFOR 6905 Car Fortune l'empechera, //Qui tous ses ay
2:90 MFOR 6915 aura, dont cil se peine, //Se Fortune l'a avoyé, //Tout n'i soit il
2:90 MFOR 6920 et d'onneste vie, //Lui peut Fortune, par envie
2:91 MFOR 6932 , sanz doubte; //Folz est qui Fortune ne doubte! //Et par l'opposite
2:91 MFOR 6934 Et par l'opposite la bonne //Fortune assez de grans biens donne, //
2:91 MFOR 6939 Mais Fortune les y conduit //Et aussi moult
2:92 MFOR 6948 n mon dit un pou de la male //Fortune, qui femmes ravale, //Car Natu
2:92 MFOR 6953 me et qui moult dure, //Quant Fortune la fait embatre //A mal mari,
2:93 MFOR 6990 e dire que seure //Lui queurt Fortune, car en l'eure //Lui sourdroit
2:95 MFOR 7052 ie du Livre de la mutacion de Fortune
2:97 MFOR 2 ie du Livre de la mutacion de Fortune, //qui parle de la sale du cha
2:97 MFOR 3 arle de la sale du chastel de Fortune, quelles //pourtraitures il y
2:97 MFOR 7 chapitre parle de la sale de Fortune //et de ses pourtraitures. .I.
2:99 MFOR 2 du Livre de la //mutacion de Fortune. // Ci dit de la sale du chast
2:99 MFOR 3 dit de la sale du chastel de Fortune, et quel
2:99 MFOR 7055 epartie //Mainte aventure par Fortune, //En qui n'a seureté aucune,
2:100 MFOR 7068 llui dongion dessus dit, //Ou Fortune a fait maint edit
2:103 MFOR 7172 Que ne tolt Fortune a nul ame. // Ci dit de Philos
2:104 MFOR 7182 Ou Fortune a sa demouree //Plaine de figu
2:138 MFOR 8198 //Or oyez quelle destinee! //Fortune estoit tres doncques nee, //Qu
2:138 MFOR 8208 ouffitable, formast //Oncques Fortune, ne amast; //Si croy que deabl
2:138 MFOR 8214 , qui a homs n'aviengne //Par Fortune (a tous en souviengne!) //Et a
2:138 MFOR 8224 Tres don commença a regner //Fortune et a tout gouverner, //Les auc
2:139 MFOR 8243 s ce qui vendra a propos //De Fortune, qui tout embrace //Et maint g
2:144 MFOR 8403 en a mains maulx enduré //Par Fortune, qui est muable, //Ne nul jour
2:144 MFOR 8412 comment trestout gouvernoit //Fortune, qui tres donc regnoit
2:145 MFOR 8417 Des choses que Fortune meine //Puis hault, puis bas,
2:145 MFOR 8423 leur grandes adversitez, //A Fortune je n'enjoing mie, //Car Dieux,
2:145 MFOR 8432 t, selon leur desertes, //Que Fortune gaignes et pertes //Leur envoy
2:146 MFOR 8445 nces, que hault monter //Fist Fortune, par sa puissance, //Et descen
2:146 MFOR 8465 dvoué. //A Nambrot moult ayda Fortune
2:171 MFOR 2 ie du Livre de la mutacion de Fortune, //laquelle parle des premiers
2:175 MFOR 2 du Livre de la mutacion //de Fortune. // Premierement, des premiers
2:176 MFOR 8777 lx qui esté desnuez //Ont par Fortune de leurs terres, //Ou par trah
2:180 MFOR 8899 oit blasme avoir, //Mais lors Fortune, a mon cuider, //Volt mieulx a
2:181 MFOR 8915 Mais or voyez comment Fortune //Contre le bien de ceulx repu
2:181 MFOR 8929 rs on ne peust abatre; //Mais Fortune fist tout l'affaire, //Qui vou
2:184 MFOR 9021 trop grandement fu tenus //A Fortune, qui le haulça //Si grandement
2:185 MFOR 9051 CCC., mais oyez la guile //De Fortune, qui tout trebuche, //Comme el
2:185 MFOR 9071 lui; ainsi sert de tel mais //Fortune ceulx qu'elle surmonte, //Et p
2:186 MFOR 9086 dure et trop couste; //Et que Fortune en une heure oste! // Ci dit d
2:189 MFOR 9169 Fortune, par qui aÿde a //Tout poissan
2:189 MFOR 9172 is en la parfin lui fu sure //Fortune, qui lui couru sure, //N'au be
2:189 MFOR 9197 té le nom en Mede; //Et ainsi Fortune abaissa //Les uns et les autre
2:190 MFOR 9203 pourtraittes //Du chastel, ou Fortune maint, //Mais trespasser me co
2:190 MFOR 9209 quanque m'aparoit //Des tours Fortune, que je y vi. //Ja n'aroie tou
2:190 MFOR 9216 Pour donner exemple comment //Fortune change en un moment, //Par quo
2:193 MFOR 9276 Et de Fortune et de Meseur, //Et, pour ce fa
2:207 MFOR 9723 fu la chose bien muee! //Or a Fortune bien au bas //Mis Cirus, qu'el
2:208 MFOR 9745 Puisque Fortune l'ot juré, //Qui pour lui ot l
2:209 MFOR 9796 ainsi roys Cirus fina, //Par Fortune, qui ne fina //Tant que du tou
2:210 MFOR 9801 e lui faisoit querre //Ce que Fortune donne et tolt, //Et change et
2:212 MFOR 9888 mors occis en la bataille. //Fortune adont de bonne taille
2:236 MFOR 10595 Fu Fortune, et ne vesqui gaire; //Mais ce
2:236 MFOR 10603 Avenir devoit! //Souvent scet Fortune ainsi faire! //Et, de cestui a
2:241 MFOR 10759 tours d'armes sceüst; //Mais Fortune, qui volt aydier //Aux Grieux,
2:249 MFOR 11013 Exercés, qui esprouvé //A de Fortune la muance, //Plaindre se peut
2:249 MFOR 11026 par terre, lui fu contraire //Fortune, ou mains maulx lui fit traire
2:251 MFOR 11073 es meismes; ce sachiez, //Car Fortune vous est contraire. //Si vous
2:252 MFOR 11097 ommence a blamer //Li roys de Fortune la dure, //Par qui trop de mes
2:252 MFOR 11109 rdons cy la faulse orine //De Fortune la decevable //Comment elle es
2:253 MFOR 11125 'il fust en son paÿs, //Ot de Fortune maint tel mes //Que pou lui es
2:254 MFOR 11162 grant meseur de Xersés, //Que Fortune, par dur procés, //Volt du tou
2:255 MFOR 11207 A Fortune diversement //De ceste gent le
2:256 MFOR 11220 . //Ancore ne fu pas lassee //Fortune la tres fallacee, //Ainçois lu
2:258 MFOR 11269 Ne lui fu dure, ne perverse //Fortune, n'en paix, ne en guerre
2:273 MFOR 11723 y loisir de raconter. //Si ot Fortune gouverné //Par moult lonc temp
2:273 MFOR 11731 De la sale ou Fortune maint, //Qui grief meschief li
2:273 MFOR 11742 ee en Mede et en Perse, //Par Fortune, qui souvent verse, //Pour les
2:274 MFOR 11760 Qui par Fortune demenez //Furent aussi diverse
2:275 MFOR 11783 puis dolens, //Selon ce qu'a Fortune sist, //Qui depuis les en desa
2:285 MFOR 12071 Ot, par Fortune, estrangement, //Et dont vint
2:285 MFOR 12074 Et comme elle deffina, //Par Fortune, qui ne fina //Tant que du tou
2:288 MFOR 12177 acun s'i efforce. //Adont par Fortune avenu //Est ainsi que la fu ve
2:292 MFOR 12315 //Ensemble, tant y ot ouvré //Fortune, qui de maint tour use //Ou mo
2:295 MFOR 12395 n plourant, et plaignoit //De Fortune, qui trop lui grieve. //(Onque
2:312 MFOR 12906 rant meschief en l'ost, //Car Fortune tout bien leur tolt. //Maint e
2:317 MFOR 13057 voit amenrir sa route, //Mais Fortune, qui y metoit //La guerre, pai
2:328 MFOR 13356 ay dessus dicte, //En la sale Fortune escripte. //Ci dit de Crete et
3:1 MFOR 2 ie du Livre de la mutacion de Fortune, //laquelle parle des Amasones
3:5 MFOR 2 du Livre de la mutacion //de Fortune, qui parle des Amasones et //d
3:24 MFOR 14034 //Allegier en nesune guise. //Fortune, qui moult se desguise, //Qui
3:25 MFOR 14072 n moult apprendre //Des tours Fortune, qui veult prendre //Garde com
3:35 MFOR 14361 ier aregna, par meschief //Et Fortune, qui l'ordena, //Qui puis main
3:79 MFOR 15673 Meseur, que Dieu maudie, //Et Fortune nel destourbast, //L'ost des T
3:80 MFOR 15714 e l'en l'a bien a main, //Car Fortune d'uy a demain //Change souvent
3:80 MFOR 15720 a ce ne faillist il mie, //Se Fortune si ennemie //Ne lui fust que,
3:88 MFOR 15977 u, quant tel noblece //Fu par Fortune ainsi perie, //Car plus noble
3:90 MFOR 16014 tre accort venir ne porent, //Fortune et Meseur ne le vorent, //Car
3:95 MFOR 16186 'autre se douloit, //Si comme Fortune vouloit
3:96 MFOR 16211 atire //De demonstrer comment Fortune //Se change et en tout temps n
3:97 MFOR 16236 //Bataille fu Hector occis, //Fortune ainsi l'avoit assis. //Si vous
3:101 MFOR 16364 peu d'eure, et, se voulsist //Fortune, cellui qui s'en ist //De la c
3:101 MFOR 16375 finer, qui n'a nul per, //Par Fortune et par mescheance //Et par si
3:102 MFOR 16400 onfiture //N'eussent? Ce yert Fortune dure, //Qui ainsi faisoit aven
3:104 MFOR 16455 et si preux, pensant comme //Fortune est decevable et dure, //Qui,
3:105 MFOR 16495 ctor les couvoitast, //Si com Fortune le vouloit, //Qui de ses biens
3:113 MFOR 16713 mais de ce ennorter //Le volt Fortune, qui desmet //Souvent ceulx, q
3:132 MFOR 17288 Et, se ne leur fust ennemie //Fortune, n'y faillissent mie, //Mais q
3:143 MFOR 17625 //Mais, puisqu'ainsi le veult Fortune, //Je jure sur souleil et lune
3:151 MFOR 17854 quoyque poissance retarde, //Fortune destruccion garde, //Aux Troye
3:153 MFOR 17906 est la chose preste, //Quant Fortune et Meseur l'apreste! //Or vous
3:160 MFOR 18134 En regardant en la paroy //De Fortune de mal arroy, //Car, certes, b
3:160 MFOR 18137 iderant que tost oster //Peut Fortune les biens que donne //A toute
3:162 MFOR 18185 eux, qu'elle tant revengia, //Fortune: quant furent du port
3:163 MFOR 18226 n Grece peust retourner, //Et Fortune le fist tourner //En Ytale, ou
3:163 MFOR 18244 ie du Livre de la mutacion de Fortune
3:165 MFOR 2 ie du Livre de la mutacion de Fortune, //qui parle de l'istoire des
3:171 MFOR 2 du Livre de //la mutacion de Fortune, qui parle de l'istoire des //
3:171 MFOR 18251 faillis leur tourment, //Car Fortune, qui les tasta, //Si durement
3:175 MFOR 18371 Arbacan hault monté //Fu par Fortune, qui l'ama, //Quant en son paÿ
3:185 MFOR 18673 dura, sanz estre perie; //Car Fortune, dont je parolle, //Lui fu gra
3:193 MFOR 18910 , a grant ost, //Mais, si com Fortune le vost, //Brutus et le roy s'
3:194 MFOR 18931 is, fait moult au propos //De Fortune, qui n'est durable //En un poi
3:195 MFOR 18970 t trop grant ost, //Car ainsi Fortune le vost. //Sanz resistance, en
3:197 MFOR 19001 onfortez. .VIII. Avint, comme Fortune le volt, //Qui pour Rommains c
3:207 MFOR 19331 avoit exillez a bout. //Or fu Fortune contre lui, //Qui ne tient cou
3:208 MFOR 19337 La, le conduit a celle fin //Fortune, qui jamais ne fine //Jusqu'a
3:211 MFOR 19442 a, peüst on appercevoir //Com Fortune scet decepvoir //Ceulx qu'elle
3:212 MFOR 19455 j'en lengage, //Car a cil fu Fortune amie, //Un temps, et sa grant
3:216 MFOR 19598 encor expart //Des tours, que Fortune depart, //Qui, en petit de tem
3:217 MFOR 19620 cil, qui se remeuve, //Et que Fortune se reneuve //Souvente foiz, do
3:218 MFOR 19665 uvient qu'aultrement aille, //Fortune est contre luy tournee, //A ce
3:219 MFOR 19683 rcher et prendre; //Mais tant Fortune les ama //Qu'a ceste foiz, pou
3:219 MFOR 19699 les; et de telz coups fiert //Fortune, quant elle s'y met, //Que sou
3:219 MFOR 19701 remet; //Et voirement fut ce Fortune, //Car n'avoyent tant de commu
3:226 MFOR 19888 u en Ytale, //Qui ja doubtoit Fortune male
3:227 MFOR 19928 Hanibal meschaÿ, //Qui es las Fortune enchaÿ; //Si se doubte d'elle,
3:231 MFOR 20029 n vendra a chié! //Or se voit Fortune contraire, //Si luy fault vers
3:232 MFOR 20069 voit mestier, //Puisqu'ainssy Fortune veult qu'aille
3:234 MFOR 20111 aigne fuÿr, si se plaint //De Fortune, qui si le meine; //Au derrain
3:235 MFOR 20137 et dit que "l'adversité //De Fortune leur est contraire, //Bien le
3:238 MFOR 20224 ert le chevetaine; //Ce fait Fortune, qui le meine //Du tout a sa d
3:242 MFOR 20360 andement a noter //Com, quant Fortune un veult oster //De tout eur,
4:13 MFOR 21628 astel s'alla respondre, //Car Fortune le vouloit tondre //Et rongner
4:14 MFOR 21667 oyez comment actaindre //Scet Fortune gent et larder, //Quant ceuls,
4:27 MFOR 22054 e temps, com pouez //Lire, de Fortune avouez, //Qui si hault les ot
4:28 MFOR 22061 nt a voires; //Mais, quan que Fortune pourtraire //Y fist, je ne pen
4:29 MFOR 22097 onde conquist, par armes //Et Fortune, qui moult amie //Luy fu un te
4:45 MFOR 22601 rsens furent a la voye //Mis; Fortune ainssy l'ordena, //Qui l'onneu
4:47 MFOR 22656 lt piteux dueil demeine; //De Fortune, qui si le meine, //Se complai
4:47 MFOR 22679 re, et plain de bernage. //Et Fortune pour luy estoit
4:48 MFOR 22696 t de son parage, //Or luy est Fortune saulvage, //Qui le conduira to
4:60 MFOR 23065 orablement a receus. //Or l'a Fortune bien hault mis
4:61 MFOR 23088 ais tout aultrement chevira //Fortune, qui tout honnira! //Sa mere m
4:63 MFOR 23147 ffera." //Or escoutez comment Fortune, //Qui ja avoit pris a rancune
4:66 MFOR 23240 ssy fina roy Alexandre, //Que Fortune fist si hault tendre //Que tou
4:67 MFOR 23259 , //Tant la mena a dure fin //Fortune, qui trop la heoit, //Et a des
4:68 MFOR 23275 e en ceste istoire, //Vois se Fortune la perverse, //En peu d'eure,
4:68 MFOR 23280 ale, que j'ay descripte, //Ou Fortune maint et habite. //Ne pourroye
4:69 MFOR 23305 en nulle empire. //Vy comment Fortune l'ama: //Par le monde le renom
4:70 MFOR 23340 pre frere //L'occist. Ainssy, Fortune amere //Luy nuisi, quant bien
4:70 MFOR 23350 t comment un temps le garda //Fortune, et puis ne retarda, //Honteus
4:71 MFOR 23360 e bon roy de Hongrie, a qui //Fortune ayda, tant qu'il vesqui. //Lon
4:72 MFOR 23395 s plevy, //A la court ma dame Fortune. //Ou monde, n'yert dame nesun
4:72 MFOR 23402 mais longtemps la maintint //Fortune, et en estat la tint, //Qui ap
4:73 MFOR 23423 nee //(Ce croy) la chose, car Fortune //Contre elle poissance nesune
4:73 MFOR 23448 loit, tant les hot en grace //Fortune, que, de droicte actrace
4:74 MFOR 23466 n doubt mie. //Ainssy leur fu Fortune amye //Un tendis, qui leur fu
4:75 MFOR 23482 Et Fortune, depuis ença, //A ses enfens d
4:75 MFOR 23490 n'en sçay plus que dire. //Se Fortune melieur ou pire //Leur sera, c
4:75 MFOR 23496 t son temps, luy fu si amye //Fortune qu'il ne chaÿ mie; //Son filz,
4:75 MFOR 23503 Ha! Fortune la desloyale! //Comme au roy R
4:76 MFOR 23517 , qui, en son principe, //Hot Fortune dure et contraire; //Sage prin
4:76 MFOR 23521 ult eüreux //En ses fais, car Fortune dure //Trop luy fist de male a
4:76 MFOR 23532 'est nul qui puist eschever //Fortune, quant luy veult grever, //Mai
4:77 MFOR 23550 oute grace, sanz doubte, //Se Fortune, qui n'y voit goutte, //Ne l'e
4:77 MFOR 23569 D'Orleans, je vy conjoÿs //De Fortune, qui l'avoit chier; //Ja par l
4:78 MFOR 23577 tesmoigne //La verité, bonne fortune //(Dieux mercis!) est entr'eul
4:79 MFOR 23601 s suy, //Servant ma maistrece Fortune, //Mais tousdiz suis en sa ran
4:80 MFOR 23638 du Livre //de la mutacion de Fortune. Deo gracias
1:7 FBMC 2 e //appellé de la Mutacion de Fortune, au dit //tres solemnel prince
1:12 FBMC 24 oye, jadis //par variacion de Fortune destruitte des Grieux
1:14 FBMC 2 é les flocs de la descordable Fortune, //jusques cy en amendent en b
1:58 FBMC 12 fust et accident de diverse //Fortune ne l'eust empesché, et, en app
1:63 FBMC 8 et adnyenti les flos de male Fortune, //soubz quel subgecion avoit
1:109 FBMC 4 dommage et perte procuré par Fortune, //amenistreresse de tous inco
1:115 FBMC 3 //redoubtant la variacion de Fortune, que tout ainsi //que quant le
1:121 FBMC 6 de //son temps, que tres donc Fortune au double visage //volt à Fran
1:136 FBMC 10 s vertus furent en lui et, se Fortune ne lui //eust nuyt oultre rais
1:147 FBMC 6 ment //d'amis à ce reaume, se Fortune n'eust consenti perfaire //la
1:212 FBMC 18 dures, selon l'entregiet de //Fortune, qui communement gouverne adve
2:70 FBMC 18 il avoit contenu que, //comme Fortune lui eust esté contraire en une
2:158 FBMC 10 tuele en fust //ensuivi; mais Fortune, qui souvent le bien de paix
2:160 FBMC 7 il le fiert c'est //chose de Fortune, aussi cil qui sa fin ne cogno
2:165 FBMC 4 is avienent par nature ou par Fortune; //mais ceulz n'en pevent mais
255 ISAB 29 mais à //present par estrange Fortune meuz à aucune contencion ensem
257 ISAB 127 , les tres variables tours de Fortune, qui //en un tout seul moment
257 ISAB 131 e //subgiet et obeissant, que Fortune eust puissance de la conduire
257 ISAB 133 . Mais qu'en advient-il quant Fortune a //ainsi acqueilly aucun puis
180 LMFR 8 que cuer humain, tant soit la Fortune //estrange, si puist ramener h
180 LMFR 11 ent est-il en la puissance de Fortune de telement transmuer //homme
180 LMFR 55 parferont l'eschec et mat, se Fortune y consent
181 LMFR 26 e France, lairas-tu ainsi //à Fortune courir son influence? Pourquoy
183 LMFR 25 que de //homme soit proposé, Fortune y dispose. Et que valut jadiz
63 PAIX 23 ssises en vertu, car certes //fortune ne puet estre contraire à celu
63 PAIX 24 he en vertu que es //biens de fortune et d'aventure. Et pour ce, ave
74 PAIX 4 //veu avenir par les tours de fortune trop autrement les choses que
82 PAIX 30 la coulpe en donnoient //à la fortune et non mie à l'entreprenant. E
84 PAIX 19 contraire s'il avient cas que fortune //se tourne de doulce ou amere
91 PAIX 36 is avient en //divers cas que Fortune, admenistraresse de tous maulx
92 PAIX 7 t, mais en la distribucion de fortune par voulenté de Dieu. //Te son
92 PAIX 12 s et desers, et le peril de //fortune que nul ne tient en main, pour
93 PAIX 24 trop plus est grande celle de fortune; pour tant doit estre deslouée
95 PAIX 15 les tours et tresbuchemens de fortune divers et tres merveilleux, //
109 PAIX 17 samment contre les hurs //que fortune lui pourroit bailler, tellemen
135 PAIX 30 le douleureux //entregiet de fortune en la maison de mesheur. Aviso
145 PAIX 30 aulx eslevéz les tours dont //Fortune scet traire, et eulx tenir sur
153 PAIX 19 ille que quelconques avoir de fortune, //le demonstra bien l'exemple
19 PRVH 89 ience es choses adverses, que Fortune //livre par diverses aventures
20 PRVH 140 et divers agais de la faulse Fortune et les griefs //cuisençons et
20 PRVH 154 rant partie du monde? Lorsque Fortune //l'ot assis au plus hault de
20 PRVH 158 t nuire ne à //pou meismement Fortune, cil qui de tant de perilz fu
21 PRVH 191 ablement les soufflemens //de Fortune, quant elle est contraire, plu
21 PRVH 194 re que plus prouffite la male Fortune que la propre, //car la bonne
26 PRVH 364 en son livre des Remedes de //Fortune où il dit: Tu qui ploures tes
26 PRVH 384 oures ce //que tien n'estoit? Fortune prestez les t'avoit. Se elle
32 PRVH 629 est seur en toutes places, ne Fortune ne lui puet nuire. //En toute
33 PRVH 688 llui de Nature et le don de //Fortune
34 PRVH 703 ns appartiennent. Le //don de Fortune sont seigneurie, dominacion, p
35 PRVH 775 i des autres. // Aux biens de Fortune, qui est le .iii.^e^ dessus di
38 PRVH 889 pres ces choses, les biens de Fortune dont tu as
47 PRVH 1243 d'inconvenient, des tours de Fortune, estre //aseur de jamais ne mo
29 DARC 64 oit aux deceüz valable, //Que Fortune a flati à cas! //Et notez comm
29 DARC 70 comment tousjours n'est une //Fortune, qui a nuit à maint! //Car Die
Fortunees 1
172 CHLE 1421 diverses villes. //Les Isles Fortunees vi, //Ou le paÿs est assouvi
Fossez 1
2:288 MFOR 12168 Qu'un chastel, qui ot nom Fossez, //Trouva Edippus en sa voye,
Fostis 1
3:177 MFOR 18428 droit voir dire, un pastour //Fostis nommé, qui la entour //Reppairo
Français 1
1:240 AUBA 29 0 rléans, sur le combat de sept Français contre sept Anglais.) 19 mai
France 272
1:R14 PROL 3 ncesse, //Trés noble roÿne de France, //Le corps enclin vers vous m'
1:3 CEBA 2 18 une pomme //Ne sont prisié en France, c'est domage, //Adès les bons,
1:64 CEBA 62 12 Mais plus mauvais n'a n'en France n'en Caulx, //Ne autre part, le
1:95 CEBA 95 2 Plaindre cellui du royaume de France, //Qui fut et est le regne et h
1:108 VIRL 7 9 s jours, //Hors du royaume de France //Demourer, lasse! il emporte
1:165 ROND 33 1 Le plus bel qui soit en France, //Le meilleur et le plus doulx
1:166 ROND 33 6 us, //Le plus bel qui soit en France. //S'il est en vostre poissance
1:166 ROND 33 10 nce //Le plus bel qui soit en France
1:213 AUBA 6 3 ens despoillées, //Puis qu'en France qui sieult estre le port //De l
1:214 AUBA 6 20 , puis que ressort //N'ont en France, la ou leur sont baillées //Esp
1:225 AUBA 16 0 arles d'Albret, connétable de France.) //Noble vaillant, chevalier d
1:225 AUBA 16 2 pris, //Mon cher seigneur, de France connestable, //En qui prouesse
1:227 AUBA 18 2 xcellent Roÿne couronnée //De France, trés redoubtée princece, //Dam
1:228 AUBA 19 0 A Louis de France, duc d'Orléans.) //De tous honn
1:242 AUBA 30 7 n grant honneur au royaume de France; //Si qu'a tousjours, en mainte
1:251 AUBA 38 6 sa lumiere //En une court de France solennée, //De prince hault tel
1:254 AUBA 41 8 t bien chose senestre //Qu'en France soit si mençonge eslevée
1:255 AUBA 41 16 ert se noble en estre //Qu'en France soit si mençonge eslevée. //Et
1:255 AUBA 41 24 hault Dieu celestre, //Qu'en France soit si mençonge eslevée. //Ha!
1:255 AUBA 41 28 out homme qui empetre //Qu'en France soit si mençonge eslevée
1:256 AUBA 42 26 dames, sans en joye manoir; //France, plourez, d'un pillier es deser
2:2 DAMO 23 tous païs se complaignent de France, //Qui jadis fu leur escu et de
2:68 2AMA 649 sont peris //Par tel amour en France et a Paris //Et autre part! Ain
2:81 2AMA 1066 it pour tant s'enfuïr hors de France //Ou par despoir son corps mett
2:90 2AMA 1369 homme //Ou temps jadis et en France et a Romme //Et autre part, si
2:95 2AMA 1555 compaigne, //Il chevaucha et France et Alemaigne //Et maintes terre
2:96 2AMA 1570 : Le vaillant conestable //De France, dont Dieux ait l'ame acceptabl
2:100 2AMA 1695 querre //Vouldroit de lui, en France et aultre terre //Est renommé,
2:112 3JUG 34 'oÿ dire, //Fu tel qu'il a en France ou en l'Empire //Une dame si be
2:160 POIS 21 aison. //Et non obstant qu'en France ait grant foison //De bons et b
2:167 POIS 253 elle place, //Tante du roy de France, en qui s'amasse //Toute bonté
2:184 POIS 835 ulle terre, //Ce savoit on en France et Angleterre //Et oultremer,
2:198 POIS 1294 vint pelerin a Rome //Puis en France, si raporta la somme //Qu'on lu
3:3 ORND 4 43 fut predit, //Pour le roy de France te pri //Qu'en pitié tu oyes le
3:3 ORND 5 55 estin, //Pour nostre roÿne de France //Te pry qu'elle n'ait ja souff
3:7 ORND 13 152 Pour la noble chevalerie //De France, je te pri, Marie, //Et pour to
3:7 ORND 13 156 toy et par eulx soit garie //France de mal et de torment. AVE MARIA
3:198 DVAB 9 21 belle, me metz en voye //Vers France et laiz le païs de servoise //
3:261 CBAD 51 13 tendroit, je croy, pour toute France. //Doncques pour neant larmoye,
86 CHLE 9 attrace. //A vous, bon roy de France redoubtable, //Le VI^e^ Charles
86 CHLE 18 //Par quel honneur fait loz a France acquerre. //Et aux gittons d'ic
270 CHLE 3133 nul en remaigne: //Le roy de France et d'Engleterre //Et tous les h
276 CHLE 3213 lle, //Et en Angleterre et en France //A il fait armes a oultrance,
296 CHLE 3572 s'en alerent, //Quë ilz aprés France appellerent
296 CHLE 3579 oire, //Fu appellé, et de lui France //Fu nommee soubs sa souffrance
300 CHLE 3624 nce qui couronne //Portent en France, com raisonne //L'istoire qui f
324 CHLE 4024 de les si hault eslever. //En France les peut on trouver, //Qui le r
354 CHLE 4513 nvie. //Si est des parties de France, //Le bon, vaillant, plain de s
382 CHLE 5002 Charles, quint de ce nom //En France regnant de hault nom, //Peut bi
386 CHLE 5041 //Les fist et saillir hors de France. //Le sage roy, plain de souffr
388 CHLE 5079 . //On treuve es histoires de France //Comment en lettres de creance
460 CHLE 6293 droitement a point, //Car en France demeure celle //Qui est de nost
1:76 MFOR 1971 e, //Que il couvient tenir en France, //Qui a a pourchacier finance;
3:198 MFOR 19026 rre de Gaule, qui //Dicte est France; adés y vainqui //Le consule ge
4:69 MFOR 23313 lt on l'onnoura, //Et puis en France, ou il jousta. //A Paris pou y
4:71 MFOR 23365 s: //L'ainsnee au bon Loÿs de France //Fu fïancee, mais l'oultrance
4:74 MFOR 23465 lx et de nobles gittons, //En France et alieurs, n'en doubt mie. //A
4:76 MFOR 23513 En mon temps vy .II. rois en France //Moult vaincre, par leur grant
4:77 MFOR 23563 eurie //Qu'adés a ou regne de France, //Tous pres de mectre a la def
4:78 MFOR 23584 et leur bon conseil //Gardera France d'avoir dueil. //Tous ces princ
1:2 FBMC 10 cence et racine des rois de //France et des François. .V. // Item, l
1:5 FBMC 22 par la grace de Dieu roy de //France, par lequel commandement ceste
1:6 FBMC 5 honnourée digne couronne de //France, dont la lueur resplent par l'u
1:12 FBMC 6 iscence et racine des roys de France et //des François. .V. // Or re
1:12 FBMC 11 nealogie des //nobles roys de France, de qui cellui est descendus,
1:12 FBMC 18 nement //par les croniques de France et mains autres anciens //escri
1:13 FBMC 15 de Gaule, que ilz appellerent France; //auquel duc Priant succeda Ma
1:13 FBMC 18 uronnerent à premier //roy de France. Ainsi fu le commencement de //
1:14 FBMC 19 chevalereulx Jehan, //roy de France, et de la royne Bonne, s'espous
1:14 FBMC 21 lequel fu le .LVI^e^. roy de France, puis le //roy Pharramont dit d
1:15 FBMC 10 dre du noble //estat roial de France, ne seroient fors prolixitez
1:51 FBMC 12 egré de la haulte couronne de France, à //laquelle toute magnificenc
1:53 FBMC 6 //estranges, qui venoient en France veoir sa magnificence, //et amb
1:66 FBMC 14 u temps des pestillences //de France, encore n'estoit couronné, //en
1:68 FBMC 8 es, du vaillant .V^e^. roy de France, //Cloudovée le grant, tres vai
1:91 FBMC 18 e ses predecesseurs roys //de France, ameurs de charité. Si comme il
1:91 FBMC 19 //es croniques du bon roy de France Phelippe, //filz au roy Louys l
1:92 FBMC 4 e moins fu le roy Robert de //France si grant aumosnier que aux pouv
1:94 FBMC 16 ce. L'eglise Saint Denis en //France, auquel glorieux saint avoit gr
1:97 FBMC 6 seigneur saint Loys, roy //de France avoit en grant reverence et dev
1:101 FBMC 7 u //temps des pestillances de France à cellui furent //faittes grans
1:105 FBMC 15 aler les grans Compaignes de France. .VI. // Item, comment, pour le
1:106 FBMC 15 n general, //et des nobles de France. .XVII. // Item, respont Cristi
1:107 FBMC 6 //filz le duc de Lencastre en France à tout grant ost, //qui gaires
1:109 FBMC 19 re Phelippe, filz //de roy de France, duc de Bourgoigne, conte de //
1:110 FBMC 2 en //propre de la couronne de France, et grief et perte //de la publ
1:121 FBMC 7 une au double visage //volt à France commencier à demoustrer et //fa
1:121 FBMC 12 ainsné filz du roy //Jehan de France, se fu parti de Paris pour aler
1:121 FBMC 13 //Reins estre sacré à roy de France, adonc s'assemblerent //jusques
1:121 FBMC 23 rrenier, //mort conestable de France, le bon Bretran
1:122 FBMC 20 aler les grans Compagnies de France. //.VI. // Si comme assez ay di
1:125 FBMC 27 iage //la seur de la royne de France, sa femme, duquel //mariage est
1:125 FBMC 29 th, à present conestable //de France, et Loys, son frere. Item, pare
1:127 FBMC 14 z anciens de la //couronne de France, tendroit le roy d'Angleterre
1:127 FBMC 22 t enfin conclus que le roy de France //avoit bonne et juste cause de
1:130 FBMC 1 n plusieurs pars du reaume de France //envoya le roy gens d'armes en
1:133 FBMC 12 nse que n'avoit //fait roy de France, selon le raport des escripture
1:136 FBMC 14 ut narrer, mais, en brief, en France, //ou temps des guerres, regnan
1:137 FBMC 1 roy de France; avec lui fu le bon conestable
1:138 FBMC 11 la regentacion du reaume de //France, tant que l'enfant fust en aage
1:138 FBMC 13 ces //ses freres, et parti de France, à la plus belle et notable //c
1:138 FBMC 15 es esleus, qui //partisist de France, passé a trop long temps, passa
1:141 FBMC 9 pluseurs fois, et aussi en //France. Jolis estoit, amoureux et de m
1:141 FBMC 10 moult //joyeuse condicion. En France, au vivant du roy //Charles, fu
1:146 FBMC 8 e eulz et tout le //reaume de France, lors par estrange constellacio
1:146 FBMC 19 oissement de la couronne //de France, et si que meismes en sa vieill
1:150 FBMC 12 e rendue fust prise au roy de France. Si //n'est mie doubte que gran
1:151 FBMC 26 dueil tous //nos seigneurs de France et meismement toute
1:153 FBMC 13 e et estoc du glorieux roy de France, //saint Louys. De cestui bon d
1:160 FBMC 16 les instituées //honneurs de France, parce que je n'ay parlé du //r
1:163 FBMC 22 uverain //seigneur, le roy de France, et contre leur conte, et //fur
1:166 FBMC 11 roniques, ne fu le royaume de France //plus riche (Dieu soit louez!)
1:167 FBMC 6 l'estast de la couronne //de France ne la richece de la comunité, e
1:171 FBMC 14 istre //l'onneur et le nom de France en maintes terres, les //aide d
1:171 FBMC 17 reffuge de la chevalerie de //France, dont tient noble court et moul
1:176 FBMC 7 n general, //et des nobles de France. .XVII. // Après ce que j'ay pa
1:177 FBMC 8 par qui sera à l'aide de Dieu France //gardée et garentie des anemis
1:177 FBMC 12 les d'Alebreth, conestable de France, à //belle compagnie, es marche
1:178 FBMC 10 e //de la noble chevalerie de France moulteplié (Dieu //mercis!) aut
1:179 FBMC 15 , et n'est point de doubte, //France estre continuée en bonne conval
1:184 FBMC 21 nt se prindrent à enhardir en France et //moult fouler et desmarchie
1:185 FBMC 1 l'endormie chevalerie de France, comme dit est, //dont l'avisié
1:185 FBMC 12 . Adonc estoit connestable de France //un chevalier appellé Moreau d
1:186 FBMC 3 lors esleu à connestable //de France le bon breton chevalereux //et
1:193 FBMC 3 es //hommes nez du royaume de France, sont bons et //vaillans à l'ex
1:194 FBMC 4 nt //du reaume, conestable de France, et vrayement se //peut de lui
1:196 FBMC 1 est, fu fait connestable de France, gaires ne sejourna, //ains à b
1:199 FBMC 7 luseurs lieux du royaume //de France, comme en Guienne, ou pais d'An
1:199 FBMC 13 es chevetains du //royaume de France, les freres du roy Charles, si
1:199 FBMC 15 e Jehan de Vienne, admiral de France, //aussi le chevalereux messire
1:202 FBMC 3 filz, le duc de Lencastre, en France, atout grant ost, //qui gaires
1:202 FBMC 6 envoyée avec Robert Canole en France, //avoient pou esploitié, et pe
1:202 FBMC 11 Guiene et par //le reaume de France, et que moult avoit ja perdu //
1:202 FBMC 15 tout confondre le reaume //de France, y envoya son filz le duc de Le
1:202 FBMC 17 es, et passa celle //armée en France, l'an mil .III^c^.LXIX.; ycelle
1:202 FBMC 18 pluseurs lieux du royaume de France //s'espandirent, en Guiene et a
1:203 FBMC 2 r maulgré eulx //et estans en France, fu conquis par noz gens ce qu'
1:203 FBMC 15 cel an //dessus dit arriva en France Yves de Gales, noble //escuier,
1:204 FBMC 3 'estoit venu rendre au roy de France, avec //lui un sien parent et c
1:207 FBMC 2 soit le duc de Lencastre //en France selon son entencion, pour quoy,
1:207 FBMC 6 et prise en divers lieux //de France, où .V. ans entiers ot demouré.
1:209 FBMC 9 à si grant armée //Anglois en France, et meismement, la ditte //anné
1:209 FBMC 17 se rendi //au bon admiral de France, qui assigiée l'avoit; //et n'e
1:213 FBMC 24 t seigneuries, que avoit //en France, reservé toutefois à lui son ho
1:213 FBMC 26 gleterre //avoit ou reaume de France, tant en celles, //qu'il tenoit
1:215 FBMC 11 is, tenoient. Ainsi le roy de France avoit //telle poissance en .V.
1:215 FBMC 15 //n'avoit esté veu que roy de France eust mis sus //si grant fait; e
1:216 FBMC 20 Bourbon, frere à la royne de France, le mareschal
1:220 FBMC 17 aillans hommes du royaulme de France, que partout //aloient les nouv
1:221 FBMC 17 preu et honneur au royaume de France. D'ordener //batailles, dit Veg
1:228 FBMC 7 //roy d'Angleterre tenoit en France, comprises ou //traictié de l'e
1:228 FBMC 9 endues et conquises au roy de France, //lesquelles avoient esté gaig
1:243 FBMC 2 seigneurs et //chevaliers de France estoient tres expers et esveill
1:243 FBMC 6 'oserent plus mettre //pié en France, se tindrent en leur pais, là g
2:8 FBMC 7 Dieu loué! Glorieux roy //de France, excellent Majesté est de telz
2:22 FBMC 4 r le bien de la couronne de //France et de la commune utilité, estab
2:22 FBMC 7 , //à ses freres, aux pers de France et à //tous les barons, que, ou
2:22 FBMC 10 n //les ancienes coustumes de France, fust en aage de //recepvoir la
2:47 FBMC 6 nt affection, que le roy de //France lors y avoit. Ou temps Charles
2:71 FBMC 8 rroit //s'il ne retournoit en France. Le pere fu d'acort de //son re
2:71 FBMC 11 t aucunes choses charger en //France, dont, entre les autres choses,
2:80 FBMC 4 emps, comme deux heyraux de //France eussent esté envoyés en Anglete
2:80 FBMC 10 re, eschut à parler du roy de France; //si y ot aucuns barons, qui d
2:80 FBMC 20 ne gaignerent ou royaume de //France. Ceste sage response me ramento
2:84 FBMC 3 quoy plusieurs //vindrent en France veoir sa sagece, noblece et est
2:85 FBMC 8 he //.III. fois que cellui de France, et tendroit telle loy //comme
2:91 FBMC 20 eust mie fait ou //royaume de France, et pour ce y demoura et //chan
2:96 FBMC 23 oult bel harnois aux armes de France, dont
2:98 FBMC 4 palefroy blanc, aux armes de France richement //abillé; estoit vest
2:99 FBMC 21 , en escherpe les paremens de France, //en la maniere acoustumée; le
2:102 FBMC 2 hevaliers et gentilzhommes de France pas à //pas arrengeement, dont
2:102 FBMC 5 après estoit le chancelier de France et les //lais conseilliers du r
2:108 FBMC 22 en sale, //tant du royaume de France comme d'estrangiers, //bien env
2:115 FBMC 7 onneur du roy et du reaume de France, //en louant et approuvant à l'
2:117 FBMC 3 premier temps du //royaume de France, et après, de la conqueste de
2:117 FBMC 6 e //pais subgiet au reaume de France sanz interupcion //depuis, et c
2:117 FBMC 11 recognoiscence aux roys //de France, comme au chief et droitturier
2:120 FBMC 18 uart fist hommage au //roy de France, si sçavoit son bon droit, et q
2:122 FBMC 15 d'Orliens, fille de roy //de France, la duchece de Bourbon, mere de
2:123 FBMC 6 les dames du sang //royal de France. Quant l'Empereur la duchece de
2:125 FBMC 20 valeur et haultece du roy de France. A //Beauté fu l'Empereur plusi
2:127 FBMC 26 omme raison estoit, le roy de France
2:129 FBMC 20 ur que il entra ou royaume de France //jusques au jour qu'il en sail
2:133 FBMC 4 comme dit est, la royne de //France enfanta une fille, dont moult f
2:134 FBMC 19 toutes les haultes dames de //France, qui lors à Paris estoient, don
2:135 FBMC 1 s solemnités et serimonies en France //honnourablement faittes en te
2:135 FBMC 16 s grant ne fu fait à royne de France, dont il //soit mension, et fu
2:138 FBMC 3 ui //Jaques, lequel venoit en France soubz autre //ombre pour celle
2:139 FBMC 15 la fin, où les Croniques de //France traittent du dit roy Charles, a
2:139 FBMC 21 drent nouvelles à Paris et en France que les //cardinaulx, qui à Rom
2:146 FBMC 17 tes et segnefiées au roy de //France, tant par le dit pape Clement c
2:149 FBMC 8 segnefié et escript au roy de France, //comme il se fiast en son gra
2:149 FBMC 16 ent et soient du royaume de //France, respondirent que jusques ce qu
2:161 FBMC 3 r; et doncques comme tel en //France peust estre trouvé le bon roy C
2:181 FBMC 22 à Saint-Denis, les //roys de France, et meismement en la chappelle
2:187 FBMC 13 ses paroles à la couronne de France, et dist: "O //coronne! Quan tu
2:189 FBMC 21 nt à gouverner ton royaume de France, as //institué ton vicaire, j'a
254 ISAB 2 e, ma dame Ysabel, //royne de France. //Tres haulte, puissant et tre
255 ISAB 37 rs et enfans du noble sang de France, lesquelz seulent
255 ISAB 46 t de Dieu establi //royame de France et la confusion qui en ensuivro
255 ISAB 51 oniques //et nobles gestes de France doublement couronnée de honneur
256 ISAB 89 tres saige et bonne royne de France, Blanche, mere de Saint Louys,
128 7PSA 101 9 terre ton catholique roy //de France, au quel se il te plaist vueill
130 7PSA 101 2 pecial ceulx du sanc royal de France, et tous leurs parens //et affi
130 7PSA 101 4 assavoir: le roy Charles de //France si que dit est, le roy Loys de
132 7PSA 101 7 bien vueillans du royaume de France: accroistre en fait et desir le
132 7PSA 101 18 anbassades, de ce royaume de France ou d'autre //part, pour mettre
133 7PSA 101 11 tous les nobles du royaume de France (et semblablement //d'ailleurs)
140 7PSA 129 6 s, que tous les justiciers de France et de autre part, et qui ont of
141 7PSA 129 8 re et par mer du royaume de //France et de par toute Xpistianté, par
141 7PSA 129 21 je te deprie, Sire: cellui de France et d'autres seigneuries
180 LMFR 32 l //part? Ou droit nombril de France! La noble chevalerie et jouvent
181 LMFR 6 elles et femmes du royaume de France! Car jà sont aguisiez //les gla
181 LMFR 14 x!" // He! Royne couronnée de France, dors-tu adès? Et qui te tient
181 LMFR 17 u, mere des nobles //hoirs de France, redoubtée princesse, qui y pue
181 LMFR 23 es choses. De quoy se //loera France de tant de sages testes, se ore
181 LMFR 25 iges raisons? Hee! clergie de France, lairas-tu ainsi //à Fortune co
181 LMFR 32 r ceste //grief tempeste! Ha! France! France! Jadiz glorieux royaume
181 LMFR 32 //grief tempeste! Ha! France! France! Jadiz glorieux royaume! Helaz!
182 LMFR 11 e!" He mi! lasse, tres doulce France! Est-il donques //ainsi qu'en t
182 LMFR 15 ans //royaulx, filz de roy de France, frere et oncle, pere d'antiqui
183 LMFR 2 n bataille! O //noble sang de France non reprouchié! Comment pourroi
57 PAIX 3 enne, //ainsné filz du roy de France, encommencié le premier jour de
57 PAIX 5 erre entre noz seigneurs //de France en l'an de grace mil iiii. cent
57 PAIX 13 ise et que noz seigneurs de //France s'assemblerent à grant joye et
58 PAIX 18 jurée entre noz seigneurs de France en l'an mil iiij. cent et xij.
59 PAIX 16 e ton catholique //royaume de France qui tout perissoit. Pour laquel
61 PAIX 16 areur, le conforteur de toute France qui as mué guerre en paix, duei
72 PAIX 27 nt, si comme le bon peuple de France a acoustumé //de faire vers leu
88 PAIX 4 se, et que noz seigneurs //de France vindrent à grant joye et paix à
89 PAIX 15 , //pour lequel descort toute France tournoit à ruine, mais avoirie
89 PAIX 17 , nous, les bons subgiéz de //France, desireux la tourmente estre ce
95 PAIX 5 st convenable à toy, Louis de France, et semblablement //à tous prin
108 PAIX 15 s qui sont les drois fiefs de France, et plusieurs //autres terres q
113 PAIX 8 e de la force et puissance de France quant elle est //aunie en soy m
118 PAIX 8 E DE LA FORCE ET PUISSANCE DE FRANCE QUANT //ELLE EST AUNIE EN SOY M
118 PAIX 25 tin cy dessus est dit, que se France estoit aunie ensemble et sans d
118 PAIX 29 ance de pays, ont tesmoigné //France estre fort et puissant en guerr
118 PAIX 34 l'accident qui puet empescher France de tel excellence soit du tout
123 PAIX 23 quelz Dieu doint toy, Loys de France, jovencel noble, eschever et fu
130 PAIX 2 meismes en cestui royaume de France, se prendre garde voulez à //to
135 PAIX 9 PERIL OU A ESTE LE ROYAUME DE FRANCE A //CAUSE DE LA GUERRE CIVILLE
136 PAIX 10 la mort des nobles, et ainsi France //perie et mise en servage, si
141 PAIX 8 valereux. Et la chevalerie de France, qui //estoit devenue comme tou
142 PAIX 33 autre, les enfans des roys de France //seroient couronnéz, se le cas
152 PAIX 19 meismes, Loys de France, seant en ta chambre à Saint Po
157 PAIX 18 la plus riche couronne qui en France eust encore esté veue, qui à //
157 PAIX 23 puet veoir à //Saint Denis en France ou tresor où ilz sont. ITEM, cr
157 PAIX 28 on ait ouy parler que roy de France ne autre eust oncques. // Mais
158 PAIX 27 ps Charlemayne ne fu roy en //France qui si grant estat et tant magn
159 PAIX 11 ciis. //C'est à toy, Louis de France, noble jouvencel, que puet estr
159 PAIX 26 puissant. // O! jouvencel de France, tres bel et gracieux, Dieux te
160 PAIX 9 lle et aussi à Saint Denis en France veoir les reliques et le //tres
160 PAIX 27 temps present on n'est mie en France tant oppressé de guerres //d'an
162 PAIX 3 e //jour qu'il mist le pié en France jusques à ce qu'il en sailli, q
17 PRVH 8 noble sang royal de France et generalment le //plus des fe
18 PRVH 59 t dignes princes royaulx //de France, si prouchains et affins de ton
38 PRVH 892 ns, fille de filz de roy de //France, mariée hautement au bel et bon
39 PRVH 923 ne, filz et frere de roy de //France, mort en la susdicte infortunée
28 DARC 34 le degeté enfant //Du roy de France legitime, //Qui long temps a es
29 DARC 77 bien en toute region), //Que France (de qui mention
30 DARC 88 oulu (chose est voire!) //Sur France si grant grace estendre. //O qu
30 DARC 90 el honneur à la couronne //De France par divine preuve! //Car par le
31 DARC 121 iz le chief. //Car ung roy de France doit estre //Charles, filz de C
31 DARC 134 s //Par toy et eulz soient en France! //Mais en servant Dieu toutesv
31 DARC 149 ce //T'a mis à paix, et toute France //Relevée de tel ruyne, //Quant
32 DARC 165 la corde desliée //Qui tenoit France estroit liée? //Te pourroit-on
32 DARC 189 ampion et celle //Qui donne à France la mamelle //De paix et doulce
34 DARC 244 esperit, et pour remede //En France en leurs escripz la mirent, //E
35 DARC 281 yeulx voiant, //Et d'eulx va France descombrant, //En recouvrant ch
35 DARC 307 ais n'aurez beau gibier! //En France ne menez voz sornes! //Matez es
35 DARC 313 les orguilleux. //Ja cuidiés France avoir gaingnée, //Et qu'elle vo
Franchise 1
220 CHLE 2248 nneur Qui Monte, //Servitude, Franchise et Honte, //Cupido, Jocus, d
Francio 2
296 CHLE 3578 ssendus, c'est chose voire. //Francio, dit aucune histoire, //Fu app
1:13 FBMC 5 , entre lesquelz //un appellé Francio, filz au preux Hector, filz //
françois 63
1:65 CEBA 64 19 r le renom qu'il est des bons françois //Leur doit estre tous pesans
1:241 AUBA 29 14 Anglois, qui nuire //Aux bons François cuident et les destruire; //M
1:255 AUBA 42 1 e.) 27 avril 1404. //Plourez, Françoys, tout d'un commun vouloir, //
1:264 AUBA 49 21 le fait. //Sy ne faites, bons François, mencion, //Que vous ayés tir
2:51 2AMA 54 ns rommans: //Si l'entendront François et Alemans //Et toute gent, s
2:98 2AMA 1636 eulz vault qu'avoir, //Et aux François //Font grant honneur. Et enco
2:122 3JUG 379 e d'aÿmant, //Ou que cil fust François ou Alemant //Ou d'autre part,
3:6 ORND 12 140 n reçois, //Et le royaume des François //De mal et de peril tu garde
300 CHLE 3618 s, //Des Troyens vindrent les François. //Ne leur fust pas si grant
384 CHLE 5024 n traire //Pour les cuers des François attraire //A nobles meurs par
388 CHLE 5082 foiz //Si escript au roy des François; //Et lui qui moult sages est
458 CHLE 6261 tront au recort //Des princes françois, dont la court //Est souverai
460 CHLE 6279 STINE DE RAPORTER AUX PRINCES FRAN€OIS LA DICTE PLAIDOIERIE Sebille,
462 CHLE 6333 //Au monde aux grans princes françois; //Et les nous saluras ainçoi
2:42 MFOR 5481 nt. //Et de tout le regne aux François, //Mains bons, certes, je y a
2:42 MFOR 5484 sont de l'Empire, //Amis aux François, qui pas pire //Ne sont, ainç
3:161 MFOR 18170 , si com j'entens, //Vindrent François depuis lonc temps. //Helenus,
1:2 FBMC 10 e des rois de //France et des François. .V. // Item, la nativité du
1:12 FBMC 7 e des roys de France et //des François. .V. // Or regardons, à nostr
1:14 FBMC 8 eur du tres //crestien peuple françois, pour la reparacion, confort
1:21 FBMC 8 usages des honnorez //princes françois, auxquelz, pour la blancheur
1:87 FBMC 19 parce qu'il promist estre bon françois, //et le fist le roy son cham
1:106 FBMC 26 Item, la cause pour quoy les François sont bonnes //gens d'armes. .
1:107 FBMC 11 seurs pars du royaume par les François. //.XXVIII. // Item, comment
1:121 FBMC 21 du dit Charles; mais, comme //François fussent de ce avisiez, s'asse
1:122 FBMC 8 n la fin Dieux en donna //aux François la victoire, et furent les an
1:124 FBMC 20 remis Pietre en son reaume et François //desconfis, et Bertran de Cl
1:124 FBMC 22 tran de Clequin et pluseurs //François pris, et, après ces choses en
1:124 FBMC 25 avec lui Bertran et foison //François, et, aidé du dit pais d'Espai
1:148 FBMC 3 present nouvelle guerre entre François et Anglois. //Le duc de Bourg
1:192 FBMC 11 Cy dit la cause pour quoy les François sont bonnes //gens d'armes. .
1:193 FBMC 1 experience nous certefie les François, //qui jadis furent appellez
1:200 FBMC 2 , plusieurs besoignes entre //François et Anglois, où il ot pertes e
1:200 FBMC 5 unement, en conclusion, aux //François demouroit la victoire. Meisme
1:202 FBMC 12 t chasteaulz par la force des François, //ot conseil d'y envoyer plu
1:203 FBMC 7 n //fu messire Bertran et les François ou pais de Poitou, //où fu ma
1:204 FBMC 14 ent //tout et avecques autres François arriverent //vers La Rochelle
1:205 FBMC 14 , //Morellet de Monmor et les François yssirent par //un aultre lez
1:206 FBMC 5 le conestable Bertran et les François, qui alerent //à Sombisse, et
1:207 FBMC 10 is à ce que //plus trouvoient François aduis aux armes par le //long
1:209 FBMC 2 seurs pars du royaume par les François. //.XXVIII. // Ainsi comme ou
1:209 FBMC 5 ez, fut la male fortune des //François, qui jadis moult les ot greve
1:224 FBMC 12 ons, qui vouloient estre bons françois, lesquelz //Anglois moult dom
1:224 FBMC 14 eismes ceulz du pais //et les François, par quoy le roy y envoia gra
1:240 FBMC 8 er et //terre s'entrebatoient François et Anglois où avenoit //de di
2:43 FBMC 8 t ars, translater de latin en françois tous //les plus notables livr
2:118 FBMC 24 resent, devant l'Empereur, en françois et en //latin, affin que chas
255 ISAB 24 grais des adoulez //supplians françoys, à present reampliz d'afflicc
257 ISAB 145 voz povres subgiez, loyaulz Françoys. Et tout ainsi comme //c'est
180 LMFR 13 ez-cy de quoy, nobles princes françois! Et ne vous desplaise, où est
182 LMFR 7 eprouchant: "Alez, alez, vous françois, qui vous vantiez du doulz sa
184 LMFR 21 'emploiassent les bons feaulx françois, non pas eulx entreoccire. //
59 PAIX 23 cuy //euvre se puet dire aux françois: Chantez à Dieu nouvel chant
89 PAIX 13 f confermée entre les princes françois ja long temps //par maling es
89 PAIX 29 resent année? O! bons princes françois, //de Dieu enluminéz, branche
118 PAIX 32 //tesmoignent tel vigueur es françois s'ilz sont aunis, toy, à qui
124 PAIX 22 ire: O! vous genre des hommes françois, //tant seres beneuréz se vou
128 PAIX 30 t par especial, vous //peuple françois, qui legitime cause en avez s
136 PAIX 14 s nobles et excellens princes françois, //chevalerie, et tous autres
17 PRVH 10 ceste pestillence en //cestui françois royaume, à cause tant de dive
38 PRVH 903 ye, et tous les autres nobles françois qui //là sont!) à ce je te re
30 DARC 97 ix. //Et tu, Charles, roy des François, //VII^e^ d'icellui hault nom
39 DARC 470 t vous donner //Comme loyaulx François à lui! //Et quant on l'orra s
françoise 8
1:13 FBMC 19 ement de //celle noble nacion françoise couronnée d'ancienne
1:49 FBMC 12 icien //quelconques en lengue françoise sceust //riens amender. //Cy
1:124 FBMC 14 ue par //l'aide de celle gent françoise, qui orent tant fait //que l
2:13 FBMC 11 , si en usage comme la lengue françoise, //fist de theologie transla
180 LMFR 20 voz peres de la congregacion françoise, //soubz lesquelz ayolz seul
180 LMFR 32 noble chevalerie et jouvente françoise //toute d'une nature qui, co
18 PRVH 57 perte de la chevalerie françoise et pour la //grant quantité
18 PRVH 70 ir et le droit de la couronne françoise et //leur souverain seigneur
françoises 2
128 PAIX 34 s ne coustumes que les nobles françoises
34 DARC 247 urteroit baniere //Es guerres françoises, et dirent //De son fait to
Freres 1
2:151 FBMC 9 e //de Tuille, le general des Freres meneurs, //l'evesque de Nucheri
Friga 1
3:26 MFOR 14077 Friga, filz Japhet, filz Noé //Le patr
Frige 4
164 CHLE 1293 nt terre renommee //Que jadis Frige on appelloit. //Adont celle qui
2:1 MFOR 11 // Item, du siege qui vint de Frige. .VI. // Item, du siege des nobl
2:24 MFOR 4911 Ci dit du siege qui vint de Frige. .VI. Or ne me vueil plus prolon
3:26 MFOR 14079 e moult loué, //Et de son nom Frige nomma //Celle terre, qu'il moult
Frigia 1
2:24 MFOR 4918 e de haulte attrace, //Du roy Frigia en vint la trace. //O Dieux! Co
Frigiens 1
2:23 MFOR 4881 e sont d'une oryne, //Car des Frigiens les uns vindrent, //Qui la pl
Fulgence 1
398 CHLE 5243 xcepter nulle ame en riens, //Fulgence en ses Mithologies //Dit comm
Gabaon 2
2:158 MFOR 21 ite, qui avoit esté violee en Gabaon; //et en celle bataille mouru .
127 PAIX 31 n la bataille qui fu //devant Gabaon contre les ennemis du peuple le
Gabriel 3
3:16 ORNS 3 10 Qu'a la Vierge par Gabriel tramis //Lui annonçant que pou
119 7PSA 101 3 celle annonciacion que l'ange Gabriel fist a la vierge Marie de ta b
155 7PSA LIT 13 chel, prie pour nous. //Saint Gabriel, prie pour nous. //Saint Rapha
Gayus 1
4:7 MFOR 21448 Un aultre prince de renom, //Gayus Marïus ot a nom, //Demanda ycell
Galace 1
200 CHLE 1921 jadis passerent les dieux. //Galace est cellui appellez, //Qui moul
Galathee 1
3:100 MFOR 16344 estrier, en noble appareil, //Galathee, qui n'ot pareil, //Fist trai
Galba 1
3:248 MFOR 20531 y, par grant guerre, //Segïus Galba ja alés //En la fin d'Espaigne,
Galeot 1
2:151 FBMC 7 tancelle //de Naples, messire Galeot de Petramale, l'arcevesque //de
Galeres 2
1:102 FBMC 25 est escript que ou temps que Galeres et //Constans tindrent l'empir
1:102 FBMC 26 s tindrent l'empire de Romme, Galeres es //parties d'Orient, et Cons
Gales 9
1:124 FBMC 19 y Edouart, dit le //prince de Gales, avec grant foison d'Anglois, pa
1:177 FBMC 19 tre noz anemis, es marches de Gales, et aussi
1:203 FBMC 15 dit arriva en France Yves de Gales, noble //escuier, lequel estoit,
1:204 FBMC 1 de la princée de Gales, et, pour la renommée //susdicte
1:204 FBMC 10 ent //compagnons du prince de Gales, filz du roy d'Angleterre, //et
1:205 FBMC 5 aison et la porte, où Yves de Gales //estoit logiez avec sa gent, et
1:217 FBMC 5 Begue //de Vilaines, Yves de Gales, le seigneur de Chasteaugiron,
2:119 FBMC 17 voit //receu du dit prince de Gales, dont, ains qu'il //voulsist pro
112 PAIX 24 , le seigneur d'Asseynes //de Gales tant qu'il vesqui, le poursuivan
Galïache 2
4:74 MFOR 23454 'on sache; //L'un avoit a nom Galïache, //L'aultre Barnabo on nomoit
135 PAIX 6 s de Messieur Bernabo et de //Galiache son frere, qui puissamment ob
Galice 1
1:156 FBMC 14 et de là //à Saint-Jaques en Galice. Item, depuis, lui estant //lie
Galien 1
148 CHLE 1039 ole amee. //Geometre Ypocras, Galien, //Avicene entour le lïen //De
Galilien 2
1:78 FBMC 5 en disant: "Tu m'as vaincu, //Galilien! Galilien! Tu m'as vaincu!" e
1:78 FBMC 5 "Tu m'as vaincu, //Galilien! Galilien! Tu m'as vaincu!" et ainsi re
Galliam 1
118 PAIX 13 cognovisse credimus qui //non Galliam maxime timendatur putaverit. C
Gallie 1
118 PAIX 10 ES EN BONNE PAIX III //Totius Gallie consensui orbem totum resistere
Gallien 1
1:18 MFOR 336 ien, //Mieulx prisast le sens Gallien, //Contre le tresor, qu'il avo
Galois 2
2:95 2AMA 1532 Amours lui aprestoit. //Et le Galois //Durmas vaillant, qui fu filz
1:204 FBMC 7 ant d'amours, avecques autres Galois //moult beaulx hommes et bonnes
Galterius 2
178 PAIX 24 ervos contempne bislingues. //Galterius in Alexandride. //Mais quoy
180 PAIX 6 fer, donec pertranseat yra. //Galterius in Alexandride. //Sub cardin
Galterus 3
105 PAIX 9 is habes rem profer in actum. Galterus //in Alexandride de verbis Ar
130 PAIX 14 acroior fluit amne perennj. //Galterus in Alexandreide. //Et pourtan
176 PAIX 19 um terras astrea relinquit. //Galterus in Alexandride. //Tres redoub
Ganimedés 2
3:26 MFOR 14096 . filz de grant renom: //L'un Ganimedés ot a nom //Et l'autre fu nom
3:26 MFOR 14105 ains que le chief //En fust, Ganimedés occis //Y fu en un estour pr
Gant 1
1:150 FBMC 10 nes //de ses bonnes villes de Gant et d'autres de Flandres, //assigi
Garde 1
2:100 MFOR 7070 merveilleuse; //Oncque en la Garde Perilleuse, //Dont dit le romman
Gascoigne 3
1:125 FBMC 20 rsaires, si comme un baron de Gascoigne, //sire d'Alebreth, qui sa t
1:203 FBMC 5 prist Loys, //duc d'Angou, en Gascoigne, le chastel d'Aguillon, //La
2:117 FBMC 4 t après, de la conqueste de //Gascoigne, que fist saint Charlesmaine
Gascoingne 1
1:126 FBMC 3 , et mains autres barons de //Gascoingne, lesquelz le roy receupt à
Gascongne 1
3:253 CBAD 43 3 ! que feray se on la maine en Gascongne, //Je suis perdus, en plours
Gascougne 1
2:118 FBMC 2 ognoiscence des hommages //de Gascougne, Bordeaulx, Baione et //ysle
Gaucourt 1
2:99 2AMA 1677 mblent //De couardie. //Et de Gaucourt que voulez que je die? //Il m
Gaule 11
296 CHLE 3571 m'en remembre, //Et droit en Gaule s'en alerent, //Quë ilz aprés Fr
3:167 MFOR 22 . // Item, du roy Bituitus de Gaule, qui envaÿ les //Rommains. .XXXI
3:168 MFOR 1 Item, de ceulx de Gaule et de Germanie, qui gaignerent
3:198 MFOR 19025 De la terre de Gaule, qui //Dicte est France; adés y
3:264 MFOR 21005 // Ci dit du roy Bituitus de Gaule, qui envaÿ les Rommains. .XXXII.
3:265 MFOR 21015 esmut un roy de la terre //De Gaule, Biturtus nommez; //A .C. .IIII^
3:271 MFOR 21213 it, ert alé a grant tire //En Gaule, sus la fort cité //De Togres, p
4:1 MFOR 21249 Ci dit de ceulx de Gaule et de Germanie, qui gaignerent s
4:1 MFOR 21249 les Rommains. .XXXV. Ceulx de Gaule et de Germanie //S'assemblerent,
4:25 MFOR 21976 contree et puis s'en ala //En Gaule, et tant fu par dela //Qu'il l'o
1:13 FBMC 15 ranslaterent //en la terre de Gaule, que ilz appellerent France; //a
Gaules 5
3:227 MFOR 19901 ent a extremité //Espaignolz, Gaules, aultres mains //O luy furent c
3:254 MFOR 20709 mmains et mal encheoit. //Les Gaules moult d'ennuis leur firent; //P
3:265 MFOR 21035 luseurs en ont ja tüé, //Dont Gaules moult s'esmerveillerent, //Quan
4:2 MFOR 21299 mais maulvaisement //Vet aux Gaules, car soif trop grieve
1:193 FBMC 2 , //qui jadis furent appellez Gaules, c'est assavoir les //hommes ne
Gaulterus 1
173 PAIX 27 ra subdis envuiqua //venisti. Gaulterus in Alexandride. //Afin de tr
Gautier 2
2:230 PAST 214 //Fraper du pié en dançant, //Gautier emprès Helissant //A cloche pi
1:205 FBMC 8 rsi, le capitaine de Lisigen, Gautier //Huet, et grant foison gent s
Gautiere 1
2:247 PAST 788 ta Robin Happel //A Marion la Gautiere
Gautre 1
2:248 PAST 792 orta soubz son mantel //Colin Gautre de la Broce; //Jehannot pendant
Geber 1
2:164 FBMC 17 c'est assavoir, si comme dit Geber au commencement //de son livre a
Gedeon 5
2:159 MFOR 12 me prophete. // 4. Aprés vint Gedeon qui gouverna .XL. ans, lors
2:159 MFOR 16 l'espace de .VII. ans, //dont Gedeon les delivra, et furent en paix
2:159 MFOR 17 n paix .XL. ans, //tant comme Gedeon les gouverna. Aprés vint Abimel
23 PRVH 256 second livre des //Machabees? Gedeon, ne prist-il la vengence comme
33 DARC 209 r plus que d'omme a mis. //De Gedeon on fait grant compte, //Qui sim
Genesis 6
2:143 MFOR 8373 rieux arse; et nous ottroye //Genesis, qui la Bible escript //Et le
147 PAIX 38 script ou vij.^e^ chapitre de Genesis. //ITEM, pour l'orgueil du peu
148 PAIX 1 ript en la xj.^e^ chapitre de Genesis. Et se puet //entendre en figu
152 PAIX 4 //escript est ou xxxvij^e^ de Genesis. // ITEM, pour ce que par avar
152 PAIX 7 il est escript ou xxx.^e^ de Genesis. // Et ainsi Dieux pugnist son
22 PRVH 233 'il est escript //ou livre de Genesis? Aussi Absalon, qui son pere
Geneve 1
2:146 FBMC 10 l appellé messire //Robert de Geneve, et fu appellé pape Clement .VI
Genevieve 1
156 7PSA LIT 31 the, prie pour nous. //Sainte Genevieve, prie pour nous. //Sainte Pe
Gentil 1
2:152 FBMC 1 Bouesme, messire Gentil de Sangut, le general des //Aug
Geometrie 8
2:97 MFOR 15 de Musique. .VII. // Item, de Geometrie. .VIII. // Item, d'Astronomi
2:113 MFOR 7481 s commune, //La tierce si est Geometrie, //Et la quarte, ou plus a m
2:114 MFOR 7499 s ou loing; //Mais Musique et Geometrie
2:117 MFOR 7595 s les tempestes. // Ci dit de Geometrie. .IX. La tierce est Geometri
2:117 MFOR 7595 Geometrie. .IX. La tierce est Geometrie, //Par qui nous avons indust
2:118 MFOR 7609 proporcions ont attaintes. //Geometrie fu trouvee //Premierement et
2:118 MFOR 7623 esurerent; //Pour ce fu dicte Geometrie //De mesurer l'art et maistr
2:120 MFOR 7667 Et si se devise autressi //Geometrie en .IIII. parties //Principa
Geomettre 1
2:111 MFOR 7401 La est la souvraine Geomettre, //Ou Dieu a voulu chacun me
George 3
164 CHLE 1291 t randon, //Qui le bras Saint George est nommee. //Vi la grant terre
244 CHLE 2665 is oncques tout ce, par saint George, //Autant du tiers ne m'effroya
156 7PSA LIT 1 Saint George, prie pour nous. //Saint Fabian
Germain 7
2:164 POIS 167 u bel chastel qui a nom Saint Germain //Qu'on dit en Laie. //Adonc e
1:49 FBMC 21 Montargis, à Creel, à //Saint-Germain en Laie, au Bois de Vincenes,
1:62 FBMC 1 au chastel, que on dit Saint-Germain //en Laye, une femme vesve, de
2:41 FBMC 3 e nouvel: le chastel de Saint-Germain-en-Laye, //Creell, Montargis,
156 7PSA LIT 17 noit, prie pour nous. //Saint Germain, prie pour nous. //Saint Marti
100 PAIX 18 qu'en fist il moins à Saint //Germain-en-Laye une fois qu'il y estoi
157 PAIX 7 int Ouyn, le chastel de Saint-Germain-en-Laye, //Crail Montargis où
Germanie 4
3:168 MFOR 1 Item, de ceulx de Gaule et de Germanie, qui gaignerent //sur les Rom
4:1 MFOR 21249 i dit de ceulx de Gaule et de Germanie, qui gaignerent sur les Romma
4:1 MFOR 21249 . .XXXV. Ceulx de Gaule et de Germanie //S'assemblerent, a host bann
4:25 MFOR 21971 grant somme //De gent, ala en Germanie, //La, ains que guerre fust f
Geste 1
118 PAIX 11 tum resistere non posse. //In Geste Julii Cesaris habetur. //Nulum s
Gezi 1
151 PAIX 32 Semblablement, //si comme de Gezi, qui reçut par convoitise dons de
Gille 3
2:63 FBMC 7 is. //Comme une fois à cellui Gille Malet avenist //tel inconvenient
2:67 FBMC 4 bonne dame fu commise à celli Gille Malet, //dont devant ay parlé, a
2:126 FBMC 1 si lui envoya le roy par Gille Malet, son varlet de //chambre,
Gilles 1
2:159 FBMC 20 ste chose, //ainsi que recite Gilles en son Livre des Princes, //que
Gilon 1
2:228 PAST 167 est remis //A la queue emprès Gilon //Et devant met Sebilon. //Jolie
Gion 5
166 CHLE 1325 n siet. //Dessus le fleuve de Gion //Si vi tout la region //Et la co
172 CHLE 1436 egion; //Et puis le fleuve de Gion //Court par Ethioppe et Egipte,
276 CHLE 3232 region, //Mesmes le fleuve de Gion, //Qu'il n'ait passé et tout cerc
2:181 MFOR 8943 s pars, //Dessus le fleuve de Gion //Et par mainte autre region; //U
2:214 MFOR 9928 region, //Oultre le fleuve de Gion. //Manda aux barons que de lui //
Girout 1
2:248 PAST 808 rant feste et mieulx menée. //Girout te demanda moult, //Ne oncques
Glaucus 1
2:26 DAMO 810 eptunus, le dieu de la mer, //Glaucus, qui mer fait escumer, //Les d
Gleaquin 1
2:96 2AMA 1572 , le preux et le valable //De Gleaquin, //Qui aux Anglois fist maint
Gloutonnie 1
2:32 MFOR 5185 qui de valeur usoient. //Ha! Gloutonnie la perverse
Gociens 1
2:80 FBMC 23 e Coustantinoble contre les //Gociens, que il desconfist, et ot de m
Godeffroy 1
2:112 FBMC 28 entremez y ot: l'un //comment Godeffroy de Billon conquist Jherusale
Godefroy 1
1:92 CEBA 92 15 us ou tant ot de noblece, //A Godefroy qui fut grans anemis //Aux me
Golgatha 1
162 CHLE 1272 Et en ce lieu vi Golgatha //Ou la sainte croix Dieu fu
Golias 1
1:208 FBMC 11 ait David roy, qui conquist //Golias, et ceste maniere de combatre s
Goliath 1
2:161 MFOR 25 son temps, David tua le geant Goliath
Gomore 1
2:156 MFOR 10 s .V. citez de //Sodome et de Gomore furent arses du feu du ciel. //
Gos 1
174 CHLE 1468 ons de Caspie, ou clos //Sont Gos et Magos bien enclos; //De la saul
Goudeffroy 1
2:113 FBMC 5 nt le dois, et puis la nef ou Goudeffroy de //Billon estoit, et puis
Gouffre 1
1:143 MFOR 3965 en tous endrois. //La est le Gouffre Perilleux //De mer, qui tant e
Grace 5
1:41 FBMC 12 en la cité de Boulougne //la Grace, par ses messages l'envoya querr
2:181 FBMC 1 Grace en la science de medecine, avecq
132 PAIX 23 les menus, si que Boulogne-la-Grace et autres, etc., je respons que
33 PRVH 687 , c'est //assavoir, le don de Grace, cellui de Nature et le don de
34 PRVH 692 hors. Cellui qui est dit de //Grace est en l'ame de creature humaine
Grado 1
2:151 FBMC 12 de Cheace, le patriarche //de Grado, l'archevesque de Prague en
Gramaire 7
2:98 MFOR 3 Politique. .XIII. // Item, de Gramaire. .XIIII. // Item, de Dyaletiq
2:108 MFOR 7326 La trouveras tu la parfaite //Gramaire, dont l'ame est reffaitte, //
2:125 MFOR 7803 est Rethorique. // Ci dit de Gramaire. .XV. La premiere est fondeme
2:126 MFOR 7849 , par apprendre, je vis; //De Gramaire la cognoiscence
2:127 MFOR 7858 Gramaire tenue et foible, dient //D'el
2:127 MFOR 7861 x a science tendre, //Sanz de Gramaire fondement, //Quanque ediffier
2:132 MFOR 8025 tique et jointe, //Car, quant Gramaire apprenons, //Science de parle
Gramatique 2
2:125 MFOR 7801 moult grant estudie faites: //Gramatique, Dyaletique //Sont les .II.
2:132 MFOR 8024 rique conjoincte //A l'art de Gramatique et jointe, //Car, quant Gra
Grançon 4
2:8 DAMO 233 era renommé. //Le bon Othe de Grançon le vaillant, //Qui pour armes
2:97 2AMA 1615 puis conter: //Du bon Othe de Grançon raconter //Avez assez //Ouÿ co
1:196 FBMC 4 Robert Canole et Thomas //de Grançon et sa compaignie, que il attai
1:196 FBMC 10 irent; //si fu pris Thomas de Grançon et jusques à .IIII^xx^. //autr
Granidés 1
2:236 MFOR 10599 desconfis //Dessus le flun de Granidés //Du grant Alixandre, et qui
Grant 32
1:59 MFOR 1462 ssus la mer, //Que l'en seult Grant Peril nommer: //Une haulte roche
1:111 MFOR 3014 ous vueil: //Le premier a nom Grant Orgueil. //Cellui est bien pres
1:113 MFOR 3075 sage, //Ceulx qui montent par Grant Orgueil; //Trop les regarde de m
1:114 MFOR 3111 faut qu'il soit maistre //De Grant Barat, qui veult monter //Par la
1:116 MFOR 3154 Cellui appelle on: Grant Malice, //Ou trahison souvent se
1:116 MFOR 3163 oit on avenir; //Mais qui par Grant Malice peut //Hault monter, il f
1:116 MFOR 3168 .II. chemins devant nommez, //Grant Malice et Orgueil clamez, //Qui
1:119 MFOR 3237 x estages l'avoye. //Cellui a Grant Science nom, //Qui trop est de n
1:124 MFOR 3402 idez qu'a nul souffise, //Car Grant Orgueil tout par tel guise //Y e
1:125 MFOR 3415 ens a grant destresse; //Mais Grant Malice y est moult large, //Et G
1:125 MFOR 3416 alice y est moult large, //Et Grant Barat, qui lui fait targe; //Gra
1:125 MFOR 3417 Barat, qui lui fait targe; //Grant Science y est peu commune, //Car
1:127 MFOR 3474 Grant Malice y a peu d'acueil, //Scien
1:131 MFOR 3577 Le prestre Jehan d'Inde la grant //Et le grant Kan, qui est engra
1:131 MFOR 3578 Jehan d'Inde la grant //Et le grant Kan, qui est engrant //De nuire
1:132 MFOR 3630 son vueil //Par le chemin de Grant Orgueil //Ou par Grant Malice co
1:132 MFOR 3631 min de Grant Orgueil //Ou par Grant Malice couverte, //Non pas par l
1:134 MFOR 3680 on vueil, //Jus trebucher par Grant Orgueil //Lui couvendra honteuse
1:146 MFOR 4055 ucié le chemin de Malice //Et Grant Orgueil y est plenier, //Tel y m
1:147 MFOR 4074 n vueil; //Rampans contremont Grant Orgueil, //Contre leurs princes
2:17 MFOR 4700 certes, bien en doit avoir //Grant loz cil par lequel savoir, //Et
2:134 MFOR 8083 veilles; mais deffaire //Fist Grant Orgueil celle beauté, //Car, par
2:155 MFOR 8713 lieues .XL. ot de tour, //Que Grant Orgueil, par sa poissance, //Pou
2:178 MFOR 8827 qui estoient //De Nambrot le grant descendus
3:267 MFOR 21072 s batailles finees, //Qui par Grant Orgueil furent nees, //Cinq cens
2:47 FBMC 6 y avoit. Ou temps Charles le Grant, //vint un moult grant clerc de
2:98 FBMC 11 re, de Dammartin, de Porcieu, Grant-Pré, //de Saumnes, de Braine, et
2:103 FBMC 10 entrée des Merceries et de la Grant sale, et //sergens d'armes pour
2:106 FBMC 2 urs, et est à savoir //que la Grant sale du Palais, la chambre de Pa
2:108 FBMC 6 oient en la Sainte-Chappelle. Grant soupper //tint le roy celle voil
2:111 FBMC 15 nneur, et ainsi alerent en la Grant sale. //Cy dit les assietes des
2:113 FBMC 20 re; le roy se retrahy en la //Grant chambre et grant piece devisa au
Grasse 2
2:119 FBMC 6 s de //droit, de Bouloigne la Grasse, de Monpelier, de //Tholouse, d
2:151 FBMC 3 se, l'evesque de Boulongne-la-Grasse, //l'evesque de Strigon en Hong
Grec 28
2:247 MFOR 10945 commencierent a recroire //Li Grec, ce vid Leoniedés, //Et, pour ce,
3:50 MFOR 14821 de fer ou de fust //Y fussent Grec, ce n'est pas fable, //Nonobstant
3:50 MFOR 14827 A occire et a dalmagier. //Li Grec se tindrent tous ensemble //Si jo
3:52 MFOR 14875 r aler a Troye se murent //Li Grec, n'y a qui leur destourne. //Tout
3:63 MFOR 15198 ame pour dame rendroient //Li Grec, ja plus ne la ttendroient." //Le
3:70 MFOR 15408 gent assez. //Bien seront li Grec repoussez, //Car de nobles gens o
3:72 MFOR 15459 s faillant, //Mais tant y ont Grec estrivé //Qu'a la fin sont tuit a
3:72 MFOR 15473 striverent //Leur ennemis, li Grec au port, //Mais tant en y ot des
3:74 MFOR 15506 sont et y brisa //La lance au Grec, mais pou prisa //Hector le coup,
3:75 MFOR 15553 iennent pas pour vaincus //Li Grec, qui tant sont renommez; //Leur e
3:77 MFOR 15613 sera demenez grant deaulx. //Grec en furent espouenté; //Petit les
3:78 MFOR 15640 moult bien s'i porterent //Li Grec, ainsi que maint porterent //Des
3:78 MFOR 15661 ceulx de Troye. //Cellui jour Grec sont desconfis, //Mal vait li jeu
3:84 MFOR 15852 efté, et tant le heoient //Li Grec qu'a riens plus ne beoient //Qu'a
3:86 MFOR 15899 oiz, a conseil se mirent //Li Grec, disant que "de partir //Mieulx l
3:86 MFOR 15911 re de la bataille //Auront li Grec, aprés .X. ans, //Qui que leur so
3:87 MFOR 15928 e voire, //"Qu'aprés .V. ans, Grec la victoire //Aroyent"; pour ce,
3:87 MFOR 15952 n de grant noblece //Orent li Grec, dont la proece //En l'istoire es
3:88 MFOR 15970 nnon et Pollidamas, //Qui par Grec oncques ne fu mas, //Eneas et Deï
3:89 MFOR 15984 erre longuement //Duré, quant Grec un parlement //Tindrent, tandis q
3:97 MFOR 16228 con querant proye, //Fuyoient Grec devant sa voye, //Car tous les oc
3:101 MFOR 16360 et ses cors //Bien avoient li Grec recors, //Tost en entendirent le
3:147 MFOR 17739 d'entr'eulx fenist, //Jamais Grec n'en alast par voye. //Adont, la
1:95 FBMC 11 tite ampole, où avoit escript grec et latin que ce //estoit du propr
2:12 FBMC 20 sapience, qui vault autant en grec comme //philosophe, car il lui se
2:14 FBMC 6 oultre nature, de //metha en grec, qui vault autant à dire comme //
2:45 FBMC 12 ust translatée de //ebrieu en grec, et il lui fu dit que il desplair
2:48 FBMC 5 aint Denis l'areopagite, de //grec en latin, et fist un command dess
Grece 80
1:155 ROND 14 9 //Ne prisiée tant Penelope en Grece, //Semiramis vous passez en nobl
2:69 2AMA 653 Ot ravie en Grece a moult grant peine, //Dont Troy
158 CHLE 1195 e, //Qui jadis fu le chief de Grece, //Sans avoir chose qui nous gri
270 CHLE 3135 re, //Voire nez l'empereur de Grece
276 CHLE 3226 contrees lontaines, //Soit en Grece soit en Athenes, //Par tout ou i
294 CHLE 3531 ye, a moult noble conroy //En Grece abiter s'en ala; //Mais aussi to
456 CHLE 6213 e tel court finer. //Jadis en Grece et a Athenes //Fu la fleur des c
1:4 MFOR 2 monde, et de seigneuries de //Grece. // Item, la .VI.^e^ partie parl
2:171 MFOR 4 monde, et des seignouries de Grece. // Le premier chapitre parle co
2:172 MFOR 17 royaumes //et premierement de Grece. .XIX. // Item, commence l'istoi
2:175 MFOR 4 monde, et des seigneuries de Grece. //.I. //Or est (Dieu merci!) re
2:240 MFOR 10730 en navire //Et en mer devers Grece vire. //Si desconfi les Ioniens,
2:244 MFOR 10867 Ainsi s'en vont, tirant vers Grece, //Ou leur soit lait ou leur agr
2:244 MFOR 10869 lait ou leur agriece, //Et en Grece fu ja semee //La nouvelle de cel
2:253 MFOR 11129 dures. //Mardocius, qui fu en Grece //Demourez, une forteresce //Ass
2:254 MFOR 11166 Tandis que Mardocius fu //En Grece, ceulx d'Aise en refu //Mistrent
2:254 MFOR 11175 orent //"Comment Mardocius en Grece //Fu desconfis, a grant destrece
2:274 MFOR 11749 s royaumes et premierement de Grece. .XIX. Et avant que plus oultre
2:275 MFOR 11765 De Grece. Or vous vueil je de Grece dire,
2:275 MFOR 11765 De Grece. Or vous vueil je de Grece dire, //Qui tant fu renommee emp
2:276 MFOR 11803 //Moult fu et est grant pays Grece, //Combien qu'adés toudis descre
2:279 MFOR 11890 La mer de Grece grant et lee //Passa Yo la damoi
2:282 MFOR 11983 S'apparu sus un lac de Grece, //Qui moult fu plaine de sagece
2:284 MFOR 12060 esse, //Fu la terre arable de Grece
2:284 MFOR 12062 risiee et amee //Et par toute Grece nommee //Cerés, la deesse de ble
2:284 MFOR 12066 cité compter //Vous vueil de Grece et raconter, //Qui fu poissant e
2:285 MFOR 12079 ire //Sur toutes les citez de Grece. //Or est il temps qu'elle lui g
2:309 MFOR 12823 rie. //Adont n'avoit en toute Grece //Cité d'aultresi grant noblece,
2:318 MFOR 13079 Qu'il n'ot pareil en l'ost de Grece. //Ne ou tant eüst de proece, //
2:322 MFOR 13183 s'en vont en un tenant, //En Grece n'en remaint nesune; //De jour,
3:2 MFOR 4 mment le roy Priant envoya en Grece //requerir que on lui rendist Es
3:2 MFOR 7 . .XI. // Item, comment toute Grece fu esmeue pour le ravissement //
3:4 MFOR 4 ent Gregois, a leur retour en Grece. //.XXXV
3:13 MFOR 13709 aintes contrees gastant. //En Grece en sot on les nouvelles. //Ne le
3:14 MFOR 13723 n que ne venissent nuire //En Grece, dont ja s'approchoient, //Et ou
3:14 MFOR 13725 ulx trebuchoient. //Quant par Grece ce fu sceüs, //Adont le vaillant
3:17 MFOR 13832 mais jour ne s'armeront //Sus Grece et en paix demourront, //Et, par
3:17 MFOR 13834 vent, aront paix //A ceulx de Grece a tousjours mais." //Moult furen
3:18 MFOR 13855 a se sont partis. //Par toute Grece orent grant joye, //Dont reppair
3:19 MFOR 13892 Herculés fu un chevalier //De Grece, qui a merveiller //Ot force, pl
3:26 MFOR 14100 s //En Micenes, une cité //De Grece et, par neccessité, //Ou de voul
3:28 MFOR 14145 e moult enrichi et crut. //En Grece, en grant avancement //Regnoit P
3:46 MFOR 14709 oyoit; pensons de l'aler //En Grece, ou a joye serés
3:46 MFOR 14729 s amis et esgaree. //Quant en Grece sont arrivé, //La, n'ot estrange
3:47 MFOR 14735 la premiere Troye. .VI. Toute Grece fu esjouÿe, //Quant la nouvelle
3:47 MFOR 14755 arra a l'emprise. //Par toute Grece se complaint //Du roy Leomedon e
3:48 MFOR 14762 s et bien basties //Furent de Grece et des parties, //Maint baron ve
3:52 MFOR 14880 helamon Ayaulx, un baron //De Grece, cil qui environ //Les murs o so
3:52 MFOR 14894 joyeux; tost arriverent //En Grece, ou grant feste trouverent. // C
3:61 MFOR 15138 ona, sa chiere seur, //Qui en Grece est, malgré son cuer, //En serva
3:61 MFOR 15144 s messages //Le roy envoye en Grece sages, //Bien parlans, un baron
3:62 MFOR 15165 ons la honte, //Qu'ou paÿs de Grece a receue, //Et comment tel hayne
3:62 MFOR 15176 e qu'a grant ost on voit //En Grece, si com fait avoit //Herculés, j
3:63 MFOR 15187 el pris //Avoit en soy, qu'en Grece alast //La querir, mais que bien
3:63 MFOR 15189 ast //La cause de son erre en Grece, //Ravir la pourra, qui qu'il gr
3:64 MFOR 15216 erré par mer, a nage, //Qu'en Grece vint a un rivage. //Descendi Par
3:68 MFOR 15337 voit! // Ci dit comment toute Grece fu si esmeue, pour le ravissemen
3:68 MFOR 15337 t de Helaine. .XII. Par toute Grece la nouvelle //Court, comment Hel
3:68 MFOR 15356 lz n'y faudront mie." //Toute Grece fu estourmie
3:69 MFOR 15363 remaint nul a l'environ //De Grece, qui leur ami fust, //Qu'en mer
3:69 MFOR 15371 r a nage. //Un hault baron de Grece firent //Leur empereur, et lui c
3:124 MFOR 17053 oir //Et eulx en retourner en Grece, //Mais le faulx traitre (a qui
3:138 MFOR 17472 ages, partout enquierent //En Grece et demandent et quierent //Se de
3:148 MFOR 17765 fussent respassez //Ou que de Grece eussent secours, //Car trop vont
3:158 MFOR 18070 t, //Puis, par semblant, vers Grece adrecent. //Les Troyens montent
3:160 MFOR 18131 ent Gregois, a leur retour en Grece. .XXXV. Or vous ay en brief raco
3:161 MFOR 18173 et quanque on y faisoit, //En Grece ala, atout grant gent, //Et bien
3:162 MFOR 18202 ns, ne tourna se pou non //En Grece. Li baron de nom, //Qui en grant
3:163 MFOR 18225 par mer, a nage, //Ains qu'en Grece peust retourner, //Et Fortune le
3:163 MFOR 18237 occist (Chose fu dure!) //En Grece Ulixés s'en tourna, //Mais sa fe
3:237 MFOR 20209 ins deniers, //Avoit vendu en Grece, qui //Rommains estoyent, qu'il
3:240 MFOR 20276 e Romme s'en part atant, //En Grece vint, erré ot tant; //Emeneas, l
3:244 MFOR 20398 de Romme, adont, //Estoit en Grece, atout grant mont //De gent d'ar
3:252 MFOR 20657 ins grant dommage //Firent en Grece et Macedoyne: //La terre pour eu
4:9 MFOR 21503 sçoit en poissance; adés //En Grece estoit son connestable //Archela
4:17 MFOR 21742 d'Auffrique //Et par celle de Grece, si que //Robez estoyent toutes
4:26 MFOR 22017 adont, qui, sanz demour, //En Grece en est alez atant, //Rois et pri
4:40 MFOR 22453 é que "il debvoit //Un roy de Grece la venir, //Qui les prestres dev
1:192 FBMC 5 s ay dit, une //sage femme de Grece nommée Minerve trouva //l'art et
2:47 FBMC 14 ainsi comme jadis vindrent de Grece à Romme; //et les fondeurs de la
Grecerequerir 1
3:61 MFOR 15143 mment le roy Priant envoya en Grecerequerir que on lui envoyast Esïo
Grecs 5
3:26 MFOR 14109 //D'entre les Troyens et les Grecs
3:27 MFOR 14122 roy Troz puis ne s'amerent //Grecs et Troyens, qui ne finerent //Ta
3:78 MFOR 15655 la gent Achille //Ou d'autres Grecs, chaciez estoient, //Anssi, souv
3:112 MFOR 16689 nt //Que pou y gaignerent les Grecs, //Et pou y firent de leurs grez
2:176 FBMC 18 Hebrieux, es Latins, comme es Grecs, par especial, //en traittant de
Gregoire 14
2:127 MFOR 7881 emplir de savoir." //Et saint Gregoire, en plusieurs pars, //L'advou
1:42 FBMC 16 gue Orose, le Pastoural Saint Gregoire, les //croniques Bede, Boece
1:92 FBMC 27 près sa mort que, comme saint Gregoire
1:93 FBMC 11 pria tant //le glorieux saint Gregoire que Dieu de sa grace ottroya
2:5 FBMC 13 .L. // Item, la mort de pape Gregoire. .LI. // Item, comment fut es
2:136 FBMC 4 ace. //Cy dit de la mort pape Gregoire. .LI. // Ou moys de mars, le
2:136 FBMC 6 it mille .III^c^.LXXVIl, pape Gregoire, qui estoit //alé à Romme, de
2:137 FBMC 3 paroir //peut que cestui pape Gregoire, lequel fu //esleu en pape le
156 7PSA LIT 10 Leon, prie pour nous. //Saint Gregoire, prie pour nous. //Saint Jero
93 PAIX 29 illiéz. Car, si que dit Saint Gregoire, l'omme puet eschever le peri
43 PRVH 1082 Gregoire es Morales, ou .xxiii.^e^ cha
45 PRVH 1170 mes sauvées. Et pour ce Saint Gregoire en //son omelie dit ainsi: Se
47 PRVH 1250 difference. // Car dit Saint Gregoire: Où devons-nous querir la ver
51 PRVH 1445 de //Dieu, dont disoit Saint Gregoire: Nul n'est qui
Gregois 48
2:240 MFOR 10745 rs ne couvenist querre. //Les Gregois des terres voisines //Et les a
2:241 MFOR 10762 aillamment s'i porterent //Li Gregois, qui, de fait, osterent //Le c
2:246 MFOR 10923 dire, //Trop y souffrirent li Gregois, //Car moult estoient li Perso
2:246 MFOR 10937 s les occient; //Mais ja sont Gregois fort lassez, //Car souffert y
2:248 MFOR 10992 autres s'en fuyent, //Et les Gregois chaçant les huyent, //Qui les
2:249 MFOR 11032 ar l'ayde aux Atheniens //Des Gregois et des Ioniens //Et de leur aÿ
2:250 MFOR 11047 ent nefs et nacelles //De feu gregois et de canons. //La n'a droit c
2:327 MFOR 13344 s l'eritier, //Puis ot il aux Gregois mestier, //Car chevalier fu pr
3:2 MFOR 13 res batailles ensuivans entre Gregois //et Troyens. .XV. // Item, co
3:4 MFOR 4 t les //pestillences qu'orent Gregois, a leur retour en Grece. //.XX
3:14 MFOR 13744 par nuit, les envaÿrent //Les Gregois, qui trop les creignirent. //J
3:16 MFOR 13807 traites. //Ainsi ont pris les Gregois port; //Puis se trayrent, a gr
3:49 MFOR 14787 De ce mesmes Li baron gregois arriverent //Au port de Troye
3:56 MFOR 14997 furent mie belles, //Comment Gregois orent destruite //La gent troy
3:57 MFOR 15029 Esïona, que en servage //Les Gregois avoient menee, //Et, pour tous
3:71 MFOR 15421 ur Troye. .XIII. Et ainsi les Gregois le firent, //Un jour, a la voy
3:73 MFOR 15487 aulx! //Brief, tant y ont les Gregois fait //Que reculé orent de fai
3:74 MFOR 15518 t lui et sa gent //Y vont les Gregois dommagiant //Que, se si tost n
3:74 MFOR 15520 si tost nuit ne venist, //Ja Gregois place ne tenist, //Mais la nui
3:82 MFOR 15763 Li Gregois treves mandent querre, //Pour
3:85 MFOR 15878 roit trop dire. //Souvent aux Gregois doubloit l'ire. //Aultressi fa
3:85 MFOR 15885 plus du tiers //Du temps que Gregois trop du pire //Avoient, ne en
3:88 MFOR 15973 essus le bus //Firent a maint Gregois voler; //Les bastars le roy bi
3:92 MFOR 16081 lus tenir plait; //Aux barons gregois le recorde, //Mais n'i a cellu
3:93 MFOR 16119 ant pitié. //Mains barons des Gregois lui vindrent //A l'encontre, q
3:93 MFOR 16131 ÿomedés et barons mains //Des Gregois la vont costoyant, //Mais leur
3:96 MFOR 16220 us son frere //Troyens, et de Gregois ce yere //Achillés et Dÿomedés
3:100 MFOR 16346 rs, si monta sus; //Tost fera Gregois traire ensus. //Ainsi, de son
3:103 MFOR 16417 Troyens, les avoient defait //Gregois, prises, mais despasser //Tost
3:112 MFOR 16705 , tout de fin or, //Plusieurs Gregois en la cité //Alerent, comme es
3:119 MFOR 16921 ou ne cesserent //Troyens de Gregois dommagier, //Et ce leur yert a
3:120 MFOR 16956 vent avenoit moult dure //Sur Gregois la desconfiture, //Dont les na
3:122 MFOR 16985 Troÿlus desconfit a force //Gregois, et, comme fier lÿons, //Les c
3:125 MFOR 17074 e ot accoustumé, //Durement a Gregois mené. //Achillés, qui contre l
3:126 MFOR 17112 gs de sa gent, //Qui vont les Gregois dommagent, //Mais sur eulx ven
3:136 MFOR 17433 oit chier vendre. //Quant les Gregois sçorent le fait, //Plus grant
3:138 MFOR 17486 es choses furent //Troyens et Gregois bataille eurent, //Et fu la .X
3:139 MFOR 17513 doulour fu emporté, //Et les Gregois chaçant aloient //Les Troyens,
3:141 MFOR 17559 Li Gregois crient et demandent //Bataille
3:144 MFOR 17641 Panthassellee se combati aux Gregois. .XXXI. Gueres de jours n'ot s
3:144 MFOR 17643 a atourné, //Pour contre les Gregois issir, //Car de ce ot moult gr
3:145 MFOR 17687 le grief fais //Y souffrirent Gregois, sanz faille, //Car tant y fis
3:147 MFOR 17734 , n'en pevent plus //Souffrir Gregois mas et conclus; //S'en vont fu
3:148 MFOR 17773 nt, //Moult grant secours aux Gregois vint: //Atout Neptholemus, rev
3:153 MFOR 17931 ja n'aviengne l'eure //Qu'aux Gregois il soit tributaire! //Et de ce
3:157 MFOR 18047 t, //Dont grant joye orent li Gregois. //Or sont et nobles et bourgo
3:159 MFOR 18121 Gregois, par pierres leur rüer, //Et c
3:160 MFOR 18131 et les pestillences qu'orent Gregois, a leur retour en Grece. .XXXV
gregoise 1
2:312 MFOR 12891 t //Les grans osts de la gent gregoise. //La ot grant criee et grant
greque 1
2:45 FBMC 18 ifs, qui //la lengue ebrée et greque sceussent, qui la ditte //loy l
Greux 2
1:19 FBMC 17 st escript es hystoires des //Greux jadis triomphans, que Ligurgus,
2:23 FBMC 17 //estoit çà arriere entre les Greux, qui disoit que se //uns homs es
Griecs 2
2:160 MFOR 21 ura .X. ans, de la partie des Griecs moururent //.VIII.^c^.LXXVII.^m
3:53 MFOR 14911 it faire, a cellui jour //Que Griecs lui firent cel offens. //Moult
Grieu 1
2:242 MFOR 10811 des griefs dommages, //Que li Grieu firent a son pere, //Si que jama
Grieulx 1
2:284 MFOR 12051 terres labourer apprist //Aux Grieulx l'usage et a arer, //Et leur a
Grieus 3
3:72 MFOR 15447 e combatirent ensemble //Tant Grieus et Troyens au port prendre //Qu
3:76 MFOR 15569 De tous les Grieus, et de proece //Merveilleux; fo
3:84 MFOR 15824 s vous en diroie! //Ainsi les Grieus et ceulx de Troye //Assembleren
Grieux 91
2:143 MFOR 8372 aage la grant Troye //Par les Grieux arse; et nous ottroye //Genesis
2:241 MFOR 10760 ortune, qui volt aydier //Aux Grieux, fist tout, au mien cuidier, //
2:241 MFOR 10776 'en vengera; //S'il peut, les Grieux dommagera." //Ainsi s'en retour
2:243 MFOR 10818 t par mer et par terre //Aler Grieux assaillir grant erre. //Si fist
2:245 MFOR 10907 tous besillez //Estoient des Grieux tire a tire //Occis, destruis,
2:246 MFOR 10913 ceulx devant secourre, //Que Grieux occient, sanz cesser, //Mais ne
2:246 MFOR 10930 haulte montaigne targe //Les Grieux, ce leur fu avantage; //Pour li
2:246 MFOR 10934 qui le cuident passer //Font Grieux arriere repousser, //Qui de rie
2:250 MFOR 11056 Persent! //Trop les vont les Grieux engoissant, //Petit pevent, mai
2:253 MFOR 11133 s'efforce //De faire paix aux Grieux, s'il peust, //Par si qu'aucun
2:253 MFOR 11152 mbatirent, //Mais, en la fin, Grieux desconfirent //Mardocius et ceu
2:318 MFOR 13083 trange et divers tour, //Dont Grieux furent trop affoibli; //Ne l'or
3:2 MFOR 9 Item, comment les Grieux prirent port //sur Troye. .XIII
3:2 MFOR 15 royens. .XV. // Item, comment Grieux et Troyens assemblerent //a par
3:3 MFOR 8 ment Agamenon, l'empereur des Grieux, //precha tant Achillés qu'il c
3:3 MFOR 16 .XXVII. // Item, comment les Grieux envoyerent en Delphos //savoir
3:3 MFOR 23 t Panthasselee se combati aux Grieux. //.XXXI. // Item, le secours q
3:3 MFOR 25 Item, le secours qui vint aux Grieux. .XXXII. // Item, les vassellag
3:18 MFOR 13846 honeur les ont receues //Les Grieux, si tost que les ont veues; //S
3:25 MFOR 14063 les dommages, //Que se firent Grieux et Troyens, //Et quelx en furen
3:28 MFOR 14152 qui tant ert sage, //Par qui Grieux orent maint suffrage. // Ci dit
3:31 MFOR 14263 l l'atourneront." //Ainsi les Grieux de la partirent
3:49 MFOR 14794 ost l'effrainte ouÿe //Fu des Grieux; pou s'est esjouÿe //La gent du
3:49 MFOR 14804 tuit y affuyent //Et sur les Grieux cryent et huyent. //De toutes p
3:49 MFOR 14810 res, qu'ilz avoient, //Et les Grieux, qui venir les voyent
3:50 MFOR 14816 ant et dure, //Mais l'ost des Grieux trop y endure, //Nonobstant leu
3:51 MFOR 14849 r ces moyens. //Or en ont les Grieux le dessus, //Et Herculés quiert
3:51 MFOR 14862 vasselages //Le jour, et aux Grieux mains dommages. //Sa mort vendu
3:57 MFOR 15034 ure qu'encor vengié //Ert des Grieux, qui l'ont dommagié, //Et ses b
3:60 MFOR 15123 //On emprendra la guerre aux Grieux, //Car de souffrir si mortel gr
3:62 MFOR 15167 t tel hayne ont conceue //Les Grieux, en leurs cuers, que la guerre
3:71 MFOR 15421 Ci dit comment les Grieux pristrent port sur Troye. .XIII
3:71 MFOR 15438 t pas doubte; //Bien treuvent Grieux qui les reboute. //L'estrif y f
3:74 MFOR 15512 poignant et fort. //Ce fu aux Grieux grant desconfort, //Qui Prothes
3:78 MFOR 15633 Qui Grieux detranche tire a tire. //N'y a
3:79 MFOR 15680 me Hector aloit chaçant //Les Grieux, l'un sur l'autre amassant, //A
3:80 MFOR 15708 n'en face, //Ce jour plus aux Grieux ne mefface." //Hector le doulx
3:80 MFOR 15718 grant hardement, //Destruire Grieux legierement //(Et a ce ne faill
3:80 MFOR 15726 t, qui trop achennie //Fu sur Grieux; mais nul n'est qui nie, //Ne o
3:87 MFOR 15930 r ce, se tourna //Calcas vers Grieux, puis ne tourna //A Troye le fa
3:87 MFOR 15939 exiller!) //Ainsi, cellui aux Grieux donnoit //Espoir et les acerten
3:89 MFOR 15983 Ci dit comment Grieux ef Troyens assemblerent a parle
3:89 MFOR 15995 x qui la alerent //Furent des Grieux tous les greigneurs; //Agamenon
3:92 MFOR 16077 de nullui, //S'en aillent les Grieux en leur terre, //Ainsi soit fin
3:92 MFOR 16088 La fille Calcas ottroya //Aux Grieux; de ce trop ennoya //A Troÿlus,
3:100 MFOR 16318 t et combatent; //Souvent les Grieux Troyens embatent; //Jusques aux
3:102 MFOR 16412 t traire arriere //Hector les Grieux de la barriere, //Car un bastis
3:103 MFOR 16430 se en brief. //A ce jour, aux Grieux tant de grief //Fist qu'onques
3:106 MFOR 16527 s se pasma en la voye, //Dont Grieux sont fort desconforté
3:107 MFOR 16543 e //La fuite, qui ert sur les Grieux, //Sur Troyens, car jeunes et v
3:110 MFOR 16637 t visiblement //Qu'encore les Grieux menassast //Et a les destruire
3:110 MFOR 16655 qui en avoit du mieulx! //Les Grieux en moult grant desconfort
3:111 MFOR 16681 atailles et tant tenues //Que Grieux n'avoient l'avantage //Sur Troy
3:115 MFOR 16787 nt, en cel estre //Lui et les Grieux ont demouré, //Tant que bien or
3:115 MFOR 16798 ur tentes s'en retournerent //Grieux, mais de parler ne finerent //D
3:116 MFOR 16828 guerre fera cesser, //Et les Grieux arriere passer //En leurs terre
3:117 MFOR 16859 oubtoit moult; //Et, de faire Grieux consentir //A de ce siege deppa
3:121 MFOR 16963 ment Agamenon, l'empereur des Grieux, prescha tant Achillés qu'il co
3:122 MFOR 17007 et frappe et desavance //Tant Grieux que guerpir leur fait place, //
3:130 MFOR 17246 fais //Furent par lui contre Grieux fais. //Achillés et lui se heoi
3:131 MFOR 17261 //Et vous promet bien que les Grieux //Ne furent pas sanz plusieurs
3:131 MFOR 17281 , assez a vivre //Eussent, et Grieux aux champs mourussent //De froi
3:137 MFOR 17443 Ci dit comment les Grieux envoyerent en Delphos savoir au
3:137 MFOR 17443 ilz devoient faire. .XXVIII. Grieux, voyant qu'a ce qu'ont tendu //
3:142 MFOR 17601 , et des griefs offens, //Que Grieux leur ont fait, se complaignent,
3:142 MFOR 17609 ngier n'yert pas lente, //Aux Grieux monstrera se les femmes //Sceve
3:143 MFOR 17638 x, //Et, menacent forment les Grieux, //Au palais s'en est retournee
3:145 MFOR 17677 nt aux faillis donnent. //Les Grieux garde ne s'en prenoient //Et en
3:145 MFOR 17691 urement a reculee //L'ost des Grieux, qui furent logiez //Pres des f
3:146 MFOR 17707 les fait tirer arriere; //Les Grieux, qui si sont envaÿs, //Durement
3:147 MFOR 17745 comme ilz doivent, //Mais les Grieux entr'eulx se conseillent //Qu'i
3:147 MFOR 17756 ÿrent dire que jadis //Furent Grieux par elles laidis, //Et que gran
3:147 MFOR 17760 batirent, //Mais les dames si Grieux batirent //Que le plus d'eulx m
3:148 MFOR 17771 i dit le secours qui vint aux Grieux. .XXXII. Ainçois que ces treves
3:150 MFOR 17815 t la roÿne tenoit //Le champ, Grieux desconfis estoient, //Quant el
3:150 MFOR 17845 la hardie //Tant se fist des Grieux redoubter
3:152 MFOR 17897 e et destruite. .XXXIIII. Les Grieux, a qui champ demouré //Est, en
3:153 MFOR 17919 Que "il rendist Helaine aux Grieux, //Amendast les tors et les gri
3:154 MFOR 17934 Car les Grieux dalmage ne portent //Granment a
3:154 MFOR 17963 anche d'olive monstrent //Aux Grieux, en signe de traictier //De pai
3:155 MFOR 17983 ix faire firent. //Les barons grieux vindrent a Troye; //Le roy tout
3:156 MFOR 18023 aille a tenue, //En l'ost des Grieux l'a devoree; //Nulle part n'en
3:158 MFOR 18066 rent semblant de partir //Les Grieux et, a leur deppartir, //Mistren
3:158 MFOR 18077 qui plus ne cremirent. //Les Grieux, qu'orent autre pensee, //Quant
3:159 MFOR 18109 r et plus d'autant //Y furent Grieux, ains que tout eussent //Robé e
3:162 MFOR 18184 oyez comment se vengia //Des Grieux, qu'elle tant revengia, //Fortu
3:162 MFOR 18200 t et occirent. //Et ainsi des Grieux, qui destruirent //Troyens, ne
3:163 MFOR 18243 mme. //Et ainsi fu la fin des Grieux. //N'orent des Troyens gueres m
1:12 FBMC 24 ion de Fortune destruitte des Grieux
1:30 FBMC 5 re escript //es hystoires des Grieux, du bon chevalier Themiscodes,
2:52 FBMC 5 qui ot en son ost contre les Grieux
Griez 1
3:87 MFOR 15944 rent, par plusieurs foiz, les Griez: //Mortalitez et grans orages //
Grigois 6
1:5 CEBA 4 12 leur de chevalerie; //Qui par Grigois fu puis arse et perie, //Et Tr
406 CHLE 5403 fanta Memoire, la sage; //Les Grigois qui de moy parlerent //Sophie
3:82 MFOR 15781 e desrompt //De crier "qu'aux Grigois paix facent, //Ains que leur g
3:82 MFOR 15787 es ensuivant entre Troyens et Grigois. .XV. Au chief de .II. mois, s
3:119 MFOR 16925 ns ne cremoit, //Tous mettoit Grigois a martire
3:159 MFOR 18105 res a mort condampnees. //Feu Grigois boutent par la ville, //Le san
Guelfes 2
2:17 MFOR 4688 t, par quoy se deffont, //Com Guelfes et Guibelins font; //Dont l'un
182 LMFR 8 charnissiez de noz usaiges de Guelfes //et Guibelins! Or sont-ilz ne
Guelphes 4
2:14 MFOR 4614 r esperis malins, //Entre les Guelphes et Guibelins, //Ne n'y sceven
2:15 MFOR 4620 n est, //Et li autres dit que Guelphes rest //D'ancienneté de lignag
2:15 MFOR 4623 t dommage //Les Guibelins aux Guelphes, dont //Haÿr se doivent; pour
2:20 MFOR 4796 mer vont leurs lins. //La n'a Guelphes, ne Guibelins, //Autant y ont
Guerre 1
220 CHLE 2245 Discorde, Accord, Guerre, Abondance, //Puissance, Amertu
Guy 2
1:217 FBMC 3 e //seigneur de Roye, messire Guy de Rochefort, messire //Olivier de
112 PAIX 22 cellui de Roye, Monseigneur //Guy de Rochefort, Messires Olivier de
Guibelin 2
2:15 MFOR 4618 A tout temps esté Guibelin //Et lui aussi Guibelin est,
2:15 MFOR 4619 esté Guibelin //Et lui aussi Guibelin est, //Et li autres dit que G
Guibelins 5
2:14 MFOR 4614 lins, //Entre les Guelphes et Guibelins, //Ne n'y scevent autre acho
2:15 MFOR 4623 ousdis ont fait dommage //Les Guibelins aux Guelphes, dont //Haÿr se
2:17 MFOR 4688 se deffont, //Com Guelfes et Guibelins font; //Dont l'un soustient
2:20 MFOR 4796 s lins. //La n'a Guelphes, ne Guibelins, //Autant y ont droit tous c
182 LMFR 9 e noz usaiges de Guelfes //et Guibelins! Or sont-ilz nez en vostre t
Guide 2
179 PAIX 31 ui ne le sont. Et leur disoit Guide cy //allegué ensuivant: Certaine
181 PAIX 7 souverainement, si //que dit Guide cy dessus allegué, mais soit ent
Guido 6
100 PAIX 32 t vita laudabilis et honesta. Guido in exordiis //Summe sue. //Nous
125 PAIX 25 viribus suis modum //inponit. Guido in Exordiis Summe sue. //Dit cy
148 PAIX 12 is novit domesticis inchoare. Guido in //Exordiis Summe sue. //Apres
157 PAIX 36 tum ramy senciant //a radice. Guido en Exordiis Summe sue
179 PAIX 22 i numam denegat postulanti. //Guido in Exordiis Summe sue. //De char
180 PAIX 25 facit //sapientibus odiosum. Guido in Exordiis Summe sue. //Idem ve
Guiene 16
1:125 FBMC 22 terre, assise en la duchié de Guiene, englaische //pour le temps. Le
1:127 FBMC 10 et //aroit toute la duché de Guiene, où sont appendens
1:130 FBMC 14 ses //rendues en la duchié de Guiene, et pluseurs autres //prises pa
1:136 FBMC 17 esses, qui, en la duchié //de Guiene et aultre part, par lui furent
1:137 FBMC 2 ains fors chasteaulx prist en Guiene et //aussi en Pierregort, aussi
1:150 FBMC 4 ande //et belle es marches de Guiene et aussi autre part, //par quoy
1:155 FBMC 3 orables besoignes: ou pais de Guiene, par //lui et ses gens, qui o l
1:177 FBMC 13 elle compagnie, es marches de Guiene, et Jaques //de Bourbon, comte
1:202 FBMC 10 forteresses, qu'il tenoit en Guiene et par //le reaume de France, e
1:202 FBMC 19 de France //s'espandirent, en Guiene et autre part, et partout, //où
1:214 FBMC 14 et le conestable //alerent en Guiene à grant compagnie de gens //d'a
1:217 FBMC 7 preux à grant foison, qui, en Guiene, en //plusieurs pars estoient e
1:228 FBMC 5 grant partie de la duchié de Guiene, //avecques les terres et bonne
1:243 FBMC 18 aulx, tant //que la duchée de Guiene, les autres contés, villes //et
2:51 FBMC 2 nt assigiée une forteresse en Guiene, où //le roy n'avoit pas grant
2:117 FBMC 8 , et par especial les ducs de Guiene, tant //roys d'Angleterre comme
Guienne 27
1:107 FBMC 30 oute //recouvreé la duchié de Guienne. .XXXIIII
1:138 FBMC 2 conquesta //celle saison, en Guienne, jusques au nombre de VI^XX^.
1:141 FBMC 5 fut à maint fait d'armes en //Guienne et autre part; contre les Angl
1:167 FBMC 19 //le premier filz, dit duc de Guienne, tant bel prince //et de si be
1:199 FBMC 7 royaume //de France, comme en Guienne, ou pais d'Angou, //de Normand
1:228 FBMC 2 oute recouvrée //la duchée de Guienne. .XXXIIII. // Ainsi ala tousjo
57 PAIX 2 prince, Monseigneur le duc de Guienne, //ainsné filz du roy de Franc
57 PAIX 7 de paix à mondit seigneur de Guienne sus la vertu de //prudence et
57 PAIX 15 ortement dudit Monseigneur de Guienne et de tenir les //princes en a
57 PAIX 24 beneyçon à mondit seigneur de Guienne de ce //que par lui et son mou
57 PAIX 26 M, parle à mondit seigneur de Guienne à l'ennortement de //continuac
58 PAIX 16 prince, monseigneur le duc de Guienne, ainsné filz du Roy, encommenc
59 PAIX 26 ET BENEY€ON A MONSElGNEUR DE GUIENNE //PAR QUI MOYEN ET PROMOCION F
59 PAIX 31 nne par grace de Dieu, duc de Guienne et daulphin de Viennoiz
61 PAIX 24 Y PARLE A MON DIT SEIGNEUR DE GUIENNE A L'ENNORTEMENT //DE CONTINUAC
88 PAIX 6 ortement dudit Monseigneur de Guienne, et de tenir les princes en am
88 PAIX 12 en louant mondit seigneur de Guienne en l'effect de //la paix. II
88 PAIX 14 M, parle à mondit seigneur de Guienne, en l'exortant à continuacion
88 PAIX 27 urage à mon dit seigneur //de Guienne. XIII //ITEM, dit comment ne s
89 PAIX 6 ortement dudit Monseigneur de Guienne. //LE PREMIER CHAPPITRE PARLE
90 PAIX 18 EN LOUANT MONDIT SEIGNEUR DE GUIENNE EN //L'EFFAIT DE LA PAIX II //
91 PAIX 27 CY PARLE A MONDIT SEIGNEUR DE GUIENNE EN L'EXORTANT //A CONTINUACION
105 PAIX 4 CORAGE A MONDIT //SEIGNEUR DE GUIENNE XIII //Videtur quidem magnanim
108 PAIX 13 comme de tout la //duchié de Guienne où apendent xij. contéz et mai
111 PAIX 2 grant part de la //duchié de Guienne, la ville de La Rochelle et tr
111 PAIX 18 sur mer, //c'est assavoir en Guienne tres grant ost, si que dit est
139 PAIX 17 ons de ses ennemis du pays de Guienne et d'autre part, //si comme Mo
Guillaume 2
1:99 FBMC 15 pareillement est escript de //Guillaume, conte de Nevers, lequel flo
2:101 FBMC 5 harles de Poitiers, //messire Guillaume des Bordes, messire Hutin //
Guillemete 1
2:66 FBMC 16 laquelle estoit //nommée dame Guillemete de La Rochelle, que //elle
Guines 3
1:127 FBMC 12 la conté de Pontieu, celle de Guines, et //ycestes terres, lesquelle
1:215 FBMC 1 à Ardre, à Guines et es autres forteresses angles
108 PAIX 15 conté de //Pontieu, celle de Guines qui sont les drois fiefs de Fra
Hainault 4
1:245 AUBA 33 2 neschal vaillant et sage //De Hainault, plein de valour, //Chevalier
2:99 2AMA 1665 Et avoiez. //Le Seneschal de Hainault, or voiez //S'il est d'amours
2:111 3JUG 1 S JUGEMENS //Bon Seneschal de Haynault, preux et sage, //Vaillant en
2:90 FBMC 8 qu'il venroit par Breiban et Hainault, envoya à //Cambray le seigne
Hainaut 1
1:152 FBMC 3 , depuis la ville de Halle en Hainaut, //où il trespassa, jusques à
Haynë 1
220 CHLE 2247 Haynë, Amour, Honneur Qui Monte, //Ser
Hales 1
2:139 FBMC 6 traynés du Palais jusques es Hales, et là sur un //eschafault avoir
Halle 2
1:110 FBMC 4 t trespassez nouvellement //à Halle en Heinault, le .XXVII^e^. jour
1:152 FBMC 3 obseques, depuis la ville de Halle en Hainaut, //où il trespassa, j
Hamo 3
3:166 MFOR 20 tem, comment Scipio desconfit Hamo, le duc de //Peonnie, et l'occist
3:228 MFOR 19943 igne, et comment il desconfit Hamo, le duc de Peonnie, et l'occist.
3:229 MFOR 19965 a, ot mainte noble baniere. //Hamo, le duc de Peonnie, //Aler sur Ca
Han 1
2:92 FBMC 5 vivres; puis vint au giste à Han et tousjours //l'accompaignerent l
Hanequin 1
2:126 FBMC 2 , son varlet de //chambre, et Hanequin, son orfevre; la tint et rega
Hanibal 64
414 CHLE 5531 dont il raisonne. //C'est de Hanibal, de Cartage //Prince, racompte
2:13 MFOR 4567 nt, pour les guerres mener, //Hanibal pieça leur failli, //Oncques p
3:166 MFOR 7 parurent. //.XII. // Item, de Hanibal, le prince d'Auffrike, et de
3:166 MFOR 18 i estoit venu au //secours de Hanibal, son frere, fu occis en Ytale.
3:166 MFOR 22 ceulx d'Auffrike escriprent a Hanibal, //leur roy, que il s'en tourn
3:167 MFOR 2 t Antiocus, par le conseil de Hanibal, //ot guerre aux Rommains. .XX
3:212 MFOR 19459 ult bien faire!) // Ci dit de Hanibal, le prince de Auffrike et de C
3:212 MFOR 19463 e preux, le noble combatans //Hanibal fu fait de Cartage //Roy, et c
3:212 MFOR 19467 ent de grant fureur. //Celluy Hanibal fu tant fors //Combatans que,
3:213 MFOR 19479 souffrirent maint ahan. //La, Hanibal se combaty //A eulx, pluseurs
3:213 MFOR 19489 i portent le faiz!) //Cil roy Hanibal si poissant //Ala Rommains mou
3:214 MFOR 19524 maint bon chevalier hardy; //Hanibal un oeil y perdy. //Ainssy les
3:214 MFOR 19530 , sanz doubte, //Car trop hot Hanibal grant route. //La .II^e^. foiz
3:214 MFOR 19540 it y furent malbailly, //Dont Hanibal moult s'orgueilly
3:215 MFOR 19546 ins sont rebellez //Et devers Hanibal alez. //Moult de divers signes
3:215 MFOR 19557 our et nuiz //Sont adés, pour Hanibal, qui
3:216 MFOR 19575 ue nulluy du lieu desplace. //Hanibal de sa gent perdy //Grant foyso
3:216 MFOR 19584 .III. muis plains en envoya //Hanibal, qui s'en esjoya, //En Cartage
3:216 MFOR 19589 ne peussent pas //La cité, se Hanibal lors //Y voulsist entrer, mais
3:217 MFOR 19628 Hanibal, que chascun honeure. //Ne cui
3:218 MFOR 19660 conseil pris; //Partis sont; Hanibal surpris //Ont despourveu, qui
3:219 MFOR 19687 orps n'espargnerent: //Contre Hanibal la premiere; //La .II^e^. en M
3:219 MFOR 19690 le roy a secours venoit //De Hanibal, qu'a amy tenoit; //En Espaign
3:219 MFOR 19692 asdrubal, //Qui estoit freres Hanibal, //Qui vouloit la terre conque
3:220 MFOR 19705 es, com les grans routes //De Hanibal; sanz plus estoyent //En Ytale
3:220 MFOR 19713 Ytale, quant atourné //S'est Hanibal d'assaillir Romme; //Ne cuidas
3:221 MFOR 19747 ommains et leur astraccïon; //Hanibal ainsy le pensa; //Pour celle c
3:221 MFOR 19757 Dieu craindre encor mieulz! //Hanibal retourner s'en vueult //Un tou
3:222 MFOR 19779 lz ot esté cil, qui vainquy //Hanibal, par sa grant sagece, //Qui ga
3:223 MFOR 19818 st; un des freres a pris //De Hanibal, ou ot grant pris, //De prison
3:225 MFOR 19858 tresor et l'avoir, //Que roy Hanibal pot avoir
3:226 MFOR 19878 , a eulx se rendy, //Car plus Hanibal n'actendy. //Moult d'aultres b
3:226 MFOR 19887 qui estoit venu au secours de Hanibal, fu occis en Ytale des Rommain
3:226 MFOR 19887 n Ytale des Rommains. .XVIII. Hanibal refu en Ytale, //Qui ja doubto
3:227 MFOR 19927 ains, chose est voire, //Et a Hanibal meschaÿ, //Qui es las Fortune
3:229 MFOR 19974 tretant furent desconfiz //De Hanibal mau leur prouffiz //Les Rommai
3:230 MFOR 19990 asdrubal, qui parent estoit //Hanibal, qu'en Ytale estoit, //A petit
3:231 MFOR 20013 ceulx d'Auffrike escriprent a Hanibal, le roy, que il s'en retournas
3:231 MFOR 20015 z, adont, tost escriprent //A Hanibal, leur roy "que tost //S'en voi
3:231 MFOR 20021 n tourne grant erre." //Adont Hanibal a plourer //Prist, quant ne pe
3:231 MFOR 20031 son pays traire! //Et ainssy Hanibal se part, //Qui plus ne tourna
3:232 MFOR 20044 une sepulture route. //Or fu Hanibal en grant doubte. //Toute joye
3:232 MFOR 20061 es barons de hault parage //A Hanibal vont faire honeur. //Luy prien
3:233 MFOR 20085 e fu paix de cilz affaires. //Hanibal, qui ja s'iert pourquis //De g
3:234 MFOR 20105 e scet comment se conseille //Hanibal, qui mourir voulsist; //A pou
3:235 MFOR 20133 ommains et firent paix. .XXI. Hanibal, qui fu en Cartage //Fuÿ, pleu
3:235 MFOR 20149 diez qu'il plaise ou siee //A Hanibal, ains s'en ala //De la cité di
3:235 MFOR 20154 Antïochus d'Assire //S'en ala Hanibal plain d'ire, //Qui le receupt
3:237 MFOR 20208 e tous les prisonniers, //Que Hanibal, a fins deniers, //Avoit vendu
3:238 MFOR 20219 Anthiocus, par le conseil de Hanibal
3:238 MFOR 20223 bien les cuide maulbaillir. //Hanibal ert le chevetaine; //Ce fait F
3:239 MFOR 20258 n l'Auffriquant //Envoyé, qui Hanibal, quant //Fu la, blasma moult d
3:240 MFOR 20284 ala, par mer, //Pour, contre Hanibal, fermer //Le pas, qu'il ne leu
3:241 MFOR 20309 n'ot pas moins de tempeste //Hanibal, a toute sa gent. //Rommains,
3:241 MFOR 20313 uvent pas gens faillis, //Car Hanibal trop les heoit, //Qui eulx des
3:241 MFOR 20319 istrent Rommains au deffin. //Hanibal a sa gent perdue
3:241 MFOR 20323 A force partir lui couvint. //Hanibal, pour soy garentir, //Ains le
3:241 MFOR 20329 ant dueil qu'il fit, //Car en Hanibal toute avoit //S'esperance, et,
3:241 MFOR 20337 yeront par an aux Rommains, //Hanibal, qui emprist l'affaire, //Leur
3:242 MFOR 20343 s aultrement estre ne peut! //Hanibal, a moult dur ahan, //S'en fuÿ
3:242 MFOR 20372 , //Ainssy fina piteusement //Hanibal douloureusement
3:254 MFOR 20688 trouverent depuis le temps //Hanibal, ne qui plus doubtans //Fussen
3:270 MFOR 21179 iz, quant devant Romme //Yert Hanibal, qui vouloit prendre //La cité
4:2 MFOR 21277 mains ne les doubterent //Que Hanibal firent jadiz, //Par qui ilz fu
Happel 1
2:247 PAST 787 plein chappel //Aporta Robin Happel //A Marion la Gautiere
Hardi 1
1:145 FBMC 1 que on le disoit Phelippe le Hardi. En //sa jeunece, ou temps du ro
Harecourt 4
2:168 POIS 287 e de bonne fame //Du conte de Harecourt, ait son ame //Dieu qui ne f
2:93 FBMC 22 et de Bourgoigne, le conte de Harecourt, //l'archevesque de Sens et
2:99 FBMC 9 roy de Navarre, le //conte de Harecourt et cellui de Tanquerville, e
2:112 FBMC 9 ur de //Coucy, et le conte de Harecourt, mais estoient entour //le d
Harnou 1
2:228 PAST 153 be fresche //Parrot, Soyer et Harnou //Et Regnault, qui ot maint nou
Hasdrubal 14
3:166 MFOR 17 nte. //.XVII. // Item, coment Hasdrubal, qui estoit venu au //secour
3:219 MFOR 19691 tenoit; //En Espaigne, contre Hasdrubal, //Qui estoit freres Hanibal
3:223 MFOR 19799 elle cité forte et belle //Ot Hasdrubal mis les conquestes, //Qu'avo
3:223 MFOR 19803 Grant tresor y ot amassez. //Hasdrubal estoit alé hors. //A la fin
3:224 MFOR 19833 z leur hostages, //Que tenoit Hasdrubal l'apris, //Rendy, dont il ac
3:224 MFOR 19838 luseurs a luy se rendirent; //Hasdrubal du tout relainquirent, //Qui
3:224 MFOR 19841 our ce, ces ostages tenoit. //Hasdrubal vint en ce tandiz, //A grant
3:226 MFOR 19887 soubzmist. // Ci dit comment Hasdrubal, qui estoit venu au secours
3:226 MFOR 19893 paour que mal luy aille, //A Hasdrubal son frere mande //Qu'atout g
3:227 MFOR 19908 ain, atout ses chameulx, //Fu Hasdrubal desconfit d'eulx; //Mais mou
3:227 MFOR 19913 s grevoit moult. //Et, la, fu Hasdrubal occiz, //Dont son frere mas
3:227 MFOR 19919 en celluy rïot, //De la gent Hasdrubal et pris //Olephans pluseurs
3:230 MFOR 19989 Hasdrubal, qui parent estoit //Hanibal
3:252 MFOR 20631 ur gré, sailloyent es feux. //Hasdrubal, qui leur roy estoit, //Se r
Hausteriche 1
1:148 FBMC 9 tre de ses filles au duc de //Hausteriche, et l'autre au conte de Sa
Hebreux 1
2:156 MFOR 8 premierement les lettres des Hebreux, et vaicu //.C. .LXXX. ans; en
hebrieu 1
2:154 MFOR 8688 toit q'un lengage, //C'estoit hebrieu, que par usage //Et par nature
Hebrieux 2
2:156 MFOR 2 iloine, les //seigneuries des Hebrieux en plusieurs manieres //furen
2:176 FBMC 18 s sages que autres, tant //es Hebrieux, es Latins, comme es Grecs, p
Hector 123
1:5 CEBA 4 19 'il est en faerie. //Le preux Hector, ou ot bonté florie, //Ne l'occ
1:92 CEBA 92 5 mainte forteresse. //Du preux Hector vous ensuivez l'adrece, //Et de
276 CHLE 3237 e croy veritablement //Qu'onq Hector de Troye le fort, //Ne Troÿlus
300 CHLE 3621 r. //D'un des enfans du preux Hector, //Qui plus avoit force que un
320 CHLE 3978 par Dieu, pas Alixandre, //Në Hector de Troye, qui tendre //Voldrent
2:35 MFOR 5280 stoit aussi vaillant //Com fu Hector, et eust vaillant //Autant comm
3:2 MFOR 11 roye. .XIII. // Item, comment Hector vint en la bataille, atout //gr
3:2 MFOR 17 comment //Achillés ala veoir Hector. .XVI. // Item, comment Briseda
3:2 MFOR 22 III. // Item, la bataille, ou Hector fu occis, et le songe //Androma
3:2 MFOR 24 femme. .XIX. // Item, comment Hector fu occis. .XX. // Item, le duei
3:3 MFOR 1 mort Hector, et de la riche sepulture, que
3:3 MFOR 4 i furent l'an aprés la mort //Hector. .XXII. // Item, les obseques d
3:3 MFOR 5 s du chief de l'an de la mort Hector, //et comment Achillés fu amour
3:53 MFOR 14923 aillant, courtoise et sage: //Hector fu li ainsnez nommez, //Qui tan
3:54 MFOR 14937 ntiesme moitié //De son frere Hector la proece, //Mais bien traihoit
3:54 MFOR 14962 ant effort //Ot com son frere Hector le fort
3:55 MFOR 14966 respassa //Que tres tous fors Hector passa; //Joyeux fu, chantant et
3:55 MFOR 14972 Hector, son frere, en mariage //Avoit,
3:62 MFOR 15174 filz furent de ce conseil. //Hector, qui de tel honte ot dueil, //C
3:73 MFOR 15491 re maniere! // Ci dit comment Hector vint a la bataille, atout grant
3:73 MFOR 15491 nt ost. .XIIII. Atant es vous Hector venir, //Mais de lui vous peust
3:74 MFOR 15503 Vers Hector point; si fist que folz, //Car
3:74 MFOR 15507 nce au Grec, mais pou prisa //Hector le coup, qui l'a attaint, //Si
3:74 MFOR 15515 t //Cogneu le effort du preux Hector, //Par qui a plaindre aront anc
3:75 MFOR 15536 Le preux Hector, que ilz aourent, //Si a ordené
3:76 MFOR 15572 i sur tous les hommes, //Fors Hector, qui en toutes sommes //Passoit
3:76 MFOR 15577 histoires en tout pas //Loent Hector en tous endrois, //Non pas Achi
3:76 MFOR 15584 les mettoit, //Quant le preux Hector n'y estoit. //Mirmidonnois fure
3:76 MFOR 15589 et soustindrent grant fais. //Hector, de hardement comblé, //De la c
3:76 MFOR 15596 chele chevetaine //Volt estre Hector, qui devant meine
3:76 MFOR 15601 siez les os. //Patroclus, qui Hector choisist
3:77 MFOR 15607 e eulx ne se faignent, //Mais Hector ne guenchist, ne ploye, //A Pat
3:77 MFOR 15614 ent espouenté; //Petit les ot Hector hanté //Que grans trouppiaulx f
3:77 MFOR 15618 de .XX^m^. jurerent //La mort Hector, qu'ilz procurerent; //Mais nul
3:77 MFOR 15632 jaicte en la place." //Ainsi Hector forment menace
3:78 MFOR 15652 es foiz, avenoit //Que, quant Hector s'en retournoit, //Atout son co
3:79 MFOR 15665 Tout par l'effort Hector le preux. //Troyens les chacent
3:79 MFOR 15679 y comment ce vint: //Si comme Hector aloit chaçant //Les Grieux, l'u
3:79 MFOR 15687 re oultrage." //Adont, le bon Hector le lait, //De lui occire seroit
3:80 MFOR 15699 mesmes a nom Ayaulx." //Quant Hector a ce entendu, //Les bras au col
3:80 MFOR 15709 lus aux Grieux ne mefface." //Hector le doulx et debonnaire //Lui ot
3:80 MFOR 15716 ent, n'est mie doubte! //Mais Hector, qui petit les doubte, //Cuide,
3:80 MFOR 15724 ant fist corner la retraite //Hector, mais a peine s'est traicte //E
3:80 MFOR 15727 st qui nie, //Ne ose au vueil Hector desdire; //Tuit s'en vont sanz
3:81 MFOR 15734 ité s'en est entré //Li preux Hector, la encontré //Y fu de grans et
3:82 MFOR 15766 li roys les ottroya, //Mais a Hector en ennoya; //Mais le roy volt q
3:82 MFOR 15769 que s'abandonnast //Trop tost Hector d'aler en l'ost. //Li navré gar
3:83 MFOR 15797 t sont fort et bel et gent. //Hector de Troye les siens meine. //Tos
3:83 MFOR 15802 i moult grant haÿne //Porte a Hector, par fiere atteine, //Le vait f
3:83 MFOR 15805 cu et aubert perse adon, //Et Hector ne reffailli pas, //Du destrier
3:83 MFOR 15818 deppartir la noise, //Dont a Hector forment en poise. //L'un l'autr
3:84 MFOR 15834 plusieurs fois combatirent //Hector et Achille et batirent //L'un l
3:84 MFOR 15840 rans merveilles //Que faisoit Hector nonpareilles //Le faisoit si fo
3:84 MFOR 15849 , pour mal coup lui tendre. //Hector mains roys et mains barons //Le
3:85 MFOR 15866 abatre, //N'est pas legier a Hector batre! //Plusieurs foiz, y fu e
3:86 MFOR 15893 Les aloit Hector et li sien //Que tuit mouroient
3:86 MFOR 15897 neur avoir. //Et, pour ce que Hector tant cremirent, //Plusieurs foi
3:88 MFOR 15965 oyens furent les meilleurs: //Hector et Troÿlus son frere, //Qui du
3:88 MFOR 15968 Troyens, sanz faille, //Fors Hector, en fait de bataille, //Roy Men
3:89 MFOR 15983 et comment Achillés ala veoir Hector. .XVI. Ja ot la guerre longueme
3:90 MFOR 16018 e fort combatant, //Ala veoir Hector en tant, //Car oncques veü desa
3:90 MFOR 16022 e lui veoir ot grant desir. //Hector, soubz un pin, a loisir, //O le
3:90 MFOR 16035 ne pot son propos; //Regarde Hector, par grant entente; //Ne peut a
3:90 MFOR 16038 oist tout en appert //Que, si Hector est fort, il lui pert, //Car so
3:91 MFOR 16041 hillés lors, non pas bas, //A Hector que "moult grant desir //De, to
3:91 MFOR 16057 couvient qu'il l'atrappe." //Hector respont que "grant menace
3:92 MFOR 16075 ce qu'il lui plaira; //Et, se Hector desconfit lui, //Lors, sans con
3:92 MFOR 16084 oura la chose atant, //Dont a Hector pesa de tant. // Ci dit comment
3:96 MFOR 16219 rent especiaulx ces .IIII.: //Hector et Troÿlus son frere //Troyens,
3:96 MFOR 16224 de briefté, mais tant //Y fu Hector fort combatant
3:97 MFOR 16235 t plus grevable //Bataille fu Hector occis, //Fortune ainsi l'avoit
3:97 MFOR 16239 ere. // Ci dit la bataille ou Hector fu occis, et le songe Andromach
3:97 MFOR 16243 nee .V^me^., //Fu le vaillant Hector occis. //Les treves .XXX. jours
3:98 MFOR 16250 Qui mieulx amoit Hector que s'ame, //Songia un moult me
3:98 MFOR 16256 ue gardast //Que, l'endemain, Hector n'alast //En la bataille ou, sa
3:98 MFOR 16282 nt que par nul tour //Ne lait Hector pié en l'estour
3:99 MFOR 16288 a fille ot li roys pitié, //A Hector vient, par amistié //Lui prie q
3:99 MFOR 16296 Qu'adés soit desobeïssant. //Hector, le fort et le puissant, //Un l
3:100 MFOR 16322 nt fuÿr, et bien y pert //Que Hector n'y est! Et, pour ce, pert //L'
3:100 MFOR 16326 Troyens est grant la criee. //Hector a ouÿ l'escriee //Des siens, a
3:100 MFOR 16331 qui grant dueil soustient. //Hector sur les murs monter volt, //Pou
3:102 MFOR 16394 e qu'en la bataille //N'iroit Hector ce jour, sanz faille
3:102 MFOR 16412 d'eure fist traire arriere //Hector les Grieux de la barriere, //Ca
3:103 MFOR 16418 ais despasser //Tost les fait Hector et passer //A si grans presses
3:103 MFOR 16428 Qui par Hector furent perfais, //Compter, pour
3:103 MFOR 16439 re, s'il lui fust meschoit. //Hector le navra, cellui jour, //.II. f
3:103 MFOR 16443 urs. //Moult gros cuer contre Hector portoit //Achillés, mais trop l
3:104 MFOR 16461 Ci dit comment Hector fu occis. .XX. Cerchant les ren
3:104 MFOR 16462 , par la bataille //S'en vait Hector, qui la ventaille //Trenche et
3:104 MFOR 16465 encontre; //En la male heure, Hector le fiert //Plus grant coup qu'a
3:104 MFOR 16470 amoit, //Dont, nonobstant que Hector cremoit, //La grant yre, dont i
3:105 MFOR 16473 ur ce, a plains //Eslais, sur Hector accouru, //Et si tres grant cou
3:105 MFOR 16476 s en fust affolez. //De ce fu Hector adoulez, //Qui haulse, par si g
3:105 MFOR 16490 z en l'estour. //Moult gaicte Hector, a ce retour. //Cilz roys Polib
3:105 MFOR 16494 Et, comme Hector les couvoitast, //Si com Fortun
3:105 MFOR 16500 s un espieu tranchant //Et de Hector se vait approchant; //Or voit s
3:106 MFOR 16505 L'espieu a Hector, par derriere, //Ou la faute de
3:106 MFOR 16508 poulmon tuit lui tresperse; //Hector chiet mort, a couleur perse. //
3:106 MFOR 16514 ! //Meïmon, le loyal cousin //Hector, qui lui estoit voisin, //Quant
3:106 MFOR 16517 é loup; //Bien voulsist, pour Hector vengier, //Mourir, tant l'ama e
3:107 MFOR 16531 mené des Troyens pour la mort Hector, et la riche sepulture, qu'ilz
3:107 MFOR 16531 t. .XXI. Quant Troyens voient Hector mort, //La tres grant douleur,
3:108 MFOR 16555 En l'ost veoir son filz Hector. //Je ne croy pas qu'onques anc
3:110 MFOR 16641 uvay en l'escript: //"Ci gist Hector li fors, li fiers, //La fleur d
3:110 MFOR 16647 ulour de ses amis, //Le preux Hector, et grant honneur //Lui firent
3:111 MFOR 16663 qui furent l'an aprés la mort Hector. .XXII. Aprés les trieves, dere
3:111 MFOR 16674 voit chier //La mort son filz Hector vengier; //Et Troÿlus, son main
3:111 MFOR 16678 valoit pas gaires mains //De Hector, s'il n'eust vescu mains, //Car
3:112 MFOR 16691 Hector, et comment Achillés fu amoureu
3:112 MFOR 16691 .XXIII. Au chief de l'an que Hector mort fu, //Pour les corps ardre
3:112 MFOR 16697 ief de l'an faites //Du preux Hector, ou fist le roy //Apprester le
3:112 MFOR 16703 devise //Du riche tumbel, ou Hector //Estoit assis, tout de fin or,
3:114 MFOR 16744 vengeur de la mort //Du preux Hector, qu'il avoit mort. //Si croy qu
3:127 MFOR 17169 né, ains, com je lus, //Ce fu Hector qu'ainsi trayna, //Par l'ire qu
3:127 MFOR 17194 pre! //Croy que la douleur de Hector pire //Ne fu gaires, car or fai
3:135 MFOR 17400 stoit embuchez //Lez la tumbe Hector, a li chiefs //Levé et a ses co
3:141 MFOR 17580 t riens a redire, //La proece Hector ouÿ dire //Avoit, par sa grant
3:142 MFOR 17611 r les armes!" //Ou temple, ou Hector fu en biere, //L'amenerent. D'u
3:143 MFOR 17630 x regrais //Disoit, en louant Hector tres, //Disant que "bien a sa s
3:150 MFOR 17836 le hayoit, //Sur lui vengier Hector beoit; //Si l'eust moult laidem
1:13 FBMC 5 ppellé Francio, filz au preux Hector, filz //du roy Priant de Troye,
1:220 FBMC 20 ainsi qu'il est escript //de Hector de Troye, le preux combatant, q
35 DARC 287 chevetaine. //Tel force n'ot Hector n'Achilles! //Mais tout ce fait
Hecuba 1
3:53 MFOR 14920 I. enfans il ot de sa femme //Hecuba, qui moult haulte dame //Fu, et
Heinault 1
1:110 FBMC 4 sez nouvellement //à Halle en Heinault, le .XXVII^e^. jour //d'avril
Helaine 18
2:68 2AMA 652 s; meismes Paris, //Qui belle Helaine
3:107 DVAL 1579 //A Dieu, trop plus belle qu'Helaine, //A Dieu, bonne de corps et d
3:247 CBAD 37 29 plus liez que Paris n'iert de Helaine, //N'oncques ne vy chose que t
2:160 MFOR 15 , autrement dit Paris, ravi //Helaine; en son temps, furent les Juif
2:160 MFOR 18 iee, pour le ravissement //de Helayne, et, en son temps, furent les
3:2 MFOR 6 . // Item, comment Paris ravi Helayne. .XI. // Item, comment toute G
3:2 MFOR 8 meue pour le ravissement //de Helayne. .XII
3:27 MFOR 14118 ine //Ot, pour sa femme, dame Helayne, //Pour qui Troye fu puis dest
3:63 MFOR 15186 par certain pris, //La belle Helayne, se tel pris //Avoit en soy, q
3:64 MFOR 15215 // Ci dit comment Paris ravi Helaine. .XI. Tant a erré par mer, a n
3:64 MFOR 15232 les amans; si fu tant belle //Helayne que pareille a elle //N'avoit
3:65 MFOR 15249 ut autelles leçons //De belle Helayne ot ouÿ dire, //Dont la veoir m
3:65 MFOR 15257 comme il se retourne, //Belle Helaine a tost apperceue //Et elle lui
3:65 MFOR 15264 par cy et par la //Paris qu'a Helaine parla, //Par courtois mos et g
3:67 MFOR 15332 f peine, //Pour la venue dame Helaine, //Qu'encor comparront chierem
3:68 MFOR 15337 smeue, pour le ravissement de Helaine. .XII. Par toute Grece la nouv
3:81 MFOR 15758 serours et sa mere //Et belle Helayne, qui amere //Et dolente yert d
3:153 MFOR 17919 Que "il rendist Helaine aux Grieux, //Amendast les tor
Helbertus 1
20 PRVH 129 ant bien dit à propos le sage Helbertus //que, quant l'omme muert, l
Heleine 14
1:87 CEBA 87 12 Oncques plus fort Paris n'ama Heleine // Que feisse vous; mais pourr
1:143 LAYS 2 190 ondaine, //Ne que Paris belle Heleine, //Comme dame souveraine, //M'
1:191 JEUX 16 8 vous estes digne d'avoir //D'Heleine le corps et l'avoir
1:215 AUBA 7 22 r lui vint puis aidier //Vers Heleine Venus, mors et deffais //En fu
2:74 2AMA 827 par mer a nage, //Ou il ravi Heleine au cler visage //Qui comparée
2:94 2AMA 1504 il changia façon //Pour belle Heleine; //Pour lui fu preux et empris
2:114 3JUG 86 ant doulçour et plus belle qu'Heleine, //Pour vous ay eu mainte dure
2:267 PAST 1420 n contralia, //Puis ama roÿne Heleyne //Dont il eut doleur et peine.
3:64 MFOR 15228 oit venue aux veilles //Belle Heleine, qui de vers fueilles
3:68 MFOR 15338 la nouvelle //Court, comment Heleine la belle //Paris si en ameine
3:68 MFOR 15348 Roy Menelaus, qui ert mari //Heleine, durement marri //Fu de ce; n'
3:108 MFOR 16566 Paris maudit sa destinee //Et Heleine l'eure, que nee //Fu, quant pa
3:113 MFOR 16736 me de beauté pareille, //Fors Heleine; encor plus vermeille //Fu ces
3:139 MFOR 17524 ne //Pour Paris que fait dame Heleine: //Celle s'estort, celle s'esc
Helenus 7
294 CHLE 3529 le monde ou ilz habiterent. //Helenus, qui fu filz au roy //De Troye
3:54 MFOR 14941 ust en bataille ou en parc. //Helenus fu li tiers nommez; //Cellui n
3:61 MFOR 15132 ont et demandent le repos." //Helenus d'ycellui propos //N'est mie,
3:63 MFOR 15207 struis sont; bien le savoit //Helenus, qui le desconseille, //Mais T
3:68 MFOR 15334 Helenus moult grant marrement //En men
3:136 MFOR 17431 e l'avoient pas chier, //Mais Helenus leur vint deffendre, //Disant
3:161 MFOR 18171 François depuis lonc temps. //Helenus, a qui desplaisoit //La guerre
Hely 1
2:161 MFOR 12 oient retournez. Aprés vint //Hely le prestre, qui gouverna .XL. ans
Helya 1
2:170 MFOR 19 Helius, il nomma //Jherusalem Helya, et puis ne fust que les Juifs
Helicon 1
144 CHLE 979 appellee Pernasus, //Ou mons Helicon est de moult //Appellé ce tres
Helye 2
2:162 MFOR 18 , en ce temps, fu le prophete Helye et, //en ce temps, furent .III.
2:163 MFOR 5 e prophete //Helisee, et lors Helye fu transporté en Paradis; //apré
Helÿes 1
2:115 MFOR 7521 //Que Moÿses, semblablement //Helÿes et Nostre Seigneur //Furent ent
Helisee 1
2:163 MFOR 5 ors flourissoit le prophete //Helisee, et lors Helye fu transporté e
Helisens 1
151 PAIX 32 voitise dons de Naman, lequel Helisens
Helissant 1
2:230 PAST 214 en dançant, //Gautier emprès Helissant //A cloche pié faire un saul
Helyus 5
2:170 MFOR 13 l'emperiere de //Romme, nommé Helyus Adrianus, les subjuga et //bout
2:170 MFOR 18 de son nom, qu'il avoit nom: Helius, il nomma //Jherusalem Helya, e
1:58 FBMC 13 ce propos, que dit l'empereur Helius //Adrians: "On doit, dist-il, p
1:59 FBMC 12 il est leu du sage empereur //Helius Adrians, cy-devant aligué, lequ
1:73 FBMC 12 escript du vaillant empereur Helius //Adrians devant aligué, homme
Helizabeth 1
3:12 15JO 2 11 quant ta cousine encontras //Helizabeth, qui salu en la voye //Te d
Hellée 1
1:4 CEBA 3 9 braz de mer, que l'en clamoit Hellée, //Passoit souvent le ber de ha
Hengest 1
1:178 FBMC 16 Tanquervile, messire Jehan de Hengest, //seigneur de Heugueville, ch
Henry 12
1:233 AUBA 22 28 stant qu'a sa guise //L'avoit Henry qui de la se dit hoir, //Or vous
1:71 FBMC 1 debonaire empereur Henry, duquel est leu que //entre les
1:101 FBMC 23 à //l'exemple du bon empereur Henri cy-dessus aligué
1:124 FBMC 5 ons, un //frere bastart nommé Henri, que cellui roy Pietre //avoit,
1:124 FBMC 24 n par reançon delivré, //rala Henri en Espaigne, avec lui Bertran et
1:125 FBMC 2 ief trenchié. //Ainsi demoura Henri roy paisiblement, et ce serve //
1:147 FBMC 7 faire //la trahison, que fist Henri de Lancastre, qui //cellui roy R
1:156 FBMC 12 nt, ala en Espagne, où le roy Henry //le receupt à grant honnour et
1:171 FBMC 7 opre corps en //preuve contre Henri de Lancastre à present roy, //et
1:171 FBMC 11 urs manieres //n'a osé le dit Henri accepter, n'acomplir. Cestui //p
2:108 FBMC 15 e Saxonne, de Bourbon, le duc Henry, //cellui de Bar, et les autres
2:112 FBMC 6 avarre, le duc de Bar, le duc Henry et //puis le chancelier de l'Emp
Herciles 1
2:63 FBMC 25 lé tenebreux, //Anaxagoras et Herciles, auteur de dragedes, //de Nax
Hercules 33
2:94 2AMA 1498 t fu esleüs //Qu'avec le fort Hercules fu veüs //En grans effors, en
3:310 CBAD 101 58 alomon, ses fieulx, //Sanson, Hercules non pas mieulx //N'en chevire
2:159 MFOR 13 vivoit Herculés. En ce temps furent derechief
2:160 MFOR 8 n en Micenie. En ce temps la, Herculés //fu seurpris d'une griefve p
3:1 MFOR 7 ommença. .I. // Item, comment Herculés ala a grant ost sur les //Ama
3:13 MFOR 13705 ar le mond. // Ci dit comment Herculés alla a grant ost sur les Amas
3:13 MFOR 13713 ue les Amasones se boutent. //Herculés le preux et le fort
3:14 MFOR 13728 non vint celle part //Et avec Herculés se part, //Atout grant ost et
3:14 MFOR 13733 rs Amasone arriverent, //Mais Herculés n'osa, par jour //Prendre por
3:15 MFOR 13770 ant eslés //Point Manalippe a Herculés; //A Theseüs jouste Ypolite,
3:17 MFOR 13821 celles que prises avoient." //Herculés, moult courtoisement, //Respo
3:19 MFOR 13885 Ci parle de Herculés et de sa fin. .III. Et, pour
3:19 MFOR 13891 Si com vendra a ma memoire. //Herculés fu un chevalier //De Grece, q
3:20 MFOR 13907 soient. Maint lieu //Estrange Herculés conquesta //Et, pour ce que i
3:20 MFOR 13919 ut ne pense a recorder ore! //Herculés roy ert couronné //De grant p
3:21 MFOR 13933 dame; de plus ne pensast." //Herculés l'en crut et lui trousse //La
3:21 MFOR 13947 que, et fuit a grant eslés. //Herculés petit se deporte //De Nesus,
3:22 MFOR 13979 r le sanc qui de lui couru. //Herculés vient et en ameine //Sa femme
3:22 MFOR 13982 epuis ala par mons et vaulx //Herculés, en divers travaulx. //Au chi
3:23 MFOR 14006 e et lui baille //Et dit qu'a Herculés s'en aille //Et de par elle l
3:23 MFOR 14016 e messagier ne tarda pas; //A Herculés isnel le pas //Presenta le do
3:24 MFOR 14029 e fu de venim perse. //Or est Herculés entrepris //De feu, tout lui
3:25 MFOR 14055 Herculés le fier et le fort. //S'amie,
3:27 MFOR 14140 edon regna ou temps //Du fort Herculés, com j'entens
3:31 MFOR 14231 La fu Herculés le poissant //Chevalereux et
3:31 MFOR 14253 ongié l'en envoyer querre." //Herculés, par grant felonnie, //Lors r
3:44 MFOR 14671 strangement en ont plaidié; //Herculés et Pirotheüs
3:47 MFOR 14751 ais s'en vouldront vengier. //Herculés le fort et poissant //Ne s'en
3:51 MFOR 14850 nt les Grieux le dessus, //Et Herculés quiert sus et jus, //Pour roy
3:51 MFOR 14866 s eslés, //Mais, qui durast a Herculés? //Ce ne fust pas humain effo
3:62 MFOR 15177 En Grece, si com fait avoit //Herculés, jadis, en leur terre; //Si l
4:36 MFOR 22308 ieu oÿ son appel ha, //Qui "o Herculés" l'appella; //Si s'en party,
4:57 MFOR 22959 ps de sa mort. .L. Les bonnes Herculés passa
Herlés 1
2:251 MFOR 11088 as de mer, //Que l'en souloit Herlés nommer
Hermés 2
148 CHLE 1029 nt en ces beaulx lieux nés. //Hermés le philosophe grant //Du lieu h
2:176 FBMC 19 traittant de secrez, si comme Hermes, et //aussi Virgile, et Ovide,
Hermiedés 5
2:231 MFOR 10440 Fors seulement Hermiedés, //Qui de la chose se taisoi
2:231 MFOR 10462 andel la damoiselle ot nom; //Hermiedés, voulsist ou non, //L'espous
2:233 MFOR 10521 grant tort, ou royaume mist //Hermiedés cil qui regnoit, //Et que mo
2:233 MFOR 10527 Cambissés, //Ainçois fu frere Hermiedés. //Si savoit tout le voir ad
2:234 MFOR 10554 spouse aroit la dame, //Qui a Hermiedés fu femme. //Ainsi l'ont tuit
Hernoul 1
1:124 FBMC 9 nna que son //mareschal nommé Hernoul d'Endrehen, Bertran //de Clequ
Hero 2
1:3 CEBA 3 5 lleux passage //Pour la belle Hero au cler visage, //Qui demouroit o
2:69 2AMA 683 our garder de blasmer //Belle Hero, qui le voult sien clamer, //Par
Herode 4
2:169 MFOR 18 roys de leur lignee jusques a Herode, qui //regna du temps que Nostr
2:170 MFOR 2 pris //Judee; et depuis cest Herode n'orent les Juifs roys //de leu
1:67 FBMC 21 nsi comme jadis Otthovien //à Herode pardonna, vers lui venu à grant
94 PAIX 9 //si comme avoit la femme que Herode maintenoit qui estoit femme de
herstitucion 1
2:127 MFOR 7852 n fait mension, //Ou Livre de herstitucion //Oratoire, et si dit que
Heson 1
3:28 MFOR 14156 i Jason //Fu nommé et fu filz Heson, //Qui frere estoit de Peleüs.
Hester 12
1:220 AUBA 11 21 onstance armée, //De loyaulté Hester la non blasmée. //En touz estaz
2:263 MFOR 11418 omment ce roy Assurus espousa Hester la noble dame. .XVII. Adont fu
2:263 MFOR 11419 t fu au roy amenee //La belle Hester, la preux, la sage, //Qui ebrie
2:263 MFOR 11440 insi Vasti deposa //Le roy et Hester espousa, //Qui tant sagement se
2:264 MFOR 11452 Eglise licte //De la vaillant Hester et dicte. //Cellui roys Assurus
2:266 MFOR 11537 inspiracion, //S'est la royne Hester levee; //Moult s'est bien pigne
2:267 MFOR 11562 er et apperceue //Ot la roÿne Hester et veue, //Vers lui se tourne,
2:270 MFOR 11642 tel dueil sente!" //Et ainsi Hester se guermente //Devant le roy, q
2:271 MFOR 11676 on peuple lors par la roÿne //Hester, qui tant estoit benigne //Qu'a
2:271 MFOR 11682 furent hors de servage //Par Hester la preux et la sage, //Qui leur
256 ISAB 75 comme la vaillant saige royne Hester, qui par son sens et benignité
33 DARC 217 pour ceste fait, il appert. //Hester, Judith et Delbora, //Qui furen
Heugueville 1
1:178 FBMC 17 han de Hengest, //seigneur de Heugueville, chevalier, bon //loyal et
Hyrcanus 1
2:169 MFOR 15 r Roys, car Jehan seurnommé //Hyrcanus, filz de Simon le Machabien,
Hysboseth 1
23 PRVH 252 orent occis Hysboseth David n'espargna pas la //gr
histoire 1
3:127 MFOR 17165 soient. //Ainsi le dit aucune histoire, //Et autre non anssi avoire
histoires 6
2:328 MFOR 13357 XXVIII. Ainsi com je truis en histoires, //Que l'en tient vrayes et
3:76 MFOR 15576 mais nel croy pas, //Car les histoires en tout pas //Loent Hector e
3:175 MFOR 18353 cas, //Et, a cil Prochas les histoires //Rommaines commencent notto
3:192 MFOR 18873 cité renommee, //Car aucunes histoires dient //Qu'il la conquist; s
3:198 MFOR 19046 res //Et soubzmist, dient les histoires, //A la seignourie de Romme
3:212 MFOR 19472 ires //Contre Rommains, dyent histoires, //Qui ja orent, o leur comp
Hongrie 6
4:71 MFOR 23359 u je demeure, //Le bon roy de Hongrie, a qui //Fortune ayda, tant qu
2:83 FBMC 2 gtain pais, comme le roy //de Hongrie, qui maint beaulx arcs et ault
2:83 FBMC 7 nt dit la fille du dit roy de Hongrie //ainsnée et heritiere du pere
2:148 FBMC 11 en Alemaigne, les autres en //Hongrie, et ainsi en plusieurs pais, p
2:149 FBMC 7 lmi; et ja soit que le roy de Hongrie eust //par devant segnefié et
2:151 FBMC 4 se, //l'evesque de Strigon en Hongrie, //maistre Mosquin de Naples,
Honguerie 3
2:197 POIS 1262 e mal et doloreux voiage //De Honguerie, ou trop ot grant dommage,
2:197 POIS 1269 rrie. //Ha! voyage mauvais de Honguerie, //La ou peri tant de cheval
270 CHLE 3131 rant et li plus riche //Et de Honguerie et d'Espaigne; //Ne fault ja
Honneur 5
2:272 PAST 1576 la, joing moy les mains." //"Honneur dist qu'en vauldroye mains."
3:225 CBAD 16 6 tre part rassaillie //Suis de Honneur qui Paour assemble, //Et chant
3:279 CBAD 70 2 quelconques bien ou grace, //Honneur ne sens, combien que petit vai
220 CHLE 2247 Haynë, Amour, Honneur Qui Monte, //Servitude, Franch
82 PAIX 28 ui eust ja estre atribuée à //honneur, mais à aventure. Par le contr
Honte 1
220 CHLE 2248 te, //Servitude, Franchise et Honte, //Cupido, Jocus, dieux d'amours
Hostille 1
3:188 MFOR 18752 e. //Aprés lui regna Tulïus //Hostille; en despris ot li us //De pai
Houdée 1
2:247 PAST 775 n demandée; //Or le demande a Houdée. //En l'aunoy fusmes en l'ombre
Huet 1
1:205 FBMC 9 pitaine de Lisigen, Gautier //Huet, et grant foison gent soubz eulx,
Hugues 4
1:78 FBMC 2 ccis Julien en la bataille. //Hugues de Fleuri raconte que, comme il
1:191 FBMC 25 i sert ad ce propos, ce //que Hugues de Saint Victour dit: "Le sages
2:39 FBMC 9 nt, en baillant //la charge à Hugues Obriot, lors prevost de Paris,
157 PAIX 4 ce faire commist la charge à Hugues Obriot, lors prevost de Paris,
Huguet 1
2:244 PAST 676 leurs chalemeles //Parrot et Huguet, //Au joly bousquet. //Après ma
Hutin 3
2:8 DAMO 225 cion, //Ne prenent pas au bon Hutin exemple //De Vermeilles, ou bont
2:97 2AMA 1619 iens amassez. //De Vermeilles Hutin mie effacez //D'entre les bons
2:101 FBMC 5 Guillaume des Bordes, messire Hutin //de Vermeilles, messire Jehan d
Ycarus 2
190 CHLE 1728 és que tant me dueille //Qu'a Ycarus soie pareille, //Qui pour trop
190 CHLE 1745 rant peine me croyes. //Comme Ycarus ne cherras mie, //Car a cire qu
Ychapis 1
2:230 MFOR 10433 nt!" // Ci dit comment Daires Ychapis fu par sa cautelle fait roy de
Yconomique 4
2:98 MFOR 1 Item, de Yconomique. .XII
2:123 MFOR 7753 construi; //Ce sont: Ethique, Yconomique, //La tierce si est Politiq
2:123 MFOR 2 soy les prendre. // Ci dit de Yconomique. .XIII. //Yconomique est la
2:123 MFOR 7765 i dit de Yconomique. .XIII. //Yconomique est la seconde, //Qui appre
Ydumee 1
2:169 MFOR 21 //ne fu pas Juif, mais estoit Ydumee, et se procura
Iheremie 1
147 PAIX 30 nes //est contenu ou livre de Iheremie ou xxxix.^e^ chapitre comment
Ylion 7
1:285 CMPL 1 115 Ains que fondé fust le noble Ylion, // Amolierent //Pierres dures,
1:61 MFOR 1517 ace, //N'oncques le chastel d'Ylion, //Dont il est si grant mencion,
3:27 MFOR 14134 million //Fussent tous devant Ylyon, //Par force ne l'eussent il pri
3:56 MFOR 15011 s grosses tours abatues, //Et Ylion, li fort chasteaulx, //Par terre
3:59 MFOR 15069 D'Ylyon, qui oncques n'ot per; //Tant fi
3:157 MFOR 18036 ladïon; //C'est un ymage, qui Ylyon, //Le fort chastel, et la cité
4:12 MFOR 21580 u fort et renommé //De Troye, Ylïon nommé. //De ce ne fu pas bien jo
Illustrium 1
177 PAIX 27 in Libro de Casibus Virorum //Illustrium. //Comme les necessitéz de
Ylus 3
3:26 MFOR 14097 t a nom //Et l'autre fu nommé Ylus. //En ce temps regnoit Tantalus
3:27 MFOR 14128 rés le roy Tros, toutevoye, //Ylus fu couronné a Troye, //Qui moult
3:27 MFOR 14137 fust en agait surpris. //Roy Ylus, qui regnoit adon, //Fu pere au r
Ymaginacion 1
184 CHLE 1640 l'interpretacion, //Comme est Ymaginacion. //C'est ce qui l'eschele
Ymeneüs 10
1:35 MFOR 823 aler pourveüs //Vers l'ancien Ymeneüs, //Ainsi est cellui appellez,
1:35 MFOR 827 us, et si est moult vieulx. //Ymeneüs, si est un dieux, //Selon dis
1:37 MFOR 891 f sommes meüs. //Vers la cité Ymeneüs //En alions, mais ja bien savo
1:38 MFOR 940 e corps et de chiere. //Adont Ymeneüs me meine //En sa sale, ou gran
1:40 MFOR 984 ns me tint a sa grant court //Ymeneüs, ou tous plaisirs //J'avoye et
1:41 MFOR 1012 en ert mestier, //Car le pays Ymeneüs, //Ou maint ont maint meschief
1:46 MFOR 1166 e en homme tresmuee: //Chieux Ymeneüs demouroye //Et en ses oeuvres
1:46 MFOR 1175 en garnie, grande et preste //Ymeneüs adonc appreste, //A mon patron
1:52 MFOR 1354 Qu'Ymeneüs donné m'avoit, //Dont me pesa,
1:53 MFOR 1401 me, com je souloie, //Quant a Ymeneüs parloie, //Mais puisque Fortun
Imitacio 1
65 PAIX 19 d ergo est racio nisi nature. Imitacio Seneca //Nul bien, ce dist Se
Ynacus 5
2:277 MFOR 11825 Ynacus roy en fu premiers, //Qui regna
2:277 MFOR 11832 vaincus, //Depuis cellui roy Ynacus //Jusques a Accrisius, qui //Pe
2:277 MFOR 11846 IIII. roys orent regné //Puis Ynacus en ce regné. //Le siege de regn
2:277 MFOR 11857 Ynacus, qui premier regna
2:278 MFOR 11885 t aussi sage, //Qui fu au roy Ynacus fille; //Et tant estoit sage et
Incarnacion 2
2:144 MFOR 8390 transmigracion //Jusques a l'Incarnacion //Jhesu Crist, qui en terr
2:170 MFOR 12 savoir: //l'an .CXIX. aprés l'Incarnacion, l'emperiere de //Romme, n
Ynde 16
1:56 CEBA 55 12 ou au corps saint Thomas //En Ynde, ou ilz ont mains besoings; //Mai
170 CHLE 1407 cendre qui de lui vient. //En Ynde entrasmes la majour, //Alant vers
172 CHLE 1433 fleuve de Phison //Court par Ynde; en lui sont trouvees //Precieuse
174 CHLE 1477 op mieulx traire a part. //En Ynde vi en beau moustier //Le corps sa
1:67 MFOR 1694 aulsist estre a Damas //Ou en Ynde au corps saint Thomas!) //Ja n'en
1:131 MFOR 3577 Le prestre Jehan d'Inde la grant //Et le grant Kan, qui e
2:186 MFOR 9099 ope conquist toute, //Puis en Ynde par force entra, //Et tant par ar
2:242 MFOR 10789 Jusques en Ynde la premiere //Et par toute Ayse,
2:258 MFOR 11278 our en jour, //Tant que toute Ynde la majour //Et Ethiope seigneurir
3:169 MFOR 1 d'Amasonie et du roy Porrus d'Inde. //.XLVIII. // Item, comment Alix
4:23 MFOR 21910 le grant contree //Jusques en Ynde tres l'entree, //Mis en paix et p
4:45 MFOR 22607 les mors enterre. //Au roy d'Ynde, Porrus le fort, //Manda Daires q
4:50 MFOR 22763 'Amasonie, et du roy Porrus d'Inde. .XLVIII. Aprés ces choses, se pa
4:51 MFOR 22767 Ynde la grant veult conquerir //Et tou
4:51 MFOR 22777 oubmist a sa subjeccïon. //En Ynde vint, ou la chalour //Fu si grant
4:52 MFOR 22819 on de belles. //Par le paÿs d'Inde aprés va //Alixandres la, ou trou
Infernaulx 1
3:20 MFOR 13912 Enfer ala combatre //Pour les Infernaulx tous abatre;" //Les poëtes,
Influences 1
254 CHLE 2835 assis: //"O vous |.iiii., les Influences" //Contraintes aux obeissan
Institucionum 1
138 PAIX 15 est cecily firmari jam tamen. Institucionum //Divinarum de Beatam Vi
Io 4
1:62 CEBA 61 1 Io fut une damoiselle //Que Jupiter am
2:278 MFOR 11889 ent par elle et esprouvees. //Yo fu la dame appellee
2:279 MFOR 11891 de Grece grant et lee //Passa Yo la damoiselle, //Qui moult fu sage,
2:279 MFOR 11920 en Egipte la contree, //Aprés Yo la bien lettree
Yole 2
3:20 MFOR 13921 ant paÿs et de regné. //Belle Yole il prist a femme, //Fille d'un ro
3:23 MFOR 13999 joyeuse vie menoient; //Mais Yole ouÿ parler //De celle vie, au lon
Ioniens 3
2:240 MFOR 10731 Grece vire. //Si desconfi les Ioniens, //Atout l'ayde aux Atheniens,
2:240 MFOR 10737 r gent, a grant foison, //Aux Ioniens orent aydié. //La n'ot pas lon
2:249 MFOR 11032 theniens //Des Gregois et des Ioniens //Et de leur aÿdes, en mer, //
Ypis 1
2:71 2AMA 725 periz et mors //Et exillié. //Ypis aussi tant fort fu traveillié //P
Yplis 4
1:44 MFOR 1116 la fille a droit devis, //Qui Yplis ot nom, et ycilz //Nom servoit a
1:44 MFOR 1120 nt de filz; nye //La mere que Yplis fust fille, //Pour crainte quel
1:45 MFOR 1150 temple sault de la porte. //D'Yplis les nopces apprestees //Furent,
1:45 MFOR 1156 rempli de leece //La roÿne et Yplis sa fille, //Qui filz devint, par
Ypocras 1
148 CHLE 1039 t a l'escole amee. //Geometre Ypocras, Galien, //Avicene entour le l
Ypolite 3
3:15 MFOR 13760 eslitte, //C'yert Manalipe et Ypolite, //Ainsi estoient appellees,
3:15 MFOR 13771 Herculés; //A Theseüs jouste Ypolite, //Qui en armes moult se delic
3:18 MFOR 13850 Et Theseüs a femme a prise //Ypolite, qu'il aime et prise, //Puis e
Ypolitus 1
3:18 MFOR 13852 en ot un filz renommé, //Qui Ypolitus fu nommé
Yrlande 2
2:95 2AMA 1537 //Que il perdi quant Roÿne d'Yrlande //Prist a amer et tout en sa c
2:104 FBMC 11 nvoya en la chambre de bois d'Irlande, //qui regarde sus les jardins
Irllande 1
2:48 FBMC 7 .II. moynes escos vindrent d'Irllande, //lesquelz ne finoient de cr
Ysaac 5
2:156 MFOR 11 l. //Aprés lui, vint son filz Ysaac, qui vaiqui .CXX. ans, //et, en
2:276 MFOR 11814 y de celle marche, //Ou temps Ysaac, le patriarche, //Qui fu filz Ab
2:276 MFOR 11820 , si com j'entens, //Et ja ot Ysaac .L. ans, //Que premierement comm
2:19 FBMC 4 ons tous causés, si comme dit Ysaac, par //quoy ne nostre abilité ne
2:190 FBMC 27 insi comme Abraham son filz //Ysaac, en la rousée du ciel, et en la
Ysaach 1
100 7PSA 37 16 on, toy, le Dieu d'Abraham, d'Ysaach et de Jacob et le //mien, ce se
Ysabel 2
1:146 FBMC 26 oy adès vivant et de la royne Ysabel, fille du //duc de Baviere, leq
254 ISAB 1 t puissant princesse, ma dame Ysabel, //royne de France. //Tres haul
Ysaye 3
2:163 MFOR 13 //temps, furent les prophetes Ysaye, Osee, Johel, //Amos, Abdye, Jon
2:166 MFOR 22 sés //le roy fist le prophete Ysaye soyer tout vif d'une //sye de bo
144 PAIX 16 l est //escript ou xiij.^e^ d'Ysaye. Assez d'autres exemples sont tr
Yseut 1
2:72 2AMA 753 lui donna. //Mais celle amour Yseut si ordenna //Qu'entre les bras d
Ysidore 5
2:125 MFOR 7812 iray ore //Ce que nous en dit Ysidore, //En son premier livre accept
2:132 MFOR 8007 a nel fussent par armeure." //Ysidore, ou premier chapitre //D'Ethim
2:164 MFOR 19 //du roy d'Egipte; toute foiz Ysidore dit, en //sa cronique, que ce
30 PRVH 565 e gens //ainsi passionnez dit Ysidore que ceulx qui toute leur
32 PRVH 622 e prent pas en la bourse, dit Ysidore que c'est un
Ysis 2
240 CHLE 2604 plie humblement Rea, //Cerés, Ysis qui tout enserre //Et toute riens
2:279 MFOR 11916 son nom remuerent //Et deesse Ysys l'appellerent. //Foroneüs ot un f
Isles 1
172 CHLE 1421 paÿs, diverses villes. //Les Isles Fortunees vi, //Ou le paÿs est a
Ysmaine 1
2:293 MFOR 12329 a nom Antigonee, //Et l'autre Ysmaine, au cler visage, //Qui puis fu
Israel 26
2:157 MFOR 10 revez, en Egipte, les filz de Israel. //En ce temps Cicropus ediffi
2:157 MFOR 14 s //.X. playes et les filz de Israel delivrez d'Egipte, et //la loy
2:157 MFOR 20 t le gouvernement du peuple d'Israel. //Le premier Juge, qui ot la s
2:158 MFOR 4 son temps orent //les filz de Israel une grande bataille et forte de
2:158 MFOR 20 bataille //entre le peuple d'Israel et ceulz de Banjamin, pour //la
2:158 MFOR 22 aille mouru .XL.^m^ hommes de Israel //et .XXXV.^m^ et .C. de ceulx
2:161 MFOR 9 ns, traveillerent les filz de Israel de batailles, //par l'ordonnanc
2:161 MFOR 17 ees desconfirent //les filz d'Israel et en tuerent .IIII.^m^, et emp
2:161 MFOR 20 r les prieres Samuel, ceulx d'Israël desconfirent //les Philistees e
2:162 MFOR 15 ps, fu devisé //le royaume de Israel du royaume de Juda. En son //te
2:162 MFOR 25 regnerent sur //le royaume de Israel, qui comprenoit les autres //.X
2:163 MFOR 2 en son temps, regna Achab sur Israel //et aprés lui son filz Ochozie
2:163 MFOR 8 en son temps, regna Jehu sur Israel et puis son //filz Joathas et,
2:166 MFOR 9 estoit failli le //royaume de Israel, quant Salmanazar, roy des //As
2:166 MFOR 10 Assiriens, prist Osee, roy de Israel, et l'enmena, //avec soy, priso
2:166 MFOR 13 ura //en l'estat le royaume d'Israel devisé du royaume //de Juda for
2:219 MFOR 10077 Li filz Israel, qui aouroient //Un seul dieu,
1:14 FBMC 14 ersité d'Egipte, aux enfens d'Israel, le sage //conduiseur, pour le
142 7PSA 129 18 nale jusques a la nuit espere Israel en Dieu. // Depuis la garde mat
143 7PSA 129 14 nemi. //VIII. Et il rachetera Israel de toutes ses iniquités. // Le
143 7PSA 129 15 ophetisa que tu rachaiteroies Israel (c'est ton peuple) //la quelle
125 PAIX 11 x en quoy encoururent ceulx d'Israel par //plusieurs foiz, neantmoin
126 PAIX 29 ege devant une des citéz de //Israel, furent mors par divine pugnici
128 PAIX 32 ue dit la Bible du peuple //d'Israel, à qui il fist maint biens, a p
129 PAIX 11 mment pour ce que le peuple d'Israel murmura contre //leur duc Moyse
147 PAIX 31 et desobeissance du peuple d'Israel Dieu consenti que eulx et leurs
Ysseult 1
1:74 CEBA 73 4 us vous aim que Tristan belle Ysseult, // Belle, ou sont tuit mi res
istoire 25
300 CHLE 3625 t en France, com raisonne //L'istoire qui fait mencion //D'eulx et d
2:328 MFOR 13350 es bienfais assez raconte //L'istoire de Troye et le conte //Car la
3:7 MFOR 13516 e, //Ceulx de Siche, ce dit l'istoire, //Dirent que "pas ne tournero
3:12 MFOR 13661 Sus ses ennemis, dit l'istoire, //Ala, si en ot la victoire;
3:12 MFOR 13672 secours de Troye, //Si com l'istoire nous ottroye. //Mais affin que
3:26 MFOR 14083 s dicte, com nous ottroye //L'istoire, mais puis amandee //Fu d'autr
3:83 MFOR 15822 ire //Li Troyen, si com dit l'istoire
3:112 MFOR 16700 ues, comme l'en treuve //En l'istoire, que l'en appreuve. //Pour veo
3:161 MFOR 18155 acerent, et, comme compte //L'istoire, se tost departis //Ne fussent
3:161 MFOR 18164 es depuis //Orent, comme en l'istoire truis. //Des Troyens royaulx g
3:174 MFOR 18350 us de lui (ce fait savoir //L'istoire, qui en dit le voir) //Jusqu'a
3:189 MFOR 18796 ire, //Comme depuis, ce dit l'istoire, //Couronnerent les glorïeux
3:193 MFOR 18900 s les consules, que nomme //L'istoire, qui furent a Romme //En ce ta
3:198 MFOR 19041 recier //Les sçot, comme en l'istoire lus, //Que "le .II^e^. Romulus
3:200 MFOR 19087 si com nous fait sçavoir //L'istoire, avoit grant assemblee //U tea
3:204 MFOR 19208 mbatans //Rommains, com par l'istoire entens. //Ainsi furent, a cell
3:222 MFOR 19776 vencel a Romme //Avoit, que l'ystoire nous nomme //Scipïo Cornelïus,
3:229 MFOR 19954 Ly Romain, comme dit l'istoire, //Tres tuit ly grant et li me
3:233 MFOR 20100 s destruis. //En la fin, en l'istoire truis //Que Cartagïens tous y
3:234 MFOR 20123 nt, com nous fait sçavoir //L'istoire, d'or, d'argent, de biens //Jo
3:237 MFOR 20195 ida, si com nous sermonne //L'istoire; si y ot grant gaing //Pour Ro
3:272 MFOR 21223 foiz, si com nous raconte //L'istoire, furent li Rommain //Desconfiz
4:30 MFOR 22115 elluy, ce dient ceulx //Qui l'istoire nous en escriprent, //Et, par
1:102 FBMC 29 fois essayer, si comme dit l'Ystoire tripertite
2:181 FBMC 8 e pareil n'avoit, comme dit l'ystoire, qui fut //notté merveilleux p
ystoires 1
3:209 MFOR 19377 ataille ordenee, //Si com les ystoires racontent, //Que d'eulx, qui
Ytale 23
270 CHLE 3115 d'Eneas, qui vint a nage //En Ytale de la grant Troye, //Ainsi com l
296 CHLE 3553 dessendus, //Aussi arriva en Ytale //Aprés la destruccion male //De
460 CHLE 6297 n que comme moy fust nee //En Ytale, en cité amee //Ou mainte gallee
3:163 MFOR 18227 Fortune le fist tourner //En Ytale, ou adés siet Romme, //Aprés qu'
3:166 MFOR 18 nibal, son frere, fu occis en Ytale. //.XVIII. // Item, comment Scip
3:168 MFOR 3 ains. .XXXV. // Item, comment Ytale se rebella contre Romme, //et de
3:202 MFOR 19154 tost qu'il pot se rendi //En Ytale, ou moult s'estendi //Son ost; s
3:215 MFOR 19543 omains recrut. //Grans pars d'Ytale se rendirent //A luy; pour ce qu
3:220 MFOR 19706 ibal; sanz plus estoyent //En Ytale, qu'ilz contrestoyent. //Or sont
3:220 MFOR 19712 ix ans avoit ja sejourné //En Ytale, quant atourné //S'est Hanibal d
3:222 MFOR 19774 rres toutes recouvrerent //En Ytale, tant y ouvrerent. // Ci dit com
3:225 MFOR 19859 En Ytale, fu la gardé. //Si n'y ont guere
3:225 MFOR 19876 celle prise, grant partie //D'Ytale, qui s'estoit partie
3:226 MFOR 19887 cours de Hanibal, fu occis en Ytale des Rommains. .XVIII. Hanibal re
3:226 MFOR 19887 ains. .XVIII. Hanibal refu en Ytale, //Qui ja doubtoit Fortune male
3:230 MFOR 19990 arent estoit //Hanibal, qu'en Ytale estoit, //A petit furent mors et
3:265 MFOR 21019 nomme //Roy du paÿs de toute Ytale, //Si leur fera guerre moult mal
4:4 MFOR 21359 porterent. // Ci dit comment Ytale se rebella contre Romme et des s
4:5 MFOR 21365 ains est malpris, //Car toute Ytale rebella //Contr'eulx, mais, tout
4:5 MFOR 21386 re rebeller. //Or couvient en Ytale aler, //Mais de ce si fort dolen
4:7 MFOR 21441 s, ou moult conquestoit, //En Ytale; n'estoit faillye //La guerre, q
4:36 MFOR 22313 es, et mainte //Cité; puis en Ytale passe. //Les Rommains, qui moult
4:72 MFOR 23385 rt les puist trebuchier! //En Ytale, vy aventures //Moult mal fortun
Ytalie 16
122 CHLE 600 enfer le convoyay, //Puis en Ytalie l'avoyay. //Et suis celle qui l
124 CHLE 605 En Ytalie, et la devoit //Espouser tel da
2:41 MFOR 5467 enist plus grant compte! //En Ytalie, en mainte place
2:161 MFOR 1 ost aprés Eneas se combati en Ytalie, encontre //Turnus. Aprés vint
2:161 MFOR 5 z de Eneas, //existant roy de Ytalie aprés son pere, fonda la cité
3:173 MFOR 18301 sté que ilz vouloient //Qu'en Ytalie s'en alast, //Et en ce lieu fem
3:231 MFOR 20023 nt ne peut plus demourer //En Ytalie, ce bien voit, //Ou esté .XVIII
4:69 MFOR 23311 a bonté amer le faisoit. //En Ytalie demoura //Un temps, ou moult on
4:74 MFOR 23478 nt eust vescu, //Grant part d'Ytalie eust vaincu, //Peut estre, s'ai
1:41 FBMC 11 tif astronomien, //jusques en Ytalie, en la cité de Boulougne //la G
1:177 FBMC 16 //armes à henter es marches d'Ytalie, lequel excercite //lui plaist
2:48 FBMC 26 andement; //l'autre envoya en Ytalie, et adonc, comme cellui //Alcui
2:80 FBMC 22 duc et chevetaine envoié en //Ytalie par l'empereur de Coustantinobl
119 PAIX 4 //comme naturelle, si que en Ytalie le veons estre, qui trop est gr
132 PAIX 22 par ce que plusieurs citéz en Ytalie et autre part se gouvernent //p
133 PAIX 24 ouldoiers estranges, si qu'en Ytalie //font et autres maints lieux,
Ytaliens 3
2:16 MFOR 4654 d'autres de leurs docteurs //Ytaliens tres grans dicteurs. //Des Bo
2:144 FBMC 7 une; et après, tous ensemble, Ytaliens //et Oultremontains, excepté
2:146 FBMC 4 s, et là, tous ensemble, tant Ytaliens //comme autres, le .XX^e^. jo
Ytalle 3
3:173 MFOR 18310 ant, par mer, a nage, //Qu'en Ytalle vint au rivage; //Au roy Latins
3:176 MFOR 18389 me. .II. Cellui roy Prochas d'Ytalle, //Ainsi com je vy en la sale,
3:207 MFOR 19325 esconfiture apperte, //Laissa Ytalle et s'en ala, //Ne onques puis n
Ytalles 1
3:213 MFOR 19503 nt d'abundance, //Les Alpes d'Ytalles passa, //Mais pas tost ne les
Ytalus 5
2:1 MFOR 9 s. .III. // Item, du siege de Ytalus. .IIII. // Item, du siege Brutu
2:14 MFOR 4599 r briefté. // Ci dit du siege Ytalus. .IIII. O que diray je des palu
2:14 MFOR 4600 e des palus, //Ou jadis regna Ytalus, //Par dela les Alpes haultaine
2:16 MFOR 4672 mauvais pechiez //Vi le lieu Ytalus tachiez: //D'extorcionnairement
2:17 MFOR 4697 bzmis //Fust trestout le lieu Ytalus! //Si leur ostast on le mal us.
Ytaspis 1
2:234 MFOR 10558 n de ces archereres //Daires, Ytaspis fu ses peres, //Qui moult yert
Ythapis 2
2:172 MFOR 4 //.X. // Item, comment Daire Ythapis fu par sa cautelle //fait roy
2:236 MFOR 10607 emiers, qui filz ainsnez //Fu Ythapis, et, le .VIII.^me^
Iugurtinus 1
91 PAIX 31 Libro Secundo qui appellatur Iugurtinus. // Pour ce, tres honnouré
Yves 4
1:203 FBMC 15 //dessus dit arriva en France Yves de Gales, noble //escuier, lequel
1:205 FBMC 5 ort la maison et la porte, où Yves de Gales //estoit logiez avec sa
1:217 FBMC 5 Assé, le Begue //de Vilaines, Yves de Gales, le seigneur de Chasteau
156 7PSA LIT 19 rtin, prie pour nous. //Saint Yves, prie pour nous. //Saint Marceau,
Jabin 1
2:159 MFOR 8 rent //les Juifs desconfis de Jabin, le roy de Canaam et //de Azor,
Jacob 7
2:156 MFOR 13 rgines. //Aprés vint son filz Jacob, qui vaicu .CXLVII. ans, //et en
2:221 MFOR 10154 la lignee Ruban fu, //Le filz Jacob, et en reffu //Avoit les choses
2:276 MFOR 11818 A une ventree a eü, //(Ce fu: Jacob et Esaü) //A son vivant, si com
100 7PSA 37 16 ieu d'Abraham, d'Ysaach et de Jacob et le //mien, ce sera quant tu a
94 PAIX 13 nce, si que firent les enfans Jacob pour leur suer qui ot esté violé
152 PAIX 5 avarice Laban voult decevoir Jacob et lui tresmuer //son loyer, plu
152 PAIX 6 usieurs fois Dieu transfera à Jacob toute la substance d'icellui //L
Jacobins 1
2:45 MFOR 5583 emblant, //Soubz Mendians ou Jacobins //Et freres qui vont en chapp
Jacques 1
112 PAIX 22 s Olivier de Mauny, Messieurs Jacques //Daulphin, maistre des arbala
Jaïr 1
2:159 MFOR 21 noit en Troye. Aprés gouverna Jaïr //.XXII. ans. Aprés gouverna Jept
Janus 1
2:17 MFOR 4693 si faite desverie, //Le siege Janus par lonc temps //Se deffaisoit,
Japhet 1
3:26 MFOR 14077 Friga, filz Japhet, filz Noé //Le patriarche moult
Jaques 9
1:156 FBMC 14 rant joye, et de là //à Saint-Jaques en Galice. Item, depuis, lui es
1:177 FBMC 13 nie, es marches de Guiene, et Jaques //de Bourbon, comte de la March
2:127 FBMC 3 //ymages eslevés coment saint Jaques moustroit //à saint Charlesmain
2:137 FBMC 18 contenu que un homme appellé Jaques de //Rue, à l'instance d'un cer
2:138 FBMC 3 y Charles, et que d'ycellui //Jaques, lequel venoit en France soubz
2:138 FBMC 6 là //où il fu trouvez le dit Jaques de Rue et enprisonner, //et fu
2:138 FBMC 17 n telle maniere que ycellui //Jaques de Rue et un autre sien compagn
2:138 FBMC 24 //et là furent menez les diz Jaques de Rue et maistre //Pierre du T
155 7PSA LIT 22 ndri, prie pour nous. //Saint Jaques, prie pour nous. //Saint Philip
Jason 38
1:83 CEBA 83 18 us ne moins com fist le faulz Jason //A Medée, qui lui fist tel serv
2:15 DAMO 437 Que fut jadis Medée au faulz Jason? //Trés loialle, et lui fist la
2:92 2AMA 1455 cun d'amours si mesadvient: //Jason jadis, si com l'ystoire tient,
3:310 CBAD 101 79 se //Que sans dessertes //Ama Jason, quoy que reprise //En fust de r
3:1 MFOR 12 mment le roy Peleus amonnesta Jason //que il alast en Colcos conquer
3:28 MFOR 14153 ment le roy Pelleüs amonnesta Jason que il alast en Colcos conquerre
3:28 MFOR 14155 nte, //Ot un sien nepveu, qui Jason //Fu nommé et fu filz Heson, //Q
3:28 MFOR 14158 re estoit de Peleüs. //Cestui Jason fu esleüs //Chevetaines en maint
3:29 MFOR 14172 ctorïeux, sanz lonc demour. //Jason cuidoit que grant amour //Meust
3:29 MFOR 14194 a vouldra Pelleüs tramettre //Jason, car il pense, se mettre //Y peu
3:30 MFOR 14198 Jason et bel l'araisonna //Devant ses
3:30 MFOR 14204 D'or peust conquerre"; adont Jason //Dit que "moult voulentiers yra
3:30 MFOR 14226 'en ce voyage //Voisent, avec Jason, a nage. //Par eulx sera bien co
3:32 MFOR 14266 z pevent, vers la terre, //Ou Jason veult la toison querre. //Au por
3:32 MFOR 14287 a grant doulour." //Si prie a Jason et conseille //Que "si follement
3:32 MFOR 14295 a sa mort l'ot avoyé." //Mais Jason respont "puisqu'empris //A le vo
3:35 MFOR 14359 uis soustint pesant faisel. //Jason, qui fu d'eulx tous le chief, //
3:35 MFOR 14373 oison avoir." //Medee regarde Jason, //Moult lui plaist; lui tenir r
3:36 MFOR 14414 lye et tainte, //Pour l'amour Jason, dont atteinte //Est si durement
3:37 MFOR 14440 e, pour soy traire //Ensus de Jason; mais retraire //Ne pot de soy l
3:37 MFOR 14448 uidant tousjour //Desmouvoir, Jason a sejour //Tenu lonc temps; pour
3:38 MFOR 14469 e laisse a mort offrir //Amis Jason, et, se promettre //Me veulx, et
3:38 MFOR 14485 Se ne veulx a honte fenir". //Jason n'ot oncques si grant joye
3:40 MFOR 14529 ostre vouloir." Adont, gemi //Jason, par faintise, en semblant //Que
3:41 MFOR 14555 Si envoya par sa maistrece //Jason querre, sanz hault plaidier, //L
3:41 MFOR 14558 re, n'y ot qu'elle. //La vint Jason, adont l'appelle //Medee, tout f
3:41 MFOR 14575 er; adont, en ce lieu, //Jura Jason et fist serment //Sur les dieux
3:42 MFOR 14597 faire appris. //Un jour, que Jason avoit mis, //A pris congié de se
3:43 MFOR 14622 Le cuident venir envaÿr, //Et Jason, sanz soy esbahir, //.II. grosse
3:43 MFOR 14633 r qu'au dieu desplace, //Fist Jason ses oblacïons, //Par moult grand
3:44 MFOR 14649 aydié. //Et ainsi s'en tourna Jason //Moult joyeux, atout la toison,
3:44 MFOR 14663 ui ne s'esmerveille //Comment Jason pot traire a chief //Si fort emp
3:45 MFOR 14674 ont; tous s'en esbahissent, //Jason baisent et conjoïssent. //Le roy
3:45 MFOR 14682 se pot tenir //D'a l'encontre Jason venir, //Et a tel joye le reçoip
3:45 MFOR 14693 plus sage n'y voit goute). //Jason baigné et nettoyé //Fu et grande
3:45 MFOR 14701 lasmer //Li plusieur Medee et Jason, //Qui trop s'entretiennent rais
3:46 MFOR 14703 Jason en ouÿ la nouvelle, //Si lui a d
3:48 MFOR 14765 //A grant chevalerie armee. //Jason, dont j'ay devant retraict, //Qu
jebusee 1
2:158 MFOR 7 a //mort le peuple cananee et jebusee, mais, contre le //commandemen
Jechonias 2
2:164 MFOR 16 .III. mois. // 9. Aprés regna Jechonias, autrement Eliachim ou //aut
2:165 MFOR 6 filz Joachim, autrement //dit Jechonias, et cestui cy ne regna que
Jecorias 1
147 PAIX 32 c'est //assavoir Sedechias et Jecorias, fussent menéz en servage en
Jehan 54
2:13 DAMO 389 de, qui puis fu en exil, //Et Jehan de Meun ou Romant de la Rose, //
2:264 PAST 1325 t il, Marote, //Que ton pere, Jehan Burote, //Qui est sage homme ent
3:23 ORNS 42 166 nt lui baillas pour toy saint Jehan a filz, //Disant: "Femme, voycy
176 CHLE 1480 Celle Prestre Jehan, qui y marche, //Ou il y a tant
1:131 MFOR 3577 Le prestre Jehan d'Inde la grant //Et le grant Ka
2:169 MFOR 7 nobles filz, c'est assavoir: Jehan, //Simon, Judas le Machabien, El
2:169 MFOR 14 peuple gouverné par Roys, car Jehan seurnommé //Hyrcanus, filz de Si
4:76 MFOR 23515 ur grant souffrance: //Le roy Jehan, filz du roy Phelipe //De Valoiz
1:5 FBMC 21 urgoigne, Phelippe, //filz de Jehan par la grace de Dieu roy de //Fr
1:8 FBMC 4 toute courtoisie duis, nommez Jehan //de Chalons et Toppin de Chante
1:14 FBMC 18 avoir, du bel et chevalereulx Jehan, //roy de France, et de la royne
1:101 FBMC 5 son bon chevalier, messire //Jehan de la Riviere, lequel il ama esp
1:121 FBMC 12 Charles, ainsné filz du roy //Jehan de France, se fu parti de Paris
1:127 FBMC 4 ent, lorsque son pere, le roy Jehan, //estoit prisonnier en Angleter
1:131 FBMC 10 elippe, et //son pere, le roy Jehan, et ses autres predecesseurs, //
1:131 FBMC 18 ment, avec son //pere, le roy Jehan, maintes fois y ala, et aussi, l
1:141 FBMC 2 . frere du roy Charles estoit Jehan, duc de //Berry, qui encore est
1:141 FBMC 7 leterre avec son pere, le roy Jehan, y fort //jousta les joustes par
1:144 FBMC 14 tiers, là où son pere, le roy Jehan, fu pris, comme //coustume soit
1:152 FBMC 9 sont demourez: l'ainsné nommé Jehan, que //on nommoit au vivant du p
1:153 FBMC 10 ers, en la compagnie //du roy Jehan, cestui Louys, frere jadis de //
1:154 FBMC 6 rre fu prisonnier avec le roy Jehan, //ou quel pais si gracieusement
1:159 FBMC 17 //adès en vie: un filz nommé Jehan, conte de Clermont, //tres bel d
1:178 FBMC 16 comte de Tanquervile, messire Jehan de Hengest, //seigneur de Heugue
1:179 FBMC 5 ne du roy, si //comme messire Jehan, seigneur de Montagu, vidame //d
1:199 FBMC 15 , vaillant et //sage, messire Jehan de Vienne, admiral de France, //
1:203 FBMC 11 e rendi la cité de Poitiers à Jehan, frere //du roy, duc de Berry, s
1:204 FBMC 6 du costé des Anglois, appellé Jehan de Vuin, dit //le Poursuivant d'
1:214 FBMC 3 smes an, //la voille de Saint Jehan morut Edouart, roy de //Angleter
1:215 FBMC 5 re se tenoient //pour messire Jehan de Monfort, c'est assavoir //Bre
1:224 FBMC 7 tesmoignent, //comment le duc Jehan de Bretaigne, non //obstant l'om
2:48 FBMC 2 iple de Bede, et Clodes, //et Jehan l'Escot; cellui Jehan l'Escot fu
2:48 FBMC 2 s, //et Jehan l'Escot; cellui Jehan l'Escot fu moult //grant clerc;
2:96 FBMC 14 oult veoir le sepulcre du roy Jehan. L'abbé //et le convent pria aff
2:101 FBMC 6 utin //de Vermeilles, messire Jehan de Barguetes, et ne //sçay quel
2:104 FBMC 16 galatas que son pere, le roy Jehan, //fist faire. Après que l'Emper
2:115 FBMC 2 on notablement fist maistre //Jehan de la Chaleur, maistre en theolo
2:192 FBMC 2 la fin de //l'Euvangile saint Jehan, commença à labourer à //la desr
122 7PSA 101 18 un Jourdain par la main Saint Jehan, et pour ycelle digne //voix du
130 7PSA 101 6 n ame et de moy soit), le duc Jehan de Berry, le duc Jehan de Bourgo
130 7PSA 101 6 le duc Jehan de Berry, le duc Jehan de Bourgongne, //et leur enfans,
143 7PSA 129 10 nt lui baillas pour toy Saint Jehan a fils, disant, "Femme, //voy ci
155 7PSA LIT 26 naba, prie pour nous. //Saint Jehan, prie pour nous. //Saint Mathieu
60 PAIX 31 lors que la veille de //Saint Jehan Baptiste en ce present an mil ii
60 PAIX 33 Euvangile où il dist de Saint Jehan: Et multi in nativitate //ejus g
61 PAIX 1 c'estoit à entendre Jehan, duc de Berry, d'une part, et Je
61 PAIX 1 duc de Berry, d'une part, et Jehan, duc de Bourgongne, //de l'autre
61 PAIX 5 te en la chappelle //de Saint Jehan qui est cy pres, auquel lieu les
68 PAIX 26 aistre que se nommoit maistre Jehan de la Chaleur et d'autres //desq
94 PAIX 10 son //frere pour ce que Saint Jehan Baptiste l'en reprenoit, elle pr
111 PAIX 23 //le bon admiral Monseigneur Jehan de Vienne, à tout xxv. ou xx. ga
30 PRVH 556 nnes paroles. Comme dit Saint Jehan, la //tres mauvaise langue de l'
35 PRVH 741 ertu, ce meismes dist Saint //Jehan. Et pour ce, qui bien en toutes
38 PRVH 892 ariée hautement au bel et bon Jehan, duc de //Bourbon? Mais quelle e
Jehanne 9
302 CHLE 3657 jours est il sceü: //La roÿne Jehanne de Naples - //Cui Charles de l
1:53 FBMC 23 tres noble damme, la royne //Jehanne de Bourbon, son espose, tant e
1:124 FBMC 1 la serour de la royne Jehanne de Bourbon, //femme du roy Cha
1:153 FBMC 11 ys, frere jadis de //la royne Jehanne, femme du roy Charles, et oncl
2:96 FBMC 10 roy Charles et //de la royne Jehanne, sa femme, du roy Phelippe //e
2:96 FBMC 11 roy Phelippe //et de la royne Jehanne de Bourgoigne, sa femme, //es
2:139 FBMC 16 passement //de la ditte royne Jehanne de Bourbon. //Cy dit comment l
28 DARC 0 DITI DE JEHANNE D'ARC //Je, Christine, qui ay
32 DARC 169 as fait de paix douer? //Tu, Jehanne, de bonne heure née, //Benoist
Jehanneton 1
2:228 PAST 171 ue a la pelote, //E Mangon et Jehanneton //Et Belon, au joly ton //D
Jehannot 1
2:248 PAST 793 //Colin Gautre de la Broce; //Jehannot pendant a sa croce //Aporta t
Jehans 2
155 7PSA LIT 17 pries Dieu pour nous. //Saint Jehans Baptiste, prye Dieu pour nous.
60 PAIX 36 ar bonne paix et joye ces ij. Jehans
Jehu 1
2:163 MFOR 8 ans //et, en son temps, regna Jehu sur Israel et puis son //filz Joa
Jenes 1
1:129 FBMC 5 estiers //fist assez venir de Jenes et d'autre part; et //ainsi de t
Jepté 2
2:159 MFOR 22 //.XXII. ans. Aprés gouverna Jepté .VI. ans, et, en //son temps, de
2:159 MFOR 26 esté ydolatrie //a Baalim. Ce Jepté ci, en alant a la bataille //con
Jerachie 1
2:48 FBMC 4 te de Charles //le Chauve, la Jerachie saint Denis l'areopagite, de
Jeroboam 2
2:162 MFOR 26 oit les autres //.X. lignees: Jeroboam, Nadab, Baasa et Amri, //et r
1:19 FBMC 12 am //n'en ot que les .II., et Jeroboam, qui ot esté sergent //Salamo
Jerome 3
332 CHLE 4151 e et tres haultiesme, //Saint Jerome si nous recorde //Ce que maint
376 CHLE 4885 t un traitre sergent. //Saint Jerome en son premier livre //Sus l'Ev
156 7PSA LIT 11 oire, prie pour nous. //Saint Jerome, prie pour nous. //Saint Ambroi
Jerosme 5
3:2 ORND 4 39 nté la racine, //Si com saint Jerosme nous dit, //Assise ou plus hau
3:4 ORND 8 87 er //S'y sache nul, dit saint Jerosme, //De doctrine le parlouer //E
3:5 ORND 10 111 eu mist grace, //Si com saint Jerosme nous dit, //De sapience la gra
3:8 ORND 17 195 nité temple et celle, //Saint Jerosme en fait mencion, //Après l'enf
2:67 FBMC 25 moult esleue, escripst saint Jerosme //maintes belles escriptures,
Jerusalem 4
115 7PSA 50 12 ement, affin que les mures de Jerusalem soient //ediffiés (c'est vis
129 7PSA 101 10 et la //louenge d'ycellui en Jerusalem. // A toy qui tiras voiremen
132 7PSA 101 16 cte (quant tu dis, "Filles de Jerusalem, ne ploures pas sur moy, mai
133 7PSA 101 9 e tu plouras //sur la cité de Jerusalem, donnes moy plourer habondau
Jezabel 1
256 ISAB 86 e, si //comme la faulse royne Jezabel et autres semblables qui pour
Jhean 1
3:17 ORNS 10 37 Le baptesme, que de saint Jhean receups //Ou flun Jourdain quant
Jheremie 2
2:167 MFOR 1 eprenoit de ses deffautes, et Jheremie, le //prophete, pour ce qu'il
4:38 MFOR 22376 ycelle fu parfaicte, //Les os Jheremïe prophete //Fist mectre au des
Jherico 1
151 PAIX 25 nvoitise en la destruction de Jherico pilla des biens souffri //Notr
Jherusalem 39
3:21 ORNS 30 119 cité: //"Plourez sur vous, de Jherusalem dames //Et filles, car arez
162 CHLE 1241 Car a la cité glorieuse //De Jherusalem desiroye //Aler au plus tos
162 CHLE 1258 //Plus regarday et visetay //Jherusalem et m'arestay //Ou lieu qu'a
164 CHLE 1279 paÿs de Judee encloses; //En Jherusalem mesmement, //Dont me tais,
2:162 MFOR 7 t. Aprés lui regna //David en Jherusalem .XL. ans, et, en son temps,
2:162 MFOR 13 edifia //le premier temple en Jherusalem. Aprés lui, Roboam //son fi
2:162 MFOR 24 min, //et estoit son siege en Jherusalem; regnerent sur //le royaume
2:163 MFOR 26 olatre et remplit les rues de Jherusalem du sanc
2:164 MFOR 25 t Nabugodonosor //vint contre Jherusalem et l'assegia et la //prist,
2:164 MFOR 27 chin; //mais il le renvoya en Jherusalem, quant il se fu
2:165 MFOR 4 onosor //courroucié revint en Jherusalem et le //print et le tua, et
2:165 MFOR 10 t roy, il retourna et assegia Jherusalem, //et le prist et amena pri
2:165 MFOR 13 , en lieu de lui, fist roy de Jherusalem Zedechias, //oncle de ce de
2:165 MFOR 19 y, Nabugodonosor vint asseger Jherusalem, //et lors vint le roy d'Eg
2:165 MFOR 24 s //grant ost, et assegierent Jherusalem et la prinstrent; //et lors
2:166 MFOR 4 Nabusardam bouta le //feu en Jherusalem et l'ardi et le temple; et
2:166 MFOR 15 Juifs et de la destruccion de Jherusalem //et du royaume des Juifs f
2:166 MFOR 24 remplist toutes les places de Jherusalem, //comme dessus est dit. Ap
2:167 MFOR 3 phetisoit la destruccion //de Jherusalem et du temple et la fin du r
2:167 MFOR 19 nner congié //de retourner en Jherusalem, mais il fu seurpris de //m
2:168 MFOR 3 ant ilz furent retournez en //Jherusalem, ilz reddiffierent le templ
2:170 MFOR 8 me de Judee et fu //destruite Jherusalem et le pays par Tite et Vasp
2:170 MFOR 11 rent aucunes habitacions //en Jherusalem; mais, lonc temps aprés, c'
2:170 MFOR 14 a et //bouta hors, et redifia Jherusalem en telle disposicion //que
2:170 MFOR 19 avoit nom: Helius, il nomma //Jherusalem Helya, et puis ne fust que
2:213 MFOR 9915 artout au lonc de Jurie, //En Jherusalem ensement, //Et es montaigne
2:218 MFOR 10047 eines et faulses ydoles. //En Jherusalem la cité //Furent en grant p
2:228 MFOR 10376 En Jherusalem la menerent. //Joachin, qui
2:236 MFOR 10620 mist en grant adversité //De Jherusalem la cité. //Et au dieu des E
2:265 MFOR 11483 Et en la terre de Jurie, //En Jherusalem la cité, //Et en tous lieux
4:23 MFOR 21934 st des Romains de assaillir //Jherusalem, et maulbaillir //Les Juïfs
4:39 MFOR 22402 et plus ne sejourne; //Devers Jherusalem se tourne. //L'evesque des
1:76 FBMC 16 t aportez du //temple Dieu en Jherusalem, furent veus .III. dois, //
2:112 FBMC 28 Godeffroy de Billon conquist Jherusalem
2:150 FBMC 9 pe //d'Alançon, patriarche de Jherusalem, admenistreur //de l'archev
115 7PSA 50 8 oient //ediffiés les mures de Jherusalem. // O tu, Alpha et Omega, j
59 PAIX 4 ntras à grant solempnité //en Jherusalem que à haulte voix crioient:
144 PAIX 13 ecuteurs //et destruiseurs de Jherusalem et du roy d'icelle cité, Se
146 PAIX 7 ue son //pere avoit pillié en Jherusalem, apparu une main qui escrip
Jhesu 40
2:57 2AMA 251 esbaudis. //Mais, si me doint Jhesu Crist paradis, //Telle pitié //M
2:157 3JUG 1531 joye parfaitte et fine //Pri Jhesu Crist, qui ne fault ne ne fine.
2:196 POIS 1219 ist //A la dance, je vous jur Jhesu Crist //Que le dancier //Et le c
2:215 POIS 1847 Mon povre corps, qui fu, par Jhesu Crist, //Si tormenté //Que maint
3:17 ORNS 13 49 Doulz Jhesu Crist, sens me donne et memoire
3:22 ORNS 38 149 O digne chief de Jhesu qui pendoies //Sans place avoir
3:23 ORNS 41 161 Doulz Jhesu Crist qui au bon larron deis //E
2:144 MFOR 8391 n //Jusques a l'Incarnacion //Jhesu Crist, qui en terre vint, //Dura
2:144 MFOR 8397 'ombre l'a exarté; //Et, puis Jhesu Crist en ença //L'aage .VI.^e^ c
4:27 MFOR 22057 mist en oubly! //En ce temps, Jhesu Crist nasqui; //Paix le monde ho
1:16 FBMC 6 l'enfance //et adolescence de Jhesu Crist pou traitte //l'Euvangille
1:29 FBMC 9 il est recité es paroles //de Jhesu-Crist: "Pere, pardonnez leur, ca
1:7O FBMC 22 eulx plaisoit, à l'exemple de Jhesu-Crist, //rappeller et ravoyer se
1:77 FBMC 14 mort ot esté pour //le nom de Jhesu-Crist, et estoit enterrez ou mou
1:92 FBMC 13 scence n'avoit de //la foy de Jhesu-Crist et tenoit la loy de nature
1:95 FBMC 12 pre sang du precieux corps de Jhesu-Crist, //qu'il respandi sus l'ar
1:95 FBMC 20 sus terre eust du pur sang de Jhesu-Crist
1:96 FBMC 11 rinité du corps ressuscité de Jhesu-Crist ravoir //tout le sang resp
1:96 FBMC 17 eulent dire, que tout, ce que Jhesu-Crist //prist ou corps de sa ben
1:99 FBMC 21 de ceulz //se peut dire comme Jhesu-Crist dist de Marie-Magdaleine:
1:149 FBMC 13 ement, pour //nostre exemple, Jhesu-Crist tout perfait ne fu mie //à
2:148 FBMC 17 té fust //soubz un vicaire de Jhesu-Crist; et oultre leur faisoit //
2:177 FBMC 5 r figures, meismement //aussi Jhesu-Crist si parla par figures, laqu
95 7PSA 37 5 es playes des pecheurs? O bon Jhesu //Crist, doncques me ficheray fi
112 7PSA 50 17 ncipal conferme moy. // O bon Jhesu, Dieu et homme, non mie deux per
116 PAIX 6 s en donna exemple proprement Jhesu Crist qui souverainement //la de
139 PAIX 2 oing. Et selon la doctrine de Jhesu Crist, ne vouloit point la mort
29 PRVH 502 heberge pacience, il hostele Jhesu-Crist. Aussi
29 PRVH 518 tent en paix avec leur pere //Jhesu-Crist, au quel bien ne pevent av
31 PRVH 596 que on reçoit, à l'exemple de Jhesu-Crist, à qui //plus desplut le d
32 PRVH 613 r le droit à justice. Car dit Jhesu-Sirach: Combas //toy pour justic
32 PRVH 632 //car il la met hault empres Jhesu-Crist. La maniere de la //acquer
32 PRVH 653 ous serez //les chevaliers de Jhesu-Crist. Batailliez fort contre //
41 PRVH 999 par le merite de la //passion Jhesu-Crist sont à sauveté et hors le
42 PRVH 1070 articipans ou merite que dist Jhesu-Crist à
48 PRVH 1293 urez dient que avec leur juge Jhesu-Crist //iront en Paradis (d'ycel
48 PRVH 1310 isa, la glorieuse humanité de Jhesu-Crist en sa //magesté glorieusem
50 PRVH 1398 cun à souffisance. Leur //roy Jhesu-Crist verront en son throne qui
51 PRVH 1405 filz de Jhesu-Crist, qui les reputera comme //
51 PRVH 1421 ndre corps humain le //benoit Jhesu-Crist, lequel souffri tant amere
Jhesucrist 19
118 CHLE 530 outes |.x. prophetisames //De Jhesucrist, et dire osames //Que de vi
120 CHLE 537 larté; car ains la venue //De Jhesucrist plus de mil ans, //Nous ass
376 CHLE 4897 des sains furent pou amees. //Jhesucrist petit les ama, //Plus qu'au
97 7PSA 37 14 te deprie, mon doulx Sauveur Jhesucrist, qui deis, //"Quelconque ch
103 7PSA 37 13 le digne precieux corps de //Jhesucrist tout parfaict, lequel vif o
110 7PSA 50 5 lendissant en toute biauté. O Jhesucrist, duquel //est neccessaire a
110 7PSA 50 18 en la joye eternelle." O Sire Jhesucrist, duquel la foy //ferme est
111 7PSA 50 7 pechés destournee, mon Dieu. Jhesucrist, qui //es engendré de la su
121 7PSA 101 15 s que la char a commis, doulx Jhesucrist. Si te requier que en tout
124 7PSA 101 21 oroison que te fist le doulx Jhesucrist ton benoit Fils ou jardin
125 7PSA 101 14 e me vueilles conceder, doulx Jhesucrist qui a heure de matines //vo
127 7PSA 101 3 ere //d'yceulx. // Tres doulx Jhesucrist, qui exausses l'oroison des
133 7PSA 101 10 erite d'icelles larmes, doulx Jhesucrist, de rechief //je te prie po
141 7PSA 129 16 fions. //Si te requier, doulx Jhesucrist, en l'onneur de ton tres di
145 7PSA 142 3 son, et soit exaussiee, Sire. Jhesucrist //qui en croix, sentent la
146 7PSA 142 20 ort au siecle. Mais tu, doulx Jhesucrist, qui a heure de nonne rendi
151 7PSA 142 1 is et face ta voulenté, douls Jhesucrist. //Je le te requier en l'on
153 7PSA 142 5 ie des //apostres et serfs de Jhesucrist assemblés ensemble, ta sain
59 PAIX 16 ur laquelle bonté, tres doulx Jhesucrist, //qui sies à la destre ave
Jhesus 36
2:18 DAMO 561 n livre n'en escript //Qui de Jhesus parle ou de sa vie //Ou de sa m
2:19 DAMO 574 de tous delaissié //Le doulz Jhesus, navré, mort et blecié. //Toute
2:19 DAMO 588 si bonne, //Fors seulement de Jhesus la personne. //Si est trop folz
2:19 DAMO 594 cques les desprisast //Le bon Jhesus, mais amast et prisast. //Dieu
3:15 ORNS 1 1 ION DE NOSTRE SEIGNEUR //Sire Jhesus, mon oroison entens //Et me don
3:16 ORNS 4 13 O bon Jhesus, pour ta Nativité //Conforte mo
3:16 ORNS 8 30 mere au Temple //Fist, doulz Jhesus, es braz du saint prophete
3:18 ORNS 14 53 O bon Jhesus, pour celle saintte cene //Que
3:18 ORNS 16 61 Jhesus qui volz a heure de matines //D
3:19 ORNS 20 77 Sauve moy, doulz Jhesus, en remembrance //Qu'a l'evesqu
3:19 ORNS 24 93 Sire Jhesus, pour ycelle couronne //Dure et
3:24 ORNS 47 185 Sire Jhesus, qui a heure de nonne //Ton esp
3:24 ORNS 49 194 qui brisas //Enfer avec l'ame Jhesus, quant hors //Tyras les tiens,
3:24 ORNS 51 201 Trés saint costé de Jhesus que Longis //Navra, dont sang e
162 CHLE 1249 tous les lieux m'a menee //Ou Jhesus fu et mort et vifs. //En Egypte
162 CHLE 1271 smes au mont de Calvaire //Ou Jhesus o la croix monta
360 CHLE 4607 pou s'i delite. //A ce propos Jhesus Crist dit //En l'Euvangille ou
1:120 MFOR 3265 estroit le fist tout de gré //Jhesus, qui meismes y monta //Et toute
2:111 MFOR 7427 decin et la Pratique //En est Jhesus le mire sade, //Le pecheur si e
2:144 MFOR 8395 du monde se parti l'ombre, //Jhesus apporta la clarté //Qui de l'om
2:157 MFOR 23 st Josué, autrement //appellé Jhesus, qui vaicu .C.X. ans; en son te
3:193 MFOR 18893 et montans //Jusqu'a tant que Jhesus nasqui //De Vierge, et en ce te
86 7PSA 6 18 qui pleurent. //O tres doulx Jhesus, tres piteux et tres misericord
112 7PSA 50 6 ne ostes pas de moy. // Doulx Jhesus, au quel saint nom toutes chose
114 7PSA 50 4 uche annoncera ta louange. // Jhesus, qui as souffert pour nostre sa
128 7PSA 101 20 des sers et enterachetés. // Jhesus, qui de ta mesmes voulenté vols
142 7PSA 129 7 n celle ferme creance, benoit Jhesus, je te //requier par les sept s
142 7PSA 129 21 ance je te prie, //tres doulx Jhesus, en remembrance de la tres larg
143 7PSA 129 9 et redempcion est //copieuse. Jhesus, qui tant souffris pour nous, j
146 7PSA 142 6 que j'ay failli, //tresdoulx Jhesus. Si te requier en l'onneur de c
162 PAIX 32 elconques autre homme, disoit Jhesus filz //Sirach: Devant toutes eu
170 PAIX 28 tre //bonne, fait à eschever. Jhesus filz de Sirach dist: N'est pas
171 PAIX 5 De homme //qui s'enyvre dist Jhesus filz Sirach qu'il ne le prise p
171 PAIX 10 puet esmouvoir tout un pays. Jhesus filz Sirach: Riens n'est plus
171 PAIX 30 aultement t'en //gardes. Dist Jhesus filz Sirach: Le secret qui port
173 PAIX 16 en respondant. Et aussi dist Jhesus filz Sirach: De la //chose par
Joab 2
144 PAIX 2 son ou autrement, pour ce que Joab en traison et par maniere de trev
146 PAIX 21 et là demoura pendu tant que Joab vint qui l'occist, si que il est
Joachim 3
2:165 MFOR 5 le tua, et fist roy son filz Joachim, autrement //dit Jechonias, et
2:165 MFOR 14 hias, //oncle de ce derrenier Joachim et frere de l'autre, //et le f
2:166 MFOR 25 comme dessus est dit. Aprés, Joachim, filz //de Josyas, mist a mort
Joachin 5
2:164 MFOR 17 ement Eliachim ou //autrement Joachin, qui fu frere du dit Joathas e
2:164 MFOR 20 dit, en //sa cronique, que ce Joachin regna .XI. ans, et, le //quart
2:164 MFOR 24 regne, qui fu le .VIII.^e^ de Joachin, le dit Nabugodonosor //vint c
2:164 MFOR 26 et enmena avec soy le dit roy Joachin; //mais il le renvoya en Jheru
2:228 MFOR 10377 En Jherusalem la menerent. //Joachin, qui en fu evesques, //Aussi t
Joas 2
2:163 MFOR 7 sa mere, //.VII. ans. Aprés, Joas, filz de Azarie, regna .XL. ans
2:163 MFOR 9 athas et, aprés lui, son filz Joas. En ce temps la //fu Ligurgus, qu
Joatham 1
2:163 MFOR 19 emier roy Caramus. Aprés vint Joatham, //qui regna .XVI. ans, et, en
Joathas 3
2:163 MFOR 9 sur Israel et puis son //filz Joathas et, aprés lui, son filz Joas.
2:164 MFOR 14 mee de Samos; aprés lui regna Joathas son //filz et ne regna mais qu
2:164 MFOR 17 Joachin, qui fu frere du dit Joathas et //ne regna mais que .III. m
Job 6
2:281 MFOR 11975 l'escript le determine, //Fu Job, le pacient preudomme, //Qui ot de
1:75 FBMC 9 //Mais, si comme il est dit (Job, X^me^ chappitre) "se //l'orgueil
98 7PSA 37 3 ce que dit ton saint prophete Job: "Ne sont tes yeulx //de char, et
26 PRVH 369 r en devoient? Et de ce dit //Job: Homme est de brieve vie plaine de
48 PRVH 1288 //l'ay, quoyque les dotteurs, Job et mains autres les dient //estre
48 PRVH 1309 porelz, ainsi comme le benoit Job le //prophetisa, la glorieuse huma
Jobas 3
4:63 MFOR 23141 mais, "par nul point, //(Dit Jobas) ne luy baillera, //Ne ja ne se
4:63 MFOR 23154 u'Alixandres se courrouça //A Jobas; la paume haulsa //Et le fery, d
4:64 MFOR 23173 ouru. //A ce disner, le faulx Jobas //Le buvrage, ne failli pas, //L
Jocaste 3
2:285 MFOR 12093 Jocaste ot nom celle roÿne. //Elle ot
2:292 MFOR 12295 s pour lui sont accoisié. //A Jocaste, qui grant dueil porte, //Vont
2:313 MFOR 12921 leur serment si mal tenir." //Jocaste, la lasse roÿne, //De prier so
Jocus 1
220 CHLE 2249 Franchise et Honte, //Cupido, Jocus, dieux d'amours, //Les filz Venu
Johannes 1
71 PAIX 30 a dicit ut et vos //credatis. Johannes. //Pour ce que le temps aveni
Johel 1
2:163 MFOR 13 nt les prophetes Ysaye, Osee, Johel, //Amos, Abdye, Jonas et Michee.
Jonas 2
2:163 MFOR 14 , Osee, Johel, //Amos, Abdye, Jonas et Michee. En ce temps la, //per
23 PRVH 264 qui semblablement le faisoit. Jonas, le //desloyal tirant qui ot fai
Jonatas 1
2:169 MFOR 8 Judas le Machabien, Eleazare, Jonatas. //Ces .V., l'un aprés l'autre
Jonathas 1
125 7PSA 101 19 ion a toy et a ton //prophete Jonathas, et avec lui gemi son peuple
Joram 1
2:163 MFOR 4 Joram .VIII. ans et lors flourissoit l
Josaphat 2
2:163 MFOR 1 7. Aprés Asa, regna son filz Josaphat .XXV. ans //sur Juda et, en s
2:163 MFOR 3 s lui son filz Ochozie. Aprés Josaphat, regna
Joseph 6
2:157 MFOR 4 Egipte. Aprés //vint son filz Joseph, qui vaicu .C.X. ans, qui ot,
2:157 MFOR 7 filz Levy, qui fu //frere de Joseph et vaicu .C.XXX.III. ans. Aprés
2:280 MFOR 11941 'escripture, //Fu cellui, que Joseph garda //De la famine, qui tarda
2:280 MFOR 11948 e chars, de blez et de vins //Joseph, li prophetes divins, //Par div
94 PAIX 12 et comme orent les freres de Joseph, etc.; par //vengence, si que f
152 PAIX 3 s Roys. ITEM, les freres de //Joseph par convoitise le vendirent, et
Josephus 5
2:121 MFOR 7717 ivers cours; //Abraham, selon Josephus, //La trouva, se bien lisant
2:166 MFOR 7 es communes histoires, //mais Josephus dit .V.^c^XIIII. ans et .VI.
142 PAIX 23 res des Proprietéz de choses, Josephus, des livres //d'Aristote Ethi
30 PRVH 544 dont de tel orgueilleux dit //Josephus qui il decharra d'onneur et n
31 PRVH 570 sont dignes. A ce s'accorde //Josephus en disant que l'impacient, qu
Josyas 2
2:164 MFOR 6 II. ans et puis Josyas .XXXI. an, et ne avoit //que .V
2:166 MFOR 26 it. Aprés, Joachim, filz //de Josyas, mist a mort Usye le prophete,
Josüé 9
1:92 CEBA 92 10 bée ensement, //Au bon David, Josüé, par tel guise, //Ainsi est il d
2:157 MFOR 22 rés la mort de Moÿse, ce fust Josué, autrement //appellé Jhesus, qui
2:157 MFOR 26 t Caleph, qui, //a la mort de Josué, avoit ja .C. ans; en son temps
126 PAIX 21 e //peuple, fut desconfit par Josué, si que il est escript au vij.^e
127 PAIX 30 script ou iij.^e^ chapitre de Josué. ITEM, en la bataille qui fu //d
127 PAIX 32 son cours à la //requeste de Josué, si qu'il est escript ou x^e^ de
127 PAIX 32 qu'il est escript ou x^e^ de Josué
151 PAIX 28 ript ou vij.^e^ //chapitre de Josué. Le roy Anthiocus, dont avons di
32 DARC 193 ture! //Car, se Dieu fist par Josué //Des miracles à si grant somme,
Jourdain 7
3:17 ORNS 10 38 saint Jhean receups //Ou flun Jourdain quant la voix fu oÿe //De Die
2:157 MFOR 24 on temps //secha le fleuve de Jourdain, et le soleil s'arresta //l'e
2:158 MFOR 31 qui passerent le fleuve de //Jourdain et les combatirent et desconf
2:213 MFOR 9911 Oultre le flun Jourdain tramist //Les messages, qu'il
4:23 MFOR 21925 , plain d'effort. //Le fleuve Jourdain trespassa //Et en Judee s'en
122 7PSA 101 18 e //que volz recevoir ou flun Jourdain par la main Saint Jehan, et p
127 PAIX 28 ux à passer l'eaue, le fleuve Jourdain se devisa et la //partie d'em
Jourdan 1
2:214 MFOR 9923 oient //Tres depuis le fleuve Jourdan, //Ou fust leur prouffit ou le
Jovis 1
244 CHLE 2662 toute et fist dommage, //Dont Jovis a doulour finer //Le fist par Mu
Juda 6
2:162 MFOR 15 yaume de Israel du royaume de Juda. En son //temps, les Amasones fon
2:162 MFOR 22 s et Asa, sur le //royaume de Juda, qui ne comprenoit que .II. ligne
2:162 MFOR 23 c'est assavoir: la lignee de Juda et de Benjamin, //et estoit son s
2:163 MFOR 2 filz Josaphat .XXV. ans //sur Juda et, en son temps, regna Achab sur
2:166 MFOR 5 t lors failli //le royaume de Juda, qui avoit esté en estat //.CCCCL
2:166 MFOR 14 Israel devisé du royaume //de Juda fors .CCCL. ans; la cause de cest
Judas 12
1:83 CEBA 83 2 oyé plein de vice, //Plus que Judas rempli de traïson, //De tout mon
1:91 CEBA 91 13 t, //Mains en y a qui sont de Judas pire, //N'il n'est si bon qu'ilz
1:92 CEBA 92 9 le monde entierement, //Et a Judas Machabée ensement, //Au bon Davi
1:227 AUBA 17 26 , fors //D'aucuns qui sont de Judas pire //Et sont de tous mauvais a
3:18 ORNS 17 66 r par ton humblece //Le faulz Judas toy baisier et traïr, //Si humbl
2:169 MFOR 8 est assavoir: Jehan, //Simon, Judas le Machabien, Eleazare, Jonatas.
3:155 MFOR 17969 ou grieve, //Tout ainsi comme Judas fist, //Qui trop tachoit a son p
126 7PSA 101 1 Judas te baisa en te trahyssant et tu
85 PAIX 16 ise Virgille, avec le faulx //Judas, car plus grant mal ne pourroit
147 PAIX 15 voult qu'il fust //vaincus de Judas Machabeus, si que il est escript
20 PRVH 172 ne fais //pas doubte qu'avec Judas ne soit de telz à la parfin dure
31 PRVH 597 plus desplut le desespoir de Judas que de ce qu'il le
Jude 1
155 7PSA LIT 29 ymon, prie pour nous. //Saint Jude, prie pour nous. //Saint Marc, pr
Judee 9
164 CHLE 1278 estranges choses //Ou paÿs de Judee encloses; //En Jherusalem mesmem
164 CHLE 1283 scet on assez ce voyage. //De Judee nous deppartismes, //Vers oriant
2:169 MFOR 1 aux Juifs, et conquist Judee, et honnist le temple //et le po
2:169 MFOR 20 er roy estrange, qui regna en Judee, car il //ne fu pas Juif, mais e
2:170 MFOR 2 prince de Romme, avoit pris //Judee; et depuis cest Herode n'orent l
2:170 MFOR 3 mais fu tousjours le pays de Judee //gouverné par procureurs estran
2:170 MFOR 7 failli du tout le royaume de Judee et fu //destruite Jherusalem et
4:23 MFOR 21926 ve Jourdain trespassa //Et en Judee s'en passa, //Dont adont Aristob
4:24 MFOR 21946 ef parler, toute a conquise //Judee et aux Rommains acquise, //Puis
Judich 12
2:168 MFOR 15 lors commença //l'istoire de Judich. Aprés Zorobabel vint Neemias,
2:172 MFOR 2 tem, comment la vaillant dame Judich occist Olophernés. //.X. // Ite
2:210 MFOR 9819 i et de ses meurs //L'istoire Judich le raconte. //Cellui vainqui et
2:221 MFOR 10149 dit comment la vaillant dame Judich occist Olofernés. .X. En la cit
2:221 MFOR 10151 oult belle et preude femme; //Judich la dame fu nommee, //Sage ert e
2:225 MFOR 10277 com cilz, qui yvres estoit. //Judich l'appelle et tire et sache, //A
2:225 MFOR 10283 , noble, ne villain; //Lui et Judich tant seulement //Vouloit estre
2:228 MFOR 10375 leur donna, fust memoire. //A Judich de beaulx dons donnerent
2:228 MFOR 10379 le clergie avecques, //Contre Judich s'en sont issus; //A grant joye
2:229 MFOR 10386 e leur victoire //A Dieu et a Judich la gloire; //Et puis Judich s'e
2:229 MFOR 10387 a Judich la gloire; //Et puis Judich s'en retourna //En Bethleem, ou
23 PRVH 292 //comme il appert ou livre de Judich. Et pourtant dit //l'Euvangille
Judith 3
123 PAIX 13 enoite ame de la //bonne dame Judith que elle priast à Dieu qui voul
144 PAIX 6 //occis par le vaillant dame Judith, si que il est escript ou xiij.
33 DARC 217 te fait, il appert. //Hester, Judith et Delbora, //Qui furent dames
Juge 1
2:157 MFOR 21 peuple d'Israel. //Le premier Juge, qui ot la seigneurie du peuple,
JUGEMENT 2
48 PRVH 1281 DES BENEUREZ APRES LE JOUR DU JUGEMENT Dient les Sains Escrips que a
48 PRVH 1281 Sains Escrips que au jour du Jugement tous //corps recevront leurs
Juges 7
2:156 MFOR 5 t puis furent gouvernez //par Juges, tiercement par Roys et par Ducs
2:157 MFOR 18 prés ce commence le temps des Juges, qui, //par l'espace de .VIII.^c
2:161 MFOR 22 lieu. //Ycy faut le temps des Juges et commence le temps //des Roys.
2:275 MFOR 11786 onne en fu finee. //Si fu par Juges gouvernee //Celle contree grande
147 PAIX 36 ij^e^ //chapitre du livre des Juges. // ITEM, pour l'orgueil du peup
23 PRVH 258 si qu'il appert ou livre des Juges? Achab, qui par sa //convoitise
23 PRVH 290 u'il est escript ou livre des Juges. Ainsi en //avint-il au persecut
Jugurta 12
3:167 MFOR 25 mains envoyerent sur //le roy Jugurta. .XXXIII. // Item, de ceulz de
3:267 MFOR 21071 ommains envoyerent sur le roy Jugurta. .XXXIII. Aprés ces batailles
3:267 MFOR 21076 oyerent Rommains //Sus le roy Jugurta non mains //De gens qu'aultres
3:267 MFOR 21079 guerroyer vouloyent. //Ce roy Jugurta, sanz raison, //Par sa grant f
3:267 MFOR 21085 oy Mipcisa fu leur pere, //Et Jugurta de sa serour //Fu filz; celluy
3:268 MFOR 21095 ors estoit cours. //Quant roy Jugurta entendy //Leur venue, plus n'a
3:269 MFOR 21139 //Contre Rommains a amassé //Jugurta grant ost, en Auffrique; //Gra
3:270 MFOR 21163 e faire, adont, y envoyent. //Jugurta se fu, par ses dons, //A un ro
3:270 MFOR 21186 Jugurta, jurant que jamaiz //Contre Ro
3:270 MFOR 21189 paix laissassent sa terre. //Jugurta en fu amené //A Romme, ou mal
3:271 MFOR 21196 ouronné de lorier entra; //Et Jugurta, que l'en monstra //Au doy, li
3:271 MFOR 21201 ent grant rençon. //Ainssy fu Jugurta finis, //Bien gaigné ot d'estr
juïf 7
1:142 MFOR 3949 n'en orent mains, //Sarrasin, juïf ou payen, //Voire l'avoir Octovie
2:169 MFOR 21 en Judee, car il //ne fu pas Juif, mais estoit Ydumee, et se procur
2:218 MFOR 10068 phernés fu conté //Comment li Juïf sont monté //Sur les montaignes,
2:219 MFOR 10082 , et disoient //Que "quant li Juïf bien servoient //Leur dieu, par v
2:220 MFOR 10127 'orent fait deslïer, //Ont li Juïf moult honoré, //Et il en a Dieu a
1:61 FBMC 2 ce comme devant. //Item, à un Juif semblablement fist droit d'un tor
1:61 FBMC 5 ult le roy que la simplece du Juif fust vainquerresse //de la malice
Juifs 66
3:18 ORNS 16 62 heure de matines //Des faulz Juifs estre pris et lié //Pour noz pec
3:20 ORNS 27 106 //Crucefie le!" que crierent Juifs //Encontre toy, mon Createur tré
3:21 ORNS 33 129 La cruaulté des Juifs nonpareille //Qui a cordes pour
1:3 MFOR 16 u monde, et des histoires des Juifs. // Item, la .V.^e^ partie parle
2:97 MFOR 6 monde //et des histoires des Juifs. // Le premier chapitre parle de
2:98 MFOR 9 loine. //.XVIII. // Item, des Juifs. .XIX
2:145 MFOR 8420 nt les vrayes histoires //Des Juïfs anciennes et voires, //Car leurs
2:145 MFOR 8437 : au bon donner merite. //Des Juïfs doncques toucheray //En brief, e
2:154 MFOR 8689 que par usage //Et par nature Juïfs parlent, //Tous les autres cellu
2:155 MFOR 8731 sir de compter. // Ci dit des Juifs. .XX. Or me couvient cy excuser
2:158 MFOR 25 t. En ce temps la //orent les Juifs encore une grant desconfiture, c
2:159 MFOR 8 se dessus dicte, furent //les Juifs desconfis de Jabin, le roy de Ca
2:159 MFOR 23 , en //son temps, delivra les Juifs de la servitude, ou ilz //avoien
2:160 MFOR 15 ine; en son temps, furent les Juifs en paix. //Aprés vint Achialon,
2:160 MFOR 18 et, en son temps, furent les Juifs en //paix. Aprés vint Abdon, qui
2:165 MFOR 20 d'Egipte a l'ayde du roy des Juifs, //mais Nabugodonosor ala encont
2:166 MFOR 15 este grant //desconfiture des Juifs et de la destruccion de Jherusal
2:166 MFOR 16 herusalem //et du royaume des Juifs fut la faulse //ydolatrie du peu
2:167 MFOR 7 dura ceste chetiveté, que les Juifs //furent prisonniers en Babiloin
2:167 MFOR 12 ^e^. an de la chetiveté //des Juifs, aprés lui regna Evilmerodach,
2:167 MFOR 17 . roys ycy relachierent //les Juifs de leur servitude et premier com
2:169 MFOR 1 aux Juifs, et conquist Judee, et honnist l
2:169 MFOR 3 lors y ot plusieurs //mauvais Juifs, qui se accorderent au roy Anthi
2:169 MFOR 18 t, tout ce temps, orent les //Juifs roys de leur lignee jusques a He
2:169 MFOR 22 le royaume des Juifs envers les Rommains, //aux quie
2:169 MFOR 23 Rommains, //aux quieulx les Juifs estoient du tout subgiez, depuis
2:170 MFOR 2 epuis cest Herode n'orent les Juifs roys //de leur lignee, mais fu t
2:170 MFOR 19 elya, et puis ne fust que les Juifs //ne fussent vagues et inestable
2:217 MFOR 10033 gastant, //Adont aler sur les Juïfs //Volt, qui tous s'en furent fuÿ
2:218 MFOR 10074 hernés savoir //Volt lors des Juïfs tout le voir
2:219 MFOR 10080 , Athior et Amon //Firent des Juïfs grant sermon //A Olophernés, et
2:219 MFOR 10092 loient //"Qu'il sceust se les Juïfs estoient //Lors en l'ire Dieu en
2:221 MFOR 10138 que d'eaue eürent, //Que des Juïfs plusieurs s'esmurent //Et distre
2:221 MFOR 10157 le considera les peines //Des Juïfs et les grans perilz, //Ou estoie
2:223 MFOR 10197 ne ça. Sachiez que tous //Les Juïfs seront par vous pris, //Car ilz
2:227 MFOR 10332 uant vint a la matinee, //Les Juïfs leur ost ordenee //Ont, si sont
2:227 MFOR 10352 ps s'en vont fuyant, //Et les Juïfs les vont huyant
2:228 MFOR 10367 la Bible le livre. //Adont li Juïfs retournerent, //Qui de .XXX. jou
2:229 MFOR 10414 r son host, //Et aler sur les Juïfs volt, //Mais Dieu volt a son peu
2:236 MFOR 10613 il de lui, //Rediffierent les Juïfs //Le temple, ou s'en furent fuys
2:237 MFOR 10627 Les Juïfs, ne leur mener guerre, //Et tous
2:257 MFOR 11249 e //Esdras de Dieu la loy des Juifs, //Dont les livres orent brouys
2:264 MFOR 11455 evost, qui moult hayoit //Les Juïfs de mortelle haÿne, //Et, sans le
2:264 MFOR 11473 a et ainsi le vost, //Car les Juïfs soubz son hommage //Tenoit lors
2:265 MFOR 11486 s prevosts commandé //Que les Juïfs fussent mandé //Tous, au .III.^e
2:265 MFOR 11494 n celle cité de Sussis, //Qui Juïfs mist en mains soussis, //Car, la
2:265 MFOR 11500 oit cilz Mardoces sage, //Des Juïfs du plus grant lignage, //Qui fus
2:271 MFOR 11679 terre. //Si fu le peuple des Juïfs //Adont grandement esjouÿs, //Ca
2:271 MFOR 11690 moult honoré. //Lors ont les Juifs Dieu aouré //Et tous les ans cel
4:23 MFOR 21935 rusalem, et maulbaillir //Les Juïfs; contre euls combatirent //Romma
4:39 MFOR 22403 em se tourne. //L'evesque des Juïfs, sanz doubte, //Celle venue moul
4:39 MFOR 22419 sque moult honoré, //Dont les Juïfs grans et petis, //De grant vueil
1:61 FBMC 7 t, comme il feist //droit aux Juifs, n'est mie doubte qu'à toute per
2:25 FBMC 1 omme estoit la loy faitte des Juifs, qui disoit //que les hommes pov
2:45 FBMC 9 i Ptholomée oist dire que les Juifs //avoient la loy de Dieu escript
2:45 FBMC 16 estoit souverain prestre des Juifs, qu'il lui envoyast //des sages
2:45 FBMC 17 es sages hommes du peuple des Juifs, qui //la lengue ebrée et greque
2:45 FBMC 21 il relacha la chetiveté //des Juifs, qui estoient en Egipte, où moul
125 7PSA 101 15 ter pris et lié par les faulx juifs. //XV. Pour ce que les pierres d
126 7PSA 101 9 t liés furent par les pervers juifs qui //te menoient batant, me don
126 7PSA 101 16 , qui fus menés par les faulx juifs (la nuit que pris fus //premiere
128 7PSA 101 14 tu te souffris mener par les juifs a heure de //prime devant Pylate
131 7PSA 101 8 nt souffris le hideux cri des juifs contre toy, disans, "Oste-le-nou
151 7PSA 142 16 enluminer l'avugle peuple des juifs. Et les ostes, se il te plaist,
125 PAIX 17 i acceptable que //cellui des juifs lors n'estoit, fust fouléz ne ba
127 PAIX 5 tien qu'il faisoit cellui des juifs, si dirons aucunes //choses de l
Juirie 3
2:226 MFOR 10312 ieu garie //Toute la terre de Juirie!" //Adont les portes lui ouvrir
2:265 MFOR 11501 gnage, //Qui fust en terre de Juirie
2:271 MFOR 11686 rie. //Grant joye ot en toute Juirie, //Et Mardoces, le Dieu amis,
Jules 1
346 CHLE 4394 vie, que les chevaliers //De Jules Cesar bataillers, //Mesaise et f
Julien 7
2:150 3JUG 1286 les amans. //Ce me jura saint Julien du Mans //Celle qui cuer ferme
1:77 FBMC 1 ains demoura en un ort fossé. Julien l'Apostat //faulz herite, tant
1:77 FBMC 12 ourra vengier de ce //mauvais Julien?" Si lui fu respondu que Mercur
1:77 FBMC 17 st combatre contre le mauvais Julien; //et ainsi comme saint Basille
1:78 FBMC 1 venus d'aventure, avoit occis Julien en la bataille. //Hugues de Fle
122 PAIX 26 ns, si comme Denis le Tirant, Julien l'Apostat, le roy //Anthiocus l
24 PRVH 303 e et attende, comme de Neron, Julien l'apostat, //Denis le tirant et
Julii 1
118 PAIX 11 sistere non posse. //In Geste Julii Cesaris habetur. //Nulum sapient
Julïus 26
342 CHLE 4323 conte et grant devocion //Que Julïus Cesar tenoit //A ses dieux; car
420 CHLE 5621 n'y queroient avantage. //De Julius Cesar appert //Qui oncques ne d
434 CHLE 5862 rant vaillance racompte. //De Julius Cesar nous compte, //Comment de
444 CHLE 6014 Solinus au propos redit //De Julius Cesar, et dit //Que si benigne
2:34 MFOR 5249 proece ou hault nom, //Car de Julius Cesar leu //Est, qui tant fu pr
2:69 MFOR 6275 Dist Julius Cesar li preux, //Quant on lui
2:69 MFOR 6287 oy, fust en voye ou maison. //Julius Cesar, par pitié, //Les chaça,
3:168 MFOR 16 II. // Item, du debat d'entre Julius Cesar et Pompee, //et comment C
3:271 MFOR 21205 a s'armoyent //Silla et Cesar Julïus, //Qui d'armes et sens hot ly u
4:6 MFOR 21407 aignerent et perdirent. //La, Julïus Cesar, sanz faille, //Hot honne
4:24 MFOR 21961 s. // Ci dit du debat d'entre Julius Cesar et Pompee, et comment Jul
4:24 MFOR 21961 s Cesar et Pompee, et comment Julius Cesar fu couronné. .XLIII. Or c
4:24 MFOR 21963 Julïus Cesar et Pompee, //Qui tant ont
4:25 MFOR 21970 mpee ert plus fort a Romme. //Julïus Cesar, a grant somme //De gent,
4:25 MFOR 21984 ay a quoy plus vous en dye! //Julïus, o sa gent hardye, //Ala tant p
4:26 MFOR 22020 e merveille ert a regarder. //Julïus Cesar, sanz tarder, //Contre lu
4:27 MFOR 22031 e le roy, qui moult //Cuida a Julïus complaire, //Fist Pompee occirr
4:27 MFOR 22033 Dont Julïus fu moult dolent, //Car n'avoit
1:175 FBMC 5 propos //du vaillant empereur Julius Cesar, que, entre les //autres
1:183 FBMC 10 pondu //ce qui est escript de Julius Cesar, que comme un //sien homm
1:201 FBMC 14 e est dit, es //fais du preux Julius Cesar, que petite porcion de //
2:58 FBMC 2 esponse //me ramentoit ce que Julius Cesar respondi à cellui //oultr
68 PAIX 6 aillans anciens tant du preux Julius Cesar, de Pompée, //de Scipio,
118 PAIX 24 il est temoigné es gestes de Julius Cesar, si que au //latin cy des
177 PAIX 15 Et de ce //respondi trop bien Julius Cesar à un oultrageux qui lui a
20 PRVH 151 rs! Mais que dirons-nous //de Julius Cesar? Ot-il bien emploié ses p
Juno 18
1:53 CEBA 52 22 en eulx reffroidis, //Et pri Juno la deesse benigne //Que povreté e
1:62 CEBA 61 3 Que Jupiter ama moult fort. //Juno en ouÿ la nouvelle; //Se ne lui f
1:62 CEBA 61 15 ache, mais au fort //S'en est Juno si près tenue, //Qui souspeçon a
1:63 CEBA 61 28 uis l'a detenue; //Et ce fu a Juno moult lait. //Mais il n'est nul s
1:90 CEBA 90 1 BALADE POUETIQUE //Se de Juno, la deesse poissant, //N'est Adon
1:90 CEBA 90 17 ar qui Argus moru, //Mais s'a Juno aloit abellissant //Il ne seroit
1:215 AUBA 7 10 Car de Juno n'ay je nul reconfort. //Pallas,
1:215 AUBA 7 11 y je nul reconfort. //Pallas, Juno, Venus vouldrent plaidier //Devan
1:215 AUBA 7 20 us vueil je detenir, //Car de Juno n'ay je nul reconfort." //Pour la
1:215 AUBA 7 30 a grant bien venir, //Car de Juno n'ay je nul reconfort. //Ces troi
1:215 AUBA 7 34 doint Dieux sovenir, //Car de Juno n'ay je nul reconfort
1:219 AUBA 11 10 er a Pallas la deesse, //Et a Juno qui tant est reclamée, //Certes v
1:223 AUBA 14 8 me destraint jour et nuit; //Juno me het et meseür me nuit. //Ne je
1:223 AUBA 14 16 t, ou me plaise ou m'anuit; //Juno me het et meseür me nuit. //Et po
1:223 AUBA 14 24 ps me commence, yer n'anuit //Juno me het et meseür me nuit. // Prin
1:224 AUBA 14 28 s cas, ou que j'aye reduit, //Juno me het et meseür me nuit
2:26 DAMO 817 ere la grant Venus, //Pallas, Juno et Lathona, //Ceres, Vesta, Anthi
452 CHLE 6163 table prise; //Ce fu Pallas, Juno, Venus. //Assis furent tous les v
Jupiter 16
1:53 CEBA 52 10 dieux d'amours qui vole, //Et Jupiter, Apollo, Palladis, //La grant
1:62 CEBA 61 2 Io fut une damoiselle //Que Jupiter ama moult fort. //Juno en ouÿ
1:62 CEBA 61 11 traye bien a bon chief. //Car Jupiter d'une cautelle //Se couvri; ca
1:62 CEBA 61 18 la vache retenue //Malgré que Jupiter en ait. //Mais il n'est nul si
1:90 CEBA 90 11 oir luisant, //Devant le dieu Jupiter comparu //Est Adonnis, contre
2:26 DAMO 805 //Confermans nostre voloir: //Jupiter, Appollo et Mars, //Vulcan, pa
3:309 CBAD 101 45 l en fut mat et langoureux. //Jupiter, le dieu, sans faintise, //Fu
454 CHLE 6181 gement de ce savoir, //Devant Jupiter sont venues //Les |.iii. dames
2:158 MFOR 1 Jupiter et Solin et Varro et la premie
3:20 MFOR 13904 il faisoit veoient, //Filz de Jupiter le disoient; //Jupiter estoit
3:20 MFOR 13905 ilz de Jupiter le disoient; //Jupiter estoit leur grant dieu, //Adon
3:41 MFOR 14574 Un ymage de leur grant dieu //Jupiter; adont, en ce lieu, //Jura Jas
3:189 MFOR 18786 qui moult ert fort place, //A Jupiter pour en sa grace //Estre la sa
3:221 MFOR 19750 lx, car disoit //Que "se dieu Jupiter nuisoit //A luy, vaincre ne le
1:79 FBMC 3 Jupiter, si le prist et en mist un de
81 PAIX 9 rdoit avant soy, mais le dieu Jupiter, oyant les clameurs des //crea
Jurie 3
2:213 MFOR 9914 arie, //Et partout au lonc de Jurie, //En Jherusalem ensement, //Et
2:257 MFOR 11248 ie. //En son temps, receut en Jurie //Esdras de Dieu la loy des Juif
2:265 MFOR 11482 igneurie, //Et en la terre de Jurie, //En Jherusalem la cité, //Et e
Juste 4
1:121 MFOR 3297 is monter. //Cestui ci a nom: Juste Vie, //Dont trop pou de gent ont
1:125 MFOR 3419 e serpent trop y repune, //Et Juste Vie y est muciee, //Non obstant
1:127 MFOR 3476 e y est peu en saison, //Mais Juste Vie en tel maison //Y est trouve
2:4 MFOR 4293 heritage, //Par le chemin de Juste Vie, //Assist saint Pierre, ou n
Justice 1
2:27 MFOR 4999 l'ont pas a apprendre! //Ha! Justice, la fort armee, //Que tu fus j
Justins 1
2:60 FBMC 11 e plus honnourez, comme //dit Justins, de l'ost Xercès, que, quant o
Juvenal 5
330 CHLE 4117 ne scet mie bien que c'est. //Juvenal le pete dit, //Ne nul sage n'y
2:176 FBMC 22 ian, //de reprehencion, comme Juvenal et Alain, de divinité
93 PAIX 30 est avisé. Et pour ce disoit Juvenal: Prudence pourvoit au temps //
94 PAIX 2 à exemple //aux voyans. Dist Juvenal: Cellui est sage qui se scet g
144 PAIX 25 ant veullent estre cremus dit Juvenal //que paour et crainte engendr
Juvenalis 1
174 PAIX 25 t animj infirmj per voluptas. Juvenalis. //Encore de ce meismes, qu'
Kaire 1
166 CHLE 1319 nt dan. //Vi aprés la cité du Kaire, //Qui plus grant est qu'aultres
Kam 1
168 CHLE 1375 te la terre; //Celle du grant Kam traversames, //Ou moult pou les se
Kan 1
1:131 MFOR 3578 d'Inde la grant //Et le grant Kan, qui est engrant //De nuire a la c
Karesme 1
152 PAIX 20 stui //present an ou temps de Karesme. //CY PARLE DU BLASME QUI EST
Katherine 4
166 CHLE 1308 Sainte Katherine aouree; //Car g'i os ma devo
1:97 FBMC 8 este, de saint Remi, sainte //Katherine, saint Antoine, sainte Agnes
2:133 FBMC 7 le roy et la royne à sainte //Katherine, fu ainsi nommée; le samedi
156 7PSA LIT 26 ane, prie pour nous. //Sainte Katherine, prie pour nous. //Sainte Ma
Keralouÿs 2
1:242 AUBA 30 26 Clignet de grant constance, //Keralouÿs, de ceulz, ce devons croire,
1:243 AUBA 31 16 ; Clignet aux belles armes; //Keralouÿs; vous tous sept, pour donner
Kerhoïs 1
1:241 AUBA 29 19 onneur et de chevalerie. //Et Kerhoïs le breton secourable //Qui mai
l 3
338 CHLE 4237 Vegece, qui parle de l'art //De chevalerie, en son quart //
2:210 MFOR 9819 com de lui et de ses meurs //L'istoire Judich le raconte. //Cellui
152 PAIX 17 s, en un petit traictié nomme l'Advision du Coq, lequel //nom puet i
La 21
1:155 FBMC 13 la forteresse, que //on nomme La Rochebruant, qui moult est forte //
1:155 FBMC 16 irent, //puis mist le siege à La Roche Sinadoire, qui merveilleuseme
1:203 FBMC 6 gne, le chastel d'Aguillon, //La Rioule et pluseurs autres forteress
1:204 FBMC 15 es François arriverent //vers La Rochelle, en l'ille de Maronne et m
1:209 FBMC 12 i la ville et le chastel de //La Rochelle, ainsi comme dit est. Item
2:66 FBMC 8 t honnouroit, ouy dire //qu'à La Rochelle avoit une sainte damme de
2:66 FBMC 16 t //nommée dame Guillemete de La Rochelle, que //elle voulsist venir
2:67 FBMC 16 Item, messire Burel de La Riviere ne povoit //avoir nulz enfe
2:88 FBMC 2 an du //roy, messire Burel de La Riviere, beau chevalier, //et qui c
2:90 FBMC 2 onseilliers, le seigneur de //La Riviere dessus dit, son premier cha
2:90 FBMC 10 de Salebruce, de //Braine, de La Riviere, et grant foison de noble
2:96 FBMC 20 s fenestres, //le seigneur de La Riviere et Colart de Tanques, //esc
2:97 FBMC 3 t //vint en litiere jusques à La Chappelle, car grief //lui estoit l
2:97 FBMC 16 eulx moult gracieusement. //A La Chappelle descendi l'Empereur et fu
2:100 FBMC 3 Ainsi //jusques à mi voye de La Chappelle chevaucha le //roy tant q
2:101 FBMC 4 st assavoir, le //seigneur de La Riviere, messire Charles de Poitier
2:126 FBMC 10 oy ses freres, le seigneur de La Riviere et //autres chevaliers port
2:191 FBMC 10 à la priere //du seigneur de La Riviere, beney tous les presens, //
2:192 FBMC 4 entre les bras du seigneur de La Riviere, que moult //chierement il
108 PAIX 14 éz, villes et terres, //comme La Rochelle, la cité de Poitiers et au
111 PAIX 2 uchié de Guienne, la ville de La Rochelle et tres grant foison fortr
Laban 2
152 PAIX 5 ITEM, pour ce que par avarice Laban voult decevoir Jacob et lui tres
152 PAIX 7 oute la substance d'icellui //Laban, si que il est escript ou xxx.^e
Labosardach 1
2:167 MFOR 14 Labosardach, son filz, et aprés lui Ba
Lac 1
2:92 2AMA 1425 r regardons: //Se Lancelot du Lac, qui si preudons //Fu en armes, re
Lacedemone 4
2:157 MFOR 16 //Cicropus edyfia la cité de Lacedemone et le temple //delphique.
2:240 MFOR 10741 pourveoir de gent. //Ceulx de Lacedemone vindrent //A leur ayde et g
3:237 MFOR 20193 pou resjoÿ, //Vers le duc de Lacedemone, //Navida, si com nous serm
133 PAIX 20 à grant peine le peuple de //Lacedemone, leur commanda à excercer l
Lacedemonye 2
2:160 MFOR 7 egnoit Menelaus ou royaume de Lacedemonye, //et Agamenon en Micenie.
1:19 FBMC 17 omphans, que Ligurgus, roy de Lacedemonie, //entre les belles lois,
Lacedemoniens 2
2:163 MFOR 10 urgus, qui donna les loys aux Lacedemoniens. //Aprés vint Amasie, qu
1:83 FBMC 17 parens; et, à //l'exemple des Lacedemoniens, comme dit Valere //qu'i
Lactance 1
25 PRVH 343 isoient ceste //vie, dont dit Lactance que la mort est le desir des
Lagni 1
2:129 FBMC 11 ereur, //qui jut celle nuit à Lagni-sus-Marne, et //l'endemain ala a
Laie 6
2:164 POIS 168 Saint Germain //Qu'on dit en Laie. //Adonc entrer nous convint en l
1:49 FBMC 21 à Creel, à //Saint-Germain en Laie, au Bois de Vincenes, à //Beaulté
1:62 FBMC 2 que on dit Saint-Germain //en Laye, une femme vesve, devers lui, à
2:41 FBMC 3 e chastel de Saint-Germain-en-Laye, //Creell, Montargis, où fist fai
100 PAIX 18 il moins à Saint //Germain-en-Laye une fois qu'il y estoit et une bo
157 PAIX 7 e chastel de Saint-Germain-en-Laye, //Crail Montargis où tant a bell
Laire 1
2:26 FBMC 19 drece que la ditte riviere de Laire peust prendre //son cours jusque
Layus 3
2:285 MFOR 12090 ntheüs fu nommé; //Et, aprés, Layus bien amé //Tint le regne et d'eu
2:288 MFOR 12179 //Est ainsi que la fu venu //Layus, qui de Thebes fu roy, //Avec sa
2:288 MFOR 12187 qu'entrebatre les convint. //Layus, qui les veoit combatre, //Lui e
Lambourc 1
1:145 FBMC 17 duchée de Breban, //celle de Lambourc, la conté d'Artois, celle //d
Lameth 1
22 PRVH 231 tapissant par les bois, par //Lameth, qui goute ne veoit et aloit be
Lampheto 3
3:9 MFOR 13565 lles les establirent: //L'une Lampheto fu nommee, //L'autre Marpasie
3:10 MFOR 13616 //Et terre a avoir mesaisie //Lampheto aussi Marpasie //Conquistrent
3:11 MFOR 13630 rder leur terre s'en tourne //Lampheto, plus la ne sejourne. //Marpa
Lancastre 4
1:147 FBMC 7 a trahison, que fist Henri de Lancastre, qui //cellui roy Richart pa
1:171 FBMC 7 s en //preuve contre Henri de Lancastre à present roy, //et par main
1:206 FBMC 13 l. //Cy dit comment le duc de Lancastre s'en retourna en //son pais
1:209 FBMC 10 ditte //année, que le duc de Lancastre parti, qui fu l'an //mil .II
Lancelos 1
2:12 MFOR 4546 it loz //De prouece, un droit Lancelos //On racontoit de lui, sanz f
Lancelot 2
2:92 2AMA 1425 Or regardons: //Se Lancelot du Lac, qui si preudons //Fu
2:100 MFOR 7071 lleuse, //Dont dit le rommant Lancelot, //Qui sienne, quant conquise
Languedoc 3
83 PAIX 12 e duc d'Anjou, //un office en Languedoc pour un sien serviteur pour
111 PAIX 4 et //celle de Limoges, et en Languedoc foison fortresses et en Auve
111 PAIX 19 blablement //en Bretaigne, en Languedoc, en Auvergne où le duc de Be
Laon 2
2:94 FBMC 1 Laon, à grant compagnie de gentilzhomm
2:95 FBMC 3 et Sens, et les //evesques de Laon, Beauvais, Paris, Noyon, Lisieux,
Larre 1
1:240 FBMC 6 as. Une grosse ville nommée //Larre prisdrent et ardirent et toute p
Lathona 1
2:26 DAMO 817 rant Venus, //Pallas, Juno et Lathona, //Ceres, Vesta, Anthigona, //
Latin 11
296 CHLE 3556 noble cité de Troye. //Le roy Latin a moult grant joye //Le receut,
1:16 FBMC 15 ue competemment entendoit son latin et //souffisamment sçavoit les r
1:42 FBMC 15 vertueux, lequel translata de latin en //sa lengue Orose, le Pastour
1:95 FBMC 11 ole, où avoit escript grec et latin que ce //estoit du propre sang d
2:13 FBMC 10 e //que peut-estre n'avoit le latin, pour la force des //termes soub
2:43 FBMC 1 obstant que bien entendist le latin et que ja //ne fust besoing que
2:43 FBMC 8 ciences et ars, translater de latin en françois tous //les plus nota
2:48 FBMC 5 is l'areopagite, de //grec en latin, et fist un command dessus. L'en
2:64 FBMC 23 ettres dittées en //tres beau latin mercia le roy humblement de l'on
2:115 FBMC 11 appertenoit. L'Empereur, //en latin, de sa bouche respondi en les me
2:118 FBMC 25 Empereur, en françois et en //latin, affin que chascun mieulx l'ente
Latins 4
406 CHLE 5405 eurs dis m'appellerent; //Des Latins la sage emparlee //Sapïence sui
3:173 MFOR 18311 alle vint au rivage; //Au roy Latins envoya dons, //Qui sire du lieu
3:189 MFOR 18773 par mons et vaulx, //Car les Latins, ce furent ceulx //De Laurente,
2:176 FBMC 18 utres, tant //es Hebrieux, es Latins, comme es Grecs, par especial,
Launois 1
1:179 FBMC 6 gneur de Montagu, vidame //de Launois et grant maistre d'ostel du ro
Laurens 1
156 7PSA LIT 4 tian, prie pour nous. //Saint Laurens, prie pour nous. //Saint Vince
Laurente 1
3:189 MFOR 18774 Latins, ce furent ceulx //De Laurente, murent contre eulx; //A la p
Laurents 1
2:159 MFOR 5 mps commença le royaume //des Laurents. Aprés vint Baraach et Debbor
Lavine 3
296 CHLE 3562 plus que lui avoit avoir //Et Lavine quidoit avoir. //Si ne fu pas o
3:174 MFOR 18322 Qui estoit Lavine nommee, //Mais, quant lui ot co
3:174 MFOR 18337 , lors n'ot plus d'ennemis; //Lavine, a grant joye, espousa, //Adont
Le 1
1:156 FBMC 17 les //Anglois tenoyent, comme Le Faon, Bouclaude, //Bretueil, qui fu
Lebret 1
139 PAIX 18 comme Monseigneur Parducat de Lebret, le seigneur de Bedos, Monseign
Legier 1
2:245 PAST 708 re: //"Monseigneur, par saint Legier! //Bien vous siet estre bergier
Lehander 3
1:3 CEBA 3 1 Quant Lehander passoit la mer salée, //Non p
1:4 CEBA 3 18 qui fu parfonde et lée, //Fu Lehander peri, ce fu domage; //Dont la
2:69 2AMA 682 teusement aussi peri en mer //Lehander qui, pour garder de blasmer
Lencastre 6
1:107 FBMC 6 e envoya son //filz le duc de Lencastre en France à tout grant ost,
1:107 FBMC 8 I. // Item, comment le duc de Lencastre s'en retourna //en son pais
1:202 FBMC 3 envoya son //filz, le duc de Lencastre, en France, atout grant ost,
1:202 FBMC 15 , y envoya son filz le duc de Lencastre, //atout .XXX^m^. bons homme
1:207 FBMC 1 ot fait et faisoit le duc de Lencastre //en France selon son entenc
2:80 FBMC 12 prince; dont alors le duc de Lencastre //va dire que ce n'estoit qu
Lenguedoc 2
1:160 FBMC 3 mes et bon conseil ou pais de Lenguedoc, //ouquel a ja pris pluseurs
2:54 FBMC 3 lui avoit enjoint //d'aler en Lenguedoc hastivement porter lettres d
Leomedon 8
3:27 MFOR 14138 egnoit adon, //Fu pere au roy Leomedon. //Leomedon regna ou temps //
3:27 MFOR 14139 //Fu pere au roy Leomedon. //Leomedon regna ou temps //Du fort Herc
3:31 MFOR 14247 vier, mais de noyant //Doubta Leomedon, de Troye //Roy, qui leur man
3:47 MFOR 14748 villenie et le meffait, //Que Leomedon leur ot fait, //Quant les cha
3:47 MFOR 14756 e Grece se complaint //Du roy Leomedon et plaint. //A tous les roys
3:49 MFOR 14799 rmes courent plus de mille; //Leomedon moult s'en aÿre, //Tost s'arm
3:51 MFOR 14851 quiert sus et jus, //Pour roy Leomedon trouver; //A lui se vouldra e
3:52 MFOR 14895 et de sa belle lignee. .VII. Leomedon un filz avoit //Vaillant et p
Leomedons 1
3:28 MFOR 14141 Moult fu sages Leomedons, //Vaillant en armes et preu
Leon 1
156 7PSA LIT 9 stre, prie pour nous. //Saint Leon, prie pour nous. //Saint Gregoire
Leoniedés 4
2:244 MFOR 10875 ercés arriva en Parte, //Dont Leoniedés estoit roys
2:245 MFOR 10903 is trop les aloit dommagent //Leoniedés, de Parte roy, //Pour ce qu'
2:247 MFOR 10945 a recroire //Li Grec, ce vid Leoniedés, //Et, pour ce, fit tous ceu
2:247 MFOR 10968 //Celle nuit meismes avisa //Leoniedés; son avis a //Pris tel que l
Lesparre 1
4:69 MFOR 23317 a luy parla. //Le signeur de Lesparre a luy //Hot debat, mais, comm
letre 1
3:119 MFOR 16914 , //N'en partiront. Si dit la letre //Q'un an entier ou plus de deux
lettre 2
3:84 MFOR 15832 mettre //En sepulture; dit la lettre //Que par plusieurs fois combat
3:86 MFOR 15890 e, //Qui la ne venist, dit la lettre. //Si pouez savoir que grant ge
Levy 1
2:157 MFOR 6 . Aprés vint Cahaath, le filz Levy, qui fu //frere de Joseph et vaic
levite 1
2:158 MFOR 21 anjamin, pour //la femme d'un levite, qui avoit esté violee en Gabao
Libans 1
2:213 MFOR 9920 Damas, et jouxte le mont //De Libans, qui hault est moult
Liber 1
154 PAIX 7 ersas vel adversas. //Tulius, Liber de Amicicia. //Je vous puis enno
Libro 15
63 PAIX 18 esidium //collocavit. Tulius, Libro ij Rethoricus qui Ars Nova appel
69 PAIX 21 bilimentum. vj^e^ capitulo. //Libro Sapiencie. //Salemon en l'auctor
93 PAIX 11 ingularium succedunt. Seneca, Libro de Clemencia. //Dit Senecque que
103 PAIX 25 rnere //et despicere. Seneca, Libro de Clemencia. //La iij. vertu qu
106 PAIX 22 re in //solitario. Egidius in Libro de Regimine Principium. //Encore
115 PAIX 25 revis potestas est. Seneca, //Libro de Clemencia. //En continuant to
117 PAIX 6 tunt terrea pace. Prudentius, Libro de //Pugna et Viciorum et Virtut
118 PAIX 13 timendatur putaverit. Cicero, Libro //de Provincus Consularibus. //N
124 PAIX 28 rdiis percipi potest. Tulius, Libro de Amicicia. //Il semble que Tul
126 PAIX 35 xit essenciam. //Cassiodorus, Libro Amicicie, xj^o^ Capitulo
139 PAIX 34 //frequens vindicta. Seneca, Libro de Clemencia. //O! comment avoit
177 PAIX 26 endo //delabitur. Bocacius in Libro de Casibus Virorum //Illustrium.
178 PAIX 9 tarium nichil amat. Tulius in Libro //de Amicicia. //Comunicacio exp
180 PAIX 27 ma amicicia est. //Salustius, Libro 1^o^ qui Catilina dicetur. //In
180 PAIX 31 est et future. Cassiodorus, //Libro de Amicicia. //Apres ces choses
Liddiens 1
2:168 MFOR 7 Cirrus, //fina le royaume des Liddiens, qui avoit esté en estat //.C
Lide 3
1:43 MFOR 1095 //Encor nous dit d'un roy de Lide, //Qui tant ot femmes en haÿne //
2:201 MFOR 9527 lui le tint, puis passa //En Lide sur le roy Crocés, //Qu'il tant m
2:201 MFOR 9533 Qu'adont nom de regne perdy //Lide, qui a Cirus soubzmise //Fu alors
Lieux 1
1:143 MFOR 3961 ns vont a revers: //La est li Lieux Aventureux
Ligurgus 2
2:163 MFOR 10 ilz Joas. En ce temps la //fu Ligurgus, qui donna les loys aux Laced
1:19 FBMC 17 //Greux jadis triomphans, que Ligurgus, roy de Lacedemonie, //entre
Ligurïens 1
3:244 MFOR 20405 grant, sanz faulte. //Sus les Ligurïens se murent //Aprés, mais desc
Lille 1
1:126 FBMC 2 te d'Armaignac, //le conte de Lille, et mains autres barons de //Gas
Limaux 1
2:69 2AMA 669 //En un bouscages //Qu'ot nom Limaux; la les bestes sauvages //Devor
Lymoges 5
1:200 FBMC 6 ns faiz, tant que la ville de Lymoges //par le dit frere du roy, com
2:6 FBMC 4 Item, comment le cardinal de Limoges vint à //Paris de par pape Cle
2:153 FBMC 14 Cy dit comment le cardinal de Limoges vint à Paris //pour pape Cleme
2:153 FBMC 16 sme ensuivant, le cardinal de Limoges //vint à Paris, envoyé de par
111 PAIX 4 ité de Poitiers et //celle de Limoges, et en Languedoc foison fortre
Limosin 1
1:200 FBMC 5 uroit la victoire. Meismes en Limosin //y ot mains faiz, tant que la
Line 1
155 7PSA LIT 36 enne, prie pour nous. //Saint Line, prie pour nous. //Saint Clete, p
Lisieux 1
2:95 FBMC 3 Laon, Beauvais, Paris, Noyon, Lisieux, //Baieux, Meaulx, Euvreux, Th
Lisigen 1
1:205 FBMC 8 mas de Persi, le capitaine de Lisigen, Gautier //Huet, et grant fois
Livius 1
2:44 FBMC 2 tem, Policratique; item, Titu Livius, //et tres grant foison d'aultr
Livre 51
330 CHLE 4125 . //Et dit B”ece en son tiers Livre //De Consolacion, qui livre //Gr
330 CHLE 4141 out deserté?" //Appuleyus, ou Livre du Dieu //De Socrates, dist en u
338 CHLE 4239 De chevalerie, en son quart //Livre dit que |.ii. choses sont //Les
338 CHLE 4268 suivre, //Diray que recite le livre //De Pollicratique, qui dit
342 CHLE 4335 Nous dit Valere en son tiers livre
348 CHLE 4410 e, //En parle Vegece ou quint livre //De sa Chevalerie, ou notte //Q
372 CHLE 4841 oubtille. //Tieulx mos en son livre B”ece //Dit en reconfort de tris
374 CHLE 4853 descroistre?" //Encore en son livre recorde
376 CHLE 4885 //Saint Jerome en son premier livre //Sus l'Evvangille que nous livr
1:3 MFOR 2 e present //volume appellé le Livre de la mutacion de //Fortune, fai
1:7 MFOR 0 Ci commence le Livre de la mutacion de Fortune. .I.
2:3 MFOR 1 commence la tierce partie du Livre de la mutacion de //Fortune, qui
2:95 MFOR 7052 Explicit la tierce partie du Livre de la mutacion de Fortune
2:97 MFOR 2 ches de la //quarte partie du Livre de la mutacion de Fortune, //qui
2:99 MFOR 1 commence la quarte partie du Livre de la //mutacion de Fortune. //
2:127 MFOR 7852 Quintilien fait mension, //Ou Livre de herstitucion //Oratoire, et s
2:175 MFOR 1 commence la .V.^e^ partie du Livre de la mutacion //de Fortune. //
2:291 MFOR 12277 hiee). //Adont, ce raconte le livre, //De Spinx fu le pays delivre.
3:1 MFOR 2 hes de la //.VI^e^. partie du Livre de la mutacion de Fortune, //laq
3:5 MFOR 1 commence la .VI.^e^ partie du Livre de la mutacion //de Fortune, qui
3:163 MFOR 18244 Troye et la .VI^e^. partie du Livre de la mutacion de Fortune
3:165 MFOR 2 es de la //.VII^e^. partie du Livre de la mutacion de Fortune, //qui
3:171 MFOR 1 ommence la .VII^e^. partie du Livre de //la mutacion de Fortune, qui
1:1 FBMC 5 t present //volume appellé le Livre des fais et bonnes meurs //du sa
1:4 FBMC 12 ommence la premiere partie du Livre des fais et //bonnes meurs du sa
1:19 FBMC 5 , et par //exemple l'avons ou Livre des Roys, que, ou temps //Roboam
1:31 FBMC 7 r, si comme //Aristote dit ou Livre des secrez, quant le tres //haul
1:100 FBMC 20 dé; et pour ce dit Seneque ou livre de Clemence //que le prince n'es
1:104 FBMC 16 licit la premiere partie //du Livre des faiz et bonnes meurs du sage
1:115 FBMC 22 u premier de Chevalerie, le //Livre du Regisme des princes, que chev
1:185 FBMC 18 me //il est escript ou susdit Livre du Regisme des princes, //là où
1:200 FBMC 10 lles, comme dit Vegece en son Livre de chevalerie, //souvent sont pr
1:225 FBMC 1 gaingnerent; et dit le dit Livre du Regisme des //Princes que pou
1:235 FBMC 8 t salez; et dit Aristote ou //Livre de Metheores que l'eaue salée, p
1:237 FBMC 10 e contre anemis, //dit le dit Livre que, affin qu'estre ne puist le
2:22 FBMC 21 si comme il est contenu //ou Livre prealigué du Regisme des princes
2:32 FBMC 18 mme le declaire le dessus dit Livre //du gouvernement des princes, p
2:33 FBMC 1 roy Charles. Dit aussi le dit livre que prince //doit estre craint e
2:43 FBMC 13 De la Cité de Dieu; item, le Livre //du Ciel et du Monde; item, le
2:159 FBMC 20 insi que recite Gilles en son Livre des Princes, //que il soit plus
2:163 FBMC 19 , si comme il appert //ou dit Livre de Methaphisique ou .II^e^., tel
2:164 FBMC 18 eber au commencement //de son livre albrimiste, ou par deffaut de //
2:194 FBMC 4 decesseurs. Amen! Explicit le Livre des //fais et bonnes meurs du sa
57 PAIX 1 nce la table des rubriches du Livre de Paix, lequel //s'adrece à tre
58 PAIX 15 Cy commence le Livre de Paix lequel s'adrece à tres n
73 PAIX 10 cest //prudence et conseil le Livre des Proverbes: Se sapience est e
74 PAIX 11 Car, comme dist Tulles en son Livre de Vieillesce, quoy //que les vi
74 PAIX 35 et cest cy loue Tulles en son Livre de Vieillesce. L'autre est vieil
86 PAIX 1 à ce propos Senecque ou Livre des Benefices qu'il n'est au mon
142 PAIX 22 té de Dieu, de Soliloquio, le Livre du Ciel et du Monde. ITEM, //Val
181 PAIX 33 te parface. Amen. //Cy fin le Livre de Paix. //EXPLICIT
Logique 1
2:128 MFOR 7901 t droit voir y paire. //Ceste Logique est science //De Philosophie,
Loyauté 4
2:32 ROSE 91 s'appella dame et deesse //De Loyauté, et trop belle yere. //La desc
2:33 ROSE 145 vous apporter nouvelles. //De Loyauté deesse souveraine
2:35 ROSE 199 se clamée, //A la vaillant de Loyauté deesse, //Par qui nous est ces
2:47 ROSE 587 utre part fut la deesse, //De Loyauté dame et princesse. //Les empra
Loire 1
2:26 FBMC 13 urs, tant que //la riviere de Loire s'estent et celle d'Alier, leque
Loys 31
1:232 AUBA 22 2 n de sagesse, //D'Orliens duc Loys trés redoubtable, //Mon redoubté
4:71 MFOR 23365 gentilles: //L'ainsnee au bon Loÿs de France //Fu fïancee, mais l'ou
4:77 MFOR 23567 niere. //Son noble frere, duc Loÿs //D'Orleans, je vy conjoÿs //De F
1:97 FBMC 5 personnes. Monseigneur saint Loys, roy //de France avoit en grant r
1:97 FBMC 10 est dit en l'ystoyre de saint Loys, la devocion, //qu'il ot aux beno
1:121 FBMC 22 vement //le conte d'Auceurre, Loys, son frere derrenier, //mort cone
1:125 FBMC 29 nt conestable //de France, et Loys, son frere. Item, pareillement
1:134 FBMC 15 rles, qui à present regne, et Lois, monseigneur //le duc d'Orliens,
1:139 FBMC 2 u de Naples et appellé le roy Loys; long //temps y fu, toudis en gue
1:153 FBMC 7 le et en toutes //choses bon, Loys, duc de Bourbon, filz jadis du //
1:161 FBMC 7 du nom, qui est à present, et Loys, //duc d'Orliens, son frere. Cest
1:169 FBMC 2 e filz du sage roy Charles fu Loys, duc //d'Orliens, à present vivan
1:169 FBMC 4 ce //de Dieu, en bien. Cestui Loys, accroissant la joye //du pere, n
1:199 FBMC 16 aussi le chevalereux messire Loys de Sencerre, //lors mareschal, et
1:203 FBMC 4 l'an mil .III^c^.LXXII. prist Loys, //duc d'Angou, en Gascoigne, le
2:51 FBMC 13 que hastivement //escrisist à Loys de Sencerre, son mareschal, //qui
2:83 FBMC 7 e eust eu à ffemme son filz //Lois devant dit la fille du dit roy de
2:95 FBMC 10 Devant le grant //autel saint Loys se fist ainsi porter; ses oroison
2:151 FBMC 6 du conte de Tyretart, messire Loys de Stancelle //de Naples, messire
130 7PSA 101 4 France si que dit est, le roy Loys de Cecile, le roy Charles de Nava
184 LMFR 3 S'ainsi estoit, le roy saint Loys, qui tant avoit eu de belles vict
59 PAIX 22 ustes prieres, et à notre duc Loys victorieux, par la cuy //euvre se
59 PAIX 30 llent et tres redoubté prince Loys, ainsné filz du roy actendant la
61 PAIX 19 mais devras bien estre nommé Loys Dieu donné, //mais qu'en bien per
71 PAIX 34 //sont faictes, quoy que toy, Loys, filz second, c'est assavoir enge
123 PAIX 23 s, //desquelz Dieu doint toy, Loys de France, jovencel noble, eschev
148 PAIX 25 ues propice à toy, bon prince Loys à qui je parle, si //convient avi
152 PAIX 19 meismes, Loys de France, seant en ta chambre à
156 PAIX 21 yol, le susdit roy Charles, //Loys, son filz second, te dit Ovide cy
158 PAIX 4 es de ton //grant pere noble, Loys, et aprens par l'exemple de lui q
39 PRVH 951 e forligne mie! Et l'enfançon Loys monseigneur, quel //commencement
Lombardie 4
1:13 MFOR 166 e le die: //Je fu nez pres de Lombardie, //En cité de moult grant re
4:73 MFOR 23446 ent, en grant poissance, //En Lombardie, en tel croiscence //Qu'il s
135 PAIX 5 et //bonnes estoient tenus en Lombardie ou temps de Messieur Bernabo
139 PAIX 23 ppartient. Semblablement //de Lombardie plusieurs seigneurs grans et
Lombars 1
2:81 FBMC 3 son enortement //vindrent les Lombars de Paonnie, qui moult //d'anuy
Lombart 3
2:75 FBMC 5 u'il avint une fois à un sage Lombart; //comme il alast par un chemi
2:75 FBMC 9 nda un denier, et, //comme le Lombart l'escondisist, le ribault haul
2:75 FBMC 11 nt buffe; lors le varlet //du Lombart voult courir sus à cellui, mai
Lonc 2
152 CHLE 1103 assage: //Saches qu'il a nom "Lonc Estude", //Ou il n'entre personne
154 CHLE 1111 Que Lonc Estude ert celle voye; //Adont so
Londres 1
2:150 FBMC 11 veschié d'Aux, l'evesque de //Londres en Angleterre, l'archevesque d
long 1
1:74 FBMC 6 e je intitulay Du //Chemin de long estude, ay assez longuement dit e
Longis 2
3:24 ORNS 51 201 rés saint costé de Jhesus que Longis //Navra, dont sang et eauve hor
148 7PSA 142 6 ruellement feru de //la lance Longis jusques au cuer, dont sanc et e
Longueville 1
1:122 FBMC 16 lequin, lui donna la conté de Longueville; et //souffise en ce pas,
Loquence 1
238 CHLE 2589 on le sara bien par temps. //Loquence adont fu appellee, //Qui n'es
Lorete 12
2:248 PAST 814 us di que tu devins?" //Adonc Lorete appellay //Et tout bas a lui pa
2:250 PAST 884 eux! que c'est bien songé!" //Lorete adonc respondi: //"Par le Dieu
2:252 PAST 934 //Si com l'en m'a raconté." //Lorete adonc me respond: //"Voir est,
2:255 PAST 1022 e tu es effroyée!" //Dis je, "Lorete, regarde //Comme il rit; tu n'a
2:262 PAST 1254 elle qui plus pensay: //"Dis, Lorete, doulce amie, //Et ne te mentoy
2:262 PAST 1268 //Et sans nullui offenser?" //Lorete respond atant: //"Bel et gracie
2:268 PAST 1446 ui m'ot tel sermon expons: //"Lorete, tu dis merveilles //Qui l'amer
2:269 PAST 1479 " //Ainsi respondis atant //A Lorete, mais pour tant //Lui dis que j
2:279 PAST 1797 compaignes pou hantoye //Fors Lorete qui savoit //Tout quanque mon c
2:280 PAST 1854 De s'en retraire bon erre! //Lorete fault mander querre //Qui est s
2:287 PAST 2059 //Faisoie pour son retour. //Lorete avoit les reclaims, //A lui dis
2:287 PAST 2071 morir me convient! //Hé las! Lorete m'amie, //Et ne te souvient il
Louys 11
1:91 FBMC 20 rance Phelippe, //filz au roy Louys le debonnaire, lequel fu homme
1:134 FBMC 25 oy Charles, lequel fu appellé Louys, duc //d'Anjou et de Toureine, q
1:135 FBMC 1 Louys, comme je treuve es croniques et
1:140 FBMC 8 et pitiez, le vaillant //roy Louys, lequel laissa sa tres noble, bo
1:140 FBMC 11 esent comme le pere, le roy //Louys, l'autre trespassé, n'a mie moul
1:153 FBMC 10 pagnie //du roy Jehan, cestui Louys, frere jadis de //la royne Jehan
1:153 FBMC 14 orieux roy de France, //saint Louys. De cestui bon duc quel le diroi
256 ISAB 89 rance, Blanche, mere de Saint Louys, //quant les barons estoient en
156 7PSA LIT 21 ceau, prie pour nous. //Saint Louys, prie pour nous. //Tous sains co
95 PAIX 5 iert et est convenable à toy, Louis de France, et semblablement //à
159 PAIX 11 De Beneficiis. //C'est à toy, Louis de France, noble jouvencel, que
Louvre 12
1:8 FBMC 1 lors, à Paris, ou chastel du Louvre, //et, là, de sa benigne grace,
2:4 FBMC 24 t le roy mena l'Empereur au //Louvre. .XLII. // Item, comment le roy
2:39 FBMC 2 de Saint-Pol; //le chastel du Louvre à Paris fist edifier de neuf,
2:106 FBMC 8 à Saint-Pol, au //chastel du Louvre, au bois de Vincenes, à Beauté;
2:114 FBMC 1 ent le roy mena l'Empereur au Louvre. //.XLII. // L'endemain voult a
2:114 FBMC 3 n voult aler le roy disner au Louvre, //et à la pointe du Palais fut
2:114 FBMC 8 ce beau batel l'Empereur; au Louvre arriverent. //Le roy monstra à
2:114 FBMC 10 //maçonnages, qu'il avoit au Louvre fait ediffier. //L'Empereur, so
2:116 FBMC 4 à //certaine heure fussent au Louvre, pour ouir ce que //dire leur v
2:116 FBMC 12 n la chambre de parement au //Louvre, l'Empereur, le roy, le roy de
2:154 FBMC 6 le roy en la grant chambre du Louvre, assis //en une chaiere, et dec
156 PAIX 30 iffia //à Paris le chastel du Louvre qui tant est belle place; son h
Louvres 2
2:94 FBMC 10 ons presentés. Quant vint à //Louvres, derechief lui fu le duc de Ba
2:94 FBMC 12 jour de janvier, se parti de Louvres; //et pour ce que le sage roy
Luc 2
155 7PSA LIT 31 Marc, prie pour nous. //Saint Luc, prie pour nous. //Tous sains apos
64 PAIX 34 t //ceste chose afferme Saint Luc, disant: Alez seurement tant que v
Lucan 3
288 CHLE 3424 Virgile, Orace, ou Omer, //Ou Lucan, que l'en doit amer, //Qui en sc
2:176 FBMC 20 et Ovide, Diascoride, Omer et Lucan, //de consolacion, comme Bouece
107 PAIX 33 l briefve expedicion, ce dist Lucan. Et pour donner exemple de l'eff
Lucanus 1
106 PAIX 20 libus uniquam secretum vicus. Lucanus. //Principis est omnia cognosc
Lucembourc 1
302 CHLE 3682 tel ne bourc //En la duché de Lucembourc
Lucifer 4
2:134 MFOR 8088 nfer. //Leur prince avoit nom Lucifer, //Ancor est Lucifer clamé, //
2:134 MFOR 8089 voit nom Lucifer, //Ancor est Lucifer clamé, //Mais il est adés mau
2:134 MFOR 8093 a, car, autant vault a dire //Lucifer com portant lumiere
1:75 FBMC 6 dyabolique en la possession //Lucifer, de qui ciel ne terre ne pot s
Lucilius 2
102 PAIX 5 perio. Seneca //in Epistola a Lucilius. //Au propos de quoy nous par
162 PAIX 18 genter inspereris. Seneca, Ad Lucilius, Capitulo //decimo, Epistula
Lucille 2
2:163 FBMC 24 eneque en //la .XL. epistre à Lucille: "Ja tant ne montera la //nice
64 PAIX 14 . //Senecque en son epistre à Lucille: Seulement vertu donne joye pe
Lucitanïens 3
3:243 MFOR 20384 Tout par les Lucitanïens, //Qui aux Rommains moult
3:248 MFOR 20533 igne, en tous lez //Desconfit Lucitanïens; //Mais cestuy y fist une
3:254 MFOR 20697 st des meschiefz mains. //Les Lucitanïens menoit //En bataille, et m
Lucïus 2
3:271 MFOR 21211 t n'y fust proece endormie. //Lucïus Casus, qui pas pire //N'estoit,
4:7 MFOR 21431 t de grant hardement plain, //Lucïus Cilla appellez, //Fu esleüs et
Lucrece 6
1:120 BAEF 1 19 Parece sanz nulle foulour, //Lucrece de simple cremour, // Brueil d
1:155 ROND 14 8 //Car si belle ne fut oncques Lucrece, //Ne prisiée tant Penelope en
1:220 AUBA 11 19 , //Et de purté la trés belle Lucrece, //La rommaine de grant consta
3:190 MFOR 18829 Lucrece, une moult vaillant dame //De
3:192 MFOR 18867 e nulle. //Cil Brutus fu pere Lucrece, //Qui s'occist, a si grant de
2:55 FBMC 23 iez de Romme, pour //cause de Lucrece, qui avoit esté efforcée. Les
Luculus 9
3:168 MFOR 8 //.XXXVIII. // Item, comment Luculus, consule de Romme, poursuivi
4:13 MFOR 21631 re ou pris. // Ci dit comment Luculus, le consule de Romme, poursuiv
4:13 MFOR 21631 vi le roy Mitridatés. .XXXIX. Luculus, le vaillant consule, //Sanz t
4:14 MFOR 21643 Que .XXXII. nefz leur tolly //Luculus, devant la cité, //Ou fuÿ, par
4:14 MFOR 21655 n vont; ja ay conté //Comment Luculus celle part //Fu venu; le grant
4:15 MFOR 21674 ont tout le paÿs se rendy //A Luculus, plus n'actendy. //Mitridatés
4:15 MFOR 21685 an, dont maint ont tremblé. //Luculus ne tarda pas moult, //Vers la
4:16 MFOR 21720 t acquis moult grant regne. //Luculus plus la ne tint regne, //S'en
4:16 MFOR 21734 l'us. //Quant tout ce ot fait Luculus, //A grant joye, a Romme retou
Macedoine 26
174 CHLE 1453 Olimpias tres a l'entrer //De Macedoine, et d'autre mainte //Est cel
416 CHLE 5560 nt Philippe, qui ert roy //De Macedoine et a desroy //Buvoit souvent
2:163 MFOR 18 temps, commença le royaume de Macedoine //et fu le premier roy Caram
2:168 MFOR 23 n, qui fu le premier roy //de Macedoine, ot desconfit Darius, le der
2:240 MFOR 10725 Et puis Macedoine ensement; //Aminatas le tene
2:273 MFOR 11719 i son nom, //Et transporté en Macedoine //Fu le nom, par divers esso
3:167 MFOR 1 Item, du roy Phelippe de Macedoine. .XXII. // Item, comment Ant
3:167 MFOR 7 Item, comment Perceüs, roy de Macedoine, se //rebella contre Rommain
3:201 MFOR 19135 nt a navie //Tramis au roy de Macedoine //Lui prier "qu'en cellui es
3:202 MFOR 19143 Thesale et de tout paÿs //De Macedoine et d'autre terre." //Grant f
3:219 MFOR 19688 la premiere; //La .II^e^. en Macedoine yere, //Dont le roy a secour
3:236 MFOR 20179 // Ci dit du roy Phelippe de Macedoine. .XXII. Cinq cens ans et .XL
3:236 MFOR 20181 Rome tous pressis, //Quant de Macedoyne le roy //Phelippe, par son g
3:239 MFOR 20269 manderent //Phelippe, roy de Macedoyne, //Qui tost vint, sanz queri
3:245 MFOR 20433 i dit comment Perseüs, roy de Macedoine, se rebella contre Rommains,
3:246 MFOR 20453 main guery. //Parseüs, roy de Macedoine, //Aux Rommains fist moult g
3:246 MFOR 20467 remaint chastel, ne cité //En Macedoyne, n'environ, //Qui ne venist
3:252 MFOR 20657 dommage //Firent en Grece et Macedoyne: //La terre pour eulx malydo
3:253 MFOR 20669 ires: //Corince, Auffrique et Macedoyne, //Ou prindrent maint riche
4:28 MFOR 22080 rs Septentrïon fu celluy //De Macedoine; onques de luy //Il n'avoit
4:29 MFOR 22106 de Phelippe, roy et sire //De Macedoine; et, a voir dire, //Dyent au
4:30 MFOR 22111 hors jaicté; //Si s'enfoÿ en Macedoine, //Pour eschever de mort l'e
4:33 MFOR 22236 lixandres faisoit adont, //En Macedoyne ne fu moult //De gens remais
4:62 MFOR 23098 né moult grant tenement. //De Macedoine proprement //Estoit le trayt
4:67 MFOR 23261 destruire la beoit, //Que de Macedoine chaciee //Fu; Cassandor tant
2:68 FBMC 20 temps que Phelippe, le roy de Macedoine, et pere //du grant Alixandr
Macedonien 1
2:168 MFOR 22 biens, depuis //que Alixandre Macedonien, qui fu le premier roy //de
Macedonois 2
3:237 MFOR 20197 s et moult dur mahaing //Pour Macedonois et, adont, //Phelipe paix a
4:34 MFOR 22250 lle s'entr'assemblerent. //Li Macedonois bien semblerent //Vaillant
Machabeans 1
147 PAIX 16 ij.^e^ chapitre du livre de //Machabeans. ITEM, meismement se courro
Machabée 1
1:92 CEBA 92 9 nde entierement, //Et a Judas Machabée ensement, //Au bon David, Jos
Machabées 2
126 PAIX 28 hapitre du second livre //des Machabées. ITEM, Sennacheris, tenant s
23 PRVH 256 appert au second livre des //Machabees? Gedeon, ne prist-il la veng
Machabeus 1
147 PAIX 15 qu'il fust //vaincus de Judas Machabeus, si que il est escript ou ii
Machabien 2
2:169 MFOR 8 oir: Jehan, //Simon, Judas le Machabien, Eleazare, Jonatas. //Ces .V
2:169 MFOR 15 //Hyrcanus, filz de Simon le Machabien, se //mist un dyademe et se
Machabiens 1
2:168 MFOR 21 fu le peuple gouverné par les Machabiens, depuis //que Alixandre Mac
Macon 1
2:57 FBMC 1 Macon, qui l'avoit fait morir, et que
Macrobe 5
110 PAIX 2 é mainte. Et pour ce disoit //Macrobe: Flateur vault pis que lierre.
150 PAIX 14 ns fainte simulacion, car dit Macrobe que //les amans de mauvaise am
168 PAIX 18 en la quantité, et de ce dit Macrobe //que de toutes choses bonnes
171 PAIX 15 les detraieurs desquelz dit //Macrobe: Les mocqueurs et detraieurs s
25 PRVH 349 fisance n'y a. Et pour ce dit Macrobe que la vraie //philosophie est
Macrobes 2
64 PAIX 33 t par consequent, si que dist Macrobes, ne fauldras mie à beneurté.
175 PAIX 9 sensualité. Pour tant disoit Macrobes: //Tu, homme, qui es créé afi
Madame 3
3:76 DVAL 556 onseigneur mon pere //Et vers Madame ma mere //Par moyen tant pourch
3:82 DVAL 753 Madame ma mere après //J'assis, et d'e
1:170 FBMC 1 appellée Madame de Roussel, qui par grant soin
Madian 1
2:159 MFOR 14 rent derechief //desconfis de Madian et de Amalech, pour la cause //
Magdaleine 3
3:25 ORNS 55 217 En l'onneur du sepulchre ou Magdaleine //Le samedi matin ala cerch
3:26 ORNS 57 228 Et aussi a Magdaleine en la voye. PATER NOSTER
1:99 FBMC 21 mme Jhesu-Crist dist de Marie-Magdaleine: //"Ilz ont esleu la meille
Magdalene 3
102 7PSA 37 7 és. Tout ainsi que la benoite Magdalene, plourant //contricte, trouv
151 7PSA 142 4 ques, et aussi a la benoite //Magdalene en la voye, qui en grant fer
156 7PSA LIT 24 rie pour nous. //Sainte Marie Magdalene, prie pour nous. //Sainte Ma
Magdelaine 1
149 7PSA 142 20 Et que en //l'onneur de celle Magdelaine qui tant chierement t'ama,
Magesté 1
2:184 FBMC 7 fois avoir offensé devant ta Magesté //et digne Sainteté, soies pro
Magos 1
174 CHLE 1468 Caspie, ou clos //Sont Gos et Magos bien enclos; //De la sauldront,
May 4
1:35 CEBA 34 2 nu le trés gracieux moys //De May le gay, ou tant a de doulçours, //
1:35 CEBA 34 8 la doulçour du jolis moys de May. //Ces oisillons vont chantant par
1:35 CEBA 34 16 la doulçour du jolis moys de May. //Dont regreter en plourant maint
1:35 CEBA 34 24 la doulçour du jolis moys de May
Mayance 1
3:258 MFOR 20821 veilloyent. //Ainssy ceulx de Mayance ardirent; //Riens n'y gaignier
Mayence 1
3:255 MFOR 20743 mal vint: //Devant la cité de Mayence, //Orent Rommain grant dommage
Maymon 4
3:3 MFOR 13 Item, comment Maymon le vaillant chevalier //fu occi
3:106 MFOR 16528 Ainsi Maymon ont emporté //Les siens, en gra
3:127 MFOR 17181 ieurs furent de sanc taint. //Maymon le preus et le vaillant, //Qui
3:130 MFOR 17243 n jour s'occient et batent. //Maÿmon qui fu respassez, //Ains que fu
Maÿmons 1
3:127 MFOR 17188 es siens, et, d'autre part, //Maÿmons en ot bien sa part. //Le corps
Maine 1
2:118 FBMC 6 s de Normandie, d'Anjou, //du Maine et de Thoreine et de Poitiers, s
Majesté 1
2:8 FBMC 7 ux roy //de France, excellent Majesté est de telz biens garnie, //ca
Malet 3
2:63 FBMC 7 Comme une fois à cellui Gille Malet avenist //tel inconvenient que u
2:67 FBMC 4 dame fu commise à celli Gille Malet, //dont devant ay parlé, avec sa
2:126 FBMC 1 i lui envoya le roy par Gille Malet, son varlet de //chambre, et Han
Maleürté 1
218 CHLE 2240 vy et Povreté //Et Meseur et Maleürté. //Aussi y vy je moult de bie
Malice 7
1:116 MFOR 3154 Cellui appelle on: Grant Malice, //Ou trahison souvent se siet.
1:116 MFOR 3163 avenir; //Mais qui par Grant Malice peut //Hault monter, il fait qu
1:116 MFOR 3168 hemins devant nommez, //Grant Malice et Orgueil clamez, //Qui tant s
1:125 MFOR 3415 grant destresse; //Mais Grant Malice y est moult large, //Et Grant B
1:127 MFOR 3474 Grant Malice y a peu d'acueil, //Science y e
1:132 MFOR 3631 Grant Orgueil //Ou par Grant Malice couverte, //Non pas par leur bo
1:146 MFOR 4054 e pelice //Mucié le chemin de Malice //Et Grant Orgueil y est plenie
Manalipe 1
3:15 MFOR 13760 moult grant eslitte, //C'yert Manalipe et Ypolite, //Ainsi estoient
Manalippe 2
3:15 MFOR 13770 poins, de grant eslés //Point Manalippe a Herculés; //A Theseüs jous
3:18 MFOR 13848 nt fait paix en guise deue; //Manalippe leur fu rendue, //Et Theseüs
Manassés 3
2:163 MFOR 25 ateurs a Romme. Aprés //regna Manassés .LV. ans et cestui cy fut tre
2:164 MFOR 10 les ydoles, que avoit //fait Manassés, et puis fu tué de Pharaon, l
2:166 MFOR 21 avenir, et, pour celle cause, Manassés //le roy fist le prophete Ysa
Mangon 1
2:228 PAST 171 ui bien joue a la pelote, //E Mangon et Jehanneton //Et Belon, au jo
Mans 1
2:150 3JUG 1286 //Ce me jura saint Julien du Mans //Celle qui cuer ferme ot com dya
Mapemonde 1
1:145 MFOR 4022 s du monde, //Et, qui lira la Mapemonde, //La en trouvera grant part
Mar 1
3:130 MFOR 17232 Est que traïtre soit trahi; //Mar fu si par elle haÿ. //Dit que ses
Marc 2
426 CHLE 5735 Du noble prince debonnaire //Marc Marcel, le quel, quant ot prise
155 7PSA LIT 30 Jude, prie pour nous. //Saint Marc, prie pour nous. //Saint Luc, pri
Marceau 1
156 7PSA LIT 20 Yves, prie pour nous. //Saint Marceau, prie pour nous. //Saint Louys
Marceille 1
1:84 FBMC 14 n telle maniere, la cité //de Marceille, gardée de rigoureuse justic
Marcel 1
426 CHLE 5735 oble prince debonnaire //Marc Marcel, le quel, quant ot prise //La n
Marche 1
1:177 FBMC 14 ues //de Bourbon, comte de la Marche, chevalier //jeune, de grant bo
Marchonieres 1
1:13 FBMC 16 ; //auquel duc Priant succeda Marchonieres, qui engendra //Pharamon,
Marcian 1
2:176 FBMC 21 consolacion, comme Bouece et Marcian, //de reprehencion, comme Juve
Marcïus 1
3:189 MFOR 18769 Marcïus nepveu au bon roy //Numa, ou i
Mardoces 2
2:265 MFOR 11499 ouÿ dire. //Moult estoit cilz Mardoces sage, //Des Juïfs du plus gra
2:271 MFOR 11687 joye ot en toute Juirie, //Et Mardoces, le Dieu amis, //Si fu lors o
Mardocius 7
2:253 MFOR 11129 avindrent pesans et dures. //Mardocius, qui fu en Grece //Demourez,
2:253 MFOR 11153 la fin, Grieux desconfirent //Mardocius et ceulx de Perse
2:254 MFOR 11165 ongne la lettre, //Tandis que Mardocius fu //En Grece, ceulx d'Aise
2:254 MFOR 11175 nouvelles sçorent //"Comment Mardocius en Grece //Fu desconfis, a g
2:265 MFOR 11496 , la en avoit grant foison. //Mardocius en sa maison //S'en vint dol
2:265 MFOR 11504 enfence, car n'avoit pere. //Mardocius son oncle ere, //Elle l'amoi
2:270 MFOR 11655 llir, par sa grant envie, //A Mardocius, qui m'atient //De lignage,
Mardonius 1
2:251 MFOR 11059 Mardonius, qui l'ost de Perse //Gouver
Mareille 1
1:205 FBMC 4 à une ville nommée Selles-en-Mareille, et //assailli fort la maison
Margarite 1
156 7PSA LIT 27 ine, prie pour nous. //Sainte Margarite, prie pour nous. //Sainte Ag
Margot 1
2:231 PAST 243 e on oÿst //Chanter Parrot et Margot: //"Larigot va larigot, //Mari,
Marguerite 2
1:145 FBMC 8 e roy //traitta le mariage de Marguerite, fille et heritiere //du co
1:163 FBMC 9 conte en estoit à cause de //Marguerite, fille et heritiere du cont
Mari 1
2:231 PAST 245 got: //"Larigot va larigot, //Mari, tu ne m'aimes mie, //Pour ce a R
MARIA 32
3:1 ORND 1 12 t bien soit en nous enté. AVE MARIA
3:2 ORND 2 24 //En foy et en humilité. AVE MARIA
3:2 ORND 3 36 et qu'ou ciel les rendes. AVE MARIA
3:3 ORND 4 48 ieu a tous ses eslus mis. AVE MARIA
3:3 ORND 5 60 mort de son ame ordonnes. AVE MARIA
3:4 ORND 6 72 le pere il puist regner! AVE MARIA
3:4 ORND 7 84 x soit ta grace assouvie! AVE MARIA
3:4 ORND 8 96 ame en paradis recueille. AVE MARIA
3:5 ORND 9 108 pience en fais et en dis. AVE MARIA
3:5 ORND 10 120 i sont o eulx n'a celles. AVE MARIA
3:6 ORND 11 132 qui l'aime de cuer loyal. AVE MARIA
3:6 ORND 12 144 es loyaulx amis y perdes. AVE MARIA
3:7 ORND 13 156 nce de mal et de torment. AVE MARIA
3:7 ORND 14 168 en soit entr'eulx commun. AVE MARIA
3:8 ORND 15 180 la terre en soit grasse. AVE MARIA
3:8 ORND 16 192 Charles roy quint du nom. AVE MARIA
3:8 ORND 17 204 feu d'enfer ne les arde. AVE MARIA
3:11 15JO 4 que reconfort m'envoyes. AVE MARIA
3:11 15JO 1 8 Dieu seroies vierge mere. AVE MARIA
3:12 15JO 2 12 s qu'en sa maison entras. AVE MARIA
3:12 15JO 3 16 u sentis plein de sagece. AVE MARIA
3:12 15JO 4 20 y quand je devray mourir. AVE MARIA
3:12 15JO 5 24 et ton benoit chier fil. AVE MARIA
3:12 15JO 6 28 gard moy de tous desroys. AVE MARIA
3:13 15JO 7 32 vivre a ton bon exemple. AVE MARIA
3:13 15JO 8 36 ple, Dame, tu le trouvas. AVE MARIA
3:13 15JO 9 40 vin fist par divine voye. AVE MARIA
3:13 15JO 10 44 mmes replanis en la prée. AVE MARIA
3:13 15JO 11 48 it joye celestiel donnée. AVE MARIA
3:14 15JO 12 52 moy la mort dont il moru. AVE MARIA
3:14 15JO 13 56 rayement ay je salvacion. AVE MARIA
3:14 15JO 14 60 ist venir com leur avint. AVE MARIA
Marie 15
2:167 POIS 251 a redoubtée dame gracieuse, //Marie de Bourbon, qui est prieuse //De
2:167 POIS 281 n la chambre, //C'est ma dame Marie, joenne et tendre, //Mais ne fu
2:188 POIS 968 vous jur, par celle //Vierge Marie //Qui Dieu porta, qu'en vous ser
3:7 ORND 13 152 lerie //De France, je te pri, Marie, //Et pour tous nobles ensement,
3:12 15JO 5 21 O Marie, garde moy des faulx tours //Et
154 CHLE 1119 dire: //"Suis je fole? Sainte Marie!" //Des vaches suis de Barbarie
306 CHLE 3722 ie!" //Ce dist Raison. Sainte Marie, //Vous pourra l'en hui accorder
1:99 FBMC 21 ire comme Jhesu-Crist dist de Marie-Magdaleine: //"Ilz ont esleu la
119 7PSA 101 3 ange Gabriel fist a la vierge Marie de ta benoite //incarnacion en e
155 7PSA LIT 9 ayes merci de nous. //Sainte Marie, prie pour nous. //Sainte Mere d
156 7PSA LIT 24 nne, prie pour nous. //Sainte Marie Magdalene, prie pour nous. //Sai
156 7PSA LIT 25 ene, prie pour nous. //Sainte Marie Egypciane, prie pour nous. //Sai
17 PRVH 19 redoubtée princesse, ma dame Marie de Berry
45 PRVH 1193 ie, veoir la glorieuse Vierge Marie à la dextre //de son filz, essau
51 PRVH 1420 nité //se ombrer en la Vierge Marie et prendre corps humain le //ben
Marion 2
2:231 PAST 253 t Robin, qui a moult chiere //Marion qu'il aime moult, //Si quiert a
2:247 PAST 788 pel //Aporta Robin Happel //A Marion la Gautiere
Marïus 6
3:271 MFOR 21192 oult y ot eu belle victoire //Marïus, pour celle memoire, //Sur le c
4:7 MFOR 21448 ltre prince de renom, //Gayus Marïus ot a nom, //Demanda ycelluy voy
4:8 MFOR 21458 La gent Marïus ne lacha, //Encor le feu en ses
4:8 MFOR 21462 destruit et moult malmena. //Marïus d'aultre part fina //De gent, a
4:8 MFOR 21484 illa de tous poins //Destruit Marïus; piez et poings //Fist et tous
4:9 MFOR 21494 trenchier, et celle fin //Ot Marïus, a la perfin. //Et ainssy celle
Marne 2
2:125 FBMC 9 litiere et porté à Beauté-sus-Marne, que il //moult prisa, et y amen
2:129 FBMC 11 ui jut celle nuit à Lagni-sus-Marne, et //l'endemain ala au giste à
Maronne 1
1:204 FBMC 15 ers La Rochelle, en l'ille de Maronne et monterent //à terre sus le
Marote 1
2:264 PAST 1324 despris. //Ne te souvient il, Marote, //Que ton pere, Jehan Burote,
Marotele 3
2:236 PAST 409 me disoit: "C'est dommage, //Marotele, se tu n'aimes //Je te pry qu
2:247 PAST 766 a dire: //"Dont me vient ce, Marotele, //Qu'adès ta belle cotele //
2:255 PAST 1039 ontenele. //Doulcement dist: "Marotele, //Vous veoir moult desiroye
Marpasie 4
3:9 MFOR 13566 Lampheto fu nommee, //L'autre Marpasie clamee. //Moult noblement se
3:10 MFOR 13616 oir mesaisie //Lampheto aussi Marpasie //Conquistrent, mais les .II.
3:11 MFOR 13631 pheto, plus la ne sejourne. //Marpasie fu demouree, //Qui puis ot pe
3:11 MFOR 13647 ommagiees." //Une fille avoit Marpasie, //Belle et preux, vaillant e
Marry 1
2:67 FBMC 8 oit //devocion, comme à Saint-Marry, sa perroisse, aux //Augustins e
Mars 8
1:53 CEBA 52 17 schance ne fine. //Et le dieu Mars qui pas ne porte escole, //Cil qu
1:90 CEBA 90 3 fment secouru, //Le fier dieu Mars l'ira trop angoissant. //Es fors
2:26 DAMO 805 voloir: //Jupiter, Appollo et Mars, //Vulcan, par qui Feton fu ars,
226 CHLE 2374 col de belle taille, //Ou fu Mars, le dieu de bataille, //Pourtrait
3:98 MFOR 16253 lle ne tint mie a mençonge: //Mars, le dieu de bataille, avis //Lui
3:176 MFOR 18407 . enfans d'une ventree, //Que Mars le dieu de bataille ot //Engendré
3:247 MFOR 20485 Au dieu Mars, qu'il de fiere offrande //Servoy
1:188 FBMC 12 //le regart de la planete de Mars, qui influe guerres //et bataille
Marseille 1
3:243 MFOR 20393 en firent sçavoir //Ceulx de Marseille; adont, a Romme //Ot grant d
Martin 2
2:91 FBMC 24 ste vint en l'abbaie de Saint-Martin, où //disna l'endemain, et au g
156 7PSA LIT 18 main, prie pour nous. //Saint Martin, prie pour nous. //Saint Yves,
Mathatias 1
2:169 MFOR 6 s payens. // 13. Lors se leva Mathatias, le Prestre de la loy, //qui
Mathematique 2
2:113 MFOR 7469 hematique. .VI. La tierce est Mathematique. //Yceste science autenti
2:113 MFOR 7477 iences nobles et chieres //En Mathematique sont prises //Et terminee
Mathematiques 1
2:121 MFOR 7703 approuvee //D'aucuns, et les Mathematiques //Si l'ensuivent en leur
Mathieu 3
334 CHLE 4198 n'est pas guile, //Dit dessus Mathieu l'Evvangille //Cestes meismes
376 CHLE 4887 ngille que nous livre //Saint Mathieu, dit que ycellui //Si est plus
155 7PSA LIT 27 ehan, prie pour nous. //Saint Mathieu, prie pour nous. //Saint Symon
Mauné 1
1:76 FBMC 17 i escripvoient en la paroit: "Mauné, Thethel, //Pharès." Et segnefio
Mauni 2
1:217 FBMC 4 chefort, messire //Olivier de Mauni, le seigneur d'Assé, le Begue //
112 PAIX 22 ochefort, Messires Olivier de Mauny, Messieurs Jacques //Daulphin, m
Maximien 5
1:98 FBMC 20 l'empire .XX. ans, avec lui //Maximien, par l'exortacion d'ycellui D
1:98 FBMC 22 //Dyoclisien à Nichomedie et Maximien à //Melen; et après, les Romm
25 PRVH 335 maintes amertumes, //dont dit Maximien: O vie humaine! Tant es miser
25 PRVH 344 le desir des //savans. Disoit Maximien: O vie humaine! Tant est folz
26 PRVH 380 t //nature terme? Pour ce dit Maximien: Le temps tire apres //lui to
Maximus 3
2:44 FBMC 2 des choses; item, Valerius //Maximus; item, Policratique; item, Tit
142 PAIX 23 et du Monde. ITEM, //Valerius Maximus, les ix. livres des Proprietéz
165 PAIX 24 mperari desiderat. Valerius //Maximus, Libro iiij.^o^ Titulo primo i
Meaulx 2
2:95 FBMC 4 is, Noyon, Lisieux, //Baieux, Meaulx, Euvreux, Therouene, et //aultr
2:129 FBMC 12 t //l'endemain ala au giste à Meaulx, et jusques par //delà le convo
Mede 18
172 CHLE 1442 possede: //Armenie, Persie et Mede //Tient, ses flos me furent monst
310 CHLE 3785 sa partie averse, //Conquist Mede et Perse la grant, //La grant Bab
1:131 MFOR 3583 rant tenement; //Et li roy de Mede et de Perse, //Aultres maint de t
2:163 MFOR 17 a la seigneurie //de ceulx de Mede; en ce temps, la .VI.^e^ Sebile f
2:171 MFOR 11 et //honneur de Babiloine en Mede. .IIII. // Item, comment Sperticu
2:171 MFOR 14 ransportee la seigneurie //de Mede en Perse. .V. // Item, ancore de
2:189 MFOR 9179 lon, sanz fable, //Qui roy de Mede et sire estoit //Et mainte terre
2:189 MFOR 9196 de, //Fu transporté le nom en Mede; //Et ainsi Fortune abaissa //Les
2:191 MFOR 9225 ie et honneur de Babiloine en Mede et de ses hoirs. .III. Ainsi vi c
2:191 MFOR 9226 par son sen, //Fu lors roy de Mede Arbacen, //Et comment l'onneur y
2:192 MFOR 9256 on regne, et en ert sire //De Mede et du regne d'Assire, //Que celle
2:198 MFOR 9437 transportee la seigneurie de Mede en Perse. .V. Ainsi fu fait roy S
2:198 MFOR 9438 Sperticus, //Qui ot ceulx de Mede vaincus, //Par le grant ayde des
2:198 MFOR 9448 le nom et la seignourie //De Mede, qui lors fu perye
2:211 MFOR 9844 at, en ce temps, regnoit //En Mede et le pays tenoit //En grant seig
2:211 MFOR 9855 en, //Treü ne lui rendroit de Mede; //Si dit qu'il y mettra remede
2:273 MFOR 11741 et transportee //De Caldee en Mede et en Perse, //Par Fortune, qui s
3:175 MFOR 18373 t en son paÿs, que on clama //Mede, transporta le hault nom //De sei
Medée 28
1:83 CEBA 83 19 s com fist le faulz Jason //A Medée, qui lui fist tel service //Qu'i
2:15 DAMO 437 Que fut jadis Medée au faulz Jason? //Trés loialle,
2:93 2AMA 1459 u peril ne l'eüst destrappé //Medée, qui de s'amour ot frapé //Le cu
2:137 3JUG 855 //Fu la lasse, plus loyal que Medée, //De ce que point //N'osoit fai
3:310 CBAD 101 70 comprise //Et ouïl certes: //Medée, qui fu tant aprise //Es science
2:167 MFOR 16 Darius, //roys de Perse et de Medee. Ces .II. roys ycy relachierent
2:168 MFOR 13 Cirrus, //roy de Perse et de Medee, et regna aprés lui Cambisés, //
2:168 MFOR 16 oit Artaxersés en Perse et en Medee, //et cestui Neemias acheva l'ed
2:168 MFOR 24 errenier roy //de Perse et de Medee; et du lignage de cest Alixandre
3:34 MFOR 14345 leur sembla gente et belle. //Medee fu celle nommee
3:35 MFOR 14373 //Fera de la toison avoir." //Medee regarde Jason, //Moult lui plais
3:35 MFOR 14383 desserre; //Si navre durement Medee. //Ne sera de legier souldee //L
3:36 MFOR 14408 rise son tres grant courage //Medee, mais plaint le dommage. //Si la
3:37 MFOR 14437 i. //Ainsi souffri, un temps, Medee //Pour veoir se fust amandee //S
3:38 MFOR 14455 Quant Medee, un jour, l'araisonne, //En disa
3:39 MFOR 14488 y puist la toison avoir //Par Medee et par son sçavoir, //Qui de s'a
3:39 MFOR 14497 se voit //Ou dangier de belle Medee, //Qui puis en ot male souldee,
3:40 MFOR 14547 rons paix de ceste guerre!" //Medee s'en vait en sa chambre, //De pa
3:41 MFOR 14559 vint Jason, adont l'appelle //Medee, tout fust cremeteuse //Et bien
3:41 MFOR 14567 e orendroit." //Et cil toudis Medee asseure //Que de lui se tiengne
3:45 MFOR 14681 son honneur de s'en taire. //Medee ne se pot tenir //D'a l'encontre
3:45 MFOR 14696 a, tout .I. moys se reposa. //Medee pou de repos a, //S'elle ne le t
3:45 MFOR 14701 ncent a blasmer //Li plusieur Medee et Jason, //Qui trop s'entretien
3:46 MFOR 14711 ceue, quant vous y venrez." //Medee dit: "M'amour! Mon bien! //Tout
3:46 MFOR 14718 ut le tresor du roy emporte //Medee, qui jeue et depporte //De ce do
3:48 MFOR 14766 t j'ay devant retraict, //Que Medee ot de la mort traict, //Ne fu pa
3:48 MFOR 14768 elle assemblee, //Car tant ot Medee troublee, //A qui oncques ne fu
3:48 MFOR 14774 Dont Medee si s'enflama, //Quant elle sot l
Medïen 1
3:229 MFOR 19978 Cartagïen, //Li Penois et li Medïen //Contre Scipïo s'assemblerent;
Medïens 1
3:230 MFOR 19987 te coppee. //Cifax le roy des Medïens, //Et le duc des Cartagïens
Meditarane 1
1:144 MFOR 3976 La Rouge, la Meditarane, //Ou il a maint perilleux
Meïmon 2
3:106 MFOR 16513 Et grant joye a ses ememis! //Meïmon, le loyal cousin //Hector, qui
3:130 MFOR 17241 t ses amis. // Ci dit comment Meimon le vaillant chevalier fu occis.
Meitridatés 1
4:11 MFOR 21561 luy leur vueil ne celerent. //Meitridatés en ot grant dueulx //Plus
Melan 1
1:128 FBMC 13 jazerans, //camailz forgier à Melan à grant foison, aporter par //de
Melchisedech 1
2:157 MFOR 1 ce temps la mouru Melchisedech, le roy de Salem, //.VI.^
Melen 1
1:98 FBMC 23 à Nichomedie et Maximien à //Melen; et après, les Rommains, veans q
Meleun 2
2:41 FBMC 5 //notable sale, le chastel de Meleun, et mains //aultres notables ed
2:68 FBMC 9 st de //Biere, et se tenoit à Meleun, et bien bref vendroit". //Le r
Melun 2
1:49 FBMC 20 mnelz //ediffices, si comme à Melun, à Montargis, à Creel, à //Saint
157 PAIX 8 a belle salle, le chastel de Melun aucques //tout neuf, et mains au
Memoire 3
406 CHLE 5402 fist grant usage, //M'enfanta Memoire, la sage; //Les Grigois qui de
1:28 MFOR 630 ut avoir memoire, //Aussi est Memoire appellee, //Ou mainte grant ch
1:30 MFOR 687 rent, c'est: l'entendement, //Memoire et discret jugement //Et d'aut
Memphis 2
2:157 MFOR 3 mps la //fu fondee la cité de Memphis, en Egipte. Aprés //vint son f
2:280 MFOR 11933 u et ancore est belle; //Mais Memphis fu lors appellee //Celle fort
Menander 1
1:85 FBMC 8 que dit saint Pol //du poete Menander, de qui il prent auttorité, t
Mendians 1
2:45 MFOR 5583 r que lierre emblant, //Soubz Mendians ou Jacobins //Et freres qui v
Mendiens 1
2:37 FBMC 24 tous les convens de Paris des Mendiens
Menelaus 3
2:160 MFOR 7 ieu. En ce temps //la regnoit Menelaus ou royaume de Lacedemonye, //
3:68 MFOR 15347 nt chevaliers renommez. //Roy Menelaus, qui ert mari //Heleine, dure
3:69 MFOR 15375 roy Agamenon; //Frere au roy Menelaus estoit, //Par qui ce grant os
Menelaux 2
3:27 MFOR 14117 //Au roy Agamenon, le frere //Menelaux, qui puis mainte peine //Ot,
3:65 MFOR 15239 n estat le manifestoit. //Roy Menelaux l'ot espousee. //Ou temple ce
Meneurs 1
2:135 FBMC 22 d'après, derechief aux freres Meneurs fu le cuer //enterré en l'egli
Mennon 1
3:88 MFOR 15969 r, en fait de bataille, //Roy Mennon et Pollidamas, //Qui par Grec o
Merceries 1
2:103 FBMC 10 arrieres, //et à l'entrée des Merceries et de la Grant sale, et //se
Mercure 1
1:113 MFOR 3071 a guise, //Et, en la fable de Mercure //La trouvera, s'il y met cure
Mercures 3
1:62 CEBA 61 25 aitoit, mais il fu mort //Par Mercures qui l'en desnue, //Car au vac
1:90 CEBA 90 9 ui est Pallas nuisant, //Mais Mercures est pour lui acouru, //Qui fa
1:90 CEBA 90 16 lui sont mal advisant, //Fors Mercures par qui Argus moru, //Mais s'
Mercurius 4
2:26 DAMO 807 lcan, par qui Feton fu ars, //Mercurius, dieu de lenguage, //Eolus,
454 CHLE 6192 es dames en furent d'acort. //Mercurïus, qui leur descort //Sot, les
1:77 FBMC 12 lien?" Si lui fu respondu que Mercurius, //qui estoit un chevalier,
1:77 FBMC 19 il ala tantost au sepulcre de Mercurius le chevalier, //si ne trouva
Mere 12
3:22 ORNS 37 146 maintes //Et la pitié que ta Mere ot de toy //Et pour s'amour et se
3:25 ORNS 57 226 adversité //Si com tu feis ta Mere, a qui en joye //Tu t'apparus en
238 CHLE 2581 De par la Mere Souverainne //De toute terrestre
121 7PSA 101 9 ou preseppe, avec ta //vierge Mere. Que il te plaise me ramener de m
121 7PSA 101 20 le tres digne offrande que ta Mere fist de toy enfant au temple, es
141 7PSA 129 5 larmes gittees de //ta tendre Mere, des autres dames, et de tes bons
143 7PSA 129 10 r la pitié dont //regardas ta Mere quant lui baillas pour toy Saint
148 7PSA 142 16 et pour la pitié de ta digne Mere, en reverence d'elle et pour les
151 7PSA 142 2 rant joye que ot ta glorieuse Mere, quant //en corps ressuscité t'ap
153 7PSA 142 11 iens tes fils en union de une Mere //sainte Eglise catholique. Amen.
155 7PSA LIT 10 rie, prie pour nous. //Sainte Mere de Dieu, prie pour nous. //Sainte
42 PRVH 1069 , ainsi comme //Nostre Sainte Mere Eglise le nous commande, se estre
Mergis 1
2:232 MFOR 10473 Que cil estoit Mergis le frere
Merlin 2
216 CHLE 2198 ebiles qui tant seurent, //De Merlin et de ceulx qui furent //Le tem
34 DARC 241 re elle estoit commise; //Car Merlin et Sebile et Bede, //Plus de V^
Merveilles 1
1:145 MFOR 4021 de mer puisier. //La sont les Merveilles du monde, //Et, qui lira la
meseur 47
1:268 AUBA 53 7 ; //Quant bien me doit venir, meseur l'en chace. //N'il ne me vient
1:268 AUBA 53 14 , //Quant bien me doit venir, meseur l'en chace. //Et puis qu'ainsi
1:268 AUBA 53 21 , //Quant bien me doit venir, meseur l'en chace
1:269 AUBA 53 25 , //Quant bien me doit venir, meseur l'en chace
3:113 DVAL 1786 oisir ce temps durant. //Mais Meseur, qui procurant //Va maint mal a
218 CHLE 2240 //Famine y vy et Povreté //Et Meseur et Maleürté. //Aussi y vy je mo
1:57 MFOR 11 'autre frere. .V. // Item, de Meseur. .VI. // Item, la figure de For
1:57 MFOR 17 ece. .IX. // Item, du mal que Meseur fait. .X. // Item, comment les
1:68 MFOR 1732 ür, //L'un a nom Eur, l'autre Meseür; //Par ceulx est le lieu gouver
1:68 MFOR 1736 nt pas tous .II. un office. //Meseür garde la justice //De ma dame,
1:71 MFOR 1805 e frere. .V. Or vous diray de Meseür: //Il est tout contraire a Eür,
1:73 MFOR 1894 a l'une des parties, //Adont Meseur de ses parties
1:74 MFOR 1908 fit Eür //Autant de bien com Meseür //A fait de mal, c'est son mest
1:76 MFOR 1952 Qu'aulcune fois Meseur tournoit, //Et aucune fois reto
1:82 MFOR 2163 deppartis, //Peut on dire que Meseür //Les nous tolt et les donne Eü
1:82 MFOR 2165 nne Eür. // Ci dit du mal que Meseur fait. .IX. Ainsi chacun Eür opp
1:83 MFOR 2184 dame ne l'en deboute, //C'est Meseür, qui n'i voit goute, //Mais mou
1:83 MFOR 2191 grant dueil leur repos, //Car Meseur, tout piece a piece, //Le bien
1:84 MFOR 2206 e trestous costez; //Puisqu'a Meseur sont acostez, //Ne leur fera qu
1:84 MFOR 2228 ne les doit plaindre; //Ainsi Meseür fait gens plaindre //Des povres
1:85 MFOR 2259 sié. //Et encor leur fait pis Meseur
1:86 MFOR 2275 somme //Du mal qui vient par Meseur. //Dieu nous mette de lui asseu
1:94 MFOR 2525 el y tache qui y fault, //Car Meseür les en destourne, //Qui par aut
1:95 MFOR 2546 n eür //N'y fauldront pas, se Meseür //Li maufé ne les desavance",
1:98 MFOR 2633 e sa porte ne passeroit, //Se Meseür, par fine force, //Les gens n'i
1:98 MFOR 2637 ce cas nul ame; //Et la fait Meseür sa chace, //Et sachiés que cell
1:99 MFOR 2657 eu, //Qui furent fais, maugré Meseür, //Des bons riches, par bon eür
1:100 MFOR 2680 Meseür leur a tous ostez, //Sanz leur
1:100 MFOR 2698 asser par celle porte, //Mais Meseür les y apporte, //Veulent ou non
1:113 MFOR 3079 s fait trebuchier. //Celle et Meseur sont ensemble, //Car frere et s
1:118 MFOR 3232 ult seür. //Tollir ne le peut Meseür
1:133 MFOR 3655 t, fors d'aventure, //Mais se Meseür celle part //Convoye aucun, alo
1:133 MFOR 3667 Sera et si tres malmené //De Meseür, qui les clefs porte
1:134 MFOR 3685 e Eür, qui l'a renoyé, //Mais Meseür le raconvoye //Et telle gent so
1:145 MFOR 4032 t pas asseür, //Et ou repaire Meseür, //Par qui plusieurs meschiefs
2:22 MFOR 4853 aviser ou vis, //Ains fu par Meseur et ma dame, //Qui maint lieu me
2:139 MFOR 8229 oy, tout en une journee, //Et Meseür, qui la ressemble. //Tous ces .
2:185 MFOR 9055 meschief pressis //Le chargia Meseür, affin //Que de ses joyes fust
2:193 MFOR 9276 Et de Fortune et de Meseur, //Et, pour ce faire, adont man
3:79 MFOR 15672 il qui le contredie, //Et, se Meseur, que Dieu maudie, //Et Fortune
3:90 MFOR 16014 venir ne porent, //Fortune et Meseur ne le vorent, //Car le cours on
3:101 MFOR 16367 s Troyens au desseure, //Mais Meseür ne le volt pas, //Qui vouloit T
3:104 MFOR 16460 t chevalier, //Que ainsi fist Meseur exiller
3:153 MFOR 17906 se preste, //Quant Fortune et Meseur l'apreste! //Or vous diray com
3:234 MFOR 20132 nt bien Rommains au dessus! //Meseur s'est d'eulx tiré ensus
3:243 MFOR 20374 ux orgueilleux //Non doubtans Meseur perilleux! // Ci dit comment l'
4:79 MFOR 23630 r." //Et, pour ce que partout Meseur //Frequante, pour avoir moins n
mesheur 1
135 PAIX 30 et de fortune en la maison de mesheur. Avisons quel forcenerie //sem
Mesopotanye 2
2:215 MFOR 9978 rant ost banie. //Premier sur Mesopotanye
4:16 MFOR 21723 erre a gastee et honnye; //En Mesopotanye aprés //Vint; de la destru
Mesopothanie 1
2:158 MFOR 13 nnemis Thusanthaïm, le roy de Mesopothanie //et de Sirye, qui les de
Messye 1
1:136 MFOR 3736 phecie, //Qui dit l'avenement Messye, //Que cilz chasteaulx sera tou
Messieur 1
135 PAIX 5 enus en Lombardie ou temps de Messieur Bernabo et de //Galiache son
Messieurs 1
112 PAIX 22 t, Messires Olivier de Mauny, Messieurs Jacques //Daulphin, maistre
Messine 2
3:309 CBAD 101 29 te, //Dit que meismes n'y pot Messine //Trouver Pluto qui duc et con
3:211 MFOR 19423 rant arroy, //Contre ceulx de Messine, qui //N'avoyent Rommains rela
Messire 2
111 PAIX 8 r fu, avec le bon connestable Messire Bertran de Claquin //conquist
112 PAIX 24 qui, le poursuivant d'Amours, messire Omenion //de Pommiers, et autr
Messires 1
112 PAIX 22 nseigneur //Guy de Rochefort, Messires Olivier de Mauny, Messieurs J
Metamorphoseos 1
177 PAIX 5 ea //nostra boca. Ovidius in Metamorphoseos. //Mais pourquoy dist l
Metaphisique 1
2:158 FBMC 20 ais celles //d'Aristote en sa Metaphisique, et tout soient elles
Metellus 1
348 CHLE 4439 il loe excercite. //Dist que Metellus a ses gens
Metelus 1
4:17 MFOR 21757 Chemins espians et robeurs. //Metelus aussy fu tramis //En l'isle de
Methamorphosëos 5
1:113 MFOR 3068 En son grant livre renommé, //Methamorphosëos nommé; //Qui vouldra s
2:131 FBMC 26 Ovide en la fin de son livre Methamorphoseos: "Je
81 PAIX 5 it en poisie au livre d'Ovide Methamorphoseos
108 PAIX 3 erstancier omni. //Ovidius in Methamorphoseos
156 PAIX 19 um //retinete decus. Ovidius, Methamorphoseos. //A propos des exempl
Methaphisique 11
2:97 MFOR 12 Phisique. .IIII. // Item, de Methaphisique. .V. // Item, de Arismet
1:22 FBMC 19 dit //Aristote, ou premier de Methaphisique, chascune //chose desire
2:14 FBMC 1 sa Methaphisique et autre part desclaire
2:14 FBMC 5 ines choses. Elle est //ditte Methaphisique, c'est à dire oultre nat
2:15 FBMC 3 si que Avicene recite en //sa Methaphisique, elle est le principe de
2:17 FBMC 11 aussi, dist Avicenne //en sa Methaphisique, ou .III^e^. chappitre d
2:20 FBMC 16 dit Aristote au premier de //Methaphisique: "Tous hommes par nature
2:36 FBMC 5 roles, mais de Aristote en sa Methaphisique; //et tout soit la matie
2:163 FBMC 8 mme il appert ou //.II^e^. de Methaphisique; voire aussi ou supposé
2:163 FBMC 19 e il appert //ou dit Livre de Methaphisique ou .II^e^., telles chose
2:177 FBMC 23 //Aristote les repreuve en sa Methaphisique, il n'est //pas à entend
Metheores 2
1:235 FBMC 8 et dit Aristote ou //Livre de Metheores que l'eaue salée, passée par
2:169 FBMC 1 Metheores; car si comme c'est vertu de
Metridatés 2
4:20 MFOR 21832 i a prises des //Citez au roy Metridatés. //Le roy, qui s'en estoit
4:21 MFOR 21857 arnacés; vif enragier //Cuida Metridatés, qui voit //Que plus tenir
Meun 2
2:13 DAMO 389 uis fu en exil, //Et Jehan de Meun ou Romant de la Rose, //Quel long
2:45 MFOR 5585 vont en chappins, //Com fist Meun, jadis, ou Rommant //De la Rose,
Mezopotanie 1
2:241 MFOR 10787 pte et d'Assire, //Et puis en Mezopotanie, //En Ethiope la garnie
Micenes 2
2:286 MFOR 12120 chaceurs au roy Polibon //De Micenes, ce lui fu bon, //Le trouveren
3:26 MFOR 14099 e temps regnoit Tantalus //En Micenes, une cité //De Grece et, par n
Micenie 1
2:160 MFOR 8 Lacedemonye, //et Agamenon en Micenie. En ce temps la, Herculés //fu
Michee 1
2:163 MFOR 14 ohel, //Amos, Abdye, Jonas et Michee. En ce temps la, //perdi son no
Michel 2
155 7PSA LIT 12 rges, prie pour nous. //Saint Michel, prie pour nous. //Saint Gabrie
157 PAIX 5 aris, //le pont neuf de Saint Michel fu par lui commencié, aussi le
Midy 1
4:28 MFOR 22076 rïant assis; //Et puis devers Midy fu cilz //De Cartage ou d'Auffriq
Mil 1
2:301 EUST 207 par estude //De Fevrier l'An Mil quatre cens //Et trois en deliberé
Milan 1
1:176 FBMC 3 t //prudence, fille au duc de Milan, dont il a trois //beaulx et gra
Milions 4
2:62 FBMC 8 homme merveilleux, qui ot nom Milions Crotonise, //et dist que au to
2:62 FBMC 13 e riens //fust grevez; cellui Milions fu vainqueur en tous //les diz
2:62 FBMC 16 //d'un coch. La fin de cestui Milions fu que, comme //il alast par u
2:62 FBMC 19 les //coins y estoient; adonc Milions voult essaier sa //force, et s
Militari 1
67 PAIX 27 //subjectis. Vegecius, De Re Militari. In primo capitulo. //A propo
Millan 3
386 CHLE 5051 ermer //Par le premier duc de Millan, //Qui plus a conquis, ce dit l
4:73 MFOR 23437 ancement; //Archevesque fu de Millan //Celluy oncle, ce me dit l'an,
4:73 MFOR 23442 mesmes en sa vie: //L'un hot Millan, l'aultre Pavye, //Qui sont cit
Mimnidie 1
3:267 MFOR 21090 .II. freres, qui, appellee //Mimnidie, ert de biens comblee. //Pour
Minerve 8
2:26 DAMO 821 //Qui le dieu Pluto encusa, //Minerve la bataillerresse, //Et Dyane
2:156 MFOR 14 ans, //et en son temps vivoit Minerve, en Auffrike, et en
2:282 MFOR 11986 tour bien affulee. //Celle fu Minerve appellee, //Qui trouva mains n
2:282 MFOR 11995 ce, la gent de rude taille //Minerve deesse appellerent, //Si l'aou
3:55 MFOR 14979 en un beguinage, //Au temple Minerve sacree, //Et tant fu sçavent e
3:98 MFOR 16259 mort l'en faudra rapporter. //Minerve, qu'on souloit clamer //Deesse
3:155 MFOR 17987 A Minerve bataillerresse //Un don, si ve
1:192 FBMC 5 //sage femme de Grece nommée Minerve trouva //l'art et science de f
Minetor 4
3:176 MFOR 18391 y en la sale, //Ot .II. filz: Minetor l'ainsné //Ot nom, Amulus le m
3:176 MFOR 18397 //Aprés le pere, ce savoit. //Minetor avoit une fille; //Ne lui souf
3:176 MFOR 18413 ent belles façons. //Cil, qui Minetor fist fouïr, //Aussi fait la fi
3:179 MFOR 18492 ue un tor //Fu, mist en siege Minetor //Son ayol, et puis s'en ala
Minos 1
2:93 2AMA 1474 i le desvelopa //De la prison Minos quant s'agrapa //A son filé et l
Minoz 1
4:18 MFOR 21763 t bonne et bien assise; //Roy Minoz y regna jadiz, //Encore a ses lo
Minoztaurus 1
2:330 MFOR 13407 Dont de vie estoit delivré. //Minoztaurus le monstre ot nom. //Ce lo
Mipcisa 1
3:267 MFOR 21084 furent ly duy frere; //Le roy Mipcisa fu leur pere, //Et Jugurta de
Mirepocis 1
2:152 FBMC 4 l'evesque qu'ilz nomment //de Mirepocis, qui estoit evesque d'Autun,
Mirmidonnois 4
3:76 MFOR 15585 le preux Hector n'y estoit. //Mirmidonnois furent nommez //Ses gens
3:121 MFOR 16977 le grant meschief de Troye! //Mirmidonnois vont en l'estour, //Qui s
3:148 MFOR 17785 andement on festoye; //Or ont Mirmidonnois seigneur
3:150 MFOR 17827 vroit, fust valour ou vice. //Mirmidonnois grant joye avoient //Pour
Misericorde 1
3:7 ORND 14 162 loire assouvie, //Fontaine de Misericorde: //Pour le clergié et les
Mithologies 1
398 CHLE 5243 e en riens, //Fulgence en ses Mithologies //Dit comment Appollophani
Mitodathe 1
1:65 FBMC 4 grant gloire quant il vainqui Mitodathe lui //et sa gent pleins de f
Mitridatés 27
3:168 MFOR 6 toire, qu'ot Silla sur le roy Mitridatés. //.XXXVIII. // Item, comme
3:168 MFOR 9 de Romme, poursuivi //le roy Mitridatés. .XXXIX. // Item, comment P
3:168 MFOR 11 puis ala derechief sur le roy Mitridatés. .XL. // Item, comment Pomp
3:168 MFOR 13 ist grant partie //sur le roy Mitridatés. .XLI. // Item, la fin du r
3:168 MFOR 14 .XLI. // Item, la fin du roy Mitridatés, et des beaulx fais //de Po
3:260 MFOR 20883 u l'un, et le roy d'Armenie //Mitridatés, qui tant de villes //Tenoi
3:261 MFOR 20907 ou moult mal l'ordenerent. //Mitridatés grant guerre aprés //Leur m
4:7 MFOR 21435 //En Aise, sur le riche roy //Mitridatés le fort poissant, //Qui les
4:9 MFOR 21497 toire, qu'ot Silla sur le roy Mitridatés. .XXXVIII. Or fu Silla tout
4:9 MFOR 21501 st, se meist //En mer, contre Mitridatés, //Qui croisçoit en poissan
4:10 MFOR 21527 ui a pou fu mors et perdus. //Mitridatés, pour celle honte //Revench
4:11 MFOR 21552 stoit plain de felonnye //Roy Mitridatés d'Armenie //Et d'Aise, et t
4:13 MFOR 21610 Mitridatés, car luy sourdy //Une famin
4:13 MFOR 21631 le de Romme, poursuivi le roy Mitridatés. .XXXIX. Luculus, le vailla
4:13 MFOR 21633 r resistence nulle, //L'avoir Mitridatés parti //A ses gens, quant i
4:14 MFOR 21645 é, //Ou fuÿ, par necessité, //Mitridatés, pour la tourmente; //Ou ch
4:15 MFOR 21675 A Luculus, plus n'actendy. //Mitridatés fuÿ s'en yere //Vers un roy
4:16 MFOR 21703 Roy Mitridatés s'en foÿ //Plus ne fu la ve
4:16 MFOR 21727 il, prise; //Le tresor au roy Mitridates //Estoit la, car or a grans
4:17 MFOR 21739 puis ala derechief sur le roy Mitridatés. .XL. En ce temps, la mer e
4:17 MFOR 21746 pirates //Prenoyent; des gens Mitridates //Yerent yceulx. Pompee, ou
4:18 MFOR 21769 conquit grant pays sur le roy Mitridatés. .XLI. Pompeyus refu envoyé
4:18 MFOR 21772 host des //Rommains, sus roy Mitridatés, //Et cil, qui bien sçot le
4:20 MFOR 21823 omme! // Ci dit la fin du roy Mitridatés, et des beaulx fais de Pomp
4:20 MFOR 21826 chevalier moult notable, //De Mitridatés conestable, //Se rebella co
4:21 MFOR 21846 nacés, qui l'un des filz fu //Mitridatés, est a reffu //Alé a un mou
144 PAIX 20 ines, si qu'il est dit du roy Mitridates que apres plusieurs cruault
Mittridatés 1
4:12 MFOR 21591 bon gré, des fors Rommains. //Mittridatés ot assegiee //Une cité, qu
Moab 2
2:158 MFOR 29 bataille, de Eglon, le roy de Moab, et du peuple //de Amon et de Ama
2:219 MFOR 10079 dieu, plus n'en honoroient. //Moab, Athior et Amon //Firent des Juïf
Moede 1
1:13 FBMC 7 arrivans //vers les palus de Moede, fonderent par espace //de temps
Moÿse 14
2:8 MFOR 4428 se, //Dist: "Dessus la chaire Moÿse //Sieent scribes et Pharisees,
2:157 MFOR 8 t Amram, son filz, et pere de Moÿse, et vaicu //.C.XXXVII. ans. En c
2:157 MFOR 12 té de Athlantes. //Aprés vint Moÿse, filz du dit Amram, qui vaicu //
2:157 MFOR 22 du peuple, //aprés la mort de Moÿse, ce fust Josué, autrement //appe
1:14 FBMC 13 out ainsi comme jadis //donna Moyse, né de nobles parens, ou temps d
127 PAIX 14 ode. // ITEM, par la verge de Moyse la mer rouge fu devisée et passa
127 PAIX 17 du desert //estoient ameres, Moyse, gectant une verge de bois dedan
127 PAIX 23 peuple avoit deffaulte d'eau, Moyse frappa une roche de sa verge don
129 PAIX 12 ael murmura contre //leur duc Moyse de ce que par voulenté de Dieu l
129 PAIX 16 de Exode. //ITEM, pour ce que Moyse tarda longuement quant il ala re
129 PAIX 18 Dieu, //pour laquelle faulte, Moyse retourné, furent mors xij.^ai^ h
129 PAIX 21 orent envie sur leur prince //Moyse et de ce que il avoit seigneurie
129 PAIX 30 icion ou peuple contre le duc Moyse et //disoit le fol peuple que il
129 PAIX 32 eur tumulte s'en convint fuir Moyse et Aaron au temple, pour lequel
Moÿses 2
2:115 MFOR 7520 .XL. jours meismement, //Que Moÿses, semblablement //Helÿes et Nost
32 DARC 179 rans faiz des temps passez? //Moÿses, en qui Dieu afflus //Mist grac
Monbertaut 1
1:7 FBMC 8 et raporté par la //bouche de Monbertaut, tresorier du dit seigneur,
Monde 2
2:43 FBMC 14 tem, le Livre //du Ciel et du Monde; item, le livre de saint Augusti
142 PAIX 22 oquio, le Livre du Ciel et du Monde. ITEM, //Valerius Maximus, les i
Monfort 1
1:215 FBMC 5 oient //pour messire Jehan de Monfort, c'est assavoir //Brest et Aul
Monmor 1
1:205 FBMC 14 ult se faisoit, //Morellet de Monmor et les François yssirent par //
Monpelier 1
2:119 FBMC 6 t, de Bouloigne la Grasse, de Monpelier, de //Tholouse, d'Orliens, e
Monpensier 1
1:230 AUBA 20 4 De Monpensier, si soiés estrenée // De to
Monseigneur 38
2:98 2AMA 1653 s, //Ce n'est pas fable. //De Monseigneur d'Alebret trés valable //C
2:198 POIS 1273 ng et travers! //Qui fis aler Monseigneur de Nevers //En ton païs de
2:240 PAST 563 que trestous //L'appelloient Monseigneur, //Dont vi qu'il ert le gr
2:241 PAST 573 t dist: "Par cy trespassoit //Monseigneur que voiez cy //Et sa compa
2:245 PAST 690 A cil lés qui fus assise: //"Monseigneur, trop tarde jé; //S'il vou
2:245 PAST 708 //Et en souriant lui dire: //"Monseigneur, par saint Legier! //Bien
2:249 PAST 847 Y ot un qu'ilz appelloient //Monseigneur, quant l'appelloient, //Qu
2:256 PAST 1060 sprendre en doubtance //Dis: "Monseigneur, grant mercy //Dont tout m
2:256 PAST 1079 s que nulle riens remaigne, //Monseigneur; mès ma compaigne, //Que v
2:257 PAST 1086 C'est ma conpagne secrée, //Monseigneur, faittes lui chiere," //Ce
2:275 PAST 1669 raintivement en tremblant: //"Monseigneur, par mon semblant //La moy
3:76 DVAL 555 onc sans deslaiement //Devers Monseigneur mon pere //Et vers Madame
3:126 DVAL 2213 a no plaisir. //Si attendrez Monseigneur //Qui joye pieça greigneur
1:5 FBMC 20 emnel et redoubtable //prince Monseigneur le duc de Bourgoigne, Phel
1:7 FBMC 3 u dit //tres solemnel prince, Monseigneur de Bourgoigne, //de par mo
1:8 FBMC 7 n //tres noble filz, Anthoine Monseigneur, conte de //Retel. Devant
1:97 FBMC 5 s et honnorables //personnes. Monseigneur saint Loys, roy //de Franc
1:134 FBMC 15 qui à present regne, et Lois, monseigneur //le duc d'Orliens, son fr
1:216 FBMC 18 ties de Perregort fu un temps monseigneur //le duc d'Angou, le conne
2:59 FBMC 13 eudoms, mais //non pas riche. Monseigneur d'Anjou, qui le roy solici
2:59 FBMC 18 "Certes, dist le duc d'Anjou, Monseigneur, cellui //à qui vous l'ave
2:59 FBMC 21 ist le roy. -- "Pour ce, dist monseigneur
2:60 FBMC 6 le riche fol desordenné." Monseigneur //d'Anjou plus n'en voult
2:105 FBMC 6 //le roy aussi, et respondi: "Monseigneur, je vous //mercy des biens
2:194 FBMC 3 ssi celle de son //bon frere, monseigneur de Bourgoigne, et de tous
57 PAIX 2 es noble et excellent prince, Monseigneur le duc de Guienne, //ainsn
57 PAIX 15 de paix à l'ennortement dudit Monseigneur de Guienne et de tenir les
58 PAIX 16 noble et //excellent prince, monseigneur le duc de Guienne, ainsné
88 PAIX 6 paix, //à l'ennortement dudit Monseigneur de Guienne, et de tenir le
89 PAIX 6 e paix, à l'ennortement dudit Monseigneur de Guienne. //LE PREMIER C
111 PAIX 23 ent y tenoit //le bon admiral Monseigneur Jehan de Vienne, à tout xx
112 PAIX 13 e dit est, le bon connestable Monseigneur Bertran de Claquin //leque
112 PAIX 21 de Montauban, cellui de Roye, Monseigneur //Guy de Rochefort, Messir
139 PAIX 18 e et d'autre part, //si comme Monseigneur Parducat de Lebret, le sei
139 PAIX 18 Lebret, le seigneur de Bedos, Monseigneur //Ancel de Caumont, le sei
140 PAIX 23 té //seroit. Que t'en diroie, monseigneur redoubté, de ton tres sage
167 PAIX 12 est bonne. Je le dis pour ce, monseigneur, et à propos encores de be
45 PRVH 1163 cerchiez, es quelz ay trouvé Monseigneur //Saint Augustin ainsi dis
MONSElGNEUR 1
59 PAIX 26 LOUENGE ET BENEY€ON A MONSElGNEUR DE GUIENNE //PAR QUI MOYEN
Mont 4
3:21 ORNS 31 122 diverse //Quant arrivé fus au Mont de Calvaire //A despoullier ta ro
168 CHLE 1353 Tout ce fait, du Mont devalames //Et nostre chemin atou
127 PAIX 7 ture. Dieu donna au peuple au mont de Synay sa loy escript //en tabl
129 PAIX 17 recevoir la loy de //Dieu au mont de Synay, le peuple ydolatra et s
Montagu 1
1:179 FBMC 5 me messire Jehan, seigneur de Montagu, vidame //de Launois et grant
Montargis 3
1:49 FBMC 20 diffices, si comme à Melun, à Montargis, à Creel, à //Saint-Germain
2:41 FBMC 4 nt-Germain-en-Laye, //Creell, Montargis, où fist faire moult //notab
157 PAIX 8 aint-Germain-en-Laye, //Crail Montargis où tant a belle salle, le ch
Montauban 2
1:217 FBMC 2 //de Montfort, le seigneur de Montauban, le //seigneur de Roye, mess
112 PAIX 21 r de Montfort, le seigneur de Montauban, cellui de Roye, Monseigneur
Montfort 2
1:217 FBMC 2 r de Coussy, le seigneur //de Montfort, le seigneur de Montauban, le
112 PAIX 21 de Vilaines, //le seigneur de Montfort, le seigneur de Montauban, ce
Monthault 1
3:171 DVAL 25 humble creature, //Sebille de Monthault, dame de la Tour. //Balade D
Montlau 1
1:156 FBMC 18 il, qui fu miné, Taillebourc, Montlau
Montleheri 1
1:86 FBMC 24 eneraulz appellé //Bernart de Montleheri qu'il n'y eust faulte
Mor 7
2:5 FBMC 4 aire son pelerinage //à Saint-Mor. .XLV. // Item, les beaulx et rich
2:91 FBMC 9 e venir en pelerinage à Saint-Mor, //principalment venoit pour veoir
2:115 FBMC 14 ené, qui estoit venir à Saint-Mor, veoir les reliques, //et principa
2:124 FBMC 24 aire son pelerinage //à Saint-Mor. .XLV. // Le mardi ensuivant, qui
2:125 FBMC 1 faire voult à Saint-Mor son pelerinage l'Empereur. //Au ma
2:128 FBMC 2 suivant, qui fu le jour Saint-Mor, //et le .XV^e^. du dit mois, ala
2:128 FBMC 4 ala le dit Empereur à //Saint-Mor, et chanta l'evesque de Paris la m
Morales 1
43 PRVH 1082 Gregoire es Morales, ou .xxiii.^e^ chapitre, que D
Moralités 1
1:47 FBMC 10 //ou des Fais des Romains, ou Moralités de philosophes //et d'autres
Mordret 1
1:5 CEBA 4 17 ussi grant desverie //Reffist Mordret a Artus par tel voye, //Dont m
Moreau 1
1:185 FBMC 13 France //un chevalier appellé Moreau de Fienes; le roy //avisant cel
Morellet 1
1:205 FBMC 14 que cel assault se faisoit, //Morellet de Monmor et les François yss
Morpheüs 1
1:43 CEBA 42 5 il, songes de mainte sorte. //Morpheüs cil messager on appelle; //Au
Mort 11
1:10 CEBA 9 1 O dure Mort, tu m'as desheritée, //Et tout os
1:11 CEBA 9 26 Et toy Mort, pri, escry moy en ton livre, //E
3:178 DVAL 3249 oy complaignant: //Balade Ha! Mort, Mort, Mort, viens a moy, je t'ap
3:178 DVAL 3249 plaignant: //Balade Ha! Mort, Mort, Mort, viens a moy, je t'appelle,
3:178 DVAL 3249 ant: //Balade Ha! Mort, Mort, Mort, viens a moy, je t'appelle, //Ost
3:178 DVAL 3255 Ne je ne vueil fors que toy, Mort, eslire, //Puis que congié me don
3:205 DVAC 64 u lit de tous poins geust, // Mort ressemblant. //Tous ces signes en
3:208 DVAC 143 on cuer dueil qui ressemble //Mort qui ja nous desassemble // Par du
3:264 CBAD 54 13 rige //De ton demour, je sens Mort qui m'estraint //Par fort amer qu
3:292 CBAD 84 21 u celestre! //S'ainsi estoit, Mort vendroit acointier //Mon povre cu
1:18 MFOR 320 int en furent eschappé, //Que Mort avoit presqu'atrappé. //Que vous
Moson 1
2:89 FBMC 17 envoya à Reins et //jusques à Moson, et à l'entrée de son royaume,
Mosquin 1
2:151 FBMC 5 Strigon en Hongrie, //maistre Mosquin de Naples, Stephane, frere //d
MOUREL 2
2:295 EUST 0 UNE EPISTRE A EUSTACE MOUREL (10 Février 1403, anc. st.) //A
2:295 EUST 2 rt, en scens apris, //Eustace Mourel ou a pris, //De Senlis baillif
Moustreul 1
1:203 FBMC 13 omme dit est; le chastel de //Moustreul Bonin, à .III. lieues de Poi
Mulciber 1
244 CHLE 2663 a doulour finer //Le fist par Mulciber qui forge //Ses fouldres, qui
muses 4
144 CHLE 992 s. //On les appelle les |.ix. muses. //Celles gouvernent la fontaine
1:14 MFOR 219 pié de Pegasus, //Ou les .IX. Muses se deduisent, //Qui maint vailla
1:15 MFOR 245 s dicte fonteine, //L'une des Muses telle enseigne //Lui en dit qu'e
2:116 MFOR 7553 d'autre façon. //Musique des Muses est dicte, //Et fu premierement
Musique 12
2:97 MFOR 14 Arismetique. .VI. // Item, de Musique. .VII. // Item, de Geometrie.
2:110 MFOR 7385 nz aucune diversité. //La est Musique et armonye, //Ou celestiel chi
2:113 MFOR 7480 : //Arismetique en est une, //Musique l'autre plus commune, //La tie
2:114 MFOR 7499 le soit pres ou loing; //Mais Musique et Geometrie
2:116 MFOR 7545 e tout faudroit. // Ci dit de Musique. .VIII. La seconde si est Musi
2:116 MFOR 7545 que. .VIII. La seconde si est Musique, //Qui nous en eigne et nous a
2:116 MFOR 7553 u instrumens d'autre façon. //Musique des Muses est dicte, //Et fu p
2:116 MFOR 7563 es frapper; //Et anciennement Musique //Ert entre gens sceue et publ
2:116 MFOR 7569 t meismes les roys; //Et sanz Musique ne peut estre
2:117 MFOR 7577 le, //De modulacion isnele. //Musique les affeccions //Meut, et sens
2:117 MFOR 7585 Plus se combatent a effort. //Musique donne aux desolez //Confort, l
2:117 MFOR 7592 n de sa harpe accordee. //Par Musique bien recordee //Sont attraicte
mutacion 5
1:3 MFOR 2 volume appellé le Livre de la mutacion de //Fortune, fait et accompl
1:12 MFOR 156 l'istoire sera commune: //"La mutacion de Fortune." // Ci dit la per
1:57 MFOR 2 de partie du livre appellé la Mutacion de Fortune. // Le premier cha
1:59 MFOR 2 partie du livre //appellé la Mutacion de Fortune. // Premierement,
1:7 FBMC 2 n mien volume //appellé de la Mutacion de Fortune, au dit //tres sol
Naboc 1
94 PAIX 15 chas pour avoir la //vigne de Naboc le fist condampner à mort, ou Da
Naboth 1
23 PRVH 259 r sa //convoitise fist mourir Naboth, fu lourdement punis quant //le
Nabrigodonosor 1
147 PAIX 4 nt de princes comme d'autres. Nabrigodonosor, se veant prince //de m
Nabtanabus 1
4:29 MFOR 22108 rant abus, //Qu'il fu filz de Nabtanabus
Nabugodonosor 28
1:75 MFOR 1919 mage si hault montee, //Qui a Nabugodonosor //Apparu, toute de treso
2:164 MFOR 21 quart an de son regne, print Nabugodonosor a regner //en Babiloine,
2:164 MFOR 24 .VIII.^e^ de Joachin, le dit Nabugodonosor //vint contre Jherusalem
2:165 MFOR 2 mais aprés il //se rebella a Nabugodonosor et lui print a nyer le
2:165 MFOR 3 i devoit, pour laquelle chose Nabugodonosor //courroucié revint en J
2:165 MFOR 7 III. mois, car Nabugodonosor se doubta //qu'il ne lui
2:165 MFOR 18 on regne, il brisa sa foy //a Nabugodonosor et lui refusa a paier so
2:165 MFOR 19 paier son tribu, //pour quoy, Nabugodonosor vint asseger Jherusalem,
2:165 MFOR 21 ayde du roy des Juifs, //mais Nabugodonosor ala encontre et le chaça
2:165 MFOR 23 egne de Zedechias, retourna //Nabugodonosor et Nabuzardam, atout un
2:165 MFOR 25 le roy Zedechias, et lui fist Nabugodonosor
2:167 MFOR 6 quant des mauvais //Roys, fu Nabugodonosor ordonné de Dieu a ainsi
2:167 MFOR 11 s durant regna en Babiloine //Nabugodonosor, qui mouru le .IX^e^. an
2:168 MFOR 14 lui Cambisés, //autrement dit Nabugodonosor, et lors commença //l'is
2:171 MFOR 19 mé //Artaxerxés et le .II.^e^ Nabugodonosor. .VIII
2:210 MFOR 9803 nommé Ataxercés ou le .II.^e^ Nabugodonosor. .VIII. Li roys Cirus av
2:210 MFOR 9816 et si grant tresor //Qu'il fu Nabugodonosor //Li seconds nommez de p
2:211 MFOR 9842 //Pour ce fu il nommé adont //Nabugodonosor second
2:211 MFOR 9852 maint paÿs, quant l'oÿ dire //Nabugodonosor, qui d'ire //Cuida desve
2:214 MFOR 9937 Quant entendi ceste raison, //Nabugodonosor, sanz faille, //Dit "qu'
2:215 MFOR 9963 son grant orgueil doubler, //Nabugodonosor manda //Olopherne et lui
2:215 MFOR 9970 estatures de fin or //Ou nom Nabugodonosor //Feist mettre, et fust
2:217 MFOR 10023 e par sacrefice honorer, //Se Nabugodonosor non, //Qui tant estoit d
2:219 MFOR 10105 s dieux frivoles //Sont, fors Nabugodonosor, //Je vueil que tu aille
2:229 MFOR 10401 ne fu lez li pouz. //Mais, a Nabugodonosor //Retourner il me couvie
2:229 MFOR 10406 //Li roys Cambisés renommé, //Nabugodonosor nommé, //Fu moult dolent
2:236 MFOR 10616 ns et leur tresor, //Ou temps Nabugodonosor //Le premier, qui prist
2:237 MFOR 10630 d'argent et d'or, //Que prist Nabugodonosor, //En quoy ert fait le s
Nabugodonozor 2
1:75 FBMC 18 nte Escripture //du temps que Nabugodonozor, soy veant en //sa cité
1:76 FBMC 15 de pierres //precieuses, que Nabugodonozor avoit aportez du //templ
Nabusardam 1
2:166 MFOR 3 //prisonnier en Babiloine; et Nabusardam bouta le //feu en Jherusale
Nabuzardam 1
2:165 MFOR 23 , retourna //Nabugodonosor et Nabuzardam, atout un tres //grant ost,
Nacor 1
2:275 MFOR 11771 ar souvrain renom. //Ou temps Nacor, qui fu ayaulx //D'Abraham, le s
Nadab 1
2:162 MFOR 26 tres //.X. lignees: Jeroboam, Nadab, Baasa et Amri, //et regnerent e
Naissance 1
218 CHLE 2243 plut bien, //Planté, Cherté, Naissance et Vie, //Commencement, Fin
Naman 1
151 PAIX 32 reçut par convoitise dons de Naman, lequel Helisens
Nambros 1
2:181 MFOR 8931 t la puissance deffaire //Aux Nambros et Ninus haulcier, //Qui son f
Nambrot 7
2:146 MFOR 8460 filz au filz Noé fu pere //De Nambrot, ne sçay qui sa mere //Fu, mai
2:146 MFOR 8465 i de Dieu fu tant advoué. //A Nambrot moult ayda Fortune
2:149 MFOR 8558 i les preudommes repris //Ont Nambrot, qui ot en despris //Leur dis,
2:150 MFOR 8565 ieu convenable drecier //Fist Nambrot la tour, qui fu neuve, //Sur l
2:150 MFOR 8587 , pour faire bastis, //Trouva Nambrot: premierement, //Pour faire fo
2:151 MFOR 8594 Ou Nambrot le volt appointier. //Echielle
2:178 MFOR 8827 la cité et qui estoient //De Nambrot le grant descendus
Nambroth 11
2:98 MFOR 7 du monde. .XVII. // Item, de Nambroth et de la fondacion de Babiloi
2:146 MFOR 8443 Ci dit de Nambroth et de la fondacion de Babiloi
2:146 MFOR 8453 e premier tint regné, //Ce fu Nambroth, qui fu joyant, //Qui de mal
2:148 MFOR 8501 sieurs joyans envoya querre //Nambroth, qui lui appartenoient //Et q
2:148 MFOR 8525 soit grant deluge envoyé!" //Nambroth partout envoya querre //Ouvri
2:150 MFOR 8578 op grant force y couvenoit. //Nambroth, qui tous les gouvernoit, //O
2:151 MFOR 8623 tour Babel. //Celle tour, que Nambroth hastoit
2:154 MFOR 8693 out le plus approuvé. //Or fu Nambroth moult courroucié, //Quant ain
2:155 MFOR 8715 iel nuisance, //Fist bastir a Nambroth joyant, //Lequel propos vint
2:155 MFOR 8725 ir, or et argent. //La lignee Nambroth regnerent //En la cité et gou
2:156 MFOR 1 s! // De ce mesmes. 1. Depuis Nambroth, qui fonda Babiloine, les //s
Naples 11
2:95 2AMA 1526 ist les cuers; //Pour Rome de Naples mains grans labeurs //Il endura
302 CHLE 3657 l sceü: //La roÿne Jehanne de Naples - //Cui Charles de la Paix main
4:72 MFOR 23393 e fait, envaÿr. //La roÿne de Naples vy //En grant estat, je vous pl
4:72 MFOR 23415 aste, par longue guerre, //Et Naples, la noble cité
1:134 FBMC 27 ès fu couronné du //reaume de Naples, comme cy après sera dit; leque
1:138 FBMC 5 grant //guerre à la royne de Naples pour le reaume d'Arle //et terr
1:138 FBMC 8 t heretier de son //reaume de Naples et de Puille. Dont, après le //
1:139 FBMC 2 t le reaume. Couronné //fu de Naples et appellé le roy Loys; long //
2:146 FBMC 13 on, et aussi fist la royne de Naples et //tous les seigneurs du pais
2:151 FBMC 5 Hongrie, //maistre Mosquin de Naples, Stephane, frere //du conte de
2:151 FBMC 7 essire Loys de Stancelle //de Naples, messire Galeot de Petramale, l
Naptanabus 1
2:272 MFOR 11701 cellui destruit de tous lez //Naptanabus d'Egipte roy. //Si le mist
Narcès 2
2:80 FBMC 21 me ramentoit celle que //fist Narcès, le vaillant duc et chevetaine
2:80 FBMC 25 Empereris n'eust mie cellui //Narcès bien agreable, ains le hayoit,
Nasica 1
74 PAIX 22 i qu'il est escript de Scipio Nasica, le tres sage, bon conseillier,
Nativité 1
3:16 ORNS 4 13 O bon Jhesus, pour ta Nativité //Conforte moy et aide en tou
nature 40
1:R14 PROL 22 iens //Des dons de Dieu et de nature, //Quoy que mainte aultre creat
1:97 CEBA 97 2 De Fortune les biens, que de Nature; //Mais c'est a tort, car ilz s
1:97 CEBA 97 17 croire. //Mais si certains de Nature et entiers //Sont les grans bie
2:10 DAMO 297 . //Car, entre moy et ma dame Nature, //Ne souffrerons, tant com le
2:51 2AMA 74 Car tout ce qui est donné de Nature //Nul ne le peut tollir, dit l'
2:162 POIS 97 A bien amer. //Parmi ces prez Nature ot fait semer //Marguarites et
2:206 POIS 1539 semble estre traitte. //Mais Nature, qui mainte oeuvre a parfaitte,
2:206 POIS 1565 let, //Si com je tiens; //Car Nature qui en lui mist tous biens //Ou
2:207 POIS 1573 t cure //L'ot creée et formée Nature //Belle, plaisant sur toute cre
2:298 EUST 104 re on n'a honte //Dont meisme Nature en ahonte. //Es voluptez chascu
112 CHLE 421 est mal reposé; //Car ce que Nature dispose //D'un ellement, l'autr
112 CHLE 424 m'esbahi mie; //Mais que soit Nature ennemie //D'omme l'un a l'autre
396 CHLE 5208 le dit Alain //De Plainte de Nature a plain
424 CHLE 5705 par ce que le roy ne point, //Nature aux princes donne exemple //D'a
1:19 MFOR 366 creature //On l'appelle dame Nature. //Mere est celle a toute perso
1:23 MFOR 469 servir Fortune. .VII. Ma mere Nature la belle //Me nourri tant que g
1:29 MFOR 648 ntant //Me voise des biens de Nature //Avoir plus qu'aultre creature
1:29 MFOR 667 en qu'aye dit toutevoye //Que Nature les nous envoye
1:30 MFOR 671 de sa grace les donne; //Mais Nature le corps ordonne //Et appreste
1:30 MFOR 675 u propre elle est creé, //Qui Nature a si agreé //Qu'il lui a donné
1:30 MFOR 684 roit nyer ame, //Qui sont par Nature ordenees //Dedens le corps, de
1:31 MFOR 705 y bien ma cause prouvee //Que Nature octroye ou nous vee //Les biens
1:32 MFOR 741 nture //Des joyaulx donnez de Nature, //Car ilz ont tel proprieté,
1:102 MFOR 2756 t deffaudroit //Le lieu, mais Nature, de droit, //Cellui chastel en
1:103 MFOR 2786 ie contrefait, //Mais tel que Nature l'ot fait, //Mais il est si tre
2:85 MFOR 6749 t, //Car Dieux est par dessus Nature, //Qui peut a toute creature //
2:92 MFOR 6949 une, qui femmes ravale, //Car Nature et pitié m'y tire, //Qui me fai
2:105 MFOR 7227 , //L'autre est des choses de Nature, //Puis des humaines, et leur c
3:55 MFOR 14988 sa beauté toute parfaicte; //Nature l'ot toute si faite //Qu'en tou
4:31 MFOR 22159 //En trestous cas enteriner //Nature el voult, n'y failly mie, //Car
1:36 FBMC 18 is especiaulx dons de Dieu et Nature ottroiez, //c'est assavoir, nob
1:112 FBMC 21 Anciens, enseignez de don de Nature par longue //experience es rega
1:114 FBMC 4 s secretes soubz //l'ordre de Nature, que nous disons philosophie; a
2:24 FBMC 23 //fondées sont sus la loy de Nature, et convient //que les fais par
2:24 FBMC 27 e est contraire à la loy de //Nature, lors c'est corrupcion et non m
2:24 FBMC 30 it estre contraire à celle de Nature
2:25 FBMC 16 traires ne sont à la loy de //nature, mès par bon esgart et au profi
33 PRVH 687 r, le don de Grace, cellui de Nature et le don de //Fortune
34 PRVH 698 es comme mauvaises. Cellui de Nature //est ou corps, c'est assavoir,
35 PRVH 760 uant est aux susdis biens que Nature donne, qui sont //ou corps, si
Navarre 7
2:99 FBMC 8 devant lui le filz du roy de Navarre, le //conte de Harecourt et ce
2:105 FBMC 26 leur tint //le filz du roy de Navarre, messire Piere, le conte
2:112 FBMC 6 orgoigne, le filz //du roy de Navarre, le duc de Bar, le duc Henry e
2:118 FBMC 19 mme en //confortant le roy de Navarre lors anemi du //royaume, donne
130 7PSA 101 4 de Cecile, le roy Charles de Navarre //par lequel commandement cest
152 7PSA 142 20 evocion au bon roy Charles de Navarre dessus dit, de par qui //est f
111 PAIX 15 tout en un //temps au roy de Navarre qui lors vivoit, et au duc de
Navida 1
3:237 MFOR 20194 Vers le duc de Lacedemone, //Navida, si com nous sermonne //L'istoi
Naxagoras 2
2:63 FBMC 26 les, auteur de dragedes, //de Naxagoras est escript que, comme il di
2:64 FBMC 4 int Augustin dit que //cellui Naxagoras fu condempnez à Athenes pour
Nazareth 1
162 CHLE 1252 Ou Nostre Sires repaira; //Vi Nazareth ou repaira //De Bethleem, ou
Neemias 2
2:168 MFOR 15 Judich. Aprés Zorobabel vint Neemias, //tant que regnoit Artaxersés
2:168 MFOR 17 erse et en Medee, //et cestui Neemias acheva l'edifice du temple, qu
Neglisar 1
2:167 MFOR 13 ach, //son filz, et aprés lui Neglisar, son filz, et aprés lui
Neptholemus 2
3:148 MFOR 17774 urs aux Gregois vint: //Atout Neptholemus, revint //Ulixés, c'iert l
3:148 MFOR 17779 chargié leurs nefs. //Cellui Neptholemus nommez //Fu puis Pirrus pa
Neptunus 1
2:26 DAMO 809 us, qui vens tient en cage, //Neptunus, le dieu de la mer, //Glaucus
Neron 3
2:25 MFOR 4941 la parfin. //Et bien y paru a Neron //Et a maint autre grant baron
1:76 FBMC 23 plus nouveaux //aages, comme Neron, l'empereur plein de perversité,
24 PRVH 303 seuffre et attende, comme de Neron, Julien l'apostat, //Denis le ti
Nesus 4
3:21 MFOR 13943 ptent. //Cellui centor ot nom Nesus. //Si s'en est hors de mer yssus
3:21 MFOR 13948 erculés petit se deporte //De Nesus, qui sa femme emporte. //Si dit
3:21 MFOR 13952 'arc entoisé, ne failli mie //Nesus ataint coste s'amie. //Quant cil
3:23 MFOR 14004 la chemise lui souvint, //Que Nesus lui bailla, lors vint //A un sie
Nethanabus 1
2:172 MFOR 15 el destruit //le roy d'Egipte Nethanabus. .XVIII
Nevers 6
2:198 POIS 1273 //Qui fis aler Monseigneur de Nevers //En ton païs desloyal et diver
1:99 FBMC 15 ript de //Guillaume, conte de Nevers, lequel flouri en grans //vertu
1:145 FBMC 18 la conté d'Artois, celle //de Nevers et celle de Retel, autres que n
1:152 FBMC 10 t au vivant du pere, conte de Nevers, //prince de toute bonté, de co
39 PRVH 919 ma dame //Bonne, contesse de Nevers, quoyque moult la plaingnes et
39 PRVH 921 ne partie, Phelippe, conte de Nevers, filz de //Phelippe, duc de Bou
Nycaise 4
1:260 AUBA 46 6 ute: //Saiches que, par saint Nycaise, //Je m'en mettré a mon aise.
1:276 EABA 6 18 Bon gré t'en sçay, par saint Nicaise; //Et puis que sain es revenu
2:78 2AMA 982 vez conté? Je croy, par saint Nycaise! //Qu'homme vivant n'est, a nu
2:187 POIS 934 il respont et dit: "Par saint Nicaise! //Aler y fault, car elle n'es
Nicholas 6
4:32 MFOR 22176 avoit eu long temps //Au roy Nicholas grant contens; //Des Aridïens
4:32 MFOR 22178 //Des Aridïens estoit sire //Nicholas; pour appaisier l'ire //Et le
4:32 MFOR 22181 ult grant conrois, //Ala vers Nicholas, pour paix //Pourchacier; aul
4:32 MFOR 22184 car villenïe dure //Luy dist Nicholas et laydure, //Et tant s'entre
4:32 MFOR 22188 ui mat et las //Alixandre roy Nicholas, //Ou durement s'esvertüa; //
4:32 MFOR 22190 , //Ou durement s'esvertüa; //Nicholas de sa main tüa. //Si ont, en
Nichomedés 1
3:138 MFOR 17474 filz on scet nouvelle. //Roy Nichomedés une belle //Fille avoit, ce
Nichomedie 1
1:98 FBMC 22 al, et demoura //Dyoclisien à Nichomedie et Maximien à //Melen; et a
Nichopophosis 1
4:19 MFOR 21793 tant s'est la arresté //Qu'il Nichopophosis, la belle //Cité, fonda
Nycolas 1
2:23 DAMO 708 s sains le contraire: //Saint Nycolas n'eust sceü pechié faire, //On
Nicomidés 1
3:260 MFOR 20881 embla contre Romme et must: //Nicomidés de Bitunie //Fu l'un, et le
Nido 1
2:250 MFOR 11037 faire excés; //Mais la roÿne Nido vint, //Atout galees plus de .XX.
Nil 6
166 CHLE 1321 'aultres |.ii. paire, //Vi le Nil qui croist et descroist, //Vi le c
2:118 MFOR 7613 pour l'achoison //Du flun de Nil, qui regorgia //Et crut tant que t
2:150 MFOR 8566 tour, qui fu neuve, //Sur le Nil, qui est moult grant fleuve, //Qui
2:212 MFOR 9886 ille, entre Euffratés //Et le Nil, ou il ot maint tes //De mors occi
2:280 MFOR 11930 ir fonda //Et, depuis, sur le Nil, fonda //Babiloine, c'est la nouve
2:281 MFOR 11960 , //Et l'autre siet dessus le Nil. //Mais retourner m'esteut arriere
Nima 1
2:164 MFOR 2 cond roy des //Rommains nommé Nima Pompilius, qui a l'an //adjousta
Nimes 1
2:58 FBMC 10 XIX. // Comme le tresorier de Nimes fust trespassé, un //preudomme s
Ninive 9
1:152 MFOR 4249 //Qui fu de grant nobilité, //Ninive par nom appellee, //Qui riche f
2:156 MFOR 7 fu ou temps Ninus, le roy de Ninive, et trouva //premierement les l
2:164 MFOR 11 temps fu destruit la cité de Ninive, //qui avoit esté en estat l'es
2:177 MFOR 8793 eur avoit encommenciee, //Qui Ninive fu puis clamee, //Qui tant fu d
2:177 MFOR 8802 e Ninus fist puis surnommer //Ninive de son nom nommer, //Mais trop
2:211 MFOR 9840 s son vivant, et la cité //De Ninive a herité; //Pour ce fu il nommé
2:213 MFOR 9889 Fu a ce roy de Ninive. //Arphasat mal ot estrive. //S
125 7PSA 101 18 le. // Ou temps que le roy de Ninive ploura par contriccion a toy et
181 LMFR 27 besoing? Car jà semble comme Nynyve que //Dieu l'ait à perir condem
Ninus 21
308 CHLE 3767 qui peut, me semble. //Le roy Ninus, qui tant acquist
2:156 MFOR 7 emierement, qui //fu ou temps Ninus, le roy de Ninive, et trouva //p
2:176 MFOR 8781 oix, //Mais, aprés lui, le fu Ninus, //Ses filz; en son temps, ne fu
2:176 MFOR 8787 erie. //Au temps d'Abraham fu Ninus
2:177 MFOR 8801 //Et celle cité estora, //Que Ninus fist puis surnommer //Ninive de
2:177 MFOR 8813 Celle cité, et de l'empire //Ninus, li roys tant efforciez //S'est
2:178 MFOR 8830 a sur eulx atout grant gent //Ninus, qui en fu diligent; //Cilz de B
2:180 MFOR 8887 lles estoient telles. //Ainsi Ninus, avec les siens, //Ala sur Babil
2:180 MFOR 8900 cuider, //Volt mieulx au roy Ninus aydier, //Qui tant le jour se co
2:180 MFOR 8911 utres leur portes cloÿrent. //Ninus, qui desire en sa main //Avoir B
2:181 MFOR 8931 nce deffaire //Aux Nambros et Ninus haulcier, //Qui son fait voult s
2:181 MFOR 8936 s'esmayerent //Et tant le roy Ninus doubterent //Qu'ilz deguerpirent
2:181 MFOR 8946 e espie tost revelle //Au roy Ninus ceste nouvelle, //Qui moult en f
2:182 MFOR 8957 r tel maniere. //Moult ot roy Ninus noble femme //Espousé, dont il e
2:183 MFOR 8990 lt la ville amender. //Le roy Ninus y fist fonder
2:183 MFOR 9004 tenus, //Qui pere avoit esté Ninus; //Moult multiplia cil l'orreur,
2:184 MFOR 9019 les liez. //.L. ans regna roy Ninus, //Qui trop grandement fu tenus
2:184 MFOR 9035 squ'a septentrion et vient. //Ninus le premier commença //Batailles,
2:185 MFOR 9058 e sayete moult dure //Fu feru Ninus, d'aventure
2:186 MFOR 9087 // Ci dit de Semiramis. .III. Ninus fu en sepulcre mis. //Aprés regn
3:175 MFOR 18379 avoir, ne seconde, //Puis roy Ninus, qui la conquist, //Jusqu'a Arba
Niquaise 1
3:251 CBAD 41 18 soit par eulx, je jure saint Niquaise //Que telz y a, leur promet e
Nyvernois 1
2:26 FBMC 12 arties de //Bourbonois, et de Nyvernois, et ailleurs, tant que //la
Noblece 19
250 CHLE 2771 moult notable court //Ma dame Noblece, la haulte
258 CHLE 2912 ece. //Mais prenez vous ent a Noblece //Qui la est; et ne lui despla
258 CHLE 2917 a elle a respondre." //Quant Noblece s'ot accuser //Devant Raison,
260 CHLE 2938 //Chevalerie se coursast //A Noblece adont, s'elle osast, //Et se R
262 CHLE 2973 nçonge n'est ci en saison." //Noblece se volt courroucer, //Mais Rai
268 CHLE 3077 commenda, ce fu raison, //Que Noblecë eust l'audïence //Premier, et
268 CHLE 3079 //Premier, et par obedïence //Noblece premiere parla, //Present tous
272 CHLE 3159 le monde gouverner." //Quant Noblece ot dit sa raison, //Adont a co
272 CHLE 3169 utre chose ert appensee //Que Noblece n'ot recité. //Si dit: "Ma dam
274 CHLE 3171 Sauve la grace de Noblece, //Il m'est avis que grant sim
282 CHLE 3343 st, non obstant Chevalerie, //Noblece et Sagece, ou delit //A assez,
290 CHLE 3455 LES ARGUMENS QUE NOBLECE FAISOIT DEVANT RAISON Raison p
290 CHLE 3475 qu'elle eslira tenu. //Dites, Noblece, que on vous oye //Premier, se
292 CHLE 3481 ur." //"Voulentiers, dit dame Noblece." //En ma preuve n'a pas foibl
292 CHLE 3486 et droit civil. //Ja ne soit Noblece si vil //Qu'autre sur lui ait
306 CHLE 3725 en avez ouÿ recorder //Ce que Noblece nous a dit. //Vous accordez vo
318 CHLE 3937 cuer ay forment dolent, //Que Noblece faire el faisoit, //Et l'autre
328 CHLE 4109 ar moy nottees. //Pour ce que Noblece tant loe //Son estat, je vueil
336 CHLE 4219 s; car pas n'oubli //Que dame Noblece contoit //Qu'a nulle autre rie
NOBLESSE 1
268 CHLE 3067 CE QUE DAME NOBLESSE PROPOSA EN LA PLAIDOIERIE DEV
Noé 11
174 CHLE 1462 aignes d'Armenie //Ou l'arche Noé bien garnie //S'arresta aprés le d
2:140 MFOR 8263 monde, //Dura d'Adam jusqu'a Noé, //Qui ou service Dieu noé //Fu et
2:140 MFOR 8285 a faire, en certain lieu, //A Noé une arche moult belle, //Et ens me
2:141 MFOR 8309 'avoit paru; //Pour ce signe, Noé savoit //Que Dieu s'yre appaisiee
2:141 MFOR 8315 refust en son cours. //Adont Noé le corbel prist, //Affin que le vo
2:142 MFOR 8330 . //Si loua Dieu devotement //Noé; aprés, assez briefment, //L'arche
2:146 MFOR 8459 ulle force. //Le filz au filz Noé fu pere //De Nambrot, ne sçay qui
2:146 MFOR 8463 //Chus fu filz Cham, le filz Noé, //Qui de Dieu fu tant advoué. //A
2:177 MFOR 8796 filz Sem, le .II.^me^ //Filz Noé, ou bonté haultiesme //Avoit, et d
3:26 MFOR 14077 Friga, filz Japhet, filz Noé //Le patriarche moult loué, //Et d
176 PAIX 5 Dieux du deluge en l'arche //Noë; la vj.^e^ que Notre Dame fu de ce
Noel 2
2:90 FBMC 13 eurs; et fu le //mardi devant Noel, .XXII. jour de decembre, que //a
2:91 FBMC 18 Empire, celebra //la feste de Noel, et là fist ses serimonies imperi
Noyelle 1
1:129 FBMC 19 après //fu pris le chastel de Noyelle, et ainsi en assez pou //de te
Noyon 2
2:92 FBMC 7 la dicte ville ot presens. A Noyon //vint. Au devant li alerent l'e
2:95 FBMC 3 ues de Laon, Beauvais, Paris, Noyon, Lisieux, //Baieux, Meaulx, Euvr
Noiron 1
144 PAIX 22 is par ses propres enfans. // Noiron et autres semblablement moruren
Nombre 4
126 PAIX 24 ipt ou xxij^e^, du //livre de Nombre. ITEM, par l'aide de Dieu le pe
126 PAIX 26 xxj.^e^ chapitre du livre de Nombre. ITEM, vj^ai^ hommes du peuple
129 PAIX 25 escript ou xvj^e^ chapitre de Nombre. //O! quel exemple pour les mau
129 PAIX 35 ript ou xvj^e^ chappitre de //Nombre. Ces exemples et maint autres q
Normandie 5
1:131 FBMC 17 u temps qu'il estoit duc //de Normandie, ains son couronnement, avec
1:199 FBMC 8 uienne, ou pais d'Angou, //de Normandie et de Bretaigne, ceulz, qui
1:217 FBMC 8 toient espandus, en Picardie, Normandie, //Bretaigne, Anjou et aille
2:118 FBMC 5 ncié //à toutes les terres de Normandie, d'Anjou, //du Maine et de T
111 PAIX 20 dit est, bien besogna, et en Normandie où le duc de Bourgogne //con
Normendie 1
2:118 FBMC 3 e et //ysles qui sont endroit Normendie, et lettres //expreces comme
NOSTRE 61
3:1 ORND 1 0 CY COMMENCE UNE OROISON DE NOSTRE DAME //O Vierge pure, incompara
3:11 15JO 0 CY COMMENCENT LES XV JOYES DE NOSTRE DAME RIMEES //Glorieuse dame, j
3:15 ORNS 1 0 OISON DE LA VIE ET PASSION DE NOSTRE SEIGNEUR //Sire Jhesus, mon oro
162 CHLE 1251 gypte tous les lieux vis //Ou Nostre Sires repaira; //Vi Nazareth ou
348 CHLE 4427 i dit ou livre de prepos //De Nostre Seigneur, que l'en peut //Juste
408 CHLE 5437 r estippe, //C'est la crainte Nostre Seigneur, //Qui nous doit estre
2:4 MFOR 4292 sommet du hault estage, //Ou Nostre Sire, a heritage, //Par le chem
2:8 MFOR 4425 sergens; //Et de ceulx parla Nostre Sire //En l'Euvangile, peut on
2:115 MFOR 7511 Es louanges Nostre Seigneur: //"Tu, qui as le pouo
2:115 MFOR 7521 es, semblablement //Helÿes et Nostre Seigneur //Furent entierement j
2:137 MFOR 8168 nt trop honteux; //Adont vint Nostre Sire a eulx //Et par nom Adam a
2:137 MFOR 8177 'excusa et donna le blasme. //Nostre Sire les chaça hors //De Paradi
2:145 MFOR 8430 roie dire, //Ce me semble que Nostre Sire //Consentoit, selon leur d
2:153 MFOR 8678 est a dire: //Confusion, car Nostre Sire
2:169 MFOR 19 ode, qui //regna du temps que Nostre Sire nasqui, et fu //le premier
2:170 MFOR 6 s .XLII. ans aprés la mort de Nostre //Seigneur, failli du tout le r
2:170 MFOR 16 Passion et Resurrection //de Nostre Seigneur, qui par devant estoie
2:170 MFOR 22 lz commirent, //en crucifiant Nostre Seigneur. // Explicit la quarte
1:14 FBMC 10 par pluseurs //adversitez (de Nostre Seigneur peut-estre //consentie
1:60 FBMC 7 apience, avec la crainte de //Nostre-Seigneur, comme dit le Psalmist
1:93 FBMC 16 t empetrer grace //par devers Nostre-Seigneur. Item, de la charité d
1:95 FBMC 15 //voulu dire que, au jour que Nostre-Sire ressuscita, //ne laissa su
1:98 FBMC 12 fust venus; mais aucune fois Nostre-Seigneur //punist le corps par
1:151 FBMC 24 n //et devocion rendi l'ame à Nostre-Seigneur. Laquelle //mort, comm
1:161 FBMC 15 par toutes eglises à Paris, à Nostre-Dame //et ailleurs, à grant son
1:161 FBMC 18 dire "laudes" et "graces" //à Nostre-Seigneur; solemnisa la feste du
1:169 FBMC 12 r toutes //eglises louenges à Nostre-Seigneur. Grant feste fu //entr
1:170 FBMC 7 s jointes devant //l'ymage de Nostre-Dame; et de bonne heure aprist
1:170 FBMC 20 ial ou temps de la Passion de Nostre-Sire; //le service ot volentier
2:37 FBMC 16 moult devot service rendent à Nostre-Seigneur, //lesquelz il renta m
2:38 FBMC 2 reparacion de leur lieux; //à Nostre-Dame de Paris, à l'Ostel-Dieu e
2:61 FBMC 6 //venans depuis les tours de Nostre-Dame de //Paris jusques au Pala
2:66 FBMC 13 voit de belles revelacions de Nostre-Seigneur. //Le roy par message
2:115 FBMC 3 theologie et chancelier //de Nostre-Dame, et en celle collacion rec
2:134 FBMC 7 nt procession à l'eglise de //Nostre-Dame. Le ciel à .IIII. lances p
2:134 FBMC 12 urs //après vestus de noir. A Nostre-Dame fu receu le //corps à gran
2:184 FBMC 23 appellant le nom de Dieu, de Nostre-Dame //et des sains; et deux jo
2:185 FBMC 13 faisoit signes de grant foy à Nostre-Seigneur. //Quant vint le dimen
2:186 FBMC 14 ue la couronne d'espines de //Nostre-Seigneur par l'evesque de Paris
2:189 FBMC 16 ire, regardant la //figure de Nostre-Seigneur: "Mon tres doulz Sauve
2:192 FBMC 5 t il amoit, rendi l'esperit à Nostre-Seigneur, //qui fu, comme dit e
255 ISAB 35 ust destruit, si comme //dist Nostre Seigneur en l'Euvangile: Le roy
121 PAIX 26 entendre que la pugnicion de Nostre Seigneur puet venir soubdaineme
125 PAIX 12 , neantmoins ne vouloit point Nostre Seigneur que trop fussent //sup
131 PAIX 9 qui à //paines sara sa Pater Nostre, ne soy meismes gouverner fors
176 PAIX 5 rdre; la vij.^e^, pour ce que Nostre //Seigneur fist cel honneur à a
28 PRVH 462 //paciemment pour l'amour de Nostre-Seigneur
28 PRVH 466 u plaist à toy aviengne) dist Nostre- //Seigneur: Ceulx qui esperero
28 PRVH 469 est cellui qui //a fiance en Nostre-Seigneur, car c'est le seul ref
28 PRVH 470 . Et veult dire oultre, comme Nostre- //Seigneur soit tout bon et to
28 PRVH 482 t communes en tous les estas, Nostre-Sire a voulu que //par ycelles
29 PRVH 488 pacience, comme Nostre-Seigneur nous en donnast en sa
29 PRVH 509 les portent pour l'amour de //Nostre-Seigneur? Donques entre vous mo
31 PRVH 591 . Et avec ce est à savoir que Nostre-Seigneur //veult, si que tesmoi
32 PRVH 619 enté à tout ce //qui plaist à Nostre-Seigneur et pour s'amour vouloi
33 PRVH 660 l, lesquelles choses commande Nostre-Seigneur en //son Saint Euvangi
38 PRVH 907 puet //empetrer grace envers Nostre-Seigneur de les bien tost
41 PRVH 1025 ont les //mors qui muirent en Nostre-Seigneur, lequel bien //mourir,
42 PRVH 1065 mblent les //Pharisiens qui à Nostre-Seigneur demanderent à veoir //
42 PRVH 1069 unement creue, ainsi comme //Nostre Sainte Mere Eglise le nous comm
47 PRVH 1279 ntercesseurs leur soient vers Nostre- //Seigneur
Nothus 1
2:257 MFOR 11257 s cestui, regna Daires, //Qui Nothus estoit appellez. //.XIX. ans fu
notre 9
58 PAIX 23 ns et des alectans, voirement notre seigneur Dieu, //roy celeste tou
59 PAIX 2 ul mal, disant: //Benoist est Notre Seigneur, etc. Semblablement te
59 PAIX 5 soies tu qui viens au nom de Notre Seigneur. Et tres doulx Dieux pl
121 PAIX 6 s Proverbes en la personne de Notre //Seigneur quant il dit: Vous av
130 PAIX 25 doie supporter, Notre Seigneur le veult, et avec ce so
137 PAIX 27 et ses oultrageux sermens de Notre Seigneur soubz //peine de grant
147 PAIX 34 l'orgueil du peuple consenti Notre Seigneur la persecution //des Ph
151 PAIX 26 ico pilla des biens souffri //Notre Seigneur que le peuple fust pers
176 PAIX 5 l'arche //Noë; la vj.^e^ que Notre Dame fu de cel ordre; la vij.^e^
Noué 1
2:141 MFOR 8322 charongne, dont il se vit; //Noué le maudit, quant il vit
Nova 1
63 PAIX 18 , Libro ij Rethoricus qui Ars Nova appellatur. //Comme toutes choses
Nucherie 1
2:151 FBMC 10 reres meneurs, //l'evesque de Nucherie, l'arcevesque de Salerne, //l
Numa 3
3:187 MFOR 18730 , par bon accort, esleurent //Numa Pompilïus, qu'ilz sceurent //Sage
3:188 MFOR 18748 prier et ourer. //Moult fist Numa a honnourer, //Pour son grant sen
3:189 MFOR 18770 Marcïus nepveu au bon roy //Numa, ou il ot tant d'arroy. //Cestui
Obert 1
1:148 FBMC 10 ainsné filz à la fille du duc Obert de Baviere, bonne, //honneste et
Obissecourt 1
1:221 AUBA 12 19 ux et traveillans //Les armes Obissecourt, celles //Facent joye a se
Obriot 2
2:39 FBMC 9 baillant //la charge à Hugues Obriot, lors prevost de Paris, //fist
157 PAIX 4 re commist la charge à Hugues Obriot, lors prevost de Paris, //le po
Occeane 3
1:143 MFOR 3975 Enfer. //La est la grant mer Occeane
2:242 MFOR 10791 en tel maniere, //Jusques a l'Occeane mer. //Partout faisoit son ban
4:25 MFOR 21990 sques a la mer, //Qu'on seult Occeane clamer. //Moult y ot fait nobl
Occidant 2
4:25 MFOR 21988 d'espace, //Que grant part d'Occidant en masse //Conquist et jusque
4:29 MFOR 22083 En Occidant, aprés, je treuve //Romme, qu
Occident 2
280 CHLE 3298 de mille nez en chargia, //En Occident les deschargia //En un fort c
1:102 FBMC 27 ent, et Constans es parties d'Occident, //ce Coustant fu moult sages
Octovïen 4
270 CHLE 3122 , le grant conquereur, //Et d'Octovïen, l'empereur. //Si n'est pas f
1:18 MFOR 335 .II. miches //De tout l'avoir Octovien, //Mieulx prisast le sens Gal
1:142 MFOR 3950 uïf ou payen, //Voire l'avoir Octovien
2:35 MFOR 5281 st vaillant //Autant comme ot Octovien, //Ou fust ou jeune ou ancien
Og 1
126 PAIX 25 ruit le roy des //Amorées, et Og, roy de Basan, qui lui couroient su
Olimpe 3
192 CHLE 1777 est bel, bien le notasmes; //Olimpe est cellui appellez. //Et ainsi
3:244 MFOR 20403 rce y conquist la monteigne //Olimpe, qui est grande et haulte, //Ma
2:62 FBMC 9 e, //et dist que au tournoy d'Olimpe il porta un buef //sus ses espa
Olimpias 7
174 CHLE 1452 maistrece me voult monstrer //Olimpias tres a l'entrer //De Macedoin
3:169 MFOR 12 rt, aprés sa mort, et comment Olimpias, sa mere, //fu occise piteuse
4:30 MFOR 22132 , par sa grant cautelle, //Qu'Olimpïas, la sage et belle //Femme au
4:34 MFOR 22263 la cité tost se tourne, //Ou Olimpïas la roÿne //Yert; ens entra en
4:61 MFOR 23083 ult que sa gloire voyent. //A Olimpïas la roÿne, //Sa mere, qu'aime
4:67 MFOR 23251 ort aprés sa mort, et comment Olimpias, sa mere, fu occise piteuseme
257 ISAB 129 ans coups eust pensé la royne Olimpias, mere du grant //Alixandre, o
Olivet 1
124 7PSA 101 22 Fils ou jardin //sus le mont Olivet devant la passion, te demandant
Olivier 3
1:217 FBMC 4 e Guy de Rochefort, messire //Olivier de Mauni, le seigneur d'Assé,
1:231 FBMC 1 où messire Olivier de Clisson tenoit le siege, //
112 PAIX 22 //Guy de Rochefort, Messires Olivier de Mauny, Messieurs Jacques //
Olofernés 2
2:221 MFOR 10149 a vaillant dame Judich occist Olofernés. .X. En la cité, ot une dame
23 PRVH 291 ersecuteur du peuple de Dieu, Olofernes, //comme il appert ou livre
Olopherne 3
2:215 MFOR 9964 bler, //Nabugodonosor manda //Olopherne et lui commanda //Que, "part
2:220 MFOR 10131 //De vertus fu puis aourné. //Olopherné, qui fu defors, //Atout ses
123 PAIX 14 rer son peuple //de ce maudit Olopherne. //CY DIT COMMENT C'EST GRAN
Olophernés 23
2:172 MFOR 1 Item, de Olophernés. .IX. // Item, comment la v
2:172 MFOR 2 a vaillant dame Judich occist Olophernés. //.X. // Item, comment Dai
2:214 MFOR 9948 //Et chief de sa chevalerie //Olophernés, par qui perie //Fu mainte
2:215 MFOR 9954 Olophernés son connestable //Ordena, e
2:215 MFOR 9976 u roy promist tout ce party //Olophernés et s'en party, //Atout sa t
2:216 MFOR 9991 ir n'ont de forçoyer //Contre Olophernés et son ost, //Pour ce, plus
2:216 MFOR 9998 r ceste voye moult conquist //Olophernés, qui peine y mist; //Tuit a
2:216 MFOR 10014 fussent par lui du tout, //Et Olophernés tout a bout //Faisoit tous
2:217 MFOR 10031 es loys sivilles. //Ci dit de Olophernés. .IX. Olophernés, qui conqu
2:217 MFOR 10031 //Ci dit de Olophernés. .IX. Olophernés, qui conquestant //Aloit to
2:217 MFOR 10044 e loy garder vueille, //Si qu'Olophernés ne la cueille
2:218 MFOR 10067 lt sont petis et estrois. //A Olophernés fu conté //Comment li Juïf
2:218 MFOR 10073 ant force de guerre. //Le duc Olophernés savoir //Volt lors des Juïf
2:219 MFOR 10081 nt des Juïfs grant sermon //A Olophernés, et disoient //Que "quant l
2:219 MFOR 10100 e ceste parole ot grant ire //Olophernés, si prist a dire //A Athior
2:221 MFOR 10141 nt "que mieulx //Leur vault a Olophernés rendre, //Qu'il les prensis
2:222 MFOR 10177 vers les parties, //Ou l'ost Olophernés estoit. //Ja fist obscur, c
2:222 MFOR 10185 st garder, veillent. //Devant Olophernés menee //L'ont, qui dit qu'o
2:224 MFOR 10258 le fust delivre. //Un soir fu Olophernés yvre
2:226 MFOR 10292 son fourrel traite //Et vers Olophernés s'est traicte, //Et tant lu
2:227 MFOR 10337 villon s'en vont tost, //Pour Olophernés esveiller. //Si cuident que
2:229 MFOR 10408 dolent de l'aventure, //Qui a Olophernés fu dure
144 PAIX 5 tiers livre des Roys. //ITEM, Olophernes, le cruel persecuteur du pe
Omenion 1
112 PAIX 24 poursuivant d'Amours, messire Omenion //de Pommiers, et autres baron
Omer 4
150 CHLE 1061 iaulx jolis par amourettes. //Omer, le poete souvrain, //Qui es arbr
288 CHLE 3423 le //Fust, Virgile, Orace, ou Omer, //Ou Lucan, que l'en doit amer,
398 CHLE 5270 dieu Socrates dessus dit //Ou Omer allegue qui dist //En parlant de
2:176 FBMC 20 irgile, et Ovide, Diascoride, Omer et Lucan, //de consolacion, comme
Omerus 1
2:162 MFOR 8 , en son temps, //flourissoit Omerus; plusieurs batailles ot le peup
Onneur 1
418 CHLE 5589 ui //Ou temple qu'on disoit d'Onneur; //Si ert en signe qu'en tout l
Orace 12
150 CHLE 1065 t chant melodieux; //Ovide et Orace satire, //Orpheüs... Mais toute
288 CHLE 3423 plus notable //Fust, Virgile, Orace, ou Omer, //Ou Lucan, que l'en d
94 PAIX 4 rochain, car //l'omme, ce dit Orace, bien pourveu sera seur en tous
121 PAIX 24 prince, auquel propos dist //Orace: Comment pourra mengier aise les
144 PAIX 28 bler par leurs oultrages, dit Orace qu'il n'est gent qui vivent à si
145 PAIX 25 s, qui trop s'y appuyent, dit Orace que les haulx arbres sont souven
148 PAIX 4 os de telz gens dit trop bien Orace que ilz sont aucuns //qui se cui
150 PAIX 12 à mal autrui, et de ce disoit Orace: Le don presenté afin de tirer à
168 PAIX 6 tu parles. Car pour ce disoit Orace: Aux tristes parolles tristes, a
172 PAIX 37 executéz mains maulx. //Dist Orace: La loy voit bien homme qui est
175 PAIX 7 s appetis charnelz, s'esbayst Orace //disant: O! quel merveille que
175 PAIX 20 sse es choses vicieuses, dist Orace que une escaille //tendre qui so
Oratoire 1
2:127 MFOR 7853 //Ou Livre de herstitucion //Oratoire, et si dit que "ceulx //Mal e
Ordre 13
2:35 ROSE 204 amée: //Et pour ce prens je l'Ordre de la Rose. //Et si promet a tou
2:36 ROSE 212 rmée: //Et pour ce prens je l'Ordre de la Rose. //Et si merci Amours
2:36 ROSE 220 smée: //Et pour ce prens je l'Ordre de la Rose. //Princes haultains,
2:36 ROSE 224 rmée: //Et pour ce prens je l'Ordre de la Rose. //Adonc furent en au
2:44 ROSE 494 bonne Amour ça jus //Atout l'Ordre belle et nouvelle, //De quoy j'a
2:44 ROSE 508 veulent avoir, //De donner l'Ordre delictable //De la belle rose ag
2:44 ROSE 513 ne soit establie //A donner l'Ordre gente et lie //S'elle n'est dame
2:45 ROSE 526 nde //Que tu commettes le bel Ordre //Ou nulz ne puet par droit remo
2:45 ROSE 542 ordonnée //De par toy pour l'Ordre establir, //Il souffist; et pour
2:46 ROSE 579 en belle prose //La contint l'Ordre de la rose. //Le laz en fu de so
2:47 ROSE 609 sireux d'estre retenus //En l'Ordre, maiz n'y entre nulz //S'il n'en
2:48 ROSE 624 r et habandonne //De donner l'Ordre gracieux //A tous nobles et en t
1:119 FBMC 30 se vint le nom, que //on dit: Ordre de chevalerie. De quoy il doit s
Orestés 1
2:161 MFOR 6 cité //de Albe. En ce temps, Orestés tua le roy Pirrus en //Delphe,
Orgueil 12
1:111 MFOR 3014 eil: //Le premier a nom Grant Orgueil. //Cellui est bien pres de la
1:113 MFOR 3075 //Ceulx qui montent par Grant Orgueil; //Trop les regarde de mal oei
1:116 MFOR 3168 ant nommez, //Grant Malice et Orgueil clamez, //Qui tant sont haulx,
1:124 MFOR 3402 u'a nul souffise, //Car Grant Orgueil tout par tel guise //Y est, do
1:127 MFOR 3473 //La fault le grant chemin d'Orgueil
1:132 MFOR 3630 ueil //Par le chemin de Grant Orgueil //Ou par Grant Malice couverte
1:134 MFOR 3680 il, //Jus trebucher par Grant Orgueil //Lui couvendra honteusement
1:146 MFOR 4055 e chemin de Malice //Et Grant Orgueil y est plenier, //Tel y monte,
1:147 MFOR 4074 l; //Rampans contremont Grant Orgueil, //Contre leurs princes se reb
2:134 MFOR 8083 s; mais deffaire //Fist Grant Orgueil celle beauté, //Car, par leur
2:155 MFOR 8713 .XL. ot de tour, //Que Grant Orgueil, par sa poissance, //Pour cuid
3:267 MFOR 21072 illes finees, //Qui par Grant Orgueil furent nees, //Cinq cens ans .
Oriant 12
308 CHLE 3769 que toute Ayse conquist //Et Oriant, lui et sa femme //Semiramis, l
2:1 MFOR 7 // Item, des sieges de devers Oriant et Auffrike et //autres. .III.
2:11 MFOR 4515 Ci dit des sieges de devers Oriant et Auffrike et autres. .III. De
2:11 MFOR 4515 frike et autres. .III. Devers Oriant droitement //En y ot assis haul
2:199 MFOR 9462 e de Siche et toute Aise //Et Oriant, a grant mesaise, //Conquist, p
3:141 MFOR 17562 n ce temps avint //Que devers Oriant il vint //Secours aux Troyens m
4:15 MFOR 21681 fu grans et lez, //Seoit lez Orïant, la oultre, //Du grant fleuve d
4:20 MFOR 21820 t .L. journees oultre, //Tout Orïant, ou a maint monstre, //Conquist
4:20 MFOR 21824 tendiz, que Pompee yere //En Orïant, o son host fiere, //Castor, ch
4:28 MFOR 22075 m'avez oÿ dire, //Cil fu vers Orïant assis; //Et puis devers Midy fu
4:50 MFOR 22763 ent Alixandres ala conquerant Oriant, et de la royne d'Amasonie, et
4:51 MFOR 22768 ant veult conquerir //Et tout Orïant acquerir. //Par maintes estrang
Orient 9
1:204 JEUX 66 1 Le Saphir vous vens d'Orient." //"Ce que je vous di en riant
168 CHLE 1355 tre chemin atournasmes //Vers Orient, sicomme il plot //A celle qui
176 CHLE 1512 iser ne lachames //Tant que d'Orient approchames
2:167 MFOR 21 lui tint toute la monarchie d'Orient, et //estoit son principal sieg
2:201 MFOR 9537 et vaulx, //Ot Cirus conquis Orient, //Ancor volt aler gueroiant //
2:202 MFOR 9572 riant, //Car tant ne doubta d'Orient
3:168 MFOR 26 nt Alixandre aloit conquerant Orient
1:102 FBMC 27 Romme, Galeres es //parties d'Orient, et Constans es parties d'Occid
20 PRVH 164 hystoires rommaines, qui tout Orient ot conquis et //les pors et pas
Orleans 1
4:77 MFOR 23568 Son noble frere, duc Loÿs //D'Orleans, je vy conjoÿs //De Fortune, q
Orliens 20
1:229 AUBA 19 9 Trés noble duc d'Orliens, de nouvelles //A vo souhaid e
1:231 AUBA 21 22 voulu eslire //Mon seigneur d'Orliens que leur fait voie //Et juge e
1:232 AUBA 22 2 issant, plein de sagesse, //D'Orliens duc Loys trés redoubtable, //M
1:240 AUBA 29 1 1402. //Prince honnoré, duc d'Orliens, louable, //Bien vous devez en
1:256 AUBA 42 14 rt la vous a ouverte; //Duc d'Orliens, moult vous en doit chaloir,
2:30 ROSE 41 x amez: //Du trés noble duc d'Orliens, //Qui Dieu gart de tous maulx
2:49 2AMA 5 gece, //Trés agreable //Duc d'Orliens, seigneur digne et valable, //
2:108 2AMA 1959 nt, de noble encestre //Duc d'Orliens, qui ait joye terrestre //Et p
3:4 ORND 8 91 cosme: //Pour le noble duc d'Orliens //Te pry que gardes des liens
302 CHLE 3678 ble duc de hault encestre //D'Orlïens. Et comment peut ce estre //Qu
1:106 FBMC 13 eigne. .XV. // Item, du duc d'Orliens. .XVI. // Item, d'aucuns du sa
1:134 FBMC 16 Lois, monseigneur //le duc d'Orliens, son frere. Les branches de l'
1:161 FBMC 8 t à present, et Loys, //duc d'Orliens, son frere. Cestui Charles fu
1:169 FBMC 1 Cy dit du duc d'Orliens. .XVI. // L'aultre filz du sag
1:169 FBMC 3 roy Charles fu Loys, duc //d'Orliens, à present vivant, flourissant
2:119 FBMC 7 e Monpelier, de //Tholouse, d'Orliens, et des plus notables clers //
2:122 FBMC 14 dames; là estoit la duchece d'Orliens, fille de roy //de France, la
2:134 FBMC 17 a royne Blanche, la duchece d'Orliens, //fille de roy, et toutes les
2:142 FBMC 1 de Paris, d'Orliens, d'Angiers et autre part, part
34 DARC 258 u //Quant le siege ert devant Orliens, //Où premier sa force apparu!
Orose 1
1:42 FBMC 16 slata de latin en //sa lengue Orose, le Pastoural Saint Gregoire, le
Orpheüs 4
150 CHLE 1066 x; //Ovide et Orace satire, //Orpheüs... Mais toute la tire //Je met
2:157 MFOR 27 en son temps //flourissoient Orpheüs le musicien et Saturnus et
2:171 FBMC 27 //esté diz pouetes, si comme Orpheus et aucuns qui //furent ainçois
2:177 FBMC 1 comme Orpheus, Socrates et Platon, et aussi
Orthÿa 3
3:12 MFOR 13668 Anthïoppe ot a nom, //L'autre Orthÿa, dont fu grant nom, //Et ceste
3:12 MFOR 13669 dont fu grant nom, //Et ceste Orthïa appellee //Fu puis mere Panthas
3:18 MFOR 13864 emmes en Amasonie, //Et quant Orthÿa fu fenie, //Moult en fu sa fill
Osee 2
2:163 MFOR 13 , furent les prophetes Ysaye, Osee, Johel, //Amos, Abdye, Jonas et M
2:166 MFOR 10 r, roy des //Assiriens, prist Osee, roy de Israel, et l'enmena, //av
Ostel 3
1:170 FBMC 23 leans; visite ou dit temps l'Ostel-Dieu et les //pouvres malades, l
2:38 FBMC 2 //à Nostre-Dame de Paris, à l'Ostel-Dieu et ailleurs; //item, au Boi
155 PAIX 9 stel. // ITEM, amenda moult l'Ostel-Dieu de Paris et grans aumosnes
Ostes 2
3:32 MFOR 14269 vent ne leur tost. //Li roys Ostes, qui estoit sire //De celle terr
3:33 MFOR 14301 a honte villaine." //Li roys Ostes ot une fille, //Sur toutes les f
Ostrevan 1
1:148 FBMC 8 es humaine fille au //conte d'Ostrevan, l'autre de ses filles au duc
Othe 2
2:8 DAMO 233 il et sera renommé. //Le bon Othe de Grançon le vaillant, //Qui pou
2:97 2AMA 1615 encore puis conter: //Du bon Othe de Grançon raconter //Avez assez
Othoviel 2
2:158 MFOR 2 //fu de Perse. Aprés lui vint Othoviel son filz, qui //gouverna le p
2:158 MFOR 16 de //aprés les delivra le dit Othoviel. // 3. En ce temps la aussi C
Othovïen 3
3:193 MFOR 18895 Othovïen de tout le monde //Empereur t
4:27 MFOR 22042 on bon nepveu Auguste //Cesar Othovïen, qui justeMent //tint toute l
4:27 MFOR 22047 oine, au commencement, //Avec Othovïen regna, //Mais, aprés, Cesar g
Othus 7
2:172 MFOR 14 Item, du roy Artaxercés nommé Othus, lequel destruit //le roy d'Egip
2:272 MFOR 11693 Ci dit du roy Ataxercés nommé Othus, lequel destruit le roy d'Egipte
2:272 MFOR 11698 son surnom, //Ne fu nommé, se Othus non, //Et ainsi fu il appellez
2:272 MFOR 11706 grans batailles fist assez //Othus ains qu'il fust trespassez; //Le
2:272 MFOR 11711 quist toute la terre. //Aprés Othus ou Ataxerce, //Regna roy Arsemy
4:29 MFOR 22101 que l'istoire teu. //Ou temps Othus, le roy de Perse, //Qui mainte t
4:30 MFOR 22110 Roy d'Egipte desherité, //Que Othus en avoit hors jaicté; //Si s'enf
Otthovien 1
1:67 FBMC 20 belle, tout ainsi comme jadis Otthovien //à Herode pardonna, vers lu
Ottovien 1
1:93 CEBA 93 10 ans vacelages //Ot l'empereur Ottovien, //Sage fu, prudent et moult
Ouyn 2
2:41 FBMC 1 maison; repara l'ostel Saint-Ouyn et mains //aultres cy environ Par
157 PAIX 7 de Plaisance, cellui de Saint Ouyn, le chastel de Saint-Germain-en-L
Oultre 1
4:69 MFOR 23322 oit amer, //Pour le passage d'Oultre mer //Les princes christïens al
Oultremontains 1
2:144 FBMC 8 tous ensemble, Ytaliens //et Oultremontains, excepté le cardinal de
Ovide 32
1:43 CEBA 42 1 Ovide dit qu'il est un messagier, //Qu
1:53 CEBA 52 1 De tous les dieux dont Ovide parole //En ses dittiez qui amer
1:86 CEBA 86 3 dieux et les deesses //Ce dit Ovide, et avoient //Pour amours mainte
2:10 DAMO 281 de mençonges qu'uns yvres. //Ovide en dit, en un livre qu'il fist,
2:11 DAMO 321 utres pluseurs, et meismement Ovide //Qui tant en voult, puis diffam
2:12 DAMO 365 vaillent. //Et de ceulz parle Ovide en son traittié //De l'Art d'amo
2:13 DAMO 388 ent pouëte si soubtil //Comme Ovide, qui puis fu en exil, //Et Jehan
2:69 2AMA 663 aille, //Reçurent mort, comme Ovide le baille //En un sien livre, //
3:39 EMOR 77 3 la Rose ne lis le livre //Ne Ovide de l'Art d'amer, //Dont l'exempl
3:309 CBAD 101 27 l y pert par ce que raconte //Ovide en son livre qui conte //De ta p
116 CHLE 480 Dont Ovide nous fait savoir //Quë ellë est
150 CHLE 1065 ont yssoit chant melodieux; //Ovide et Orace satire, //Orpheüs... Ma
204 CHLE 1981 Sicomme Ovide le descript, //Qui bien et bel e
1:5 MFOR 1 Item, d'aucuns miracles, que Ovide raconte de ses //dieux. .XI
1:41 MFOR 1026 Ci dit d'aucuns miracles, que Ovide raconte de ses dieux. .XI. Or es
1:42 MFOR 1063 . serpens, dont nous compte //Ovide, en son livre, ou raconte //D'un
1:43 MFOR 1094 corps, //Comme devant, ce dit Ovide. //Encor nous dit d'un roy de Li
1:46 MFOR 1160 de sa nef. .XII. Ces miracles Ovide conte, //Mais il couvient que vo
1:113 MFOR 3065 plus de sa façon vous dire. //Ovide bien et proprement //La descript
3:20 MFOR 13915 poësie deviserent //Ses fais; Ovide en recorde, //Qui a la vraye his
2:18 FBMC 20 gneu, //ainçois, mais que dit Ovide, c'est vertu sur toutes //vertus
2:131 FBMC 26 le scevent, mais, comme dit //Ovide en la fin de son livre Methamorp
2:176 FBMC 20 ermes, et //aussi Virgile, et Ovide, Diascoride, Omer et Lucan, //de
81 PAIX 5 est dit en poisie au livre d'Ovide Methamorphoseos
94 PAIX 29 partient seignourie, ausquelz Ovide dist: Vaincs ton //courage, tu,
108 PAIX 5 tesmoigne en pou de parolles Ovide cy dessus //allegué où il dist:
119 PAIX 14 ompriment. Et à ce propos dit Ovide que trop grant gloire //nuit sou
132 PAIX 5 is. //Un noble prince, ce dit Ovide, se doit tousjours garder des fe
145 PAIX 3 s, De Tristibus. //Veult dire Ovide que vivre mauvaisement n'est pas
156 PAIX 21 Loys, son filz second, te dit Ovide cy dessus: Souvienge vous de voz
172 PAIX 22 arder, //si que dit trop bien Ovide: Vainc ton courage et ton yre, t
26 PRVH 385 us, de quoy te plains? Et dit Ovide que //l'aage d'omme est comme l'
Ovidius 6
108 PAIX 3 lo animus perstancier omni. //Ovidius in Methamorphoseos
132 PAIX 4 obilitas perfida tela cave. //Ovidius, De Fastiis. //Un noble prince
143 PAIX 5 uociens cogitur esse ferox. //Ovidius, De Tristibus. //Doncques est
145 PAIX 2 Genus est mortis male vivere. Ovidius, De Tristibus. //Veult dire Ov
156 PAIX 19 Et patrium //retinete decus. Ovidius, Methamorphoseos. //A propos d
177 PAIX 5 ar ipse vir ea //nostra boca. Ovidius in Metamorphoseos. //Mais pour
Ovillier 1
1:206 FBMC 2 le souldoier nommé Pierre //D'Ovillier; aussi fu pris le seneschal d
Ozias 3
2:221 MFOR 10144 la muirent de mesaise." //Et Ozias si les appaise //Et leur dit qu'
2:226 MFOR 10316 ye ot leens demenee. //Devant Ozias ont menee //La dame, qui moult l
2:226 MFOR 10319 nneur, quant l'oeuvre sçut. //Ozias d'eulx tous fu li maistres. //Ad
Ozie 1
2:163 MFOR 12 a .XXIX. ans et, //aprés lui, Ozie, qui regna .LII. ans, et, en ce
Paaris 2
3:134 MFOR 17367 qu'on ne le voye. //Son filz Paaris lors appella //Et piteusement l
3:139 MFOR 17504 ui se sent a mort feru, //Sus Paaris a tantost couru, //Et, par ramp
Padue 1
2:150 FBMC 12 avene, //par avant evesque de Padue, l'evesque de Cisteron
page 1
3:259 MFOR 20868 age //Avoit ja, si com dit la page, //Que Romme fondee ot esté, //Ma
payen 1
1:142 MFOR 3949 nt mains, //Sarrasin, juïf ou payen, //Voire l'avoir Octovien
Paix 5
218 CHLE 2242 e moult de bien, //Bon Eur et Paix, qui me plut bien, //Planté, Cher
4:72 MFOR 23405 //Le doz, quant Charles de la Paix, //Par grant guerre, non pas par
57 PAIX 1 ble des rubriches du Livre de Paix, lequel //s'adrece à tres noble e
58 PAIX 15 Cy commence le Livre de Paix lequel s'adrece à tres noble et
181 PAIX 33 e. Amen. //Cy fin le Livre de Paix. //EXPLICIT
Paiz 1
1:138 FBMC 18 evalier appellé Charles de la Paiz, chief et //duc de tres grant mul
Palais 17
1:59 CEBA 58 21 Dont a la Court partout et au Palais //Vont maint disant qu'on le pu
1:94 FBMC 22 s, y donna. //La chappelle du Palays à Paris souvent visitoit, //et,
2:39 FBMC 6 ait //edifice fort et bel; au Palais fist bastir à sa plaisance; //i
2:61 FBMC 7 re-Dame de //Paris jusques au Palais, et plus loings, et par dessus
2:100 FBMC 32 ens de l'Empereur et mener au Palais
2:103 FBMC 5 u l'Empereur //et les roys au Palais, dont maintes gens moult //pris
2:103 FBMC 9 la porte du Palais furent faittes barrieres, //et
2:103 FBMC 12 e //à l'entrée de la porte du Palais nulz chevaulz ne //s'arrestasse
2:104 FBMC 1 ent le roy Charles receupt au Palais //l'Empereur. .XXXVIII. // Si c
2:104 FBMC 5 lus volentiers n'avoit en son Palais //veu. Adonc le baisa et l'Empe
2:106 FBMC 2 savoir //que la Grant sale du Palais, la chambre de Parlement, //la
2:106 FBMC 4 aultres notables chambres du Palais, //la Sainte-Chappelle et celle
2:106 FBMC 7 rdennées et //parées, tant au Palais, comme à Saint-Pol, au //chaste
2:109 FBMC 13 le jour de la Typhaine, //au Palais, que l'Empereur disna avec le r
2:114 FBMC 4 u Louvre, //et à la pointe du Palais fut porté l'Empereur; là //esto
2:139 FBMC 6 ondempna à estre //traynés du Palais jusques es Hales, et là sur un
2:142 FBMC 4 tembre, l'an dessus dit, au //Palais fu la ditte assemblée; et là, e
Palamedès 5
2:95 2AMA 1546 Et adès //Armes suivoit aussi Palamedès; //Vous souvient il des proe
2:184 POIS 826 madès, //Vray fin amant comme Palamedès, //Fustes nommé, et bien leu
3:70 MFOR 15413 sé, un de leurs barons, //Qui Palamedés fu nommé, //Chevalier preux
3:88 MFOR 15958 Achillés le preux, le fort, //Palamedés, au grant effort, //Agamenon
3:129 MFOR 17215 parmy le bus, //Que lui lança Palamedés, //(Paris le retüa adés //D'
Palence 1
2:152 FBMC 2 des //Augustins, l'evesque de Palence en Espaigne, //l'evesque de Re
Palfagone 1
3:260 MFOR 20891 lomenis, o sa puissance, //De Palfagone roy et sire, //Descendus, si
Palladïon 1
3:157 MFOR 18035 ant firent //Qu'il leur livra Palladïon; //C'est un ymage, qui Ylyon
Palladis 1
1:53 CEBA 52 10 i vole, //Et Jupiter, Apollo, Palladis, //La grant Venus qui d'amour
Pallance 1
2:282 MFOR 12002 ur une isle, qui est nommee //Pallance, dont elle fu nee. //Si fu de
Pallas 15
1:90 CEBA 90 8 uidier. //Et durement lui est Pallas nuisant, //Mais Mercures est po
1:214 AUBA 7 1 Se de Pallas me peüsse accointier //Joye et
1:215 AUBA 7 11 Juno n'ay je nul reconfort. //Pallas, Juno, Venus vouldrent plaidier
1:215 AUBA 7 25 uer reffais, //Se la vaillant Pallas, par qui meffais // Sont delais
1:215 AUBA 7 33 stant leur descort; //Mais de Pallas me doint Dieux sovenir, //Car d
1:219 AUBA 11 9 redoubtée dame. //Acomparer a Pallas la deesse, //Et a Juno qui tant
1:223 AUBA 14 1 Viegne Pallas, la deesse honnourable, //Moy c
1:223 AUBA 14 18 te venerable //Fille de Dieu, Pallas qui tous radrece //Les desvoiez
1:224 AUBA 14 26 Priez Pallas que pour mon bien accueure; //C
2:26 DAMO 817 Nostre mere la grant Venus, //Pallas, Juno et Lathona, //Ceres, Vest
116 CHLE 481 us fait savoir //Quë ellë est Pallas nommee, //De grant scïence reno
152 CHLE 1095 //Et jadis y ot son repaire //Pallas, et croy qu'elle a encore, //Ca
452 CHLE 6163 ient une table prise; //Ce fu Pallas, Juno, Venus. //Assis furent to
2:282 MFOR 11999 lles et d'armerie; //Et aussi Pallas appellerent //Celle dame, que t
2:283 MFOR 12016 l'appellerent, c'est voir, //Pallas, deesse de savoir. //Auques en
Palphagone 1
3:6 MFOR 13483 onde, qui est d'elle ceint; //Palphagone et Aise depart //Et Eüroppe
Pan 1
2:26 DAMO 815 vont pour querir aventure, //Pan, dieu des pastours, Saturnus, //No
Pandel 1
2:231 MFOR 10461 t heritiere par droit yere; //Pandel la damoiselle ot nom; //Hermied
Panpelune 1
2:145 FBMC 13 bey, excepté le //cardinal de Panpelune, qui encore y voult delibere
Panphille 1
173 PAIX 19 aint grant yre. Semblablement Panphille: Aimable //parolle et doulce
Panthaselee 4
3:12 MFOR 13670 rthïa appellee //Fu puis mere Panthaselee, //Qui ala au secours de T
3:12 MFOR 13683 essaillir, //Jusqu'a la preux Panthaselee, //Qui d'Ector mort fu ado
3:18 MFOR 13866 adoulee; //C'yert la vaillant Panthaselee, //Qui tant fu preux, vail
3:149 MFOR 17799 s et cors, //La, est la preux Panthaselee, //Qui tost assembla la me
Panthasellee 8
1:18 MFOR 340 nt et lee //Et plus preux que Panthasellee //(Dieu proprement la com
3:141 MFOR 17565 fu la tres preux honorable //Panthasellee, o sa mesgnie, //La roÿne
3:141 MFOR 17578 e traire furent maistreces. //Panthasellee aux blondes treces, //Ou
3:142 MFOR 17603 ans meschiefs se plaignent. //Panthasellee les conforte, //Mais de p
3:145 MFOR 17689 a bataille //D'armes la preux Panthasellee //Que durement a reculee
3:150 MFOR 17830 //Entre Pirrus et la roÿne //Panthasellee grant haÿne //Sourdi, pou
3:150 MFOR 17844 ay que plus je vous en dye! //Panthasellee la hardie //Tant se fist
3:260 MFOR 20893 m j'oÿ lire, //De cil, qui, a Panthasellee, //Vint devant Troye l'ad
Panthasselee 1
3:3 MFOR 23 oyens. .XXX. // Item, comment Panthasselee se combati aux Grieux. //
Panthassellee 5
3:3 MFOR 21 // Item, comment la vaillant Panthassellee vint au //secours des Tr
3:3 MFOR 26 , les vassellages de la preux Panthassellee, //et comment elle fu oc
3:141 MFOR 17561 // Ci dit comment la vaillant Panthassellee vint au secours des Troy
3:144 MFOR 17641 Ci dit comment Panthassellee se combati aux Gregois.
3:149 MFOR 17789 t les vassellages de la preux Panthassellee et comment elle fu occis
Pantheüs 1
2:285 MFOR 12089 thamas avoit a nom, //L'autre Pantheüs fu nommé; //Et, aprés, Layus
Paonnie 1
2:81 FBMC 3 ent //vindrent les Lombars de Paonnie, qui moult //d'anuy firent à l
Paour 1
3:225 CBAD 16 6 saillie //Suis de Honneur qui Paour assemble, //Et chantent d'autre
Paradis 42
1:R14 PROL 9 rt vous doint la richece //De Paradis, qui point ne cesse, //Et au m
2:20 DAMO 606 estre, //Nous racontent qu'en Paradis terrestre //Fu formée femme pr
2:20 DAMO 622 ? //Par desservir n'ont elles paradis? //De quelz crismes les peut o
2:25 DAMO 774 ant honneur, joye et los //Et Paradis a la fin, dire l'os. //Pour ce
3:23 ORNS 41 163 on: //"Huy, tu seras o moy en Paradis!" //Remission m'ottroye aussi
3:24 ORNS 51 204 e de toy, soye ou lougis //De Paradis qui jamais n'yert failli. PATE
3:174 DVAL 14 r je vous jure par ma part de Paradis et vous //promet sur tous les
112 CHLE 430 jadis //Guerre, quant Dieu de Paradis //Les trebucha par leur orguei
112 CHLE 443 onde tel, //Bien desirer doit Paradis //Ou n'a ne meffais ne mesdis,
132 CHLE 762 r vous dis, //Estre Terrestre Paradis. //Si en y a a grant planté,
172 CHLE 1430 ii. fleuves qui viennent //De Paradis Terrestre et tiennent
180 CHLE 1561 la gent sours com buisines. //Paradis est dedens enclos; //Un mur de
1:81 MFOR 2119 un seul bien parfait: //C'est Paradis, qui est sanz fin, //Dieu nous
1:92 MFOR 2467 ce Dieu acqueurent, //Esperer Paradis leur fait, //Criant mercis de
1:93 MFOR 2470 Jamais en Paradis n'iroit. //Ceste conforte tout
1:98 MFOR 2626 dis //Que perdre a tous jours Paradis. // De ce mesmes. Povreté la t
1:99 MFOR 2661 ens; //Et Dieu les vueille en Paradis //Hebargier tous ceulx qui jad
1:101 MFOR 2723 vers ou chiches, //Qu'esperer Paradis fera //A qui aumosne ou bien f
1:119 MFOR 3253 l voit Dieu face a face. //En Paradis tous ceulx convoye, //Qui sont
1:120 MFOR 3273 t benigne. //C'est la Voye de Paradis, //Et par la monterent jadis
1:152 MFOR 4234 roiture, qui les convoye //En Paradis, la droite voye
2:78 MFOR 6570 t toudis, //Bien y acquestent Paradis
2:136 MFOR 8135 qu'il afferoit; //Lors, parmi Paradis terrestre //Les mena Dieu, et
2:136 MFOR 8143 prés sa vie //Devoit posseder Paradis, //Dont le deable chut jadis,
2:137 MFOR 8178 stre Sire les chaça hors //De Paradis et leur dit lors: //"Pour ce q
2:148 MFOR 8511 il matter //Dieu et conquerre Paradis, //Ainçois qu'il fust .VIII. a
2:163 MFOR 5 t lors Helye fu transporté en Paradis; //aprés lui, regna Azarie un
2:180 FBMC 1 à venir, arroy ou present, et Paradis en la //fin; et, en briesve de
2:194 FBMC 2 nie de //ses benois esleus en Paradis, et aussi celle de son //bon f
25 PRVH 341 et //maintes aventures, comme Paradis ne soit à nul en ce //monde, e
32 PRVH 644 ? Donques se tu seuffres pour Paradis //avoir, te dois-tu plaindre?
42 PRVH 1078 doit apres ceste vie avoir //Paradis. Et dit Prosper en son livre E
42 PRVH 1081 Mais de celle sainte cité de Paradis dist Saint
43 PRVH 1088 ttendent les //grans joies de Paradis prennent force contre les assa
44 PRVH 1154 CY DIT DES JOYES DE PARADIS Encores reste à regarder en co
45 PRVH 1156 ngnables //des grans joyes de Paradis, à l'equipolant et similitude
45 PRVH 1167 st en celle benoite cité de //Paradis, de laquelle exprimer à son dr
46 PRVH 1213 t joye de toute la //court de Paradis! Estre repeus de pardurable jo
46 PRVH 1236 ldroient que Dieu gardast son Paradis et //à tousjours vivre ça jus
48 PRVH 1294 r juge Jhesu-Crist //iront en Paradis (d'ycelle benoite procession p
35 DARC 304 qui se combat pour droiture //Paradis gaingne, dire l'os. //Si rabai
38 DARC 416 m j'oÿ dire, //En Enfer ou en Paradis. //Ne sçay se Paris se tendra
Parceüs 1
2:277 MFOR 11835 rdi le regne; et le vainqui //Parceüs le preux et vaillant, //Si l'o
Parche 1
346 CHLE 4381 stoit desconfite //La gent de Parche et a mal ché //Pour de luxure l
Parducat 1
139 PAIX 18 part, //si comme Monseigneur Parducat de Lebret, le seigneur de Bed
Paris 169
1:87 CEBA 87 12 affaire, //Oncques plus fort Paris n'ama Heleine // Que feisse vous
1:143 LAYS 2 190 ltre chose mondaine, //Ne que Paris belle Heleine, //Comme dame souv
1:215 AUBA 7 12 s vouldrent plaidier //Devant Paris jadis de leurs tors fais, //Dont
1:215 AUBA 7 16 l'autre en tous fais; // Sus Paris s'en vouldrent tenir, //Qui lors
2:30 ROSE 25 ns parfais. //Si fu voir qu'a Paris advint, //Presens nobles gens pl
2:52 2AMA 85 aison //Et gracieuse, //Qui a Paris siet en place joyeuse, //Compagn
2:68 2AMA 649 Par tel amour en France et a Paris //Et autre part! Ainsi furent me
2:68 2AMA 651 Jadis pluseurs amans; meismes Paris, //Qui belle Helaine
2:69 2AMA 659 grant seigneurie; //Meisme a Paris durement fut merie //L'amour san
2:74 2AMA 826 ux et mal pelerinage, //La ou Paris ala par mer a nage, //Ou il ravi
2:161 POIS 49 Loings de Paris six lieues celle eglise, //Qui m
2:161 POIS 61 rant joye //Nous partismes de Paris, nostre voye //Chevauchames, et
2:221 POIS 2054 noz paroles parties, //Car de Paris approchions les parties, //Et de
2:221 POIS 2058 hames //Tant que chieux moy a Paris arrivames, //Ou a grant joye et
2:266 PAST 1381 doulz ris. //Le bergier nommé Paris //Fu puis, comme on fait entendr
2:266 PAST 1397 'aultre ne voulsissent mie. //Paris promist a s'amie //Qu'a toujours
2:268 PAST 1456 evroye prendre exemple, //Que Paris tost oublia. //Tu dis voir, mais
3:247 CBAD 37 29 ce, //S'en suis plus liez que Paris n'iert de Helaine, //N'oncques n
438 CHLE 5908 Venir a Paris, et grant somme //De previleges
438 CHLE 5911 //Et ainsi clergie amena //A Paris et le noble estude //Des clercs
454 CHLE 6194 Sot, les deesses y mena, //Et Paris en determina, //Qui lors ert ber
2:38 MFOR 5362 ne femme, dessus le pont //De Paris, dont il meprist moult; //Et si
2:160 MFOR 14 la, Alixandre, autrement dit Paris, ravi //Helaine; en son temps, f
2:207 MFOR 9734 ris, //Qui beauté ot plus que Paris, //Force, vigour et hardement.
3:2 MFOR 6 serour. .X. // Item, comment Paris ravi Helayne. .XI. // Item, comm
3:3 MFOR 19 m, la .XVIII^e^. bataille, ou Paris fu occis. //.XXIX. // Item, comm
3:53 MFOR 14931 dit et en fait; //Et aprés fu Paris, li beaulx
3:63 MFOR 15179 Paris reconseille aultrement //Et dit
3:63 MFOR 15205 oy ilz prient //Au roy que ja Paris n'y voit, //Ou destruis sont; bi
3:63 MFOR 15211 u'il yroit, tant a sermonné //Paris, qui parti assez brief
3:64 MFOR 15215 soy, menee. // Ci dit comment Paris ravi Helaine. .XI. Tant a erré p
3:64 MFOR 15217 vint a un rivage. //Descendi Paris en une isle, //Ou assemblee ot p
3:65 MFOR 15242 ja avoit bien ouÿ dire //Que Paris, venus a navire, //Fu celle part
3:65 MFOR 15248 el homme, en toutes façons; //Paris tout autelles leçons //De belle
3:65 MFOR 15264 Tant ala par cy et par la //Paris qu'a Helaine parla, //Par courto
3:66 MFOR 15276 rief parler, tant pourchaça //Paris et tant celle chaça, //Par prome
3:66 MFOR 15290 a chose; congié prist atant //Paris d'Eleine et deportant //S'en va
3:67 MFOR 15306 t: "Alarme! Alarme!" //Adont, Paris a pris sa dame; //Si l'a embraci
3:68 MFOR 15339 t, comment Heleine la belle //Paris si en ameine a Troye. //.II. fre
3:82 MFOR 15761 Mais Paris si la reconforte, //Qui en l'est
3:108 MFOR 16565 st gent qui les gardassent. //Paris maudit sa destinee //Et Heleine
3:129 MFOR 17216 //Que lui lança Palamedés, //(Paris le retüa adés //D'une fleche, qu
3:129 MFOR 17223 sa naiscence maudit l'eure. //Paris de son branc s'occisist, //Qui b
3:135 MFOR 17386 u temple Appollin s'embucha //Paris, avecques lui hucha //.X. cheval
3:135 MFOR 17399 e et dit que la se tiengne. //Paris, qui estoit embuchez //Lez la tu
3:135 MFOR 17407 cuidoient estre tous seulx; //Paris l'escrye: "A! Traitre faulx! //L
3:138 MFOR 17489 it la .XVIII^e^. bataille, ou Paris fu occis
3:138 MFOR 17493 //Vous dy qu'entre Ayaulx et Paris //S'occirent, sanz estre garis:
3:139 MFOR 17499 int Troyen mettoit a dueil. //Paris l'avise et l'arc entoise, //Une
3:139 MFOR 17524 plus grant dueil meine //Pour Paris que fait dame Heleine: //Celle s
3:139 MFOR 17527 t et brait et crie, //Son ami Paris moult regraicte, //Que tant amoi
3:140 MFOR 17542 re parfaicteMent //belle pour Paris fu faicte. //D'un anel d'or le r
4:69 MFOR 23314 en France, ou il jousta. //A Paris pou y arresta; //Puis devers le
1:8 FBMC 1 gens où il estoit lors, à Paris, ou chastel du Louvre, //et, là,
1:49 FBMC 18 illes et //chastiaulz hors de Paris, lesquelz moult richement //avoi
1:50 FBMC 5 esoingnes à expedier, comme à Paris. //L'acoustumée maniere de son c
1:51 FBMC 3 receu, ou chevauchoit //parmi Paris, où toute ordenance estoit gardé
1:62 FBMC 12 tumes, tint en son //palais à Paris, seant en trone imperial, entre
1:66 FBMC 15 n'estoit couronné, //entra à Paris à grant compagnie, après une gra
1:67 FBMC 19 es entrée, que il fist lors à Paris, qui trop lui //ot esté rebelle,
1:94 FBMC 22 a. //La chappelle du Palays à Paris souvent visitoit, //et, aux fest
1:121 FBMC 12 han de France, se fu parti de Paris pour aler à //Reins estre sacré
1:122 FBMC 10 sement //s'en vint du sacre à Paris, où à grant solempnité, //comme
1:128 FBMC 15 ors seigneur //du dit lieu, à Paris, faire toutes pieces de
1:142 FBMC 15 faire //maint en son pais, à Paris et ailleurs. Est prince //de dou
1:145 FBMC 11 mnité. Puis vint la duchece à Paris en //molt riche appareil, où du
1:161 FBMC 10 ens, comme le premier //né, à Paris, en l'ostel de Saint-Pol, le dim
1:161 FBMC 15 à Dieu; par toutes eglises à Paris, à Nostre-Dame //et ailleurs, à
1:162 FBMC 13 eismes //année, après, vint à Paris, où à grant joye et feste //de t
1:165 FBMC 20 iliere //à ceste, passans par Paris leur voye, qui en
1:169 FBMC 14 feux par //toutes les rues de Paris en signe de solemnizée //joye. L
1:184 FBMC 26 ce //royaume, jusques devant Paris vint, ou temps de
1:185 FBMC 5 t souffrir que le peuple //de Paris yssist contre eulz à bataille, t
1:196 FBMC 3 de gens d'armes se //parti de Paris et ala après Robert Canole et Th
1:199 FBMC 9 lz, qui avoient //esté devant Paris avec Robert Canole, l'esté devan
1:206 FBMC 7 force. Le captal fu //mené à Paris au roy, qui le fist enprisonner,
2:2 FBMC 14 lercs, et comment elle vint à Paris. //.XIII. // Item, commencent le
2:4 FBMC 7 e //Saint-Denis pour entrer à Paris, et les beaulx chevaulx, //que l
2:4 FBMC 12 cence, //qui fu à l'entrée de Paris, à la venue de l'Empereur. //.XX
2:4 FBMC 16 les presens, que la ville de Paris fist à l'Empereur. //.XXXIX. //
2:6 FBMC 5 cardinal de Limoges vint à //Paris de par pape Clement. .LX. // Ite
2:26 FBMC 3 en et utilité de la cité de //Paris, et meismement de grant part de
2:26 FBMC 4 e que, comme il considerast à Paris, //pour la grant quantité des ge
2:26 FBMC 21 //navire qui venist jusques à Paris; et ainsi l'avoit //ordenné le t
2:37 FBMC 9 eaulx et autres bastimens //à Paris et ailleurs, si comme assez près
2:37 FBMC 21 se de //Saint-Anthoine dedens Paris, et rentes assist aux //freres d
2:37 FBMC 24 //item, à tous les convens de Paris des Mendiens
2:38 FBMC 2 eur lieux; //à Nostre-Dame de Paris, à l'Ostel-Dieu et ailleurs; //i
2:39 FBMC 2 Pol; //le chastel du Louvre à Paris fist edifier de neuf, //moult no
2:39 FBMC 5 t sus plusieurs des portes de Paris fait //edifice fort et bel; au P
2:39 FBMC 8 //haultes tours, qui environ Paris sont, en baillant //la charge à
2:39 FBMC 9 ugues Obriot, lors prevost de Paris, //fist edifier; item, ordena à
2:40 FBMC 1 Paris, et en son temps fu commencé et
2:40 FBMC 2 sieurs edifices; item, dehors Paris, le chastel du //bois de Vincene
2:41 FBMC 2 et mains //aultres cy environ Paris. Moult fist redifier notablement
2:46 FBMC 14 clers, et comment elle vint à Paris. .XIII. // A ce propos que le ro
2:46 FBMC 17 e l'Université //des clers de Paris, à laquelle gardoit entierement
2:47 FBMC 3 te matiere de l'Université de Paris, et la grant //amour que le roy
2:47 FBMC 5 à dire comment //elle vint à Paris et la grant affection, que le ro
2:47 FBMC 13 tudes des sciences de Romme à Paris, tout //ainsi comme jadis vindre
2:48 FBMC 24 st; si fist l'un demourer à //Paris, et lui fist avoir de toutes man
2:48 FBMC 28 clers et sages, vint à lui à Paris, si //que dit est. Cellui Charle
2:60 FBMC 19 rt. .XX. // Un homme estoit à Paris du temps du sage roy
2:61 FBMC 7 les tours de Nostre-Dame de //Paris jusques au Palais, et plus loing
2:65 FBMC 16 la benigneté du roy, vint à //Paris, où le roy le receupt à grant ho
2:66 FBMC 17 , que //elle voulsist venir à Paris, et que moult voulentiers //la v
2:68 FBMC 6 ur le trop long sejour fait à Paris, pour //cause du mauvais air avo
2:68 FBMC 16 mie bien cler, et il y a à //Paris trop de charetes, si s'en fait b
2:69 FBMC 16 à //un sien ami, changeur de Paris, nommé Symon de //Dammartin, lai
2:71 FBMC 18 ecepvance, le fist. Le filz à Paris vint, et //par ces lettres, cert
2:71 FBMC 25 chief de //.II. ans revint à Paris, demanda son argent au dit //cha
2:89 FBMC 2 stoient les femmes d'estat de Paris //mandées, dancié et chanté et f
2:92 FBMC 18 ain du roy, les evesques //de Paris et de Beauvais, et plusieurs aut
2:95 FBMC 3 //evesques de Laon, Beauvais, Paris, Noyon, Lisieux, //Baieux, Meaul
2:96 FBMC 1 pour venir à Paris, et les beaulz chevaulx que le
2:96 FBMC 4 pour //ce que entrer devoit à Paris, se fist l'Empereur, en //l'egli
2:97 FBMC 2 monteroit //dessus à entrer à Paris. Se parti de Saint-Denis et //vi
2:97 FBMC 5 nt li alerent le //prevost de Paris et cellui des merchans, les esch
2:97 FBMC 9 m^. chevaulx. //Le prevost de Paris, faisant la reverence, //dist: "
2:97 FBMC 10 "Nous, les officiers du roy à Paris, le prevost //des merchans et le
2:100 FBMC 15 rs //tant qu'il fust entrez à Paris. Item, avoit fait crier //le jou
2:100 FBMC 22 fussent passez. A l'entrée de Paris descendirent à //pié .XXX. serge
2:100 FBMC 27 roy que tresqu'il seroit //à Paris il ne vouloit estre servi ne mès
2:101 FBMC 9 ers descendirent à l'entrer à Paris tous à pié, //et à la garde, qui
2:101 FBMC 13 ificence, qui //à l'entrée de Paris fu faite, à la venue de l'Empere
2:102 FBMC 9 noit à cheval le //prevost de Paris, puis cellui des marchens, après
2:103 FBMC 2 de de toutes gens, //ceulz de Paris et autres, que c'estoit une gran
2:105 FBMC 20 e fu l'assiette: l'evesque de Paris premier, //le roy et puis le roy
2:106 FBMC 14 t les presenz que la ville de Paris fist à l'Empereur. //.XXXIX. //
2:108 FBMC 12 te fu, premier //l'evesque de Paris, l'evesque de Brusebec, conseill
2:114 FBMC 16 t du roy vint l'Université de Paris //devers l'Empereur, et estoient
2:122 FBMC 4 passant par soubz le pont de Paris. //Quant à Saint-Pol furent, le
2:126 FBMC 17 de ses joyaulx, telz comme à Paris on //les faisoit; lors lui prese
2:128 FBMC 4 t-Mor, et chanta l'evesque de Paris la messe, //puis revint disner à
2:134 FBMC 19 dames de //France, qui lors à Paris estoient, dont y ot grant //comp
2:139 FBMC 9 embres aux .IIII. portes de //Paris, et le corps au gibet; et ainsi
2:139 FBMC 21 XVIII. //vindrent nouvelles à Paris et en France que les //cardinaul
2:142 FBMC 1 de Paris, d'Orliens, d'Angiers et autre p
2:153 FBMC 2 me et roy de Bouesme, //qui à Paris ot esté, comme dessus est faitte
2:153 FBMC 14 le cardinal de Limoges vint à Paris //pour pape Clement. .LX. // Au
2:153 FBMC 17 cardinal de Limoges //vint à Paris, envoyé de par le pape Clement,
2:154 FBMC 10 heologie de l'Université de //Paris et d'ailleurs, en la presence de
2:157 FBMC 7 de sa fille //l'Université de Paris et maintes aultres bonnes //pers
2:186 FBMC 14 tre-Seigneur par l'evesque de Paris lui fust //aportée, et aussi par
130 7PSA 101 20 a noble honoree université de Paris, tes theologiens, ou de //quelqu
140 7PSA 129 17 bourgois de bonnes villes, de Paris et de par toute //Xpistiante, vu
183 LMFR 11 s ayes parlé! Si t'en viens à Paris, en la cité ton pere où tu //nas
57 PAIX 13 lerent à grant joye et paix à Paris en l'an de grace mil //iiii. cen
88 PAIX 4 ndrent à grant joye et paix à Paris en l'an de grace iiij. cent et
91 PAIX 1 nouvel entréz à Paris à joye et paix noz seigneurs du
124 PAIX 2 moult bien garnie la ville de Paris bon, loyaulx et sages, si que bi
124 PAIX 8 estudes, et //par especial à Paris; la quarte en notable et riche b
142 PAIX 6 //monstroit à l'université de Paris en leur gardant souverainement l
155 PAIX 2 fonda et grandement //renta à Paris et ailleurs, si comme l'eglise d
155 PAIX 4 glise de Saint Antoine dedans Paris que autressi il renta et y //est
155 PAIX 9 amenda moult l'Ostel-Dieu de Paris et grans aumosnes y donna. // IT
155 PAIX 15 somme par an. // ITEM, dehors Paris, au bois de Vincennes, fonda cha
156 PAIX 30 eglises susdictes ediffia //à Paris le chastel du Louvre qui tant es
156 PAIX 31 ITEM, plusieurs des portes de Paris fist faire les //biaux ediffices
157 PAIX 3 TEM, les murs neufs d'environ Paris et les belles haultes tours qui
157 PAIX 4 ugues Obriot, lors prevost de Paris, //le pont neuf de Saint Michel
157 PAIX 6 le Petit Pont. //ITEM, dehors Paris, le tres bel chastel du Bois de
161 PAIX 25 comme il y paru à la venue à Paris de son oncle l'empereur //de Rom
52 PRVH 1476 Escript à Paris par moy Cristine de Pizan, //to
28 DARC 6 se dire l'ose, //S'en fouÿ de Paris de tire, //Par la traïson là enc
38 DARC 417 r ou en Paradis. //Ne sçay se Paris se tendra //(Car encoures n'y so
38 DARC 427 - La Pucelle lui a promis. //Paris, tu cuides que Bourgoingne //Def
38 DARC 433 s, et ton oultrecuidance! //O Paris tresmal conseillié! //Folz habit
39 DARC 448 e //La punition où se boute //Paris, où maint perdront la vie. //Et
Parlement 9
1:39 FBMC 17 t, fist eslire en sa court de Parlement //les plus notables juristes
2:57 FBMC 20 du duc //à la court du roy en Parlement". Le roy respondi //lors: "L
2:106 FBMC 2 sale du Palais, la chambre de Parlement, //la sale sur l'eaue, la ch
2:109 FBMC 3 ntrer pot, en la //chambre de Parlement, et là jouerent selon la //c
2:119 FBMC 23 yaume assemblé pour ce en son Parlement, emprist //à deffendre sa bo
2:134 FBMC 9 t le poile //les seigneurs de Parlement, .IIII^c^. torches, chascune
2:138 FBMC 21 //voult que en la chambre de Parlement grant multitude //de gens, p
2:139 FBMC 4 t faitte selon le jugement de Parlement, //lequel Parlement les cond
2:139 FBMC 5 gement de Parlement, //lequel Parlement les condempna à estre //tray
Parler 2
3:251 CBAD 41 9 mauvais langaige. //Ha! Faulx Parler m'aroit il ja servi //De ses du
3:276 CBAD 66 22 it paine mainte. //Mais Faulx Parler m'acuide rebanir //D'environ vo
Parrot 4
2:228 PAST 153 oliement sus l'erbe fresche //Parrot, Soyer et Harnou //Et Regnault,
2:231 PAST 243 celle place on oÿst //Chanter Parrot et Margot: //"Larigot va larigo
2:244 PAST 676 ocquet //O leurs chalemeles //Parrot et Huguet, //Au joly bousquet.
2:247 PAST 782 e et bien s'i maintindrent: //Parrot a la joue enflée //Aporta de gi
Parseüs 3
3:245 MFOR 20433 aprés la mort son pere. .XXV. Parseüs, roy Phelipe filz, //Dont cy d
3:246 MFOR 20453 furent d'eulx Romain guery. //Parseüs, roy de Macedoine, //Aux Romma
3:246 MFOR 20461 tourna la desconfiture //Sus Parseüs, qui eschapper //Cuida, mais t
Parte 2
2:244 MFOR 10874 la perte. //Exercés arriva en Parte, //Dont Leoniedés estoit roys
2:245 MFOR 10903 oit dommagent //Leoniedés, de Parte roy, //Pour ce qu'en eulx n'avoi
Pasanias 4
4:34 MFOR 22254 ntre leur ennemis; au fort, //Pasanias fu de gent plus fort; //Au ro
4:34 MFOR 22259 ant erre //S'enfuyent; le roy Pasanias, //Qui fuïr les voit vains et
4:34 MFOR 22269 Pasanias si l'a assaillie, //Qui ne la
4:35 MFOR 22275 rant gent o luy menoit; //Roy Pasanias tost combaty, //Et, a la fin,
Pasques 6
3:14 15JO 12 50 pour la joye plainiere //Qu'a Pasques eus quant ton filz t'apparu //
3:25 ORNS 56 222 vie //Ressusciter le jour de Pasques, fays //Ressusciter mon ame qu
2:136 FBMC 10 ys d'avril ensuivant, //avant Pasques, lesquelles furent le .XVIII.
150 7PSA 142 13 itas de mort a vie le jour de Pasques, sain et entier, pour //l'amou
151 7PSA 142 3 té t'aparus a elle le jour de Pasques, et aussi a la benoite //Magda
151 7PSA 142 15 corps ressuscité le jour de //Pasques et semblablement a tes autres
Passion 8
3:17 ORNS 13 52 re //Le digne effect d'ycelle Passion. PATER NOSTER
3:22 ORNS 36 143 s atachié a trois cloux, //Ta Passion en t'amour et paour //Me tieng
3:24 ORNS 48 191 ez en croix estre penez, //Ta Passion face noz cuers devoz //Si qu'e
2:170 MFOR 15 n //que les sains lieux de la Passion et Resurrection //de Nostre Se
1:96 FBMC 3 nsideré le long temps //de la Passion; et ces choses sçay-je certain
1:96 FBMC 15 de doubte que le //jour de sa Passion devotement en recueillirent,
1:170 FBMC 20 //par especial ou temps de la Passion de Nostre-Sire; //le service o
2:192 FBMC 1 de la Passion, et aucques près de la fin de
Pastoural 1
1:42 FBMC 16 atin en //sa lengue Orose, le Pastoural Saint Gregoire, les //croniq
Pastoure 1
2:224 PAST 35 En rimant presentement: //La Pastoure Antendez mon aventure, //Vrai
Pater 1
131 PAIX 9 l fol, qui à //paines sara sa Pater Nostre, ne soy meismes gouverner
Patriarches 1
2:156 MFOR 4 t en orent premierement //les Patriarches, et puis furent gouvernez
Patris 1
2:191 FBMC 11 disant ainsi: "Benedicio Dei, Patris et Filii et //Spiritus sancti,
Patroclus 7
3:75 MFOR 15561 baron aux armes bien duit; //Patroclus cil avoit a nom, //Qui estoi
3:76 MFOR 15601 int orent froissiez les os. //Patroclus, qui Hector choisist
3:77 MFOR 15608 r ne guenchist, ne ploye, //A Patroclus perse le foye, //Un aulne en
3:77 MFOR 15611 et tout lance. //Or est mort Patroclus li beaulx, //Dont sera demen
3:83 MFOR 15791 confort, //Qu'ot pour son ami Patroclus. //Son yre si l'enforci plus
3:91 MFOR 16048 doulour, ou il l'ot mis, //De Patroclus, ses chiers amis, //Lui fero
3:91 MFOR 16060 l le het si tres fort, //Pour Patroclus, qu'il avoit mort, //Son com
Paul 2
4:79 MFOR 23622 r divers titre, //Parle saint Paul, en son epistre, //Quant il dit "
19 PRVH 115 tre sauvé, si comme dit Saint Paul. Et pourtant, à //propos dit Sain
Pauli 1
179 PAIX 19 ide non ficta. Epistula prima Pauli ad Thimotheum. //Judicium sine m
Paulus 1
179 PAIX 16 od est vinculum perfectionis. Paulus //ad Coloscenses. //Finis perce
Pavye 1
4:73 MFOR 23442 : //L'un hot Millan, l'aultre Pavye, //Qui sont citez moult renommee
Pegasus 2
1:46 CEBA 45 2 messagier de Renommée, //Qui Pegasus est appellé, //Par qui grant p
1:14 MFOR 218 de Pernasus //Faite du pié de Pegasus, //Ou les .IX. Muses se deduis
Pelerin 1
402 CHLE 5324 sophe, dist il, veu //Ay, qui Pelerin nom a eu; //Hors d'Athenes en
Peleus 2
3:1 MFOR 12 IIII. // Item, comment le roy Peleus amonnesta Jason //que il alast
3:28 MFOR 14157 Heson, //Qui frere estoit de Peleüs. //Cestui Jason fu esleüs //Che
Pelleüs 10
452 CHLE 6155 e histoire: //De Thetis et de Pelleüs //Dont Achilles fu conceüs, //
3:28 MFOR 14146 en grant avancement //Regnoit Pelleüs ensement
3:28 MFOR 14149 st puis mainte rese. //Cellui Pelleüs si fu filz //Au roy Cacus; du
3:28 MFOR 14153 age. // Ci dit comment le roy Pelleüs amonnesta Jason que il alast e
3:28 MFOR 14153 re la toison d'or. .V. Le roy Pelleüs, dont je compte, //Si com l'is
3:28 MFOR 14161 oit grant renommee; //Et, com Pelleüs eust envie //Sur son nepveu, v
3:29 MFOR 14179 oz, dont il angoissoit. //Roy Pelleüs ouÿ parler //D'une isle, ou ma
3:29 MFOR 14193 de grant renom; //La vouldra Pelleüs tramettre //Jason, car il pens
3:29 MFOR 14197 tour de venir. //.I. jour roy Pelleüs sonna
3:46 MFOR 14733 Du retour de la noble voye. //Pelleüs meismes fait grant chiere, //Q
Pelopenese 2
2:275 MFOR 11789 fu, puis ce temps, appellee //Pelopenese de plusieurs, //Ou maintes
3:28 MFOR 14147 En sa cité Pelopenese, //Sur qui on fist puis mai
Peloponesiens 1
1:186 FBMC 15 t amené son //host contre les Peloponesiens et la bataille fust //mo
Peloz 1
3:27 MFOR 14113 lus, //Peres au poissant roy Peloz; //Aprés lui regna en grant loz
Penelope 2
1:155 ROND 14 9 es Lucrece, //Ne prisiée tant Penelope en Grece, //Semiramis vous pa
2:15 DAMO 461 il, dont ce fu grant pitié. //Penelope la feme Ulixès, //Qui raconte
Peneloppe 1
3:163 MFOR 18241 receut la vaillant et quoye //Peneloppe; onques ne fu dame //Plus va
Penois 1
3:229 MFOR 19978 En ce tendiz, Cartagïen, //Li Penois et li Medïen //Contre Scipïo s'
Penthecoste 2
3:26 ORNS 60 237 Beau Sire Dieux, et si qu'a Penthecoste //Enluminas tes Apostres d
153 7PSA 142 4 ue tu enluminas le jour de la Penthecoste la benoite compaignie des
Peonnie 3
3:166 MFOR 21 o desconfit Hamo, le duc de //Peonnie, et l'occist. .XIX. // Item, c
3:228 MFOR 19943 il desconfit Hamo, le duc de Peonnie, et l'occist. .XIX. En ce tend
3:229 MFOR 19965 le baniere. //Hamo, le duc de Peonnie, //Aler sur Cartage luy nie;
Pepin 1
2:171 POIS 402 //Ne fut veü plus bel depuis Pepin, //Si est fueillu et plus droit
Perceüs 1
3:167 MFOR 7 es. .XXIIII. // Item, comment Perceüs, roy de Macedoine, se //rebell
Perche 2
1:224 FBMC 16 onte d'Alançon et //cellui du Perche, le connestable et pluseurs aul
112 PAIX 18 conte d'Alençon, le conte de Perche son frere, //le marechal de (Sa
Perducat 1
1:221 FBMC 4 ge devant Bergerat, //messire Perducat d'Alebreth vint en l'obedienc
Pere 36
2:19 DAMO 591 oste son filz, a la destre du Pere, //C'est grant honneur a femmenin
2:280 PAST 1829 er. //C'est domage, par saint Pere! //Qui le deïst a son pere //Puet
3:24 ORNS 47 186 Ton esperit rendis a Dieu le Pere, //Ottroye moy que quant celle he
198 CHLE 1863 //La vy comment le souverain Pere
246 CHLE 2692 boutez //Hors de l'eritage du Pere, //Et si laidement deboutez //Qu'
254 CHLE 2857 ilz en soient punis //Par mon Pere, qui deffendu
2:108 MFOR 7334 st suppositee, adons //Que le Pere et le Filz disons, //Et le saint
4:69 MFOR 23315 resta; //Puis devers le saint Pere ala, //Qui doulcement a luy parla
1:29 FBMC 9 es paroles //de Jhesu-Crist: "Pere, pardonnez leur, car ilz ne //sce
2:144 FBMC 9 xcepté le cardinal de //Saint-Pere, qui malade estoit, contredirent
2:193 FBMC 24 e //enfin la benoite Trinité, Pere et Filz et saint Esperit, //un se
87 7PSA 6 15 ne doubte, car tu, Dieu le //Pere, qui es immuable, n'as point oubl
97 7PSA 37 15 ose que vous demanderés a mon Pere en mon nom vous sera //ottroyé,"
100 7PSA 37 14 ons. // Et quant sera ce, mon Pere qui es es cieulx, que je pourray
106 7PSA 50 6 que autre soit la personne du Pere, autre du Fils, et //autre du Sai
106 7PSA 50 8 e mes pechés. A toy, //increé Pere, increé Fils, increé Saint Esperi
106 7PSA 50 15 es parfonde Deité, pardurable Pere tout puissant, pardurable //Fils,
106 7PSA 50 17 ardurable tout puissant, Dieu Pere, Dieu Fils, Dieu Saint //Esperit,
107 7PSA 50 6 de mon pechié. // Tu Seigneur Pere, tu Seigneur Fils, tu Seigneur Sa
107 7PSA 50 18 evant //ta majesté eternelle. Pere qui de nul es faict ne creé ne en
107 7PSA 50 20 fait ne //creé n'engendré du Pere ne du Fils mais procedent, je t'a
111 7PSA 50 8 es engendré de la sustance du Pere avant les siecles, vray homme de
112 7PSA 50 7 es enclinent, qui es equal au Pere selon la divinité, //mendre du Pe
112 7PSA 50 8 elon la divinité, //mendre du Pere selon l'umanité, ta glorieuse fac
122 7PSA 101 19 qui fu ouÿe venant de Dieu le Pere qui dist, "Voy cy mon Fils tres
124 7PSA 101 19 generacion. // A toy, Dieu le Pere tout puissant, qui es en ciel et
142 7PSA 129 10 ant charité, quant tu dis, //"Pere, pardonnes a ceulx qui me crucifi
142 7PSA 129 17 tu, Saint Esperit, soies leur Pere. //VI. Depuis la garde matutinale
145 7PSA 142 5 " //qui estoit a dire que ton Pere t'avoit laissié, la quelle chose
146 7PSA 142 21 endis //ton esperit a Dieu la Pere, dont tu soies regraciés, mercié,
150 7PSA 142 4 //ton Saint Esperit leur soit Pere secourable. Leur doint pacience,
153 7PSA 142 2 it Saint Esperit, qui avec le Pere vifs et regnes en unité, que tu
155 7PSA LIT 5 eleyson //Xpiste audi nos //O Pere, O Dieu des cieulx, ayes merci de
59 PAIX 17 saint esperit en la gloire du Pere, nous te //louons, nous te beneys
51 PRVH 1428 n de celle benoite Trinité du Pere
52 PRVH 1458 oire nous //parmaint enfin le Pere et le Filz et le Saint Esperit, u
Peres 1
2:190 FBMC 23 , en //la maniere des anciens Peres patriarches du viel //Testament,
Pericles 2
168 PAIX 10 Et pour celle cause fu repris Pericles le prevosts au conseil où il
171 PAIX 21 departie à paine retourne. //Pericles: Qui les autrui vices desceuv
Peril 2
1:59 MFOR 1462 a mer, //Que l'en seult Grant Peril nommer: //Une haulte roche neÿve
4:79 MFOR 23629 tas, levees les banieres //De Peril sont, riens n'y a seur." //Et, p
Perilleuse 1
2:100 MFOR 7070 illeuse; //Oncque en la Garde Perilleuse, //Dont dit le rommant Lanc
Perilleux 1
1:143 MFOR 3965 endrois. //La est le Gouffre Perilleux //De mer, qui tant est merve
Pernasus 2
144 CHLE 978 ue vois lassus //Est appellee Pernasus, //Ou mons Helicon est de mou
1:14 MFOR 217 puis a), //Qui est ou mont de Pernasus //Faite du pié de Pegasus, //
Perouse 1
2:151 FBMC 3 la Coulompne, //l'evesque de Perouse, l'evesque de Boulongne-la-Gra
Perregort 1
1:216 FBMC 18 s'ensuivent: //es parties de Perregort fu un temps monseigneur //le
persant 2
2:198 MFOR 9453 t, //Qui autant vault dire en persant //Comme droit heritier poissan
2:199 MFOR 9464 ant, //Ou moult conquirent li Persant //Hormeur et loz et seigneurie
Perse 52
310 CHLE 3783 //Par Cirus, le grant roy de Perse, //Qui, malgré sa partie averse,
310 CHLE 3785 ie averse, //Conquist Mede et Perse la grant, //La grant Babiloine,
1:131 MFOR 3583 nt; //Et li roy de Mede et de Perse, //Aultres maint de terre divers
2:158 MFOR 2 premiere Sebile, qui //fu de Perse. Aprés lui vint Othoviel son fil
2:167 MFOR 16 irrus et de Darius, //roys de Perse et de Medee. Ces .II. roys ycy r
2:167 MFOR 22 estoit son principal siege en Perse, les franchist et
2:168 MFOR 13 ourut le dit Cirrus, //roy de Perse et de Medee, et regna aprés lui
2:168 MFOR 16 ant que regnoit Artaxersés en Perse et en Medee, //et cestui Neemias
2:168 MFOR 24 Darius, le derrenier roy //de Perse et de Medee; et du lignage de ce
2:171 MFOR 13 ellé Cirrus, //fu fait roy de Perse et fu transportee la seigneurie
2:171 MFOR 14 ee la seigneurie //de Mede en Perse. .V. // Item, ancore de Cirrus e
2:171 MFOR 18 , de Cambisés le grant roy de Perse nommé //Artaxerxés et le .II.^e^
2:172 MFOR 5 par sa cautelle //fait roy de Perse. .XI. // Item, ancor de cellui r
2:172 MFOR 7 . // Item, de Exercés, roy de Perse, flz de Daire et //de sa grant p
2:172 MFOR 10 rtaxercés et d'autres roys de Perse. .XV. // Item, du roy Assurus no
2:198 MFOR 9437 ppellez Cirus, fu fait roy de Perse, et fu transportee la seigneurie
2:198 MFOR 9437 rtee la seigneurie de Mede en Perse. .V. Ainsi fu fait roy Sperticus
2:198 MFOR 9445 Vers Sperticus, qui ceulx de Perse //Ot avec lui; adont reverse //F
2:198 MFOR 9449 En Perse refu transportee //Lors la seign
2:206 MFOR 9704 ouoir d'avant aler //Ceulx de Perse, ne reculer
2:210 MFOR 9803 de Cambissés, le grant roy de Perse, nommé Ataxercés ou le .II.^e^ N
2:212 MFOR 9867 n //Contre le poissant roy de Perse, //Qui ja avoit mainte ville ars
2:230 MFOR 10433 u par sa cautelle fait roy de Perse. .XI. Un sien frere souloit avoi
2:232 MFOR 10484 arse. //Adont, ot ou regne de Perse //.VII. barons tous les plus poi
2:235 MFOR 10593 . .XII. Ainsi fu Daire roy de Perse, //A qui debonnaire et adverse
2:236 MFOR 10605 cestui a l'autre Daire, //En Perse, ot .VIII. roys couronnez: //Ces
2:241 MFOR 10786 dee et par tout l'empire //De Perse, d'Egipte et d'Assire, //Et puis
2:242 MFOR 10803 // Ci dit de Exercés, roy de Perse, filz de Daire, de sa grant pois
2:243 MFOR 10834 e. //Si ne fu oncques mais en Perse //Autre si grant ost assemblee,
2:250 MFOR 11039 e .XX., //En l'aÿde du roy de Perse, //Qui, contre la partie adverse
2:251 MFOR 11059 Mardonius, qui l'ost de Perse //Gouvernoit; mainte galee arse
2:251 MFOR 11067 ost, et vous conseil //Qu'en Perse vous en retourniés //Et que plus
2:253 MFOR 11153 irent //Mardocius et ceulx de Perse
2:255 MFOR 11193 nt honneur et pris //Ceulx de Perse, et vie, et avoir, //Qui souloie
2:257 MFOR 11244 Ataxercés et d'autres roys de Perse. .XV. Aprés cestui, tant laboura
2:257 MFOR 11263 Qu'onques plus grant ne fu en Perse; //Partout nouvelle en ert espar
2:258 MFOR 11267 Fu le plus grant des roys de Perse. //Ne lui fu dure, ne perverse
2:258 MFOR 11271 us de terre //C'onques roy de Perse n'ot fait. //Or fu bien le regne
2:272 MFOR 11694 mis en suaire //Cellui roy de Perse Assuaire, //Ataxercés aprés regn
2:272 MFOR 11712 axerce, //Regna roy Arsemy en Perse //.IIII. ans, ne plus ne gouvern
2:273 MFOR 11718 Ala le regne et le renom //De Perse, qui perdi son nom, //Et transpo
2:273 MFOR 11741 tee //De Caldee en Mede et en Perse, //Par Fortune, qui souvent vers
2:274 MFOR 11764 lairay adés en ce point //De Perse et y vendray a point
2:277 MFOR 11838 nte grant armee, //Duquel nom Perse fu nommee, //Car roys en fu et e
4:29 MFOR 22101 . //Ou temps Othus, le roy de Perse, //Qui mainte terre conquist par
4:41 MFOR 22462 prendre la voye, //Le roy de Perse, et la s'avoye. // Ci dit commen
4:42 MFOR 22502 xandres ne tarda guaire, //En Perse ala sus le roy Daire. //Moult l'
4:48 MFOR 22691 . //Or est destruit le roy de Perse, //Sa terre prise, gaste et arse
1:30 FBMC 8 rant ost de Xercès, le roy de Perse, et, //comme tesmoigne Valere, i
2:52 FBMC 5 escript que Xercès, roy //de Perse, qui ot en son ost contre les Gr
2:56 FBMC 6 'il est escript //de ceulz de Perse, qui ne povoient acorder //d'esl
2:56 FBMC 18 autele fu Daires couronnez de Perse. //Cy dit ce que le roy Charles
Persens 24
2:198 MFOR 9439 ncus, //Par le grant ayde des Persens, //Et par sa force, et par son
2:205 MFOR 9660 nt endormi, //Quant l'ost des Persens estourmi //Les a, qui sur eulx
2:206 MFOR 9698 s femmes archieres, //Qui aux Persens trop vendent chieres //Les vie
2:207 MFOR 9721 entissent li vaulx. //Sur les Persens fu grant huee! //Or fu la chos
2:208 MFOR 9739 lz //Et a grief mort tous les Persens, //Par armes et fleches persen
2:212 MFOR 9873 com l'ost merveilleuse //Des Persens se fu arrengiee, //Adont, comm
2:212 MFOR 9881 soleil resconser, //En fu aux Persens li prouffis, //Car Arphasat fu
2:228 MFOR 10355 ye y ont de leur piaulx //Les Persens; a cellui matin, //Or va le je
2:228 MFOR 10360 t ainsi vont a essient, //Les Persens a tas occient //Tous nuds, des
2:236 MFOR 10597 s ce ne fu mie cil Daire //Li Persens qui de ses prouffis //Ne fist
2:237 MFOR 10649 stoient //Rebellez contre les Persens. //Par sa grant force et par s
2:239 MFOR 10699 u Arturus fierement, //Qui de Persens fist grant essart; //De karrea
2:240 MFOR 10734 a mer, les desconfirent //Les Persens; aprés envaÿrent //Ceulx d'Ath
2:241 MFOR 10763 fait, osterent //Le champ aux Persens, qui fuirent //En leurs nefs;
2:245 MFOR 10899 s desordenance y ot tele //Es Persens, qui la affuioient //Sanz arro
2:246 MFOR 10911 occient pour la presse. //Les Persens meismes, qui a courre //Cuiden
2:246 MFOR 10932 espas, qui est estroit, //Aux Persens est le pas destroit, //Et ceul
2:249 MFOR 11007 emain a nonne. //Si furent li Persens occis //Trestuit, fors tant se
2:253 MFOR 11145 t eulx conduire //A ce qu'aux Persens se rendissent, //Mais, ainçois
2:255 MFOR 11199 chaÿ //La grant puissance des Persens. //Or ne prise l'en plus leur
2:258 MFOR 11275 verses furent aoultrees //Des Persens et mis a treü. //Ainsi fu leur
4:41 MFOR 22463 . .XLVII. A Daire, le roy des Persens, //Fu rapporté le tres grant s
4:45 MFOR 22600 a bataille, que diroye? //Les Persens furent a la voye //Mis; Fortun
4:48 MFOR 22683 remie. //Desconfis furent les Persens. //A pou que Daires n'ist du s
Persent 3
2:246 MFOR 10927 e sus la place //Croiscent li Persent, pour .I., .VI., //Tant n'y en
2:247 MFOR 10941 A tel host, com sont li Persent, //Car encontre un sont plus d
2:250 MFOR 11055 s. .XIIII. La orent du pis ly Persent! //Trop les vont les Grieux en
Perseüs 4
2:277 MFOR 11840 ar roys en fu et emperiere. //Perseüs preux et sages yere. //.V.^c^
2:277 MFOR 11844 , qu'elle ot eue, //Quant par Perseüs fu vaincue; //.XIIII. roys ore
2:277 MFOR 11848 //Le siege de regne en osta //Perseüs, mais pas n'arresta, //La chos
3:245 MFOR 20433 soubmirent. // Ci dit comment Perseüs, roy de Macedoine, se rebella
Persi 1
1:205 FBMC 8 e Sentonge, nommé //Thomas de Persi, le capitaine de Lisigen, Gautie
Persie 2
172 CHLE 1440 tient mendre païs, //Car par Persie court laïs. //Euffrates mains n
172 CHLE 1442 mains ne possede: //Armenie, Persie et Mede //Tient, ses flos me fu
Persois 1
2:246 MFOR 10924 gois, //Car moult estoient li Persois. //N'y pert chose que l'en y f
personne 1
2:224 PAST 17 oir leonimes, //A requeste de personne //Dont par le mond le nom son
Pertinaux 1
1:73 FBMC 20 pereur, qui estoit appellez //Pertinaux, tant fu humbles que oncques
Pesanias 1
2:69 FBMC 5 deceu //en son oppinion, car Pesanias, le prince qui le tua //en la
Petit 1
157 PAIX 5 u par lui commencié, aussi le Petit Pont. //ITEM, dehors Paris, le t
Petramale 1
2:151 FBMC 7 de Naples, messire Galeot de Petramale, l'arcevesque //de Pize, l'a
Petre 1
4:70 MFOR 23346 //Les grans batailles du roy Petre, //Et le debat, que il avoit //A
Petri 1
83 PAIX 23 m et sequatur //eam. Epistola Petri. //Pour ce qu'en l'estat des off
Petronille 1
156 7PSA LIT 32 eve, prie pour nous. //Sainte Petronille, prie pour nous. //Sainte A
peuple 1
128 PAIX 30 paix, et par especial, vous //peuple françois, qui legitime cause en
Pharamon 1
1:13 FBMC 17 Marchonieres, qui engendra //Pharamon, que yceulz couronnerent à pr
Pharaon 5
2:164 MFOR 10 t Manassés, et puis fu tué de Pharaon, le roy //d'Egipte; en son tem
1:14 FBMC 16 rs //tyrer hors du servage de Pharaon, voult la divine //Providence
126 PAIX 3 t estre pris exemple du roy //Pharaon, si qu'il est escript ou viij.
127 PAIX 9 pte et de la servitude du roy Pharaon le peuple, //et en alant par l
22 PRVH 246 in juge, si //qu'il appert de Pharaon le roy d'Egipte, par le cui //
pharaons 3
2:280 MFOR 11937 enrichi non pas demie, //Ains pharaons, qui aprés vint, //L'enrichi
2:280 MFOR 11940 i fort, qu'encor dure. //Cilz pharaons, dit l'escripture, //Fu cellu
2:281 MFOR 11951 Si furent plusieurs pharaons //Appellez, et tous haulx bar
Pharès 1
1:76 FBMC 18 la paroit: "Mauné, Thethel, //Pharès." Et segnefioit celle escriptur
Pharisees 1
2:8 MFOR 4429 ire Moÿse //Sieent scribes et Pharisees, //Qui les honneurs ont impo
Pharisiens 1
42 PRVH 1065 nquerre, et ressemblent les //Pharisiens qui à Nostre-Seigneur deman
Pharnacés 5
4:21 MFOR 21845 mais, com je truis ou dit, //Pharnacés, qui l'un des filz fu //Mitr
4:21 MFOR 21850 fait le filz assegier, //Mais Pharnacés tant sçot preschier //La gen
4:21 MFOR 21856 ent, son pere assegier //Vint Pharnacés; vif enragier //Cuida Metrid
4:22 MFOR 21877 e, //Je vous pri que mon filz Pharnaces //Puist encor oÿr telz menac
4:22 MFOR 21901 ef et maint tourment. //Quant Pharnacés ot achevé //Tout ce, tant a
Pharramont 1
1:14 FBMC 22 roy de France, puis le //roy Pharramont dit dessus regnans glorieus
Phebus 1
120 CHLE 550 lle estoie jeune et tendre, //Phebus moult se penoit d'entendre //Co
Phedron 1
42 PRVH 1074 le philosophe en son livre de Phedron, tout fust-il //paien et long
Phelipe 4
3:237 MFOR 20198 Pour Macedonois et, adont, //Phelipe paix aux Rommains moult //Requ
3:245 MFOR 20433 son pere. .XXV. Parseüs, roy Phelipe filz, //Dont cy dessus mencion
4:30 MFOR 22133 sage et belle //Femme au roy Phelipe, s'applique //Accointer moult
4:76 MFOR 23515 : //Le roy Jehan, filz du roy Phelipe //De Valoiz, qui, en son princ
Phelipes 1
4:34 MFOR 22244 nÿe lors, //Qui bien voulsist Phelipes mors, //Car moult amoit de gr
Phelippe 32
304 CHLE 3697 oblece et riche aqueste. //Et Phelippe, duc de Bourgongne, //A qui q
432 CHLE 5838 Que Phelippe roy fait nottoire
2:53 MFOR 5829 lixandre, car, quant le roy //Phelippe, son pere, vid né //Son filz,
3:167 MFOR 1 Item, du roy Phelippe de Macedoine. .XXII. // Item,
3:236 MFOR 20179 eur dommage. // Ci dit du roy Phelippe de Macedoine. .XXII. Cinq cen
3:236 MFOR 20182 //Quant de Macedoyne le roy //Phelippe, par son grant desroy, //Pass
3:237 MFOR 20188 Desconfit y fu en bataille //Phelippe, a celle commençaille; //.XXX
3:237 MFOR 20191 barons y moururent. //Le roy Phelippe s'en foÿ, //De cel estour pou
3:239 MFOR 20269 //Et a leur aÿde manderent //Phelippe, roy de Macedoyne, //Qui tost
4:29 MFOR 22105 nt Alixandre fu né, //Filz de Phelippe, roy et sire //De Macedoine;
4:32 MFOR 22175 n pouoir, de renc yray: //Roy Phelippe avoit eu long temps //Au roy
4:33 MFOR 22226 ndrent les nouvelles //Au roy Phelippe que rebelles //Villes et chas
4:34 MFOR 22248 u'il a fait rebeller //Contre Phelippe; au long aler, //A bataille s
4:34 MFOR 22255 u de gent plus fort; //Au roy Phelippe un tel coup donne, //Dont il
4:35 MFOR 22279 r prouffite! //Ou champ vint, Phelippe trouva //Auques mort, dont mo
1:5 FBMC 20 eigneur le duc de Bourgoigne, Phelippe, //filz de Jehan par la grace
1:91 FBMC 19 roniques du bon roy de France Phelippe, //filz au roy Louys le debon
1:91 FBMC 25 ubes ou joyaulz, ce //bon roy Phelippe, desprisant telle coustume, c
1:109 FBMC 18 , qui fu nommez en son tiltre Phelippe, filz //de roy de France, duc
1:131 FBMC 9 i que firent son ayol, le roy Phelippe, et //son pere, le roy Jehan,
1:144 FBMC 9 tiers frere du roy Charles fu Phelippe, duc //de Bourgoigne, du quel
1:145 FBMC 1 ne lui chay, que on le disoit Phelippe le Hardi. En //sa jeunece, ou
1:152 FBMC 15 e Breban; le plus jeune nommé Phelippe, //qui assez enfant d'aage es
2:68 FBMC 20 des charetes." Ou //temps que Phelippe, le roy de Macedoine, et pere
2:69 FBMC 3 tes". Pour //laquel response, Phelippe fist destruire tous les //cha
2:73 FBMC 23 dit encore que ou temps //que Phelippe nommé dessus, pere de Alixand
2:83 FBMC 9 , et //sa tante, fille du roy Phelippe, son ayol, le roy
2:96 FBMC 10 yne Jehanne, sa femme, du roy Phelippe //et de la royne Jehanne de B
2:117 FBMC 14 t en eust fait hommage au roy Phelippe, //son ayol, à Amiens et à se
2:150 FBMC 8 les noms s'ensuivent: messire Phelippe //d'Alançon, patriarche de Jh
39 PRVH 921 ours //perdi sa bonne partie, Phelippe, conte de Nevers, filz de //P
39 PRVH 922 e, conte de Nevers, filz de //Phelippe, duc de Bourgoingne, filz et
Phelippes 4
4:32 MFOR 22200 er et la feste, //Que li roys Phelippes appreste, //Pour nouvelle fe
4:33 MFOR 22215 pour le trüage //Querir, que Phelippes debvoit; //Alixandres, qui c
4:35 MFOR 22282 mais, en pou d'eure, //Mouru Phelippes, dont fort pleure //Alixandr
2:74 FBMC 13 //Ainsi, dist-il, veult faire Phelippes ou peuple //d'Athenes!" //Cy
Phenice 1
4:23 MFOR 21914 t puis vers Assire, //Et vers Phenice, adont se tire, //A si grant h
Pheton 3
204 CHLE 1979 thon, comme fin or luisant; //Pheton, vermeil et embrasé. //Le char
244 CHLE 2659 rs; puis ne la vi. //Ne quant Pheton par son oultrage //Volt le char
81 PAIX 6 de Pheton qui, par la presompcion et oult
Philardelphe 1
2:45 FBMC 3 oy d'Egipte appelle Ptholomée Philardelphe, //lequel fu homme de gra
Philippe 9
1:251 AUBA 38 0 Sur la Cour du Duc Philippe de Bourgogne, 1403.) //Gentil
1:251 AUBA 38 13 eil et qui sagece a chiere, //Philippe bon des Bourgoignons reduit
416 CHLE 5559 fu accusee de blame //Devant Philippe, qui ert roy //De Macedoine e
4:31 MFOR 22144 voir descendre, //Dist on de Philippe Alixandre //Filz en toutes se
4:31 MFOR 22156 ce hot moult grant joye //Roy Philippe, qui querre envoye //Sages, p
4:32 MFOR 22172 Roy Philippe en fu avisié. //Son primier f
128 7PSA 101 2 oy Charles //le Quint, du duc Philippe de Bourgongne, et de tous leu
155 7PSA LIT 23 ques, prie pour nous. //Saint Philippe, prie pour nous. //Saint Bert
162 PAIX 11 de tres noble prince, le duc Philippe //de Bourgongne, dessus nommé
Philistees 5
2:159 MFOR 24 avoient esté .XVIII. ans des Philistees et Amon, //qui les avoient
2:161 MFOR 8 e fortes batailles contre les Philistees, qui, l'espace //de .XL. an
2:161 MFOR 16 //.XXI. an; en ce temps, les Philistees desconfirent //les filz d'I
2:161 MFOR 21 x d'Israël desconfirent //les Philistees et rapporterent l'arche en
2:162 MFOR 5 sieurs //batailles contre les Philistees, et plusieurs foiz ot //vic
Philistines 1
147 PAIX 35 Seigneur la persecution //des Philistines sur eulx qui dura par xl.
Philomenis 1
3:260 MFOR 20890 Philomenis, o sa puissance, //De Palfa
Philometor 2
2:298 EUST 91 cens voit et mire adès, //Par Philometor, le vaillant //Phillosophe,
2:43 MFOR 5530 Du philosophe de renom, //Qui Philometor ot a nom
philosophe 16
1:29 FBMC 12 alere raconte //de Polemon le philosophe, lequel, en sa jeunece, //f
1:32 FBMC 8 it une fin et, comme //dit le Philosophe, la fin, qui est le terme d
1:60 FBMC 4 arles. .XXIII. // Si comme le Philosophe dit: "Nul ne doit estre //a
1:85 FBMC 22 est escript de Socrates //le philosophe, qui, entre les volumes que
1:219 FBMC 5 ur touz autres. Dit encore le Philosophe //que ainsi comme ceulz, qu
2:12 FBMC 3 Or avons doncques, selon le Philosophe, declairié //des sciences e
2:18 FBMC 15 s sciences, si que veult le //Philosophe dire en ses Predicamens, pu
2:28 FBMC 2 et selon raison; //et dit le Philosophe que reaume n'est que une gr
2:29 FBMC 3 smes son commun //à amour, le Philosophe preuve ou .III. de
2:36 FBMC 7 eclairié //selon le stille du Philosophe, tourner aux laiz //à anui
2:57 FBMC 8 envie faire morir Socrates le philosophe par //venin, ainsi comme il
2:73 FBMC 13 me moult esperdue s'en ala au philosophe //Demostennes dit dessus, l
2:79 FBMC 1 philosophe, un disciple, jeune homme q
2:163 FBMC 25 //niceté de peuple que nom de Philosophe tres honnourable //et tres
2:164 FBMC 5 nt //meseurex, dont ce dit le Philosophe: "Pour cure //des biens mon
2:166 FBMC 6 desir de savoir, que //dit le Philosophe par nature tous hommes avoi
Philosophes 1
2:105 MFOR 7233 btilment les ont escriptes, //Philosophes on a nommez, //Dont les no
Philosophie 17
100 CHLE 236 est qui se fie //En Dieu, car Philosophie, //Qui l'ot a l'escole app
102 CHLE 268 Et par vive raison monstra //Philosophie, et demonstra //Par plusie
104 CHLE 282 t ainsi fu reconfortez, //Par Philosophie ennortez, //Du mal qu'on l
152 CHLE 1093 l'en apprent astrologie; //Et Philosophie y repaire, //Et jadis y ot
1:3 MFOR 14 lles pourtraitures il y a, de Philosophie //et de ses parties, et de
2:97 MFOR 4 es //pourtraitures il y a, de Philosophie et de ses parties //et des
2:97 MFOR 9 ourtraitures. .I. // Item, de Philosophie. .II. // Item, de Theoriqu
2:103 MFOR 7173 rtune a nul ame. // Ci dit de Philosophie. .II. Pour ma matiere plus
2:104 MFOR 7195 t soit mon entendement soz: //Philosophie y vi assise //Moult haulte
2:104 MFOR 7209 qu'ay de l'escript recort: //Philosophie vrayement //Apperceu droit
2:105 MFOR 7222 je vous affie, //Requises en Philosophie: //L'une est de la divinit
2:105 MFOR 7246 squelles sont appertenans //A Philosophie et tenans, //Par quoy en .
2:106 MFOR 7267 rouverent es bons usages //De Philosophie leur mere, //Qu'ilz ne tro
2:122 MFOR 7722 ique est science seconde //De Philosophie joconde, //Qui nous enseig
2:128 MFOR 7902 este Logique est science //De Philosophie, ou fiance //Ont ceulx qui
2:133 MFOR 8060 r ay devisé, en partie, //Com Philosophie est partie //En plusieurs
33 PRVH 669 livre de Consolacion met que Philosophie
Philotetés 1
3:24 MFOR 14048 //Et qu'a son escuier loyal //Philotetés, son bon feal, //Ot laissié
Phisique 4
2:97 MFOR 11 Theorique. .III. // Item, de Phisique. .IIII. // Item, de Methaphis
2:111 MFOR 7425 uisans; //La est la souvraine Phisique. //Le medecin et la Pratique
2:112 MFOR 7457 e moins hastive. // Ci dit de Phisique. .V. La seconde si est Phisiq
2:112 MFOR 7457 isique. .V. La seconde si est Phisique, //Qui nous enseigne et nous
Phison 1
172 CHLE 1432 foison: //Le noble fleuve de Phison //Court par Ynde; en lui sont t
Picardie 5
1:214 FBMC 19 s. Item, en la frontiere de //Picardie, contre les Anglois, qui esto
1:217 FBMC 8 rs pars estoient espandus, en Picardie, Normandie, //Bretaigne, Anjo
108 PAIX 14 de Poitiers et autres, et en Picardie la conté de //Pontieu, celle
111 PAIX 5 ne, qui fu le tiers frere, en Picardie //la ville d'Ardre et grant p
111 PAIX 18 grant ost, si que dit est, en Picardie, semblablement //en Bretaigne
Picart 1
2:41 MFOR 5459 u'ilz servent? //Ha! Q'un bon Picart je cognois, //Entre les autres,
Pictagoras 1
2:78 FBMC 29 ius raconte, que, ou temps de Pictagoras le
Picus 3
3:189 MFOR 18781 st, pour le mieulx deprïer. //Picus Tarquinïus aprés //Regna, et si
3:190 MFOR 18806 nt a la parfin, //Et ce fu de Picus la fin. //Aprés Picus Tarquinïus
3:190 MFOR 18807 e fu de Picus la fin. //Aprés Picus Tarquinïus, //Roy Servilïus Tulï
Piere 1
2:105 FBMC 26 lz du roy de Navarre, messire Piere, le conte
Pierre 16
3:26 ORNS 58 230 Qu'a tes amez disciples et a Pierre //Donnas, adonc que ressuscis d
1:16 MFOR 288 ieulx vault que or, par saint Pierre
1:120 MFOR 3275 ar la monterent jadis //Saint Pierre, le pape de Romme, //Et autres,
2:4 MFOR 4294 de Juste Vie, //Assist saint Pierre, ou n'ot envie, //Vy assis .II.
1:153 FBMC 8 rbon, filz jadis du //bon duc Pierre, qui, par sa vaillance et grant
1:206 FBMC 1 par un simple souldoier nommé Pierre //D'Ovillier; aussi fu pris le
2:58 FBMC 15 d'un sien tresorier, //nommé Pierre Scatice, demanda, pour un nepve
2:59 FBMC 1 ou parent d'ycellui Pierre, le dit office au roy, //lequel
2:59 FBMC 9 acion //raporta que le nepveu Pierre Scatisse estoit //un jueur de d
2:136 FBMC 8 e trespassa ou palais //Saint-Pierre, en la ditte cité de Romme; et
2:138 FBMC 18 compagnon, appellé //maistre Pierre du Tertre, confesserent entiere
2:138 FBMC 25 iz Jaques de Rue et maistre //Pierre du Tertre, lesquelz furent inte
155 7PSA LIT 19 tes, pries pour nous. //Saint Pierre, prie pour nous. //Saint Pol, p
83 PAIX 30 r, ainsi que l'enseigne Saint Pierre en son //Epistre, si que ou lat
84 PAIX 1 Pierre peuent servir à propos de cinq
172 PAIX 33 u'il ne puet jugier //verité. Pierre Alphons de ce meismes disoit: E
Pierregort 1
1:137 FBMC 3 prist en Guiene et //aussi en Pierregort, aussi en Champaigne; prist
Pietre 7
1:123 FBMC 15 que le //roy d'Espaigne nommé Pietre, lequel avoit espousée
1:124 FBMC 5 t nommé Henri, que cellui roy Pietre //avoit, à l'aide de partie du
1:124 FBMC 12 paigne, //faire guerre au roy Pietre, ainsi fu fait; par //quoi, en
1:124 FBMC 16 é roy d'Espaigne et //chaciez Pietre, lequel Pietre s'enfui et ala r
1:124 FBMC 16 e et //chaciez Pietre, lequel Pietre s'enfui et ala requerir //aide
1:124 FBMC 20 s, par //lequel aide fu remis Pietre en son reaume et François //des
1:125 FBMC 1 roy Pietre pris par son frere ot le chief
Pylate 4
3:19 ORNS 23 91 que sans cause batu //Chieux Pylate fus liés a l'estache, //Ne soit
3:20 ORNS 28 110 é a heure //De tierce fus par Pylate, ses mains //Lavant, te pri qu'
128 7PSA 101 15 ifs a heure de //prime devant Pylate, ou faulsement fus accusés. Si
131 7PSA 101 18 tierce de ton benoit Fils par Pylate lavant ses mains, que tu //vuei
Pymalion 2
1:284 CMPL 1 107 doulz langage //Que jadis ot Pymalion de l'ymage // De pierre forte
1:285 CMPL 1 113 Helas! dame, puis que Pymalion, //Aussi Pirra et Deücalion,
Piramus 2
2:69 2AMA 671 l'amant, ce fu domages. //Et Piramus, l'enfant cortois et larges,
2:143 3JUG 1075 temps aduit. //En ce prenoit Pyramus son reduit, //Ou temps jadis,
Pirotheüs 1
3:44 MFOR 14671 en ont plaidié; //Herculés et Pirotheüs
Pirous 1
204 CHLE 1975 s et char. //L'un ont appellé Pirous, //Qui est de feu; l'autre, Eou
Pirra 1
1:285 CMPL 1 114 e, puis que Pymalion, //Aussi Pirra et Deücalion, //Ains que fondé f
Pirrus 31
2:161 MFOR 6 ce temps, Orestés tua le roy Pirrus en //Delphe, ou temple de Appol
3:148 MFOR 17780 Neptholemus nommez //Fu puis Pirrus par nom clamez. //Ces jouvencea
3:148 MFOR 17784 s d'eulx firent grant joye; //Pirrus grandement on festoye; //Or ont
3:150 MFOR 17821 ompte l'en n'en savoit. //La, Pirrus merveilleusement //Se portoit e
3:150 MFOR 17829 forment lui aydoient. //Entre Pirrus et la roÿne //Panthasellee gran
3:151 MFOR 17864 ant l'ont pourmenee //La gent Pirrus qu'ilz l'ont menee //Entr'eulx,
3:151 MFOR 17870 us //Les fait, mais Ayaulx et Pirrus, //Qui tant orent puissance et
3:159 MFOR 18111 et qu'a l'aler se meussent. //Pirrus a Polixene prise, //La pucelle
3:166 MFOR 1 Item, comment le roy Pirrus vint a l'ayde des Tarentins, //
3:201 MFOR 19133 ire. // Ci dit comment le roy Pirrus vint a l'ayde des Tarentins con
3:202 MFOR 19139 t besoing en ont a l'eure." //Pirrus le roy dist que "briefment //Le
3:202 MFOR 19150 e gent, de bestes, //Se parti Pirrus que champestes //Et villes fure
3:202 MFOR 19162 tout avisé //Estoit de l'ost Pirrus; visé //A comment se pourra def
3:202 MFOR 19166 t eust assez que cellui //Roy Pirrus, qui venoit sur lui; //La cause
3:203 MFOR 19173 igneur en accointer, //Le roy Pirrus. Dist "qu'ilz verroient //Tout
3:203 MFOR 19187 al et moult prisa leur fait //Pirrus, qui les envaÿ tost; //Contre l
3:204 MFOR 19211 desconfis, vous affie, //Dont Pirrus fu moult resjouÿ, //Car onques
3:204 MFOR 19232 assemblerent //Et, a ost, sus Pirrus alerent, //Ou ilz furent tous d
3:205 MFOR 19235 mal y firent leur prouffis. //Pirrus, avec sa grant compaigne, //Gas
3:205 MFOR 19240 demi journee logiez //Sont de Pirrus et hebergiez. //Les Rommains, p
3:205 MFOR 19243 nt, a grans deniers, //Au roy Pirrus, qui, sans argent, //Les rendi,
3:205 MFOR 19249 u tramis en cellui message. //Pirrus si sot bien, par enquerre, //Qu
3:205 MFOR 19262 nulle somme." //Moult le tint Pirrus a preudomme, //Qui tres grandem
3:206 MFOR 19280 t desconfis furent //Les gens Pirrus, moult en moururent; //Les Romm
3:206 MFOR 19283 assez grans sommes; //Navrez Pirrus en la bataille //Fu, ne sçay d'
3:206 MFOR 19292 "se le vouloit guerdonner, //Pirrus occiroit, par donner //Buvrage
3:206 MFOR 19299 elle voye //Lui mande; adont, Pirrus a dit //De Fabricïus un tel dit
3:207 MFOR 19308 r cel service en guerredon, //Pirrus ne volt combatre adon, //Ainçoi
3:207 MFOR 19320 veillons emporterent //Du roy Pirrus qu'ils pou doubterent. //Moult
3:207 MFOR 19323 orent d'avoir grant somme. //Pirrus, pour le dueil de sa perte //Et
1:66 FBMC 4 t de la //debonnaireté du roy Pirrus tres vaillant, dit Valere //que
Pistoye 1
2:16 MFOR 4661 ectront pesances sures." //De Pistoye et d'autre cité //A pareilleme
Pitagoras 5
2:79 FBMC 2 toit Athales, s'en ala au dit Pitagoras, et //lui pria que il lui ap
2:79 FBMC 8 epvoir nulles causes. //Adonc Pitagoras li demanda son loier, et le
173 PAIX 2 t //pourtant disoit trop bien Pitagoras: Yre soit loings de nous, ca
180 PAIX 23 diversum discordia ab altam. Pitagoras. //Simulata dilectio hominem
181 PAIX 1 Pitagoras, c'est assavoir unité, bonté
Pitagores 1
2:116 MFOR 7560 ais aprés trouva les accors //Pitagores, par doulx recors //A sons d
Pitié 1
3:244 CBAD 35 9 plaira que je face. //Quant a Pitié a souvenu //De la querelle //Don
Pittagoras 2
2:12 FBMC 16 e, qui a //nom Sciene, fleuri Pittagoras, homme de grant //science,
2:12 FBMC 18 eculatis, sages, on demanda à Pittagoras de //quel prophecion il est
Pizan 6
2:301 EUST 209 eliberé scens. //Christine de Pizan, ancelle //De Science, que cest
1:1 FBMC 7 et //compilé par Cristine de Pizan, damoiselle, acompli //le desren
1:5 FBMC 9 e; //pour ce, moy Cristine de Pizan, femme soubz les //tenebres d'ig
258 ISAB 157 sant //creature, Christine de Pizan. //Prenez en gré, s'il vous plai
180 LMFR 1 La Lamentacion Christine de Pizan. //Qui a point de pitié la mette
52 PRVH 1476 t à Paris par moy Cristine de Pizan, //ton humble et obeissant, sup
Pize 1
2:151 FBMC 8 Petramale, l'arcevesque //de Pize, l'arcevesque de Corphien, l'eves
Plainte 1
396 CHLE 5208 n son livre le dit Alain //De Plainte de Nature a plain
Plaisance 5
1:263 AUBA 48 23 Dedens tes las, et Plaisance me frappe //De l'autre part;
220 CHLE 2246 dance, //Puissance, Amertume, Plaisance
2:40 FBMC 11 qui moult est notable manoir, Plaisance, la
2:129 FBMC 4 oy assez près de la maison de Plaisance, //ce que l'Empereur ne voul
157 PAIX 7 l'ostel de //Beauté cellui de Plaisance, cellui de Saint Ouyn, le ch
Planque 1
1:233 FBMC 7 Bauliguen et la forteresse de Planque rendue, et //depuis fu pris le
Planté 1
218 CHLE 2243 et Paix, qui me plut bien, //Planté, Cherté, Naissance et Vie, //Co
Platon 9
148 CHLE 1026 mmeton. //Vois ou Socrates et Platon, //Democlite et Diogenés //Veno
286 CHLE 3415 Në Aristote ne Platon, //Qui moult en sorent, ce dist
390 CHLE 5119 ou premier livre B”ece //Que Platon, le quel fu le maistre //Dë Ari
2:18 FBMC 17 es difficile, car, si que dit Platon, //comme Dieu soit cellui, qui
2:175 FBMC 10 s biens; //aussi, car, si que Platon disoit: "Comme Dieu //soit caus
2:177 FBMC 1 comme Orpheus, Socrates et Platon, et aussi //plusieurs aultres,
2:178 FBMC 11 //et par consequent impugner Platon, Socrates et //les autres, qui
119 PAIX 15 nt à pluseurs. Si disoit bien Platon que les princes ou gouverneurs
42 PRVH 1074 approbacion de nostre foy, //Platon le philosophe en son livre de P
Plistinem 1
3:27 MFOR 14115 Le roy Plistinem, qui fu pere //Au roy Agamen
Plutarchus 1
412 CHLE 5493 bien de la chose publique? //Plutarchus si dit et recorde //Que yce
Pluto 4
1:53 CEBA 52 6 faulz amans maudiz. //Je pri Pluto, Cerberus, Proserpine, //Que gra
2:26 DAMO 820 Thetis, Aretusa //Qui le dieu Pluto encusa, //Minerve la bataillerre
3:309 CBAD 101 30 mes n'y pot Messine //Trouver Pluto qui duc et conte //Estoit d'enfe
244 CHLE 2656 Jadis, quant Pluto me ravi //Proserpine, ma fille,
poete 1
1:104 MFOR 2822 compete, //Ainsi l'appella le poete. //La est li lieux qui tout empo
POISSY 4
2:159 POIS 0 CY COMENCE LE LIVRE DU DIT DE POISSY (Avril 1400). //Bon chevalier v
2:161 POIS 51 ite est de gracieuse guise; //Poissi a nom la ville ou elle est mise
2:165 POIS 214 t vimes sanz arrest //Droit a Poissi, ou tost trouvames prest //Quan
2:222 POIS 2076 reintis. //EXPLICIT LE DIT DE POISSY
Poitiers 10
1:127 FBMC 12 it la Rochele et la cité //de Poitiers, la conté de Pontieu, celle d
1:141 FBMC 13 rent, meismement //la cité de Poitiers, comme devant dit est. Ses
1:144 FBMC 14 doulereuse bataille fu vers //Poitiers, là où son pere, le roy Jehan
1:153 FBMC 9 ulté, morut en la bataille de Poitiers, en la compagnie //du roy Jeh
1:203 FBMC 11 //meismes se rendi la cité de Poitiers à Jehan, frere //du roy, duc
1:203 FBMC 13 reul Bonin, à .III. lieues de Poitiers, conquesta //le conestable pa
2:101 FBMC 4 a Riviere, messire Charles de Poitiers, //messire Guillaume des Bord
2:118 FBMC 6 du Maine et de Thoreine et de Poitiers, se aucunes //en y avoient, c
108 PAIX 14 comme La Rochelle, la cité de Poitiers et autres, et en Picardie la
111 PAIX 3 est vif, conquist la cité de Poitiers et //celle de Limoges, et en
Poitou 1
1:203 FBMC 7 an et les François ou pais de Poitou, //où fu mainte forteresse pris
Pol 22
3:121 DVAL 2066 point; par l'Apostre //Saint Pol! a peine le croy je
1:46 FBMC 22 lz, se en son hostel de Saint-Pol //estoit, aucune fois venoit la ro
1:85 FBMC 7 roy la parole, que dit saint Pol //du poete Menander, de qui il pre
1:90 FBMC 6 t passience, car, dit saint //Pol: "Charité est benigne et pacient";
1:92 FBMC 11 en faire, comme faisoit saint Pol ains sa conversion, //comme cellui
1:161 FBMC 10 à Paris, en l'ostel de Saint-Pol, le dimenche //tiers jour de decem
1:161 FBMC 19 equel fu en l'eglise de Saint-Pol, à tres haulte //honneur et grant
2:37 FBMC 10 près de son ostel //de Saint Pol, tant belle et notable l'eglise de
2:37 FBMC 22 lieu; item, l'eglise de Saint-Pol //emprès son ostel moult fist amen
2:39 FBMC 1 et accrut son ostel de Saint-Pol; //le chastel du Louvre à Paris fi
2:106 FBMC 7 tant au Palais, comme à Saint-Pol, au //chastel du Louvre, au bois d
2:111 FBMC 6 erir en son hostel //de Saint-Pol, et l'accompaignerent ses freres,
2:122 FBMC 4 tel mena l'Empereur à //Saint-Pol, passant par soubz le pont de Pari
2:122 FBMC 5 ont de Paris. //Quant à Saint-Pol furent, le dauphin et son //frere
2:133 FBMC 5 tizée fu en l'eglise de Saint-Pol, et //pour la devocion que ot le r
155 7PSA LIT 20 erre, prie pour nous. //Saint Pol, prie pour nous. //Saint Andri, pr
71 PAIX 5 ses jardins de Saint Pol, qu'il faisoit tenir tant bien ord
152 PAIX 19 , seant en ta chambre à Saint Pol cestui //present an ou temps de Ka
155 PAIX 8 mblablement l'eglise de Saint Pol costé son hostel. // ITEM, amenda
156 PAIX 30 le place; son hostel de Saint Pol //moult accrut et amenda. ITEM, pl
179 PAIX 24 n les //enseignemens de Saint Pol cy dessus en latin qui à l'espace
24 PRVH 322 quelle dicte prison dit Saint Pol //qu'il n'y a seurté en nul des es
Pole 1
2:67 FBMC 24 s, //est escript que à sainte Pole, une dame //de Romme moult esleue
Polemon 2
1:29 FBMC 12 si comme Valere raconte //de Polemon le philosophe, lequel, en sa j
1:29 FBMC 22 t estre //autre que de beste. Polemon osta premierement le //chappel
Polibetés 1
3:104 MFOR 16464 a ceulx qu'il encontre. //Roy Polibetés si l'encontre; //En la male
Polibetez 1
3:105 MFOR 16491 tor, a ce retour. //Cilz roys Polibetez nommez //Des plus riches arm
Polibon 2
2:286 MFOR 12119 scence. //Les chaceurs au roy Polibon //De Micenes, ce lui fu bon,
2:287 MFOR 12152 lt fu dolent de ceste chose //Polibon, mais, a la parclose, //Tout l
policie 1
174 PAIX 14 que je intitulay de Corps de policie, que mesmement en ton nom //tr
Policratique 9
342 CHLE 4308 e ayent en grant compte, //Le Policratique racompte //Que les cheval
346 CHLE 4379 t tuit estoient esperdu. //Le Policratique recite //Que toudis estoi
350 CHLE 4456 grant pratique, //En parle le Policratique, //Qui dit que excercitac
406 CHLE 5377 Le Policratique le preuve, //Et voy cy co
426 CHLE 5711 plus parfaicte loyauté. //Le Policratique maintient //En son livre
438 CHLE 5915 prince, de grant maniere //Le Policratique el tesmongne
2:44 FBMC 2 em, Valerius //Maximus; item, Policratique; item, Titu Livius, //et
86 PAIX 4 é //leur fust dicte.) Dist le Policratique que le flateur est ennemy
142 PAIX 25 //Problesmens d'Aristote, le Policratique, et autres à tres grant f
Polinicés 7
2:172 MFOR 20 qui y fu entre Ethioclés et //Polinicés, lequel regneroit. .XXI. //
2:172 MFOR 25 // Item, comment Ethioclés et Polinicés s'entreoccirent //en la bata
2:296 MFOR 12421 ens qui fu entre Ethioclés et Polinicés lequel raigneroit. .XXI. Apr
2:301 MFOR 12593 Polinicés, qui, sanz ahan
2:302 MFOR 12603 ste chose et desconseille //A Polinicés qu'il n'y aille, //Car grant
2:303 MFOR 12647 les barons ensement //De par Polinicés, son frere, //Qui lui mandoi
2:319 MFOR 13087 Ci dit comment Ethioclés et Polinicés s'entreoccirent en la batail
Polithiques 1
142 PAIX 24 vres //d'Aristote Ethiques et Polithiques, et y adjouster nouveaulx
Politicis 1
119 PAIX 25 ferens arma. Aristotiles in //Politicis. //Heu! gravem sortem quocie
Politicus 2
105 PAIX 7 in precio est. Aristotiles in Politicus. //Materiam virtutis habes r
106 PAIX 13 i et rectores. Aristotiles in Politicus. //Si home in celium raptus
Politique 4
2:98 MFOR 2 Item, de Politique. .XIII. // Item, de Gramaire
2:123 MFOR 7754 conomique, //La tierce si est Politique, //Qui cause plusieurs alian
2:124 MFOR 7775 estat maintenir. // Ci dit de Politique. .XIIII. La tierce, Politiqu
2:124 MFOR 7775 Politique. .XIIII. La tierce, Politique on nomme, //Qui la plus haul
Politiques 5
2:23 FBMC 1 t Aristote ou second livre de Politiques, demande //se c'est proffit
2:30 FBMC 1 Politiques, par .IIII. raisons, que ro
2:43 FBMC 16 es de Aristote, //Ethiques et Politiques, et mettre nouveaux exemple
73 PAIX 17 st Aristote en son //livre de Politiques: Non pas les juenes hommes
165 PAIX 32 en prince. //Dist Aristote en Politiques que il n'est quelconques ch
Polixene 7
3:3 MFOR 7 lés fu amoureux de la belle //Polixene. .XXIII. // Item, comment Aga
3:55 MFOR 14985 plus qu'elle nul ne savoit. //Polixene la mendre ot nom, //Mais a to
3:112 MFOR 16691 illés fu amoureux de la belle Polixene. .XXIII. Au chief de l'an que
3:113 MFOR 16725 'eulx n'en yert alee. //La fu Polixene la belle. //N'avoit ou monde
3:116 MFOR 16815 ne deust durer, //Par si que Polixene a femme //Lui fust donnee"; p
3:133 MFOR 17316 menra, fors sa belle fille //Polixene; s'il veult s'abille //D'y al
3:159 MFOR 18111 'aler se meussent. //Pirrus a Polixene prise, //La pucelle noble et
Polixenne 1
2:70 2AMA 693 ine? //Et Achillès aussi pour Polixenne //Ne morut il quant en prome
Pollicratique 1
338 CHLE 4269 iray que recite le livre //De Pollicratique, qui dit
Pollidamas 2
3:88 MFOR 15969 de bataille, //Roy Mennon et Pollidamas, //Qui par Grec oncques ne
3:153 MFOR 17913 henor et Eneas, //Anchises et Pollidamas, //Qui desconfit virent et
Pollinicés 14
2:293 MFOR 12327 Pollinicés; la fille ainsnee //Avoit a
2:296 MFOR 12427 snez est", et "debouté //(Dit Pollinicés) n'en doit estre." //L'un n
2:296 MFOR 12443 t l'an premier le regné, //Et Pollinicés s'en ala
2:297 MFOR 12447 t jurez; adont s'est partis //Pollinicés bien assesmez //Et de riche
2:297 MFOR 12465 e moulliez fu de toute part //Pollinicés, qui n'i veoit //Nulle gout
2:298 MFOR 12494 Pour sa venue, s'esveilla //Pollinicés et merveilla //Ou cil fu, q
2:299 MFOR 12511 lui dit, par parolle fiere, //Pollinicés "qu'ailleurs s'en aille".
2:302 MFOR 12612 t trop amoit de grant amour //Pollinicés, et le demour //Lui conseil
2:304 MFOR 12684 issent delivre estre //Et que Pollinicés a maistre //Eussent; pour s
2:309 MFOR 12809 lerent, sanz targier, //Et de Pollinicés remettre //En son royaume,
2:310 MFOR 12860 mal qui devoit avenir, //Pour Pollinicés soustenir: //"Mors et occis
2:314 MFOR 12947 ne s'est pas tenue, //Quant a Pollinicés veü, //Qui joye a d'elle ve
2:319 MFOR 13107 A entre occire se beoient. //Pollinicés son frere ataint //Si durem
2:320 MFOR 13125 Adont fu meu de grant pitié //Pollinicés, qui vrayement //Cuida que
Polus 2
3:68 MFOR 15345 nerent en perche; //Castor et Polus ceulx nommez //Furent chevaliers
1:27 FBMC 1 si comme dit Polus, l'experience fait l'art, et //d
Pommiers 1
112 PAIX 25 'Amours, messire Omenion //de Pommiers, et autres barons, chevaliers
Pompaius 1
346 CHLE 4400 //Et la il racompte comment //Pompaius disoit ensement //Que la vie
Pompee 27
3:168 MFOR 10 tés. .XXXIX. // Item, comment Pompee delivra les pors de mer //et pu
3:168 MFOR 12 idatés. .XL. // Item, comment Pompee conquist grant partie //sur le
3:168 MFOR 15 atés, et des beaulx fais //de Pompee. .XLII. // Item, du debat d'ent
3:168 MFOR 16 debat d'entre Julius Cesar et Pompee, //et comment Cesar fu couronné
4:17 MFOR 21739 ot asservy. // Ci dit comment Pompee delivra les pors de mer et puis
4:17 MFOR 21747 s Mitridates //Yerent yceulx. Pompee, ou pris //Ot et valour, grant
4:18 MFOR 21769 y de Romme. // Ci dit comment Pompee conquit grant pays sur le roy M
4:19 MFOR 21799 ne, //Tout desarmé vient vers Pompee //(N'y apporta coutel, n'espee)
4:19 MFOR 21815 qu'ala conquerant //Le preux Pompee, a ost bannye? //Toute la terre
4:20 MFOR 21823 idatés, et des beaulx fais de Pompee. .XLII. En ce tendiz, que Pompe
4:20 MFOR 21823 pee. .XLII. En ce tendiz, que Pompee yere //En Orïant, o son host fi
4:22 MFOR 21903 e, tant a quis que trouvé //A Pompee, si s'est rendu //A luy, plus n
4:22 MFOR 21907 point ne s'en trouva deceu. //Pompee, qui toute ot conquise //La par
4:23 MFOR 21930 urpee //Ot la terre; pour ce, Pompee
4:23 MFOR 21939 grant adversité, //Ont receu Pompee en la ville, //Mais leur roy et
4:24 MFOR 21942 ou temple fichiez, //Si les a Pompee assigiez; //Par famine, au derr
4:24 MFOR 21961 debat d'entre Julius Cesar et Pompee, et comment Julius Cesar fu cou
4:24 MFOR 21963 Julïus Cesar et Pompee, //Qui tant ont conquis a l'esp
4:25 MFOR 21969 r dura toute leur vie, //Mais Pompee ert plus fort a Romme. //Julïus
4:26 MFOR 22016 e par force, que par amour. //Pompee adont, qui, sanz demour, //En G
4:26 MFOR 22023 e escremie //Que de la partie Pompee //Furent trestuit mis a l'espee
4:26 MFOR 22026 Et de s'enfuÿr fu contraint //Pompee de dueil moult estraint. //En u
4:27 MFOR 22032 da a Julïus complaire, //Fist Pompee occirre et deffaire
4:27 MFOR 22039 ar le mal accort //Des parens Pompee, qui la //L'occirrent. Aprés ce
68 PAIX 6 ant du preux Julius Cesar, de Pompée, //de Scipio, et d'autres tres
94 PAIX 19 tuerent le vaillant chevalier Pompée pour la faveur de Cesar. Quoy
20 PRVH 161 citoiens? Item, le bon prince Pompée en ot-il moins? //Mais fut-il o
Pompeyus 7
350 CHLE 4463 nter royaumes mains. //Trogus Pompeyus au propos //Dist d'Alixandre,
2:170 MFOR 1 que Pompeius, un prince de Romme, avoit pr
4:5 MFOR 21362 temps que ja estoit consule //Pompeyus, qui onques de nulle //Paresc
4:6 MFOR 21404 s qu'on ne les dot blasmer. //Pompeyus, que dorent amer, //Et Silla
4:18 MFOR 21769 sur le roy Mitridatés. .XLI. Pompeyus refu envoyé //En Armenie, et
4:19 MFOR 21791 Qui petit s'en est resjoÿ. //Pompeyus, qui moult conquesté //Avoit,
4:19 MFOR 21797 tout plain. //Sus roy Tigran, Pompeyus tourne, //Et cil, qui de la p
Pompejus 1
3:271 MFOR 21204 emps, jouvenceaulx estoyent //Pompejus li grans, ja s'armoyent //Sil
Pompet 1
2:130 FBMC 17 nna et bailla //le chastel de Pompet, en Viene, et un aultre lieu //
Pompilius 2
2:164 MFOR 2 roy des //Rommains nommé Nima Pompilius, qui a l'an //adjousta .II.
3:187 MFOR 18730 bon accort, esleurent //Numa Pompilïus, qu'ilz sceurent //Sage et d
pont 4
2:38 MFOR 5361 mois, //Une femme, dessus le pont //De Paris, dont il meprist moult
1:204 FBMC 19 pris de noz gens Thybault du Pont //par les Anglois, qui l'alerent
2:39 FBMC 10 fier; item, ordena à faire le Pont-neuf à
157 PAIX 5 lui commencié, aussi le Petit Pont. //ITEM, dehors Paris, le tres be
Pontieu 4
1:127 FBMC 12 té //de Poitiers, la conté de Pontieu, celle de Guines, et //ycestes
1:129 FBMC 20 s conquesta toute la conté de Pontieu
108 PAIX 15 et en Picardie la conté de //Pontieu, celle de Guines qui sont les
111 PAIX 6 t grant partie de la conté de Pontieu. ITEM, le duc de //Bourbon, qu
Pontoise 2
57 PAIX 12 paix rejurées en la ville de Pontoise et que noz seigneurs de //Fra
88 PAIX 3 paix rejurées en la ville de Pontoise, et que noz seigneurs //de Fr
Porçain 1
2:182 POIS 776 buvra homs jamais //De Saint Porçain, //En poz dorez, largement et
Porcieu 1
2:98 FBMC 11 //Sancerre, de Dammartin, de Porcieu, Grant-Pré, //de Saumnes, de B
Porrus 15
3:169 MFOR 1 la royne d'Amasonie et du roy Porrus d'Inde. //.XLVIII. // Item, com
3:169 MFOR 3 nt Alixandre desconfit le roy Porrus //et ala veoir la royne Candace
4:45 MFOR 22607 ors enterre. //Au roy d'Ynde, Porrus le fort, //Manda Daires que "a
4:45 MFOR 22610 u mercy, tost le secueure." //Porrus respont que "sanz demeure, //Le
4:47 MFOR 22669 orce les luy fault ravoir." //Porrus a Daire ot envoyé //Ayde, si se
4:50 MFOR 22763 a royne d'Amasonie, et du roy Porrus d'Inde. .XLVIII. Aprés ces chos
4:51 MFOR 22787 besoing est, et demourront. //Porrus envoya ses messages //A Alixand
4:51 MFOR 22795 tresors, que tout donnoit. //Porrus desconfit en bataille //Pluseur
4:53 MFOR 22829 mment Alixandre occist le roy Porrus, et ala veoir la royne Candace.
4:53 MFOR 22829 royne Candace. .XLIX. Le roy Porrus se fu retrait //En une fort cit
4:53 MFOR 22841 . //Par nouvelle condicïon, //Porrus mesler a Alixandre //Se veult,
4:54 MFOR 22859 char sentirent. //Au derrain, Porrus un tel coup //Donne a Alixandre
4:54 MFOR 22865 De joye escrient aultresi. //Porrus se tourna, pour veoir //Que c'y
4:54 MFOR 22867 asseoir //Alixandre un coup a Porrus, //Dont mort le jaicta en un ru
4:56 MFOR 22932 r ce qu'ot a femme //La fille Porrus, qui soubz lame //Gisoit; mais
Portingal 1
2:120 FBMC 22 comme le roy de Castelle, de Portingal, d'Escoce
Poursuivant 1
1:204 FBMC 7 pellé Jehan de Vuin, dit //le Poursuivant d'amours, avecques autres
Povreté 7
218 CHLE 2239 ble laideur. //Famine y vy et Povreté //Et Meseur et Maleürté. //Aus
1:97 MFOR 2587 Povreté est celle nommee, //Qui de nul
1:98 MFOR 2618 Encore est Povreté plus crainte, //Car nulle rien
1:98 MFOR 2627 urs Paradis. // De ce mesmes. Povreté la tres ancienne //De celle po
1:100 MFOR 2693 ou appayez. //Par la porte de Povreté, //Plaine de grant maleürté
1:125 MFOR 3428 passe par la lasse porte //De Povreté, qui n'est pas morte; //Les .X
1:134 MFOR 3689 t mortes. //La, es prisons de Povreté //Est mis, a grant maleürté,
Prague 1
2:151 FBMC 12 //de Grado, l'archevesque de Prague en
Pratique 7
2:97 MFOR 17 'Astronomie. .IX. // Item, de Pratique. .X. // Item, de Ethique. .XI
2:111 MFOR 7426 Phisique. //Le medecin et la Pratique //En est Jhesus le mire sade,
2:114 MFOR 7489 rs //Ceulx qui frequantent la Pratique, //Et ceste science autentiqu
2:122 MFOR 7721 lz approuverent. // Ci dit de Pratique. .XI. Pratique est science se
2:122 MFOR 7721 . // Ci dit de Pratique. .XI. Pratique est science seconde //De Phil
2:123 MFOR 7746 vient, de neccessité, //Qu'en Pratique diversité //Avisassent, sanz
2:128 MFOR 7896 et parolles, //Par raison et Pratique, ou folles //Ou sages, que le
Pré 1
2:98 FBMC 11 Dammartin, de Porcieu, Grant-Pré, //de Saumnes, de Braine, et d'aut
Preaulx 1
2:123 FBMC 1 Preaulx et plusieurs aultres contesses
Predicamens 1
2:18 FBMC 15 t le //Philosophe dire en ses Predicamens, puisque ainsi //est que c
prepos 1
348 CHLE 4426 e propos //Si dit ou livre de prepos //De Nostre Seigneur, que l'en
Presompcion 1
1:191 FBMC 20 ue aucuns pourroient //dire: "Presompcion meut ceste ignorant femme
Prestre 3
176 CHLE 1480 Celle Prestre Jehan, qui y marche, //Ou il y
1:131 MFOR 3577 Le prestre Jehan d'Inde la grant //Et le
2:169 MFOR 6 3. Lors se leva Mathatias, le Prestre de la loy, //qui avoit .V. nob
Priamus 1
2:159 MFOR 21 ile seurnommee delphique et //Priamus regnoit en Troye. Aprés gouver
Prians 1
3:82 MFOR 15765 s ardre et mettre en terre; //Prians li roys les ottroya, //Mais a H
Priant 29
2:70 2AMA 705 //Aessacus, //Filz au bon roy Priant, qui si vaincus //Fu d'amer tro
3:1 MFOR 15 e Troye. .VI. // Item, du roy Priant et de sa belle lignee. .VII
3:2 MFOR 1 Item, le dueil qu'ot Priant de la mort son pere //et de la
3:2 MFOR 4 .IX. // Item, comment le roy Priant envoya en Grece //requerir que
3:52 MFOR 14895 trouverent. // Ci dit du roy Priant et de sa belle lignee. .VII. Le
3:52 MFOR 14898 hevalereux et renommez, //Roy Priant fu cellui nommez. //Aprés la mo
3:53 MFOR 14909 femme et ses enfens mené //Ot Priant, pour le lonc sejour, //Qu'il d
3:55 MFOR 14968 ant. //.III. filles ot le roy Priant, //Belles furent plus que riens
3:56 MFOR 14995 Ci dit le dueil, qu'ot Priant de la mort de son pere et de la
3:56 MFOR 14995 e la premiere Troye. .VIII. A Priant vindrent les nouvelles, //Qui n
3:57 MFOR 15024 ui vous peüst dire //Le dueil Priant, qui dervoit d'ire. //Trop vait
3:58 MFOR 15045 t Troye fu rediffiee. IX. Roy Priant manda partout querre //Pyonnïer
3:59 MFOR 15087 e. // De ce meisme. Quant roy Priant vid sa cité //Parfaicte et la p
3:60 MFOR 15115 t mieulx en paix sejourner. //Priant estoit sage et preudomme; //Mou
3:61 MFOR 15143 nt." // Ci dit comment le roy Priant envoya en Grecerequerir que on
3:62 MFOR 15150 aisir voulsist faire au roy //Priant, ains tous, par grant desroy,
3:62 MFOR 15169 uerre. //De ce fu moult ayrez Priant, //Si dit "quoyqu'on lui voit p
3:82 MFOR 15777 rs, fu moult dolent //Li roys Priant; mais or a primes //Commencent
3:92 MFOR 16086 s ay yci dessus dit //Comment Priant, sans contredit, //La fille Cal
3:98 MFOR 16279 re, //S'en fuit devers le roy Priant; //Mercy lui crye et vait prian
3:99 MFOR 16311 heaume //Lui a fait poser roy Priant, //Mais du desarmer pour neant
3:107 MFOR 16553 ïrent; //Aucuns dient que roy Priant //Tout a pié ala, en criant
3:121 MFOR 16969 Est et doulcement a parlé, //Priant "qu'a tout le moins sa gent //L
3:123 MFOR 17037 d'un mois a requoy. //Le roy Priant moult ot grant yre, //Quant les
3:153 MFOR 17915 confit virent et mas //Le roy Priant, qui si grant pris //Souloit av
3:161 MFOR 18169 nde furent espars. //Des filz Priant, si com j'entens, //Vindrent Fr
1:13 FBMC 6 u preux Hector, filz //du roy Priant de Troye, avec sa compagnie arr
1:13 FBMC 14 //du dit estoc royal, appellé Priant, se translaterent //en la terre
1:13 FBMC 16 ellerent France; //auquel duc Priant succeda Marchonieres, qui engen
Prince 50
1:96 CEBA 95 23 Prince vaillant et de bonne ordenance
1:267 AUBA 52 4 de verdure? //Sy ne croy pas, Prince de grant noblesce, //Hault et p
3:210 CBAD 25 lades d'amoureux sentement. //Prince, bien voy que il se vauldroit m
3:213 CBAD 3 22 Car c'est a mort et a vie. //Prince, est ce droit que on me fiere
3:216 CBAD 6 22 x ouvriers je m'en raporte. //Prince, qui bien le raconte, //Amours
3:218 CBAD 8 25 n'aim ne amer ne vouldroie. //Prince d'amours, a vo Court que feroie
3:219 CBAD 9 25 a belle sans pitié. //Dieu et prince, mie sours //Ne soiez a mon dic
3:222 CBAD 12 25 oubt qu'amours soit faicte. //Prince, on me dit qu'en seroie reffaic
3:224 CBAD 14 28 Prince, quant Amours fort tire //Vers
3:225 CBAD 16 28 escoutant leur leçon. //Doulz prince, Amours mon cuer emble, //Raiso
3:231 CBAD 22 28 Pouoir n'ay de m'en oster. //Prince, il fault que m'umilie, //Plus
3:235 CBAD 25 28 Prince, priez ma dame qu'adoulcir //Vu
3:240 CBAD 30 28 accueil //Ce que je vueil. //Prince, je suis sur le sueil //De joye
3:243 CBAD 33 25 is de tout honneur en voye. //Prince, celle qui m'envoye //Tout bien
3:250 CBAD 40 22 en fais du tout a ma guise. //Prince, j'ay ami si fait //Que tache n
3:258 CBAD 48 28 tout, je n'ay autre pensée. //Prince, or voiez a quel meschief je vi
3:300 CBAD 92 28 ur, non pas au bleu porter. //Prince, je dis que, quoy que un amant
60 PAIX 1 Tres hault et tres noble prince, ta grant magnificence n'ait à
60 PAIX 4 le recevoir en gre. Avec ce, prince de tres haulte excellence, supp
61 PAIX 6 ont grant devocion. //O noble prince, n'est pas sans miracle ceste c
62 PAIX 2 ons de rechief, tres redoubté prince, //magnifier ton euvre de ceste
63 PAIX 8 ion ensemble. Et ainsi, noble prince, par ces voies tenir et //toute
63 PAIX 25 //tres noble et tres redoubté prince, non obstant que assez me soit
64 PAIX 23 re quelconques riens. O noble prince! doncques, //se tu savoies le b
67 PAIX 28 hapitre precedent, tres noble prince, //apreuvue assez la cause pour
70 PAIX 15 de sage roy, tres redoubté //prince, que c'est sagesse se puet demo
71 PAIX 19 ais ainsi! O! regardes, noble prince, que c'est que de sagesce et qu
73 PAIX 5 ce que est touchié cy devant, prince de noble encestre, et //si que
90 PAIX 23 ssus, tres noble et excellent prince, //dis que apres la premiere jo
91 PAIX 32 us. // Pour ce, tres honnouré prince, que ta noble condicion, si que
96 PAIX 18 ses juridicions espandus. O! prince debonnaire, à parler //de ceste
99 PAIX 16 Capitulo. // O! tres honnoré prince, escoute que te dit Salemon en
105 PAIX 21 . Ceste parolle, //tres noble prince, se puet adrecier à toy comme à
109 PAIX 5 i t'appartient, tres redoubté prince, est la vertu de force qui moul
115 PAIX 27 excellent et //tres redoubté prince, en ceste iij.^e^ partie, en la
119 PAIX 19 gouverner. Si te plaise, bon prince, nocter les dis des sages et à
130 PAIX 15 essus dictes, tres debonnaire prince, c'est //assavoir veu que l'inc
132 PAIX 9 //grace du roy ne de toy, bon prince, ne blasmer à ceulx qui, le tem
148 PAIX 25 t doncques propice à toy, bon prince Loys à qui je parle, si //convi
162 PAIX 11 le commendement de tres noble prince, le duc Philippe //de Bourgongn
164 PAIX 8 ij. Capitulo. //Et ainsi, bon prince, selon la parolle de l'Ecclesia
165 PAIX 27 ion. //Et pour ce, tres noble prince, que cy devant, en parlant de l
169 PAIX 28 aistié. Et pourtant, redoubté prince, ne t'ennuye se un pou prolicim
172 PAIX 5 nsi que se à toy meismes, bon prince, parlast que alors //seigneuras
176 PAIX 20 Alexandride. //Tres redoubté prince, que ce diroye enfin, et tousjo
178 PAIX 29 igneurs disoit Aristote: Toy, prince, qui dois //demander conseil, c
179 PAIX 23 entre les autres vertus, bon prince, te vueille souvenir selon les
180 PAIX 10 ere percellum. //Donques, bon prince, à dire en brief, afin que prol
180 PAIX 35 te plaise aussi, tres digne //prince, te maintenir entre les tiens e
181 PAIX 23 res noble et tres excellent //prince, s'il te plaist de ta benigne g
Princece 1
1:219 AUBA 11 1 Haulte, poissant, trés louée Princece, //Bonne et belle, vaillant d
Princes 12
1:2 CEBA 1 25 omplir leur bonne voulenté. //Princes, prenez en gré se je failloie;
1:3 CEBA 2 25 d'estre de lorier couronné. //Princes, par Dieu c'est grant dueil et
1:5 CEBA 4 22 son, non pas par vacellage. //Princes, je dis, nel tenez moquerie,
1:6 CEBA 5 25 mort qui me tenoit en vie. //Princes, voiez la trés crueuse injure
1:7 CEBA 6 25 ne puis ne garir ne morir. //Princes, priez a Dieu que bien briefme
1:9 CEBA 7 25 tenoit joyeuse? //Trés doulz Princes, ne fu ce pas //Cruaulté male
1:10 CEBA 9 25 ulx soyent par toy delivre. //Princes, oyés en pitié mon language
1:12 CEBA 11 22 lete suy sanz ami demourée. //Princes, or est ma doulour commenciée:
1:225 FBMC 2 le dit Livre du Regisme des //Princes que pour .VII. raisons les ane
2:159 FBMC 20 ecite Gilles en son Livre des Princes, //que il soit plus sage et pl
89 PAIX 13 e rechief confermée entre les princes françois ja long temps //par m
89 PAIX 29 ceste present année? O! bons princes françois, //de Dieu enluminéz,
Princesse 1
3:217 CBAD 7 25 ou mort, joye ou destresce. //Princesse, ou mon cuer en gaige //Est,
Principium 1
106 PAIX 22 Egidius in Libro de Regimine Principium. //Encores, afin de mieulx
Priscien 1
29 PRVH 512 bien souffrans? Et dit Saint Priscien: //O homme! que tu es folz, q
Priscus 1
124 CHLE 625 oit par bon sens //Tarquinius Priscus, et lors //Estoit moult affoib
Problesmens 1
142 PAIX 25 ter nouveaulx exemples, les //Problesmens d'Aristote, le Policratiqu
Prochas 4
3:174 MFOR 18351 e voir) //Jusqu'a un qui nomé Prochas
3:175 MFOR 18353 nous dist le cas, //Et, a cil Prochas les histoires //Rommaines comm
3:175 MFOR 18363 voir, //Qu'ou temps de cestui Prochas lors //Fu le hault et grant re
3:176 MFOR 18389 fonda Romme. .II. Cellui roy Prochas d'Ytalle, //Ainsi com je vy en
promission 3
127 PAIX 10 par les desers à la terre de promission leur bailla pour conduit //
127 PAIX 19 par les desers à la terre de promission fu nourry par //xl. ans de
127 PAIX 27 ple dot entrer en la terre de promission, pour ce que //ilz n'avoien
Pronotheüs 1
2:283 MFOR 12019 sot bois joindre ensemble, //Pronotheüs, le soubtil maistre, //Qui
prophecie 1
1:136 MFOR 3735 le mine. //Toutefoiz, dit la prophecie, //Qui dit l'avenement Messy
prophete 1
151 7PSA 142 11 oy de ceste parole ton benoit prophete David, qui //me dit que ton S
prophetes 1
146 7PSA 142 8 estoient les escriptures des prophetes qui //avoient prophetizié de
Proprietés 1
2:44 FBMC 1 XIX. livres des Proprietés des choses; item, Valerius
Proprietéz 1
142 PAIX 23 s Maximus, les ix. livres des Proprietéz de choses, Josephus, des li
Proserpine 3
1:53 CEBA 52 6 iz. //Je pri Pluto, Cerberus, Proserpine, //Que grant meschief ne le
3:309 CBAD 101 35 mine //Les cuers; si lui fist Proserpine //Si fort amer qu'il n'ot p
244 CHLE 2657 Jadis, quant Pluto me ravi //Proserpine, ma fille, alee //Cueillir
Prosper 1
42 PRVH 1078 e vie avoir //Paradis. Et dit Prosper en son livre Epygramaton que
Protheselaux 4
3:71 MFOR 15431 Un baron, qui Protheselaux //Ot nom, moult preux et
3:72 MFOR 15465 A millers y sont demourez. //Protheselaux, li vaillans roys, //Qui
3:73 MFOR 15500 va abatant quanque ataint. //Protheselaux, qui ot fait maint //Vass
3:74 MFOR 15513 rieux grant desconfort, //Qui Protheselaux regraittant //Vont. Durem
Prouvence 1
1:138 FBMC 6 e reaume d'Arle //et terre de Prouvence, dont ilz firent paix, et le
Proverbe 1
1:73 FBMC 2 ion, comme dit à ce propos le Proverbe, //est entre les autres vertu
Proverbes 9
408 CHLE 5425 nstree." //Salemon dit en ses Proverbes //Ou sont contenus mains bea
1:64 FBMC 1 Proverbes: "La joye du juste est que j
73 PAIX 10 dence et conseil le Livre des Proverbes: Se sapience est entrée en t
77 PAIX 32 Homme, ce dit Salemon en ses Proverbes, qui parolles doulces et sai
92 PAIX 27 Car si que dit Salemon en ses Proverbes, qui a que //donner il a à r
99 PAIX 16 ute que te dit Salemon en ses Proverbes de ceste //noble et digne ve
121 PAIX 6 chement parla bien Salemon es Proverbes en la personne de Notre //Se
141 PAIX 18 r, //l'aprenne Salemon en ses Proverbes où il dit: Misericorde et ve
152 PAIX 26 oitise, dist Salemon //en ses Proverbes cy dessus allegué, que mieul
Proverbiis 2
73 PAIX 4 ac cum consilio.(Salemon in //Proverbiis). //Pour la preuve de ce qu
85 PAIX 6 ua quam gladius. //Salomon in Proverbiis. //Si que dit Salemon cy de
Proverbiorum 7
75 PAIX 7 lingue blandimenta decipit. //Proverbiorum xxix^o^. capitulo. //Dist
77 PAIX 30 rete expandit gressibus suis. Proverbiorum //xxix. Cap. //Homme, ce
79 PAIX 18 ruynas corum justi videbunt. Proverbiorum. xxix^o^ //Capitulo. //Au
99 PAIX 15 diis suis //capientur iniqui. Proverbiorum xj. Capitulo. // O! tres
141 PAIX 16 atur //clemencia tronus ejus. Proverbiorum, xxj^o^ Capitulo
152 PAIX 24 s plena //divicus cum jurgio. Proverbiorum, I^o^ Capitulo. //Au prop
181 PAIX 19 in finem determinatur res. //Proverbiorum vij. Capitulo. //Or est l
Providence 4
1:14 FBMC 17 de Pharaon, voult la divine //Providence faire naistre de parens sol
1:165 FBMC 11 face, en telle maniere que de Providence //divine a une telle singul
2:7 FBMC 15 ement, //sanz toy, souveraine Providence, laquelle, //moy, par la co
119 PAIX 11 premierement //ordonné par la Providence Divine afin de humilier les
Provincus 1
118 PAIX 14 putaverit. Cicero, Libro //de Provincus Consularibus. //Ne queso ne
Pruce 1
2:212 POIS 1743 que pou valoie; et pour ce en Pruce //Et oultremer //Et en mains lie
Prudence 3
66 PAIX 29 bien disposer, c'est assavoir Prudence. Ceste Prudence sert tant aux
66 PAIX 29 'est assavoir Prudence. Ceste Prudence sert tant aux biens //espirit
93 PAIX 30 é. Et pour ce disoit Juvenal: Prudence pourvoit au temps //avenir et
Prudentius 1
117 PAIX 6 igent consistunt terrea pace. Prudentius, Libro de //Pugna et Vicior
Psalmiste 12
408 CHLE 5433 auvaise accidence." //Mais le Psalmiste si nous dit //En ses vers, o
1:60 FBMC 7 Nostre-Seigneur, comme dit le Psalmiste. Or soit //doncques traittié
113 7PSA 50 9 n effect ce que m'enseigne le psalmiste (c'est assavoir que j'enseig
143 7PSA 129 8 ers li. // Certes voir dit le psalmiste que ta misericorde et redemp
143 7PSA 129 15 e toutes ses iniquités. // Le psalmiste prophetisa que tu rachaitero
150 7PSA 142 22 tu es mon Dieu. // Ce que le psalmiste David ton prophete m'aprent
62 PAIX 15 nce de biens, si //que dit le psalmiste en la fin du vers allegué po
66 PAIX 34 de tout savoir, si que dit le psalmiste. Et ainsi par ceste voie //s
89 PAIX 16 ais avoirie la //prophecie du psalmiste, par la Dieux grace, nous, l
95 PAIX 8 sont beneuréz, si que dist le psalmiste. Et pour ce, à toy auquel //
170 PAIX 13 du mien y adjouster. Dist le psalmiste: Hante //les bons et tu sera
28 PRVH 468 nt de //leur desir. Et dit le psalmiste: Beneuré est cellui qui //a
Psalmo 1
58 PAIX 22 erfecisti //laudem. (David in Psalmo.) //De la bouche des enfans et
Psalmus 3
59 PAIX 28 II //Fiat pax in virtute tua. Psalmus David. //Gloire, honneur, reve
89 PAIX 10 mis in excultacione //metent. Psalmus. //Plus que ne pourroie dire,
95 PAIX 3 justiciam //in omny tempore. Psalmus. //Apres ces choses dictes, ve
Psaultier 1
2:27 MFOR 5001 s amee! //Ne dit David en son Psaultier, //En apprenant le droit sen
Ptholomee 7
148 CHLE 1037 i si ride, //Seneque, Thules, Ptholomee //Venoient a l'escole amee.
2:17 FBMC 1 gie soit digne et esleue, dit Ptholomée //en son Almageste, après ma
2:45 FBMC 3 ent d'un roy d'Egipte appelle Ptholomée Philardelphe, //lequel fu ho
2:45 FBMC 9 .L. mille; //et comme cellui Ptholomée oist dire que les Juifs //av
2:45 FBMC 25 oines à ce faire, et //au roy Ptholomée les envoya, lequel les receu
2:46 FBMC 10 y. Moult //fu sage cellui roy Ptholomée, et moult sceut de la //scie
2:164 FBMC 7 ont peri". Et //pour ce dist Ptholomée que cil est eureux, cui il
Publicole 1
1:73 FBMC 26 mun que //pour ce fu appellez Publicole, qui est à dire, cellui //qu
Publïus 7
3:248 MFOR 20512 u plus tost qu'il pot, //Vint Publïus; assemblé ot //La unes gens ba
3:248 MFOR 20519 ontre luy broche grant erre //Publïus. Fiere en fu la jouste! //Je c
3:248 MFOR 20522 u derrain, en hot la gloire //Publïus, ce fu chose voire, //Dont cha
3:249 MFOR 20551 ent, ne n'yert raison; //Mais Publïus si fu mené //A Romme, a honeur
3:250 MFOR 20564 vont; avec eulx, fu tramiz //Publïus, li loyaulx amis. //Quant en A
3:252 MFOR 20650 ïo l'Auffriquant" nommerent //Publïus; ce nom luy donnerent //Pour c
1:73 FBMC 24 office." Du //vaillant prince Publius Valerius est escript de son //
Pucelle 11
30 DARC 102 n renon //Hault eslevé par la Pucelle, //Qui a soubzmis soubz ton pe
30 DARC 111 l'as recouvré! //C'est par la Pucelle sensible, //Dieu mercy, qui y
32 DARC 161 de grant tempeste! //Et toy, Pucelle beneurée, //Y dois-tu estre ob
32 DARC 171 noist soit cil qui te créa! //Pucelle de Dieu ordonnée, //En qui le
32 DARC 184 si repassez //Nous as de mal, Pucelle eslite! //Considerée ta person
33 DARC 224 pris. //Plus a fait par ceste Pucelle. //Par miracle fut envoiée //E
37 DARC 373 t seroit en tel guise //Ceste Pucelle ça tramise //Qui tous mors vou
38 DARC 408 tance qui à l'assault //De la Pucelle ne soit morte, //Quoy qu'on ai
38 DARC 419 n'y sont-ilz mie), //Ne se la Pucelle attendra, //Mais s'il en fait
38 DARC 426 a, qui qu'en groingne! //- La Pucelle lui a promis. //Paris, tu cuid
39 DARC 467 n il veult pardonner! //Et la Pucelle lui fait faire, //Qui ensuit D
Pucellette 1
37 DARC 393 s à sejour, //Avecques lui la Pucellette. //En retournant par son pa
Pugna 1
117 PAIX 7 pace. Prudentius, Libro de //Pugna et Viciorum et Virtutum. //Pour
Puille 3
3:215 MFOR 19567 ens n'y vault l'esmayer. //En Puille, devant Canes, furent //Les hos
1:128 FBMC 12 ers amener d'Alemaingne, //de Puille corciers, haubergons, jazerans,
1:138 FBMC 8 son //reaume de Naples et de Puille. Dont, après le //trespassement
Puissance 1
220 CHLE 2246 Accord, Guerre, Abondance, //Puissance, Amertume, Plaisance
Purgatoire 1
3:8 ORND 16 188 pour tous les trespassez //De Purgatoire qu'effacez //Soit de leurs
Quentin 1
2:91 FBMC 25 ain, et au giste vint à Saint-Quentin
Quint 2
1:6 FBMC 18 e, //feu le sage roy Charles, Quint d'ycellui nom, en laquelle //rev
67 PAIX 24 NER EXEMPLES DU ROY CHARLES //QUINT DU NOM VI //Non quaequam magis d
Quinta 1
95 PAIX 30 justus //putatur. In exempla Quinta Senece. // Si que dit le latin
Quintilien 3
2:26 MFOR 4989 urer, quoy qu'aviengne, //Dit Quintilien, le bon maistre, //Qu'a aut
2:127 MFOR 7851 n prouffite et sa naiscence //Quintilien fait mension, //Ou Livre de
44 PRVH 1128 l'acquerir et bien morir, dit Quintilien //que, tout ainsi comme l'o
Quintus 1
3:237 MFOR 20212 e ce horent li prison joye. //Quintus Flavïus a la voye //Se met, qu
Rabanes 1
2:48 FBMC 1 Rabanes, qui fu disciple de Bede, et C
Rains 2
2:85 FBMC 23 e par //deça, fines toiles de Rains, escarlates, dont //n'ont nulles
37 DARC 386 sance //Fu Charles couronné à Rains, //L'an mil CCCC, sans doubtance
Raison 47
2:272 PAST 1572 e ley; si feras que sage." //"Raison me met en trop grant crainte."
3:40 EMOR 85 2 sens de chaude cole //Fay que Raison a son escole //T'aprengne a tes
3:225 CBAD 16 29 nce, Amours mon cuer emble, //Raison rechante autre son
3:308 CBAD 101 12 z, quoy que il targe, //Ne ja Raison tant aprendre //Ne lui sara que
234 CHLE 2495 COMMENT CRISTINE VID RAISON OU CIEL DESCENDRE EN SA CHAYERE
240 CHLE 2599 RRE ENVOYA OU CIEL A LA ROYNE RAISON ET LA PLAIDOIERIE QUI FU DEVANT
240 CHLE 2602 Dieu, ma dame tres benigne //Raison, qui tout pechié exille, //Supp
244 CHLE 2683 'en traire a part. //Ha, dame Raison juste et pure, //Et tu t'en es
246 CHLE 2711 faire a ses enfans. //Ma dame Raison, qui nottee //Diligemment et es
248 CHLE 2739 leur veult enquerre //Ma dame Raison se par voye //Aucune le monde,
252 CHLE 2798 rant foison //Amena la devant Raison, //Marchans, marchandes a grans
252 CHLE 2811 LA PLAIDOIERIE QUI FU DEVANT RAISON POUR LA TERRE MECTRE EN ORDONNA
252 CHLE 2812 raison, //A la court ma dame Raison //Ou justes causes sont tenues,
254 CHLE 2831 Appaysa tout dame Raison. //Si parla, quant il fu saison
256 CHLE 2892 Adont Richece a respondu //A Raison; plus n'a attendu
258 CHLE 2918 Noblece s'ot accuser //Devant Raison, moult excuser //Se vouldra de
260 CHLE 2939 adont, s'elle osast, //Et se Raison n'y fust, sans faille //Tost y
262 CHLE 2971 ez. //Que vault mentir devant Raison? //Mençonge n'est ci en saison.
262 CHLE 2974 ce se volt courroucer, //Mais Raison les voult appaiser. //Pour ce a
264 CHLE 3009 ." //"Or sus doncques! ce dit Raison," //De ceste chose nous tayson.
268 CHLE 3067 POSA EN LA PLAIDOIERIE DEVANT RAISON Quant l'espace qu'ilz orent mis
268 CHLE 3075 use actuelle //Recitee devant Raison; //Si commenda, ce fu raison,
268 CHLE 3082 te puissant roÿne," //Ma dame Raison, qui ruïne //Deffendez au monde
272 CHLE 3160 sa raison, //Adont a commandé Raison //Que Chevalerie deïst //Tout c
278 CHLE 3259 ui distrent: "Il dit voir." //Raison commanda qu'on se teust //Tant
278 CHLE 3263 rroit on le mieulx choisir. //Raison commanda a Richece //Qu'el die,
282 CHLE 3346 t a empereur du monde. //Mais Raison, qui est pure et monde
290 CHLE 3455 NS QUE NOBLECE FAISOIT DEVANT RAISON Raison parla, et dist: "Sans do
290 CHLE 3455 NOBLECE FAISOIT DEVANT RAISON Raison parla, et dist: "Sans doubte,"
306 CHLE 3722 dites, Chevalerie!" //Ce dist Raison. Sainte Marie, //Vous pourra l'
312 CHLE 3840 Richece! Dites aprés," //Dist Raison, car je desir trés
322 CHLE 3992 il n'a de quoy //Estre jolis. Raison, pourquoy? //Car mes gens si pe
326 CHLE 4073 'aultre d'avoir." //Lors dist Raison: "Richece, amie," //Certes, vou
376 CHLE 4914 hose plus certaine. //Ma dame Raison, la certaine
410 CHLE 5456 en vueillés juger, ma dame //Raison qui ne fait tort a ame, //Et mo
410 CHLE 5474 es moy adressant, //Diray, se Raison si assent, //Com nobles doivent
448 CHLE 6085 en pristrent a dire //Devant Raison, et ot chacune //De son costé m
448 CHLE 6088 rt fu toute estourmie. //Dist Raison: "Ainsi n'ira mie" //D'eslire p
450 CHLE 6120 affinité grant; //Et quoy que Raison fust engrant //Que la cause fus
452 CHLE 6142 ison: //Tres haulte princesse Raison, //La gouvernerresse des cieulx
456 CHLE 6230 Tel qu'il affiert a avocas. //Raison et son conseil le cas //Avisere
458 CHLE 6268 ssi les autres ensement, //Et Raison le volt mesmement. //Ainsi a ce
460 CHLE 6279 é et sage, //COMMENT LA ROYNE RAISON COMMIST A CRISTINE DE RAPORTER
460 CHLE 6281 e, s'avance adont //Et devant Raison se presente. //Si ne fu de parl
462 CHLE 6310 iens ne lui cella. //Et quant Raison ouÿ cela, //Moult lui plot, mou
462 CHLE 6321 la, tant comme il loit //Que Raison face chiere bonne //A si povre
2:106 MFOR 7258 est la preuve, //Ainsi comme raison le preuve, //Pourquoy les unes
Rambourt 1
2:228 PAST 157 Et boquet sus le jupel //Que Rambourt ot atachié //Et mis le chappe
Raphael 2
141 7PSA 129 11 se publique; et soit ton ange Raphael conduiseur de toutes leurs voy
155 7PSA LIT 14 riel, prie pour nous. //Saint Raphael, prie pour nous. //Saint Uriel
Ravene 1
2:150 FBMC 11 Angleterre, l'archevesque de Ravene, //par avant evesque de Padue,
Re 1
67 PAIX 27 sse //subjectis. Vegecius, De Re Militari. In primo capitulo. //A pr
Rea 1
240 CHLE 2603 exille, //Supplie humblement Rea, //Cerés, Ysis qui tout enserre //
Reatum 1
2:152 FBMC 3 e en Espaigne, //l'evesque de Reatum, l'evesque qu'ilz nomment //de
Redempter 1
2:184 FBMC 5 ce du sacrement: "O Dieu! Mon Redempter, //à qui toutes choses sont
Redempteur 7
3:20 ORNS 28 109 Mon Redempteur, qui condenpné a heure //De
3:22 ORNS 36 141 Mon Redempteur, en celle croix t'aour //Ou
3:24 ORNS 52 205 Mon Redempteur qui de la croix jus fus
2:189 FBMC 17 "Mon tres doulz Sauveur //et Redempteur, qui en ce monde daignas ve
98 7PSA 37 2 ray pas de ma peticion, //mon Redempteur, car avant fauldra le ciel
101 7PSA 37 6 ais en la vertu de toy, mon //Redempteur. Et adont seront confus mes
148 7PSA 142 14 on secours me soit hatif, mon Redempteur, je le requier en l'onneur
regart 1
1:262 AUBA 48 4 Car il n'est riens que doulx regart n'atrappe: //C'est ton veneur,
Regimine 1
106 PAIX 22 olitario. Egidius in Libro de Regimine Principium. //Encores, afin d
Regisme 4
1:115 FBMC 22 de Chevalerie, le //Livre du Regisme des princes, que chevalerie es
1:185 FBMC 18 st escript ou susdit Livre du Regisme des princes, //là où il parle
1:225 FBMC 1 erent; et dit le dit Livre du Regisme des //Princes que pour .VII. r
2:22 FBMC 21 ntenu //ou Livre prealigué du Regisme des princes
Regnault 1
2:228 PAST 154 Parrot, Soyer et Harnou //Et Regnault, qui ot maint nou //D'amours
Regulus 3
1:88 FBMC 19 uenge du vaillant preudomme //Regulus, consule de Romme et prince de
1:89 FBMC 9 lut envoier en message le dit Regulus, receu toutefois //son seremen
1:89 FBMC 11 oit //en la prison; et, comme Regulus eust ceste //chose proposée au
Reims 1
2:110 FBMC 27 sa la main de l'arcevesque de Reims, qui //chantoit la messe. A la p
Reins 7
1:68 FBMC 14 lors estoit //archevesque de Reins, manda au roy qu'il lui //feist
1:121 FBMC 13 parti de Paris pour aler à //Reins estre sacré à roy de France, ado
1:162 FBMC 11 uccedent //le pere couronné à Reins à grant feste et //solemnité, pr
2:95 FBMC 2 encontre //les arcevesques de Reins, Roan, et Sens, et les //evesque
2:108 FBMC 2 st le servise l'arcevesque de Reins; les nobles reliques, //joyaulx,
2:108 FBMC 13 e l'Empereur, l'arcevesque de Reins, puis le //roy, le roy de Bahagn
2:111 FBMC 19 rement //sist l'arcevesque de Reins, et après sist l'Empereur, //pui
Remede 1
364 CHLE 4678 a ce pas ne reppune //Ce que Remede de Fortune, //Le livre que cil
Remedes 1
26 PRVH 363 cite Seneque en son livre des Remedes de //Fortune où il dit: Tu qui
Remi 5
1:26 CEBA 25 3 y dire, //Que dedens la Saint Remi //Devez aler en l'Empire, //En Al
2:231 PAST 260 ar mi //Et dit que, par Saint Remi! //Esclisse fera de couldre, //En
2:249 PAST 845 i, //Mais sur tous, par saint Remi! //Y ot un qu'ilz appelloient //M
1:68 FBMC 13 ilz appellent orcheul, saint Remi, qui lors estoit //archevesque de
1:97 FBMC 7 honnouroit sa feste, de saint Remi, sainte //Katherine, saint Antoin
Remus 9
296 CHLE 3581 soubs sa souffrance. //Jadis Remus et Romulus
3:165 MFOR 9 a Rome. .II. // Item, comment Remus et Romulus estoient en //debat a
3:176 MFOR 18410 L'un Romulus, l'autre Remus //Furent nommez les enfançons,
3:180 MFOR 18507 Ci dit comment Remus et Romulus estoienten debat auqu
3:180 MFOR 18513 Remus tout premier regarda, //Voler vi
3:180 MFOR 18518 . en a veüs, //Et adont s'est Remus teüs; //De plus, pour la cité co
3:180 MFOR 18523 aint. Un jour, gaberie //Fist Remus des murs de la ville //Et dist q
3:181 MFOR 18536 , //Ou par moquerie, sailli //Remus par les murs, point n'y failli.
3:181 MFOR 18541 ains isnel le pas //Son frere Remus fist mourir, //Que nul ne l'en p
Renommée 7
1:46 CEBA 45 1 Le messagier de Renommée, //Qui Pegasus est appellé,
2:39 MFOR 5407 etit deffaillans, //Et de qui Renommee compte //Mainte bonté et main
2:40 MFOR 5429 raim de convoitise, //Si com Renommee le dit, //Et si ne les mes je
2:41 MFOR 5465 d'estre montez //Hault, comme Renommee compte, //Et qu'on en tenist
1:41 FBMC 8 pprent la verité, car //comme Renommée lors tesmoignast par toute //
2:8 FBMC 8 arnie, //car, ad ce que digne Renommée, en la journée //d'ui, vostre
38 PRVH 886 ction si //bien dottrinée que Renommée et ceulx qui ce //congnoissen
Resurrection 1
2:170 MFOR 15 sains lieux de la Passion et Resurrection //de Nostre Seigneur, qui
Retel 2
1:8 FBMC 8 hoine Monseigneur, conte de //Retel. Devant lui venue, après le salu
1:145 FBMC 18 celle //de Nevers et celle de Retel, autres que ne sçay //nommer et
Retentive 2
1:28 MFOR 618 r conçoit, //Aussi a elle nom Retentive. //Oncques personne trop has
1:28 MFOR 634 haÿe!). //Bien sieent elle et Retentive //Et, s'une personne soubtiv
Reters 1
1:152 FBMC 13 , Anthoine, dit lors conte de Reters, //à present, par l'ordenance d
Rethorica 1
134 PAIX 4 ue //discendi. Aristotiles in Rethorica. //Dit Aristote que art ou s
Rethoricus 1
63 PAIX 18 collocavit. Tulius, Libro ij Rethoricus qui Ars Nova appellatur. //
Rethorique 15
2:98 MFOR 5 Dyaletique. .XV. // Item, de Rethorique. .XVI. // Item, du commence
2:109 MFOR 7365 ardurable; //La est souvraine Rethorique, //Car le roy celestre aute
2:125 MFOR 7802 //Sont les .II.; l'autre est Rethorique. // Ci dit de Gramaire. .XV
2:129 MFOR 7940 Dyaletique, //Correspondent a Rethorique, //Et dit "qu'elles .II. so
2:130 MFOR 7949 es restraint; //Et science de Rethorique //Ressemble a la paume publ
2:130 MFOR 7955 strer chose abscondüe, //Mais Rethorique est faconde //A enseigner p
2:130 MFOR 7959 Mais Rethorique si procede //Jusqu'au march
2:130 MFOR 7963 d'estudiens et quiert; //Mais Rethorique si quiert grans //Peuples d
2:131 MFOR 7975 Ci dit de Rethorique. .XVII.La tierce Rethorique
2:131 MFOR 7975 e Rethorique. .XVII.La tierce Rethorique est celle //Qui moult est c
2:132 MFOR 8009 'Ethimologies, le tiltre //De Rethorique volt escripre, //Dist que "
2:132 MFOR 8020 Nous signifie cellui nom //De Rethorique en tout renom
2:132 MFOR 8023 ant il la dit belle; //Et est Rethorique conjoincte //A l'art de Gra
2:132 MFOR 8027 ience de parler prenons, //Et Rethorique si apprent //A prononcier c
167 PAIX 20 ien dire. Si dit Tulles en sa Rethorique, //en louant façonde et man
Rethoriques 1
2:21 FBMC 7 Tulle ou .II^e^. des siennes Rethoriques, //"les parties d'elle son
Richart 5
4:75 MFOR 23502 eur lignee descendus //Vy roy Richart, et aulcuns ducs
4:75 MFOR 23504 la desloyale! //Comme au roy Richart fus tu male, //A qui longtemps
1:147 FBMC 1 fille de cestui roy et du roy Richart d'Angleterre, //qui à grant ho
1:147 FBMC 8 e Lancastre, qui //cellui roy Richart par faulz et desloial tour pri
1:171 FBMC 4 //comment la mort du bon roy Richart, à //qui sa niepce par mariage
Richece 47
244 CHLE 2680 r les biens vains //Avoir que Richece depart; //Dont souvent sont et
252 CHLE 2794 Richece y vint, qui merveilleuse //Gen
252 CHLE 2809 ise |.ii. chiches. //Et ainsi Richece ordenoit //L'onneur a qui plus
256 CHLE 2861 leur secours prochain. //Dame Richece qui ci estes, //Cause de tous
256 CHLE 2891 e terre et de leece." //Adont Richece a respondu //A Raison; plus n'
278 CHLE 3263 choisir. //Raison commanda a Richece //Qu'el die, puis dira Sagece.
278 CHLE 3266 Si a pris atant la parolle //Richece, et haultement parole, //Et de
282 CHLE 3339 lon vo savoir." //Atant s'est Richece teüe, //Qui tel chose a rament
312 CHLE 3839 SE DIST EN SES ARGUMENS "Sus, Richece! Dites aprés," //Dist Raison,
314 CHLE 3844 prouver voz argumens." //Dist Richece: "Se je ne mens," //Ces dames
318 CHLE 3914 que droitte marchandise, //De Richece ensement acquise. //Mais d'amb
326 CHLE 4079 ent les raisons petites //Que Richece nous a comptees
358 CHLE 4583 t deü. //Mais or respondray a Richece, //Qui des orgueilleux est duc
358 CHLE 4585 DE RICHESSE Pour ce que tant Richece alose //Son estat com souvrain
378 CHLE 4919 onde avoir //Par droit, sicom Richece dire //Vouloit, de quoy j'oz t
1:57 MFOR 6 . .I. // Item, de la porte de Richece. .II. // Item, des .II. freres
1:57 MFOR 13 de quoy il sert a la porte de Richece.. //.VIII. // Item, comment le
1:57 MFOR 16 ent a entrer en la //porte de Richece. .IX. // Item, du mal que Mese
1:64 MFOR 1602 me moult renommee, //Qui dame Richece est nommee; //Si ne fait riens
1:64 MFOR 1617 ere. // Ci dit de la porte de Richece. .II. Ens ou portail assise ye
1:64 MFOR 1618 ou portail assise yere //Dame Richece en sa chayere, //Si emperlee e
1:65 MFOR 1631 plusieurs maulx, //Avoit dame Richece assez //Dessus elle a tas amas
1:66 MFOR 1660 rop me grevoit //A veoir, car Richece avoit //Une maniere trop contr
1:66 MFOR 1671 don; //Et si sachiés bien que Richece //N'aconte rien a gentillesce,
1:67 MFOR 1700 ceulx qui desirent parler //A Richece et dedens aler. //Ma dame et l
1:68 MFOR 1739 Eür, qui est bel a droit, //A Richece tient compaignie, //Pour ce qu
1:70 MFOR 1775 ns lui n'est encontree //Dame Richece; il va devant, //Ne jamais nul
1:76 MFOR 1955 e quoy Eur sert a la porte de Richece. .VII. Or ay des freres racont
1:78 MFOR 2019 ayent a entrer en la porte de Richece. .VIII. Ainsi Eür les gens pou
1:79 MFOR 2058 tre n'est qui les convoye //A Richece pour nulle voye. //Par celle p
1:81 MFOR 2128 t toutes, c'est pour querir //Richece, qu'Eur fait acquerir, //Combi
1:82 MFOR 2154 e point, //Qui mieulx vient a Richece a point, //Que l'en cleime: bi
1:83 MFOR 2176 puisque Eur lui aura mis, //A Richece sera amis, //Si aura ou chaste
1:83 MFOR 2180 ue peu qu'il sache, //Puisque Richece ens le sache, //Ne d'en issir
1:83 MFOR 2193 u'Eür a fait despiece //Et de Richece tolt l'amour; //Toute la subst
1:94 MFOR 2519 ient ou lay ou lettré, //Qu'a Richece pourront aler //Et a leur vuei
1:95 MFOR 2552 e a la porte premiere, //Dont Richece en est la portiere, //Et leur
1:101 MFOR 2718 nsi jour au jour la vie, //Et Richece la bien servie //Quelque pou l
1:107 MFOR 2888 la plus belle entree //Et ou Richece est encontree. //Qui peut avoi
1:110 MFOR 2987 est il de grant renom, //Car Richece y est hebargee, //Drois est qu
1:110 MFOR 3002 rans et haulx edifices, //Que Richece a fais tous propices //Illec,
1:111 MFOR 3016 ien pres de la porte, //La ou Richece se deporte. //Si est merveille
1:111 MFOR 3021 plus hault. //Ce chemin fist Richece faire
1:112 MFOR 3048 a dame a une autre seur //Que Richece, qui a nul feur //Ne peut veoi
1:123 MFOR 3360 place contient //Que l'estre Richece ne tient; //Mais tout ainssi s
1:139 MFOR 3850 it, est porté celle part //Et Richece les met a part; //En ses coffr
1:140 MFOR 3876 un a sa part //Des biens, que Richece depart, //Car tous par elle so
Richesce 8
1:64 MFOR 1607 ovres gens en despris. //Dame Richesce est seur ma dame, //Si ne don
1:64 MFOR 1614 Ains que Richesce fust formee; //Si l'a faite s
1:65 MFOR 1650 es desservoient //Et trestous Richesce servoient //Trop mieulx que D
1:66 MFOR 1683 ais ne leur tendroit raison //Richesce en cellui estat, //S'ilz ne s
1:70 MFOR 1772 Moult ressemble sa seur Richesce, //Tous .II. furent d'une ven
1:76 MFOR 1965 lieu //Entrer, ou maint dame Richesce, //Qui est des orgueilleux du
1:78 MFOR 2021 n lui ameine //Est es coffres Richesce mis, //Si n'en donne qu'a ses
1:125 MFOR 3405 Dame Richesce, qui le fist; //Mais ce chemi
RICHESSE 2
312 CHLE 3839 roy le faites." //CE QUE DAME RICHESSE DIST EN SES ARGUMENS "Sus, Ri
358 CHLE 4585 CE QUE LES AUCTEURS DIENT DE RICHESSE Pour ce que tant Richece alos
Rioule 1
1:203 FBMC 6 , le chastel d'Aguillon, //La Rioule et pluseurs autres forteresses.
Riviere 13
1:101 FBMC 5 valier, messire //Jehan de la Riviere, lequel il ama especialment //
1:101 FBMC 17 frere, messire Buriau //de la Riviere, lequel autressi estoit sage,
2:67 FBMC 16 Item, messire Burel de La Riviere ne povoit //avoir nulz enfens
2:88 FBMC 2 du //roy, messire Burel de La Riviere, beau chevalier, //et qui cert
2:90 FBMC 2 eilliers, le seigneur de //La Riviere dessus dit, son premier chambe
2:90 FBMC 10 Salebruce, de //Braine, de La Riviere, et grant foison de noble //ge
2:96 FBMC 20 enestres, //le seigneur de La Riviere et Colart de Tanques, //escuie
2:101 FBMC 4 assavoir, le //seigneur de La Riviere, messire Charles de Poitiers,
2:126 FBMC 10 ses freres, le seigneur de La Riviere et //autres chevaliers porter
2:189 FBMC 9 ambellan, //le seigneur de la Riviere, si grant que il //sembloit co
2:191 FBMC 10 la priere //du seigneur de La Riviere, beney tous les presens, //dis
2:192 FBMC 4 re les bras du seigneur de La Riviere, que moult //chierement il amo
159 PAIX 35 et autres, le seigneur de la Riviere, qui par sa belle façonde et
Roan 1
2:95 FBMC 2 e //les arcevesques de Reins, Roan, et Sens, et les //evesques de La
Robert 7
1:92 FBMC 3 si ne plus ne moins fu le roy Robert de //France si grant aumosnier
1:184 FBMC 24 capitaine un Anglois appellé Robert //Canole, qui ou temps d'adonc
1:196 FBMC 3 //parti de Paris et ala après Robert Canole et Thomas //de Grançon e
1:196 FBMC 5 une route d'Anglois d'ycellui Robert Canole, //d'environ .VIII^c^. l
1:199 FBMC 9 ient //esté devant Paris avec Robert Canole, l'esté devant; //et aus
1:202 FBMC 6 gent, //qu'il ot envoyée avec Robert Canole en France, //avoient pou
2:146 FBMC 10 un cardinal appellé messire //Robert de Geneve, et fu appellé pape C
Robin 3
2:231 PAST 246 u ne m'aimes mie, //Pour ce a Robin suis amie." //Ainsi amont et ava
2:231 PAST 252 antans a joyeuse chiere. //Et Robin, qui a moult chiere //Marion qu'
2:247 PAST 787 oussie plein chappel //Aporta Robin Happel //A Marion la Gautiere
Roboam 6
2:162 MFOR 13 ple en Jherusalem. Aprés lui, Roboam //son filz regna .XVII. ans et,
2:162 MFOR 21 s diz roys, //c'est assavoir: Roboam, Abias et Asa, sur le //royaume
1:19 FBMC 6 vre des Roys, que, ou temps //Roboam, filz Salomon, pour ce qu'il n'
1:19 FBMC 11 I. reaumes; de .XII. lignées, Roboam //n'en ot que les .II., et Jero
73 PAIX 28 mement //la Bible qui dist de Roboam qui, par croire telz conseillie
126 PAIX 14 r //commun, le monstra au roy Roboam, lequel respondi au peuple qui
Roboan 1
151 PAIX 22 e elle estoit ou temps du roy Roboan, dont devant est dit, //lequel
Roche 1
1:155 FBMC 16 nt, //puis mist le siege à La Roche Sinadoire, qui merveilleusement
Rochebruant 1
1:155 FBMC 13 forteresse, que //on nomme La Rochebruant, qui moult est forte //pla
Rochefort 2
1:217 FBMC 3 gneur de Roye, messire Guy de Rochefort, messire //Olivier de Mauni,
112 PAIX 22 de Roye, Monseigneur //Guy de Rochefort, Messires Olivier de Mauny,
Rochele 2
1:127 FBMC 11 XII. contés, tendroit la Rochele et la cité //de Poitiers, la c
1:136 FBMC 19 e la ville et //chastel de La Rochele, qui se rendi à lui pour le
Rochelle 6
1:204 FBMC 15 François arriverent //vers La Rochelle, en l'ille de Maronne et mont
1:209 FBMC 12 a ville et le chastel de //La Rochelle, ainsi comme dit est. Item, l
2:66 FBMC 8 onnouroit, ouy dire //qu'à La Rochelle avoit une sainte damme de tre
2:66 FBMC 16 nommée dame Guillemete de La Rochelle, que //elle voulsist venir à
108 PAIX 14 villes et terres, //comme La Rochelle, la cité de Poitiers et autre
111 PAIX 2 ié de Guienne, la ville de La Rochelle et tres grant foison fortress
Rodes 2
164 CHLE 1301 , loncs et durs." //L'isle de Rodes trespassames //Ou maintes mervei
2:70 FBMC 10 uant le dit chevalier fu //en Rodes, là où une piece se tint, comme
Roy 12
1:95 CEBA 95 8 porte la penance //Nostre bon Roy qui est en maladie. //C'est grant
1:95 CEBA 95 16 t grant grevance //Nostre bon Roy qui est en maladie. //Si prions Di
1:95 CEBA 95 18 s humble corage, //Que au bon Roy soit escu et deffence //Contre tou
1:96 CEBA 95 24 bonne ordenance //Nostre bon Roy qui est en maladie
1:256 AUBA 42 3 Plourez, bon Roy, bien vous devez douloir, //Ploure
1:106 FBMC 12 Charles, et premierement //du roy, qui à present reigne. .XV. // Ite
100 7PSA 37 21 s de ce que je demande a toy, Roy des
181 LMFR 21 servez-vous, neiz conseil du Roy? Et touz chacun la main y mette!
58 PAIX 16 uc de Guienne, ainsné filz du Roy, encommencié //le premier jour de
94 PAIX 18 ur (pour cuidier complaire au Roy Alixandre) et en avoir salaire, ou
161 PAIX 1 CY PARLE DE LA LARGECE DUDIT ROY DE LA SECRETE //MANIERE QU'IL TENO
161 PAIX 20 st devant de cestui tres sage roy, //lequel, et ses meurs te plaiz c
Roye 2
1:217 FBMC 3 e Montauban, le //seigneur de Roye, messire Guy de Rochefort, messir
112 PAIX 21 gneur de Montauban, cellui de Roye, Monseigneur //Guy de Rochefort,
Roÿne 7
1:248 AUBA 36 3 honneur porprise, //Renommée Roÿne trés benigne, //La souvraine des
1:256 AUBA 42 23 duc de Bourgongne. //Plourez, Roÿne, et ayez le cuer noir //Pour cil
2:19 DAMO 578 r la reverence //De la haulte Roÿne, en remembrance //De sa bonté, q
3:4 ORND 7 73 Roÿne, qui des maulx nous leve //Lesqu
2:5 FBMC 12 .XLIX. // Item, la mort de la royne. .L. // Item, la mort de pape Gr
181 LMFR 14 rens, si faites paix!" // He! Royne couronnée de France, dors-tu adè
181 LMFR 20 es de ce royaume, avec vostre Royne! De quoy //servez-vous, neiz con
Roys 17
2:156 MFOR 5 z //par Juges, tiercement par Roys et par Ducs. Abraham, //le grant
2:161 MFOR 23 es et commence le temps //des Roys. // 6. Le premier roy fu Saül et
2:167 MFOR 6 u peuple, quant des mauvais //Roys, fu Nabugodonosor ordonné de Dieu
2:169 MFOR 14 , //fu le peuple gouverné par Roys, car Jehan seurnommé //Hyrcanus,
2:275 MFOR 11782 gnerent, pres de mille ans, //Roys puis joyeux et puis dolens, //Sel
1:19 FBMC 5 exemple l'avons ou Livre des Roys, que, ou temps //Roboam, filz Sal
2:108 FBMC 7 tint le roy celle voille des Roys, où tant avoit de //nobleces que
126 PAIX 20 cript ou xij.^e^ du livre des Roys. ITEM, Amalech, qui vouloit destr
126 PAIX 30 chapitre du quatre livre des Roys. //CY PARLE DE PLUSIEURS SIGNES D
143 PAIX 33 hapitre du second livre des //Roys. ITEM, Senacheris fu prince de gr
144 PAIX 4 d chapitre du tiers livre des Roys. //ITEM, Olophernes, le cruel per
147 PAIX 23 iij.^e^ chapitre du livre des Roys. // D'autres plusieurs roys et pr
152 PAIX 2 hapitre du iiij.^e^ livre des Roys. ITEM, les freres de //Joseph par
22 PRVH 237 si qui'il appert ou livre des Roys? Le roy Saul, //qui par son envie
23 PRVH 261 nt, //si que dit le livre des Roys. Athalie, la faulse royne //qui f
23 PRVH 268 u'il est escript ou livre des Roys. // Et, à dire des vengences de D
23 PRVH 279 ue //escript est ou livre des Roys. Et ainsi viennent //estrangement
Rolent 1
3:306 CBAD 99 17 //Et en renom autant que fist Rolent, //Pour dame avoir se d'amer se
Romaigne 1
116 CHLE 509 s nee, //Qui siet en terre de Romaigne
Romain 10
3:229 MFOR 19954 Ly Romain, comme dit l'istoire, //Tres tu
3:239 MFOR 20272 nt si grant gré //Luy sçorent Romain que, de gré //Et voulentiers, i
3:246 MFOR 20452 tuit peri; //Si furent d'eulx Romain guery. //Parseüs, roy de Macedo
3:252 MFOR 20629 lle en feu esprendre //Firent Romain, et, grant part d'eulx, //De le
3:253 MFOR 20667 ainssy mescheoir. //Et ainssy Romain .III. victoires //Horent, en un
3:256 MFOR 20769 sure! //Moult y perdirent li Romain, //Qui si combatissent en vain,
3:260 MFOR 20899 yerent, //Desconfit furent li Romain; //Aprés, rassemblerent au plai
3:270 MFOR 21169 sus le //Paÿs le roy, mais li Romain, //Par cautelle, orent ja, un m
4:7 MFOR 21429 , //Fu que un vaillant prince romain, //Preux et de grant hardement
2:142 FBMC 10 es Rommains, qui //crioient: "Romain le voulons!", et, comme il ne
Romaine 1
2:18 MFOR 4734 e veoir peut on a la guerre //Romaine, qu'onques si conquerre //Ne l
Romains 16
3:215 MFOR 19542 e moult acrut, //Et celle des Romains recrut. //Grans pars d'Ytale s
3:226 MFOR 19877 Des Romains, a eulx se rendy, //Car plus H
3:233 MFOR 20097 it foison elephans, //Par qui Romains fussent tous mors, //Mais ja b
3:239 MFOR 20244 voult la guerre //Prendre aux Romains, tout par sa terre //Fist gens
3:252 MFOR 20635 qui vie haïst //Es mains des Romains, elle et .II. //Enfens, qu'ot,
3:254 MFOR 20701 n //Qu'ilz eussent le gré des Romains, //L'occirent, a leur propres
3:254 MFOR 20705 //Urïacus, qui tant grevoit //Romains que moult de leur barons //Ot
4:19 MFOR 21804 ins //Il soubzmet du tout aux Romains, //Mais qu'il ne le destruise
4:19 MFOR 21809 luy redonne, //Par si qu'aux Romains remaindra //Loyaulx amis et d'
4:23 MFOR 21933 é, lots s'apreste //L'ost des Romains de assaillir //Jherusalem, et
1:47 FBMC 10 Escripture, //ou des Fais des Romains, ou Moralités de philosophes
1:195 FBMC 9 sast pour l'excercitement des Romains, //affin que par aise ou par p
1:223 FBMC 20 ent aucunes hystoires que les Romains trouverent //premierement cell
2:113 FBMC 9 //l'aultre et puis le roy des Romains, et pour cause //que l'Empereu
2:121 FBMC 17 que lui, son filz le roy des Romains, ses //autres enfens, et touz
2:125 FBMC 17 l'artillerie, dont le roy des Romains ot des arbalestes //à son choi
Romans 2
1:249 AUBA Ron 3 uerre desclose //Lez aliez du Romans de la Rose //Pour ce qu'a eulx
2:78 2AMA 961 gue prose. //Bien en parla le Romans de la Rose //A grant procès et
Romant 2
1:250 AUBA 37 24 jeunes et en vieulx, //Et le Romant, plaisant aux curieux, //De la
2:13 DAMO 389 n exil, //Et Jehan de Meun ou Romant de la Rose, //Quel long procès!
Rome 7
2:95 2AMA 1526 nt anoblist les cuers; //Pour Rome de Naples mains grans labeurs //I
2:198 POIS 1293 Qui dudit lieu vint pelerin a Rome //Puis en France, si raporta la s
3:165 MFOR 8 Item, de Romulus, qui fonda Rome. .II. // Item, comment Remus et R
3:229 MFOR 19953 A Rome s'en tourna, a gloire
3:236 MFOR 20180 cens ans et .XLVI. //Ot duré Rome tous pressis, //Quant de Macedoyn
3:238 MFOR 20217 A grant triumphe entra en Rome //Atout de tresor moult grant som
3:247 MFOR 20497 Rommains. .XXVI. Six cens ans Rome avoit duré, //Quant derechief ont
Rommain 25
2:89 MFOR 6866 rdi, et si fu exillé //Par li Rommain mauconseillé; //S'il est preud
3:198 MFOR 19055 fu mort, adoulez //En furent Rommain, qui le corps //Plus honoreren
3:202 MFOR 19159 vers le noble homme //Consule rommain tost le mainent //Ceulx, qui d
3:213 MFOR 19483 toires //En horent sur luy li Rommain; //Ainssy, pluseurs foix, main
3:216 MFOR 19587 habundance; //Et tant furent Rommain au bas //Que deffendre ne peus
3:216 MFOR 19603 ture. //Du tout au bas furent Rommain, //A ce point n'ont, ne soir,
3:218 MFOR 19662 i ne pensast //Que jamais nul Rommain osast
3:219 MFOR 19679 II. lieux horent contens //Li Rommain, ou leur convint host //Envoye
3:220 MFOR 19707 z contrestoyent. //Or sont li Rommain recouvré, //Qui adés ont moult
3:225 MFOR 19865 nt et abatent; //A la parfin, Rommain vainquirent //Et Tarente de fa
3:227 MFOR 19909 ulx; //Mais moult y perdirent Rommain, //Et, par engins bien faiz, a
3:240 MFOR 20282 , en deus pars //Se furent li Rommain espars: //L'une part s'en ala,
3:246 MFOR 20469 Qui ne venist vers le baron //Rommain, qui maintenoit la guerre, //E
3:247 MFOR 20489 victoires; telz us avoyent //Rommain que, devant son ymage, //Au ha
3:255 MFOR 20744 t la cité de Mayence, //Orent Rommain grant dommagence; //Celle cité
3:257 MFOR 20804 , car trop gent estoyent //Li Rommain, qui fort les hastoyent; //En
3:263 MFOR 20959 artage fu rediffiee .XXXI. Ly Rommain se sont avisé //Et au conseil
3:264 MFOR 20993 sdrent maint hault baron //Ly Rommain, pour le lieu tenir. //Mais or
3:270 MFOR 21173 , dont bien leur estoit. //Li Rommain n'eussent peu durer //Au grant
3:270 MFOR 21181 reprendre //Porent alaine li Rommain. //Si se combatirent au plain.
3:272 MFOR 21223 aconte //L'istoire, furent li Rommain //Desconfiz; plus grevez que s
4:1 MFOR 21251 Et distrent que Rommain et Romme //Destruiroyent, sanz
4:6 MFOR 21410 fois, desconfis estoyent //Li Rommain; aultrefoiz, gaignoyent; //Que
4:19 MFOR 21795 Se retrayoyent li Rommain //Du paÿs, ou en ot tout plain
118 PAIX 27 emblablement Cicero, //prince rommain de tres grant savoir, veult di
rommaine 3
1:220 AUBA 11 20 é la trés belle Lucrece, //La rommaine de grant constance armée, //D
3:205 MFOR 19245 Les rendi, et toute la gent //Rommaine, qui ert prisonniere, //Car l
3:264 MFOR 20989 arge; //Peuplee l'ont de gent rommaine. //Depuis ot celle en son dem
Rommaines 2
3:175 MFOR 18354 a cil Prochas les histoires //Rommaines commencent nottoires; //Mais
20 PRVH 164 que devisent //les hystoires rommaines, qui tout Orient ot conquis
Rommains 311
1:2 CEBA 2 2 en la cité de Romme, //Orent Rommains maint noble et bel usage. //U
1:93 CEBA 92 33 ient on parlement. //Les bons Rommains jadis si vaillamment //Se por
3:39 EMOR 78 4 ns, //Le Fait de Troye et des Rommains
280 CHLE 3309 ediroit, //A empereur sur les Rommains
310 CHLE 3801 ble? Dites, mens ge? //Et des Rommains, qui si vaillans //Furent que
318 CHLE 3921 hevalerie autressi. //Car les Rommains nez Alixandre //Ne aultres co
350 CHLE 4461 e, //Fit vaincre les vaillans Rommains //Et surmonter royaumes mains
352 CHLE 4476 lus tost esleu //En l'ost des Rommains par droit deu //Estoit, qui v
352 CHLE 4486 spaigne conquis //Et pour les Rommains tout acquis, //Entre les femm
380 CHLE 4955 gardons le gouvernement //Des Rommains si victorieux: //Se vous lise
388 CHLE 5081 ttres de creance //Le roy des Rommains une foiz //Si escript au roy
416 CHLE 5533 Et si preux fu que les Rommains //Mist plusieurs fois du plus
442 CHLE 5986 sans riens en prendre, //Les Rommains leur voldrent tous rendre. //
456 CHLE 6217 n m'en recorde, //Usoient les Rommains de droit, //Mais tout est fai
1:142 MFOR 3947 mors, //Fussent ou Troyens ou Rommains //Ou autres, qui n'en orent m
2:12 MFOR 4557 galiot //Jadis armé des fors Rommains, //Qui le mistrent du plus au
2:18 MFOR 4735 erre //Ne les porent les fors Rommains, //Tour leur fissent des mesc
2:18 MFOR 4738 ebellassent, //Sitost com des Rommains alassent //Les fais mal; par
2:30 MFOR 5102 it cil jadis. //Et autant des Rommains je diz, //Et, pour ce, bien l
2:44 MFOR 5553 isoit. //Et tant qu'ainsi les Rommains firent, //Empires et regnes c
2:163 MFOR 22 ee et commença le royaume des Rommains. // 8. Aprés regna Ezechias .
2:164 MFOR 2 temps fu le second roy des //Rommains nommé Nima Pompilius, qui a l
2:168 MFOR 10 x, qui fu le .VII.^e^ roy des Rommains, //tua le roy Servius et usur
2:168 MFOR 12 us et usurpa le royaume //des Rommains; en son temps, mourut le dit
2:169 MFOR 22 royaume des Juifs envers les Rommains, //aux quieulx les Juifs est
2:170 MFOR 5 stranges ordenez de par //les Rommains. // 14. Et puis .XLII. ans ap
2:329 MFOR 13388 ue Romme fu fondee, //Qui des Rommains fu bien gardee, //Sourdi une
3:165 MFOR 3 //qui parle de l'istoire des Rommains abrigee, de //celle d'Alixand
3:165 MFOR 7 roye, et de la geneologie des Rommains. .I. // Item, de Romulus, qui
3:165 MFOR 11 , de la guerre des Sabins aux Rommains, //et comment les dames firen
3:165 MFOR 17 nsules. .VI. // Item, comment Rommains orent guerre au duc //Bramus
3:165 MFOR 19 u bas. .VII. // Item, comment Rommains, qui s'en voldrent //aler et
3:165 MFOR 23 de la guerre de //Tarente aux Rommains. .IX
3:166 MFOR 2 'ayde des Tarentins, //contre Rommains. .X. // Item, le commencement
3:166 MFOR 3 commencement des guerres des Rommains
3:166 MFOR 15 artie. .XVI. // Item, comment Rommains prisrent Tarente. //.XVII. //
3:166 MFOR 26 rtagiens se soubzmirent aux //Rommains et firent paix. .XXI
3:167 MFOR 3 l de Hanibal, //ot guerre aux Rommains. .XXIII. // Item, comment l'o
3:167 MFOR 4 I. // Item, comment l'ost des Rommains fu si du tout //desconfit, en
3:167 MFOR 8 acedoine, se //rebella contre Rommains, aprés la mort son pere. //.X
3:167 MFOR 11 se rebella derechief //contre Rommains. .XXVI. // Item, comment la c
3:167 MFOR 17 assembla Aristonicus //contre Rommains. .XXIX. // Item, de langouste
3:167 MFOR 23 tus de Gaule, qui envaÿ les //Rommains. .XXXII. // Item, comment les
3:167 MFOR 24 .XXXII. // Item, comment les Rommains envoyerent sur //le roy Jugur
3:168 MFOR 2 nie, qui gaignerent //sur les Rommains. .XXXV. // Item, comment Ytal
3:171 MFOR 3 qui parle de l'istoire des //Rommains abrigee et de celle d'Alixand
3:183 MFOR 18609 La guerre des Sabins et des Rommains et comment les dames firent l
3:183 MFOR 18611 qu'assemblé orent, //Ont les Rommains tost assaillis, //Qui visteme
3:185 MFOR 18655 amistié; //Et ainsi Sabins et Rommains //S'appaisierent et par les m
3:189 MFOR 18790 u les gens se tindrent, //Que Rommains par lonc temps maintindrent.
3:190 MFOR 18826 couronné fu, //Qu'orent puis Rommains en refu; //Un filz de males m
3:191 MFOR 18847 omme, //Ne le laissassent les Rommains; //Jamais ne seront en ses ma
3:193 MFOR 18913 p qu'ilz ferirent; //Mais les Rommains la victoire eurent. //De Brut
3:194 MFOR 18919 Ci dit comment Rommains orent guerre au duc Bramus, q
3:194 MFOR 18926 lx fais, //Qui furent par les Rommains fais, //Tandis que le monde c
3:195 MFOR 18948 de Romme fu prochaine. //Aux Rommains ne fu mie saine //La chose, c
3:195 MFOR 18952 essages tramis a Bramus //Ont Rommains, car trop fu cremus, //Lui pr
3:195 MFOR 18954 omme ne face //Nul grief, n'a Rommains ne mefface." //N'en fist rien
3:195 MFOR 18957 mme assegier, //Et, quant les Rommains le fait virent, //Si grant os
3:195 MFOR 18966 .II. les parties; //Mais les Rommains males poutiez //En orent, car
3:196 MFOR 18991 l ne fait plus riens la. //Li Rommains mas et defoulez //Ne se trouv
3:197 MFOR 19001 Ci dit comment Rommains, qui s'en vouloient aler et l
3:197 MFOR 19002 e Fortune le volt, //Qui pour Rommains changia son voult, //Que un n
3:197 MFOR 19005 Amulus, qui esté blasmé //Des Rommains, pour pou d'achoison, //Ot et
3:198 MFOR 19032 fu receus a grant joye. //Les Rommains, qui ja a la voye //Se mettoi
3:199 MFOR 19059 ait. //Or m'esteut passer des Rommains //Plusieurs fais, pour empech
3:199 MFOR 19071 e la guerre de Tarente et des Rommains. .IX. Ja .CCCC. ot esté Romme
3:199 MFOR 19076 avoient, en maintes guises, //Rommains plusieurs citez conquises; //
3:200 MFOR 19093 bille; //Quant les vaisseaulx rommains choisirent
3:200 MFOR 19096 tantost saillis, //Si ont les Rommains assaillis, //Qui moult vailla
3:200 MFOR 19109 ont dure souldee; //Et, comme Rommains leurs messages //Y eussent tr
3:201 MFOR 19114 t la guerre //Tarentin qu'aux Rommains paix querre, //Grant armee fi
3:201 MFOR 19115 querre, //Grant armee firent Rommains, //Et, comme ilz eussent en l
3:201 MFOR 19128 adont, a grant ost, //Alerent Rommains et tantost //Prirent feu a pa
3:201 MFOR 19133 a l'ayde des Tarentins contre Rommains. .X. A Tarentins celle envaÿe
3:202 MFOR 19141 rera voirement, //Tost seront Rommains envaÿs //De Thesale et de tou
3:202 MFOR 19148 qui moult dommagierent //Les Rommains, qui mal se targierent. //A s
3:202 MFOR 19156 spïes envoye //Vers l'ost des Rommains, mais leur voye //Et leur fai
3:203 MFOR 19188 ÿ tost; //Contre lui vait des Rommains l'ost. //A bataille se furent
3:203 MFOR 19190 Rommains, contre leur ennemis, //Qui v
3:203 MFOR 19195 emez //Par les batailles, les Rommains //Vindrent, par eulx, du plus
3:204 MFOR 19202 oult grant desconfiture //Sur Rommains, par dure aventure; //Si ne p
3:204 MFOR 19208 //Pres de .XX^m^. combatans //Rommains, com par l'istoire entens. //
3:204 MFOR 19210 Ainsi furent, a celle fie, //Rommains desconfis, vous affie, //Dont
3:204 MFOR 19214 . //En grant honneur tint les Rommains //Prisonniers, aux mors sepul
3:204 MFOR 19221 erir tout a la reonde." //Les Rommains, qui eschapez furent
3:204 MFOR 19231 en brief termine. //Derechief Rommains s'assemblerent //Et, a ost, s
3:205 MFOR 19237 sta la terre de Champaigne. //Rommains se furent rassemblez, //Qui d
3:205 MFOR 19241 de Pirrus et hebergiez. //Les Rommains, pour leurs prisonniers, //En
3:205 MFOR 19266 es que messages tramist //Aux Rommains, par lesquieulx promist //"Qu
3:206 MFOR 19276 ataille enprirent; //A ycelle Rommains aprirent //Aux grans olephans
3:206 MFOR 19281 us, moult en moururent; //Les Rommains ainsi de leurs hommes //Y per
3:206 MFOR 19287 //Qu'il vient enl'ost, ou les Rommains //Orent ja esté de jours main
3:207 MFOR 19310 inçois s'en ala en Cecille, //Rommains eslongna et leur ville, //Mai
3:207 MFOR 19318 rente, a petit de gent; //Les Rommains, tout l'or et l'argent //Et l
3:207 MFOR 19328 I. ans y avoit sejourné, //Et Rommains ot si malmené
3:208 MFOR 19339 commencement des guerres des Rommains et de Cartage. .XI. Et, comme
3:208 MFOR 19343 nt tantost le cours, //Contre Rommains, que trop doubtoient, //Y vin
3:208 MFOR 19346 ÿs se furent //Assemblez. Les Rommains, qui surent //Leur venue, ver
3:210 MFOR 19392 lt petite quantité, //Aulcuns Rommains; en verité, //De si douloureu
3:210 MFOR 19396 s prisonniers retenus //Orent Rommains o eulx tenus
3:210 MFOR 19410 eux signes apparurent, //Dont Rommains moult grant freyeur heurent,
3:211 MFOR 19420 irent //Ceulx d'Auffrique, et Rommains despirent, //Parce qu'ilz ayd
3:211 MFOR 19424 x de Messine, qui //N'avoyent Rommains relainqui, //Ains estoyent le
3:211 MFOR 19437 lonnesses //D'entr'eulx, puis Rommains en Cartage, //Puis Cartagiens
3:212 MFOR 19472 de nobles victoires //Contre Rommains, dyent histoires, //Qui ja or
3:213 MFOR 19490 roy Hanibal si poissant //Ala Rommains moult engoissant, //Et encor,
3:213 MFOR 19498 ar ja furent moult enforciz //Rommains et acquis plus de .VI. //Cont
3:214 MFOR 19527 ueres avant ne passa, //Quant Rommains au devant luy furent, //Qui a
3:214 MFOR 19536 de bonne gent perdirent //Les Rommains, qui derechief mirent //Sus u
3:215 MFOR 19545 qu'ilz le cremirent, //Contre Rommains sont rebellez //Et devers Han
3:215 MFOR 19571 gner assez le pourroye! //Sus Rommains la male aventure
3:216 MFOR 19577 son, mais bien le rendy //Aux Rommains, qui tous y moururent //Fors
3:216 MFOR 19582 nneaulx des dois aux hommes //Rommains monterent a telz sommes //Que
3:217 MFOR 19630 jamais faillir //A son vueil: Rommains maubaillir. //Et encor se son
3:217 MFOR 19632 t encor se sont conseilliez //Rommains, tout ainssy exilliez //Comme
3:218 MFOR 19659 ent //Duré et continüement. //Rommains ont entr'eulx conseil pris;
3:219 MFOR 19669 Rommains, qui grant avoir conquisdrent
3:219 MFOR 19672 gens, dont reconforté //Sont Rommains, qui en ont porté //Moult gra
3:220 MFOR 19715 dast que, pour nulle somme, //Rommains contre luy se tenissent, //Ne
3:221 MFOR 19746 Pour garder de destruccïon //Rommains et leur astraccïon; //Hanibal
3:222 MFOR 19763 n'y ot pas tant labouré //Que Rommains encore en pouoir //Ne fussent
3:222 MFOR 19771 ue moult firent a redoubter //Rommains plains de grans vasselages,
3:222 MFOR 19780 sa grant sagece, //Qui garda Rommains de destrece //Et garenti par
3:224 MFOR 19829 Envoya Scipïo a Romme, //Dont Rommains furent esjoÿ. //Ainssi com vo
3:225 MFOR 19851 Ci dit comment Rommains prirent Tarente. .XVII. En ce
3:225 MFOR 19853 ut grant compaigne, //Alerent Rommains assegier //Tarente; mais n'ye
3:226 MFOR 19881 ent les escriptures, //Horent Rommains en ce tendis, //Mais, pour br
3:226 MFOR 19887 anibal, fu occis en Ytale des Rommains. .XVIII. Hanibal refu en Ytal
3:227 MFOR 19902 s mains //O luy furent contre Rommains; //Et de tout ce furent pourv
3:227 MFOR 19904 t de tout ce furent pourveu //Rommains, qui bien l'orent sceü. //Au
3:227 MFOR 19916 dolent; pour plus meschief, //Rommains luy tramistrent le chief. //I
3:227 MFOR 19926 si grant victoire //Orent les Rommains, chose est voire, //Et a Hani
3:229 MFOR 19972 le bon nouvel //Consule, des Rommains revel. //Entretant furent des
3:229 MFOR 19975 nibal mau leur prouffiz //Les Rommains; leur consule a Romme //Foÿ,
3:233 MFOR 20079 l si qu'a tousjours maiz //Au Rommains rendroyent treuage //Ceulx d'
3:233 MFOR 20083 , pour nul recorder, //Qu'aux Rommains fussent tributaires; //Si ne
3:234 MFOR 20125 sselle et aultres riens //Que Rommains en furent tous riches. //.V^c
3:234 MFOR 20131 plus notoire! //Or sont bien Rommains au dessus! //Meseur s'est d'e
3:235 MFOR 20133 Cartagiens se soubzmirent aux Rommains et firent paix. .XXI. Hanibal
3:235 MFOR 20145 urs soubz le signourage //Des Rommains et grant treu rendroit, //Et
3:236 MFOR 20166 soubmise //Auffrique, et aux Rommains aquise, //Adont, le vaillant
3:236 MFOR 20174 quant" nommez. //Moult fu des Rommains bien amez. //Et ainssy fina l
3:237 MFOR 20184 Aux Rommains, que garder debvoit; //Pour c
3:237 MFOR 20185 ue garder debvoit; //Pour ce, Rommains y envoyerent
3:237 MFOR 20196 e; si y ot grant gaing //Pour Rommains et moult dur mahaing //Pour M
3:237 MFOR 20198 et, adont, //Phelipe paix aux Rommains moult //Requist, qui a leur p
3:237 MFOR 20210 //Avoit vendu en Grece, qui //Rommains estoyent, qu'il vainqui. //De
3:238 MFOR 20219 ot guerre aux Rommains. .XXIII. Ne demoura pas longu
3:238 MFOR 20221 on mandement //Fist, pour les Rommains assaillir, //Et bien les cuid
3:238 MFOR 20228 rebella Espaigne, //Dont les Rommains moult grant compaigne //Y env
3:239 MFOR 20247 ne puissent passer //Par mer Rommains en nulle part, //Et eulx, en
3:239 MFOR 20267 long respit. //Grant ost les Rommains assemblerent, //Et a leur aÿd
3:240 MFOR 20292 nuit vint, qui les departy. //Rommains furent en dur party, //Car ta
3:240 MFOR 20296 .XL^m^. armez, //Tant les ont Rommains extimez; //Si leur couvient e
3:241 MFOR 20310 //Hanibal, a toute sa gent. //Rommains, qui vers eulx vont nagent,
3:241 MFOR 20318 ; a la parfin, //Les mistrent Rommains au deffin. //Hanibal a sa gen
3:241 MFOR 20333 si qu'a tousjours mais //Aux Rommains yert Europe et Aise, //Ainssy
3:241 MFOR 20336 mains, //Payeront par an aux Rommains, //Hanibal, qui emprist l'aff
3:242 MFOR 20347 temps se tint. //A la parfin, Rommains le sçorent, //A toutes fins a
3:242 MFOR 20353 ourir //Qu'en la cruaulté des Rommains //Cheoir, n'en leur felonnes
3:243 MFOR 20375 ! // Ci dit comment l'ost des Rommains fu si desconfit, en la fin d'
3:243 MFOR 20377 ance doloreuse et noire //Aux Rommains avint, car tramiz //Avoyent s
3:243 MFOR 20385 ar les Lucitanïens, //Qui aux Rommains moult dure guerre //Menoyent,
3:243 MFOR 20388 ent, //Dont grant dommage aux Rommains firent. //Se n'en eschappa on
3:244 MFOR 20407 és, mais desconfis y furent //Rommains, qui ensus se tirerent, //Et
3:245 MFOR 20428 Les Rommains, qui pou y gaignerent, //Par
3:245 MFOR 20433 Macedoine, se rebella contre Rommains, aprés la mort son pere. .XXV
3:245 MFOR 20437 omme, et, en reffu //Mist des Rommains la signeurie, //Et, par luy e
3:245 MFOR 20440 tarnain furent esmeu //Contre Rommains et mal meü; //C'yert un peupl
3:245 MFOR 20446 ent; grant armee //Ont contre Rommains lors armee. //La Danoë, qui g
3:246 MFOR 20454 seüs, roy de Macedoine, //Aux Rommains fist moult grant essoyne, //C
3:246 MFOR 20458 .II. foiz, furent desconfit //Rommains; tierce armee refist //Romme,
3:246 MFOR 20477 ja plus ne luy neust." //Les Rommains plus la ne sejournent, //A gr
3:247 MFOR 20497 e se rebella derechief contre Rommains. .XXVI. Six cens ans Rome avo
3:248 MFOR 20517 rt; cil se part d'eulx, //Aux Rommains vient jouste requerre
3:248 MFOR 20528 rain, la victoire en horent //Rommains, qui, au plus tost qu'ilz por
3:249 MFOR 20541 ont durement furent blasmez //Rommains, et, par ce, moult perdirent,
3:249 MFOR 20543 Comme eussent fait, soubz les Rommains, //Car de ce les prisierent m
3:249 MFOR 20548 oire, ainçoiz le blasmerent //Rommains forment et mains amerent; //D
3:250 MFOR 20573 gïens a ce et firent //Ce que Rommains leur commanderent. //Aprés, y
3:250 MFOR 20577 feyssent //A .X^m^. pas, car Rommains //Ne vouloyent plus qu'en leu
3:251 MFOR 20613 n valour, en noblece. //Quant Rommains virent que response //Ne leur
3:251 MFOR 20618 ffendirent long espace; //Des Rommains occirent grant masse //De gro
3:251 MFOR 20623 lu celluy debas, //Car engins Rommains firent faire, //Par ce les mu
3:252 MFOR 20656 Fu destruit, Rommains grant dommage //Firent en Gre
3:254 MFOR 20684 ssemblé; //Pluseurs foiz, les Rommains troublé //Ot, et desconfiz, e
3:254 MFOR 20695 mbla //Et moult le doubterent Rommains, //A qui il fist des meschief
3:254 MFOR 20708 luseurs foiz, mescheoit //Aux Rommains et mal encheoit. //Les Gaules
3:255 MFOR 20716 des foiz, plus de .II., //Les Rommains desconfirent eulx. //Aprés ce
3:255 MFOR 20719 loy donnerent a croire //Aux Rommains que les dieus estoyent //Aÿre
3:256 MFOR 20749 ande et belle; //Bien .XL^m^. Rommains //En une bataille, du mains,
3:256 MFOR 20759 en paix seroit. //Celle paix Rommains n'agreerent, //Ains moult tos
3:257 MFOR 20782 'endemain, les assaillirent //Rommains, qui mie ne faillirent //De t
3:257 MFOR 20809 oyent, //Ains qu'es mains des Rommains eulx rendre." //Leur cité tou
3:258 MFOR 20819 deur fu le lieu plains! //Les Rommains, qui dehors veilloyent, //De
3:258 MFOR 20823 gaignierent, ains perdirent //Rommains, car de leur gent foison //Pe
3:258 MFOR 20843 oult grant presage //Vint aux Rommains de mal et grief //Avoir, si f
3:259 MFOR 20859 Et grant dommage aux Rommains firent. //Au derrain, tous a
3:259 MFOR 20861 ain, tous a mort les mirent //Rommains, par famine, es monteignes,
3:259 MFOR 20864 fz estoyent les conquis //Des Rommains; des pays acquis, //En servag
3:259 MFOR 20867 'assembla Aristonicus, contre Rommains. .XXIX. Six cens ans et .XXII
3:260 MFOR 20873 me est li us; //Ses heritiers Rommains laissa //D'Aise ce roy, quant
3:260 MFOR 20889 ui s'aprestoit //De faire aux Rommains grant nuisance
3:260 MFOR 20896 ouoir qu'ilz hurent, //Contre Rommains a guerre esmurent; //Rommains
3:260 MFOR 20897 Rommains a guerre esmurent; //Rommains encontr'eulx envoyerent. //Le
3:261 MFOR 20927 giee mainte ville; //Moult de Rommains y ot de mors
3:262 MFOR 20956 y moururent grant foyson //De Rommains, qui en garnison //Estoyent e
3:264 MFOR 20984 uis, ainssy le firent, //Dont Rommains forment s'esbahirent, //Nonpo
3:264 MFOR 21004 lvaiz signes parurent, //Dont Rommains moult grant cremour heurent,
3:264 MFOR 21005 uitus de Gaule, qui envaÿ les Rommains. .XXXII. En ce temps, les isl
3:264 MFOR 21007 coursaires, //Pour nuire aux Rommains, mais tantost //Y envoyerent
3:265 MFOR 21021 eur fera guerre moult male. //Rommains encontre luy tramirent //Moul
3:265 MFOR 21025 ns //Fist, pour passer contre Rommains, //Mais, quant les vid, les p
3:265 MFOR 21032 ataille se furent mis, //Mais Rommains sus leur ennemis //Se sont si
3:265 MFOR 21039 z deppartirent. //L'endemain, Rommains tant y firent //Que leur enne
3:266 MFOR 21052 Bituïtus fu pris, //Qui ot eu Rommains en despris; //Une grant route
3:266 MFOR 21067 ne se vanteront (ce dyent) //Rommains d'eulx tenir en servage!" //A
3:267 MFOR 21071 Ci dit comment les Rommains envoyerent sur le roy Jugurta
3:267 MFOR 21075 ris forme //Avoit, envoyerent Rommains //Sus le roy Jugurta non main
3:267 MFOR 21091 ens comblee. //Pour ce qu'aux Rommains esté yere //Amy le pere des d
3:268 MFOR 21103 e vouldroit mesprendre //Vers Rommains, a qui ert amis." //A brief p
3:268 MFOR 21108 aix assez deshonorable //Pour Rommains; tant entremectable //Fu cil,
3:269 MFOR 21126 departir, desprisant //Aloit Rommains, come en disant //A ses prive
3:269 MFOR 21138 que fust l'an passé, //Contre Rommains a amassé //Jugurta grant ost,
3:269 MFOR 21141 i que //Le regne, qui ert aux Rommains, //Gaigna et le tint en ses m
3:269 MFOR 21145 isoit leur mandement; //De ce Rommains trop s'aÿrerent, //Ne l'eusse
3:270 MFOR 21187 a, jurant que jamaiz //Contre Rommains ne menroit guerre, //Mais qu'
3:271 MFOR 21208 ont les grans histoires //Des Rommains toutes plus notoires, //Mais
3:272 MFOR 21216 Aux Rommains firent grans et griefz, //Gra
3:272 MFOR 21234 icte, exilliez en fu //Et des Rommains mis en reffu. //Thoulouse, ap
3:272 MFOR 21235 effu. //Thoulouse, aprés, les Rommains pristrent, //Ou merveilleusem
4:1 MFOR 21249 manie, qui gaignerent sur les Rommains. .XXXV. Ceulx de Gaule et de
4:1 MFOR 21256 n .IIII.^xx^. mille et plus //Rommains furent mors et conclus, //Don
4:1 MFOR 21266 es et l'avoir //Prisdrent des Rommains, riens avoir //N'en daignent,
4:2 MFOR 21274 orgueil et ce bueffroy //Mist Rommains en moult grant effroy, //Qui
4:2 MFOR 21286 Rommains moult grant ost, que sus mire
4:2 MFOR 21287 nt ost, que sus mirent. //Les Rommains sages guerroyeurs, //De batai
4:2 MFOR 21296 urs entiers se combatirent; //Rommains la endroit moult souffrirent,
4:3 MFOR 21312 en eschaperent; //Avant eulx Rommains tous tuerent. //Yceste gent a
4:3 MFOR 21332 A Romme ne sont pas tourné //Rommains, ainçoiz se sont tourné //Con
4:4 MFOR 21349 lors, sanz actendre, //Et aux Rommains firent maint grief; //Pluseur
4:4 MFOR 21356 Rommains, onques de la n'yssirent; //E
4:5 MFOR 21364 re ne pot repris. //Adont aux Rommains est malpris, //Car toute Ytal
4:5 MFOR 21388 de ce si fort dolent furent //Rommains que les robes, qu'ilz hurent
4:6 MFOR 21399 is les prenoyent derechief. //Rommains, a grans hosts, la tramisdren
4:6 MFOR 21403 ien en firent leur debvoirs //Rommains qu'on ne les dot blasmer. //P
4:6 MFOR 21415 uerres, ou moult endurerent //Rommains; leur avoir fu failly, //Dont
4:6 MFOR 21420 e villain content, //Dont les Rommains perdirent tant
4:7 MFOR 21444 jecte et prise //La rendy aux Rommains acquise. //Si ne pot pas, a b
4:8 MFOR 21469 d'adont //Tant dura entre les Rommains, //Ou freres et cousins germa
4:8 MFOR 21474 e li jeus fu deffailliz, //De Rommains mors et maulbailliz //Ot des
4:8 MFOR 21482 i leur aydierent, //Et ainssy Rommains esploictierent. //Toutefoiz,
4:10 MFOR 21529 nte //Chevaliers tramist vers Rommains, //Qui n'orent des primiers p
4:11 MFOR 21562 grant dueulx //Plus pour les Rommains que pour eulx, //Et, pour s'e
4:11 MFOR 21570 toute sa gent, //N'iront plus Rommains dommagent; //Tournez se sont
4:11 MFOR 21574 ois se combatirent //A ce roy Rommains et vainquirent //En bataille,
4:12 MFOR 21590 , //De leur bon gré, des fors Rommains. //Mittridatés ot assegiee //
4:12 MFOR 21596 oubterent, //Mais soubtilment Rommains manderent //Que fort se tenis
4:15 MFOR 21695 a dire en parolle briefve, //Rommains, qui moult horent bons cueurs
4:15 MFOR 21700 ersaires, toutevoye //Les ont Rommains mis a la voye; //Si les encha
4:16 MFOR 21713 pere au filz. //Grans avoirs Rommains y gaignierent, //De tresor tr
4:18 MFOR 21759 En la fin les loys des Rommains, //Car tant y ferirent des ma
4:18 MFOR 21772 noble et poissant host des //Rommains, sus roy Mitridatés, //Et cil
4:18 MFOR 21775 sa gent plus tenue //N'a; des Rommains sont approchiez. //Sus une ri
4:18 MFOR 21780 espourveus surprendre; //Mais Rommains, ou il n'ot qu'aprendre, //En
4:20 MFOR 21830 ert plain de felonye; //Vers Rommains luy et sa mesnie //Se tourne;
4:22 MFOR 21899 par fier courage, //Guerroyé Rommains durement, //Et fait maint gri
4:23 MFOR 21936 fs; contre euls combatirent //Rommains; .XIII.^m^. en occirent. //Le
4:24 MFOR 21946 ute a conquise //Judee et aux Rommains acquise, //Puis a Romme s'en
4:24 MFOR 21955 nt terminé //Les travaulx des Rommains ou temps; //Plus ne furent nu
4:25 MFOR 21977 fu par dela //Qu'il l'ot aux Rommains toute acquise; //Et sur les B
4:25 MFOR 21982 derrain, les a soubmis //Aux Rommains, quoy qu'il y ait mis. //Ne s
4:27 MFOR 22053 Si n'orent pas esté laisans //Rommains, en ce temps, com pouez //Lir
4:36 MFOR 22314 é; puis en Ytale passe. //Les Rommains, qui moult long espace //N'or
1:34 FBMC 22 t pour ce, jadis, lorsque les Rommains //reignoient en triomphe, est
1:65 FBMC 20 estoit //Tygran, estrange aux Rommains, mais ses //propres hommes et
1:89 FBMC 1 Cartage pour les Rommains, et qu'il eust occis l'espove
1:89 FBMC 6 s prisoniers de Romme, et les Rommains //de ceulz de Cartage, voulsi
1:98 FBMC 23 mien à //Melen; et après, les Rommains, veans que la chose
1:133 FBMC 3 ffett d'armes; si comme les //Rommains plus acqueissent seigneuries
1:195 FBMC 3 iers, est escript es fais des Rommains //que, quant ceulz de Romme o
1:208 FBMC 1 uloient faire ancienement les Rommains
2:55 FBMC 23 qui avoit esté efforcée. Les Rommains, //qui plus ne vouldrent avoi
2:56 FBMC 4 mere, si fu gouverneur //des Rommains. Si n'est mie doubte que aucu
2:91 FBMC 13 baillié son filz, le roy des Rommains, //qu'il lui amenoit pour tou
2:101 FBMC 7 re, et .IIII. pour le roy des Rommains //et .II. huissiers d'armes,
2:104 FBMC 10 costé et //menant le roy des Rommains à sa main senestre, //et ains
2:105 FBMC 18 avec lui souper //le roy des Rommains, les ducs, les princes et che
2:111 FBMC 13 lui, qui //tenoit le roy des Rommains par la main, et devant //esto
2:112 FBMC 1 e drap d'or. Après le roy des Rommains //sirent .III. evesques bien
2:124 FBMC 16 parloient, //vint le roy des Rommains, que le roy avoit envoié //ou
2:129 FBMC 9 piece le convoia //le roy des Rommains, puis prist congié, et noz
2:132 FBMC 20 re de //la belle pollicie des Rommains? A non Dieu! Il me //semble q
2:142 FBMC 9 ur et violence du tumulte des Rommains, qui //crioient: "Romain le v
2:146 FBMC 14 s seigneurs du pais; mais les Rommains //tindrent tousjours le dit B
2:153 FBMC 7 itte mort s'appella roy des //Rommains; et après la mort de son pere
256 ISAB 67 isa son yre et le pacefia aux Rommains. Helas, //honnourée dame, don
74 PAIX 23 ui ne prouffita pas moins aux rommains par les bons consaulx //qu'il
82 PAIX 15 contre droit. Et avoient les rommains consideracion pour //ce que f
82 PAIX 33 que jadis en avoient les dis rommains souverainement politiques en
88 PAIX 24 X //ITEM, donne exemples des rommains en l'election des offices. XI
101 PAIX 19 que le faisoient les vaillans rommains, si que autre //fois ay dit p
101 PAIX 21 n n'en puist dire, lesquelz //rommains en tous les estas ne prisoien
102 PAIX 1 CY DONNE EXEMPLES DES ROMMAINS EN L'ELECCION DES //OFFICES X
102 PAIX 10 Et pour ce, ou dit temps des rommains, //quant venoient à visiter l
102 PAIX 21 evalier et duc de l'ost //des rommains, Fabricius, qui n'ot point de
102 PAIX 30 vaillans gens estoient //les rommains, tant en prouesce d'armes com
139 PAIX 11 la maniere que il est dit des rommains que //aucune fois plus acquer
149 PAIX 9 que jadis le faisoient les //rommains, qui à nul ne failloient aidi
21 PRVH 176 tes les Espaignes conquis aux Rommains par //merveilleux travaulx et
Rommans 1
4:4 MFOR 21360 .XLIX. ans //Avoyent duré li Rommans
Rommant 1
2:45 MFOR 5585 s, //Com fist Meun, jadis, ou Rommant //De la Rose, parlant d'amant,
Romme 212
1:2 CEBA 2 1 Ou temps jadis, en la cité de Romme, //Orent Rommains maint noble et
1:2 CEBA 2 6 sselage, //Après, quant ert a Romme retourné, //Cellui estoit, pour
1:208 AUBA 2 3 taigne fu nommée, //Et qui de Romme la cité //Fu consule, et qui mai
2:71 2AMA 737 irent, //Ce fu raison. //Et a Romme, pour autelle achoison, //Un jou
2:90 2AMA 1369 temps jadis et en France et a Romme //Et autre part, si en nommez gr
3:314 CBAD 101 185 ire? //Car ne cuid que decy a Romme //En toute somme //Autre on reno
100 CHLE 217 miray, //Qu'on fist a B”ece a Romme, //Qui tant ert vaillant preudom
124 CHLE 610 l homme //Dis la fondacion de Romme, //Dont il mesmes seroit la souc
124 CHLE 621 usieurs ans passez //Portay a Romme |.ix. volumes //De livres de loy
124 CHLE 623 coustumes //Et des secrés de Romme, ou temps //Que la gouvernoit pa
270 CHLE 3120 i tindrent la possession //De Romme par succession, //De Cesar, le g
280 CHLE 3305 . //Car je croy, s'il aloit a Romme //Et l'en savoit la tres grant s
300 CHLE 3615 Depuis fu de eulx Romme fondee //Qu'aultres ont puis mou
338 CHLE 4253 ion. //Car Romulus, qui fonda Romme, //De plusieurs hommes prist la
436 CHLE 5907 demour //L'université fist de Romme
442 CHLE 5983 , qui vindrent en message //A Romme pour leurs prisonniers //Avoir,
456 CHLE 6216 ergie apprent et recorde. //A Romme aprés, bien m'en recorde, //Usoi
1:4 MFOR 5 partie parle de l'istoire de Romme //abrigee, celle d'Alixandre, e
1:61 MFOR 1520 Troye, qui fu si belle, //Ne Romme, dont est grant nouvelle, //Ne B
1:68 MFOR 1730 vous parle) //Ou plus a qu'a Romme grant alle, //Mais leur chemin n
1:120 MFOR 3275 is //Saint Pierre, le pape de Romme, //Et autres, que ci je ne nomme
2:20 MFOR 4802 //M'est advis qu'assez selon Romme //Se gouverne, comme, en mains d
2:32 MFOR 5178 e! //Je croy qu'on en usoit a Romme //Jadis, et que si fais excés //
2:44 MFOR 5546 reuve l'en, es histoires //De Romme autentiques et voires, //Que ceu
2:44 MFOR 5547 ues et voires, //Que ceulx de Romme conseillers, //Ou avoit de bons
2:163 MFOR 22 VI. ans et, en ce temps, fu //Romme fondee et commença le royaume de
2:163 MFOR 24 Romulus fist les senateurs a Romme. Aprés //regna Manassés .LV. ans
2:164 MFOR 5 n. //Il edifia le Capitole de Romme. Aprés regna Amon
2:170 MFOR 1 que Pompeius, un prince de Romme, avoit pris //Judee; et depuis c
2:170 MFOR 9 e et Vaspasien, //empereur de Romme, et puis se recueillirent //ceul
2:170 MFOR 13 Incarnacion, l'emperiere de //Romme, nommé Helyus Adrianus, les subj
2:185 MFOR 9048 rie ot duree, //Devant ce que Romme estoree, //Ne fondee fust, des a
2:329 MFOR 13387 L. ans de temps //Ainçois que Romme fu fondee, //Qui des Rommains fu
3:85 MFOR 15887 e, //Qui duroit pres de la ou Romme //Est adés, n'y ot remais homme
3:163 MFOR 18227 rner //En Ytale, ou adés siet Romme, //Aprés qu'ot eu de maulx grant
3:165 MFOR 10 en //debat auquel la cité de Romme seroit. .III. // Item, de la gue
3:165 MFOR 14 ulus ordena les senateurs //a Romme. .V. // Item, comment Romme se c
3:165 MFOR 15 a Romme. .V. // Item, comment Romme se commença a gouverner //par co
3:165 MFOR 20 en voldrent //aler et laisser Romme, furent retenus et reconfortez.
3:166 MFOR 5 I. // Item, des signes, qui a Romme apparurent. //.XII. // Item, de
3:166 MFOR 11 age vint, quant les //osts de Romme et de Cartage cuidoient assemble
3:168 MFOR 3 mment Ytale se rebella contre Romme, //et des signes qui apparurent.
3:168 MFOR 8 , comment Luculus, consule de Romme, poursuivi //le roy Mitridatés.
3:176 MFOR 18386 Romme de seignourie entiere, //Dont la
3:176 MFOR 18389 Ci dit de Romulus, qui fonda Romme. .II. Cellui roy Prochas d'Ytall
3:179 MFOR 18501 s'i peüst fïer. //De son nom "Romme" a nommee //La cité puis tant re
3:180 MFOR 18507 ebat auquel d'eulx la cité de Romme seroit. .III. Les freres un pou
3:181 MFOR 18561 tournois, qui seront fais //A Romme, et joustes nouvelles
3:182 MFOR 18577 ) //Sus un mont, au dehors de Romme, //A ces gieux s'assemble tout h
3:183 MFOR 18597 //Si s'en vont tost fuyant a Romme. //Sabins ne prisent une pomme,
3:185 MFOR 18658 trent, et, a grant feste, //A Romme entrerent, sans moleste, //Ou Ro
3:185 MFOR 18668 mme //Vint le commencement de Romme, //Qui puis fu cité si haultaine
3:186 MFOR 18703 omulus ordena les senateurs a Romme. .V. Romulus a Romme ordonna //C
3:186 MFOR 18703 ateurs a Romme. .V. Romulus a Romme ordonna //Cent senateurs et leur
3:187 MFOR 18717 souvi //De Romulus, qui fonda Romme, //Qui ot vesqu d'age la somme
3:187 MFOR 18722 cript, quant a fonder prist //Romme; .III. ans aprés il prist
3:187 MFOR 18728 ient les aucteurs, //Tindrent Romme les senateurs; //Aprés, par bon
3:188 MFOR 18740 x loys et establissemens //De Romme, ou beaulx ordennemens //Avoit m
3:188 MFOR 18746 evrier y surmist. //Temples a Romme premier fist, //Pour leurs dieux
3:189 MFOR 18788 e. //Plusieurs jeux establi a Romme //Et veilles, ou les gens se tin
3:189 MFOR 18793 //Soubzmist. Cil le premier a Romme
3:190 MFOR 18802 Les murs de Romme moult acrut, //Si y fist de beau
3:190 MFOR 18812 l de .III. montaignes //Acrut Romme et d'autres champaignes; //A plu
3:190 MFOR 18830 une moult vaillant dame //De Romme, et a Colatin femme, //Prist a f
3:191 MFOR 18845 e //A sa gent, si s'en vint a Romme, //Mais ens entrer, pour nulle s
3:191 MFOR 18852 ces .VII. roys regnerent //A Romme, qui la gouvernerent //.CC. et .
3:192 MFOR 18865 Comment Romme se commença a gouverner par cons
3:192 MFOR 18883 si comme on ot recorder, //De Romme estoit la maistre place //Et ou
3:192 MFOR 18889 Or fu en autre gouvernance //Romme que n'ot esté ainçois, //Ainsi s
3:193 MFOR 18900 mme //L'istoire, qui furent a Romme //En ce tandis et tant conquiren
3:193 MFOR 18902 t conquirent //Que le monde a Romme soubzmirent. //Ainsi Brutus cons
3:193 MFOR 18906 ié qu'assemblee //Fist contre Romme moult peuplee. //Brutus, qui ne
3:193 MFOR 18908 amer, //Ot fait grant gent de Romme armer; //Contre lui ala, a grant
3:194 MFOR 18920 I. Or ay je devisié comment //Romme ot premier commencement; //Si co
3:194 MFOR 18938 . //.CCC. ans ja duré avoit //Romme, qui chacun jour croisçoit, //Et
3:195 MFOR 18947 a cité de Trise //Vet, qui de Romme fu prochaine. //Aux Rommains ne
3:195 MFOR 18953 fu cremus, //Lui priant "qu'a Romme ne face //Nul grief, n'a Rommain
3:195 MFOR 18956 li messagier, //Ains ala tost Romme assegier, //Et, quant les Rommai
3:195 MFOR 18971 e vost. //Sanz resistance, en Romme entra; //La, occist quanqu'il en
3:197 MFOR 19001 'en vouloient aler et laisser Romme, furent retenus et reconfortez.
3:198 MFOR 19030 Et a Romme les transporta. //La, il fu rece
3:198 MFOR 19033 //Se mettoient, pour laisser Romme, //Fist retourner ce tres noble
3:198 MFOR 19037 plus que nulz, //Car, par lui Romme restoree //Fu, qui destruite ert
3:198 MFOR 19047 stoires, //A la seignourie de Romme //Mainte contree et maint hault
3:199 MFOR 19071 mains. .IX. Ja .CCCC. ot esté Romme //Et .LXIIII. ans, en somme, //Q
3:200 MFOR 19104 t peine, en eschapperent. //A Romme alerent et compterent //Le fait
3:202 MFOR 19157 //Et leur fait fu de ceulx de Romme
3:205 MFOR 19256 ers lui il se tournast, //N'a Romme plus ne retournast." //Cil respo
3:207 MFOR 19321 Moult grant joye en firent a Romme. //Gagné orent d'avoir grant som
3:208 MFOR 19355 x n'eüssent. //En ce temps, a Romme apparurent //Signes merveilleux,
3:209 MFOR 19363 En une cité, pres de Romme, //Fouldres horribles, a grant s
3:209 MFOR 19372 osts de Cartage //Et ceulx de Romme, a tel dommage, //Se rassemblere
3:210 MFOR 19405 Ci devise les signes, qui a Romme apparurent. .XII. Aprés qu'ot .I
3:210 MFOR 19407 rs, sanz riens rabatre, //Que Romme fondee ot esté, //Puis hault, pu
3:211 MFOR 19439 is Cartagiens au rivage //Sus Romme, a si grant assemblee //Que la t
3:213 MFOR 19496 ent en un host, //Com cil sur Romme mener voult, //Car ja furent mou
3:215 MFOR 19548 de divers signes parurent //A Romme, dont moult se doulurent, //Car
3:215 MFOR 19554 s et .XL. ans duré //Avoit ja Romme, ou enduré //Avoyent mains pesan
3:216 MFOR 19594 ainçoiz, car ne cuide mie //A Romme, qui est s'ennemye, //Faillir to
3:217 MFOR 19612 es vaillant consule sage //De Romme, de moult grant lignage, //Corne
3:218 MFOR 19648 st on merveiller //Du fait de Romme, qui baillier //Seult tant de ch
3:220 MFOR 19711 orage vint, quant les osts de Romme et de Cartage cuiderent assemble
3:220 MFOR 19713 é //S'est Hanibal d'assaillir Romme; //Ne cuidast que, pour nulle so
3:222 MFOR 19775 e. .XVI. Un noble jouvencel a Romme //Avoit, que l'ystoire nous nomm
3:224 MFOR 19828 grant somme //Envoya Scipïo a Romme, //Dont Rommains furent esjoÿ.
3:225 MFOR 19871 lliez //Et porté ou tresor de Romme, //Mais aux siens en depart gran
3:226 MFOR 19886 I^xx^. citez conquist, //Et a Romme toutes soubzmist. // Ci dit comm
3:226 MFOR 19890 ié des monteignes, //Gaita de Romme les compaignes //Et les desconfi
3:227 MFOR 19922 iers nobles, a foison, //Qu'a Romme envoyent en prison
3:229 MFOR 19975 Les Rommains; leur consule a Romme //Foÿ, Sempronus on le nomme. //
3:230 MFOR 20010 tous enchaynez //Les envoye a Romme, en leur nefz, //Et de tresor gr
3:231 MFOR 20027 n va, sanz venir a chief //De Romme prendre, ou ot tachié, //Mais ja
3:236 MFOR 20171 t d'auffriquains grisons. //A Romme fu receups a joye. //Si fu, depu
3:237 MFOR 20213 //Se met, qui menoit l'ost de Romme; //Raire aux prisonniers fait la
3:238 MFOR 20241 ar douloureuse //Mort, puis a Romme s'en tournerent, //Mais de leur
3:240 MFOR 20275 onneur luy firent. //L'ost de Romme s'en part atant, //En Grece vint
3:240 MFOR 20281 hus qu'il approcha //L'ost de Romme, mais, en deus pars //Se furent
3:243 MFOR 20390 omme, //Qui peüst rapporter a Romme //Les nouvelles; depuis le voir
3:243 MFOR 20393 Ceulx de Marseille; adont, a Romme //Ot grant douleur, quant sçoren
3:244 MFOR 20397 ille adoulee. //Un consule de Romme, adont, //Estoit en Grece, atout
3:245 MFOR 20436 mort son pere fu //Rebelle a Romme, et, en reffu //Mist des Rommain
3:246 MFOR 20459 mmains; tierce armee refist //Romme, qui y mist si grant cure //Que
3:246 MFOR 20478 journent, //A grant honneur a Romme tournent. //.II. roys et .IIII.
3:247 MFOR 20499 //Tant Espaignolz que, contre Romme, //Se rebella adont tout homme
3:249 MFOR 20546 quant celluy fu retourné; //A Romme, ne fu couronné //De victoire, a
3:249 MFOR 20552 //Mais Publïus si fu mené //A Romme, a honeur couronné
3:249 MFOR 20555 pour pou de raison, //Contre Romme et ceulx de Cartage; //Si dyent
3:252 MFOR 20653 rique prise en tous sens. //A Romme furent, a grant joye, //Tous ceu
3:256 MFOR 20755 Firent, car Romme tributaire //A eulx ilz promiren
3:258 MFOR 20829 y conquist. //En ce temps, a Romme sourdoyent //Grans contens et mo
3:258 MFOR 20845 rief, //Car un enfent fu né a Romme
3:259 MFOR 20869 ja, si com dit la page, //Que Romme fondee ot esté, //Mais moult fu
3:260 MFOR 20880 monde fust, //Assembla contre Romme et must: //Nicomidés de Bitunie
3:261 MFOR 20906 //Aristonicus enmenerent //A Romme, ou moult mal l'ordenerent. //Mi
3:264 MFOR 20994 lieu tenir. //Mais or vueil a Romme venir, //Ou il ot mainte adversi
3:265 MFOR 21017 Est venus, et dit qu'il veult Romme //Destruire. Sy veult que on le
3:266 MFOR 21056 les mons passez, //Et pres de Romme erent assez, //Quant la desconfi
3:267 MFOR 21074 s ans .XXXV., en somme, //Que Romme ot au primier pris forme //Avoit
3:268 MFOR 21111 later, //Avec luy, l'enmena a Romme; //De beaulx dons apporta grant
3:270 MFOR 21178 e //Comme jadiz, quant devant Romme //Yert Hanibal, qui vouloit pren
3:270 MFOR 21190 re. //Jugurta en fu amené //A Romme, ou mal fu demené
3:272 MFOR 21231 ble //Ne l'orent mie ceulx de Romme, //Pour ce, le consule et hault
3:272 MFOR 21241 ere, //Ce tresor en portant a Romme //Fu emblez, et ne sçot on comme
4:1 MFOR 21251 Et distrent que Rommain et Romme //Destruiroyent, sanz remaindre
4:3 MFOR 21317 t finez, //Bien cuidoyent que Romme prendre //Deussent et toute en f
4:3 MFOR 21331 s et leur enfens tüerent. //A Romme ne sont pas tourné //Rommains, a
4:4 MFOR 21335 iz. //Avec grant ayde, qui de Romme //Leur vint, desconfirent grant
4:4 MFOR 21358 y gaignierent, //Que toutes a Romme porterent. // Ci dit comment Yta
4:4 MFOR 21359 mment Ytale se rebella contre Romme et des signes qui apparurent. .X
4:7 MFOR 21439 s tant esleüs, //N'iert mie a Romme, ainçoiz estoit //Encores, ou mo
4:8 MFOR 21466 'occyent enmy le marchié //De Romme, a dueil et a pechié. //A quoy l
4:9 MFOR 21498 fu Silla tout gouverneur //De Romme, ou tant ot eu hydeur. //Ses ord
4:12 MFOR 21584 Ot esté comme la semence //De Romme et primiere naiscence; //Si le f
4:13 MFOR 21631 omment Luculus, le consule de Romme, poursuivi le roy Mitridatés. .X
4:16 MFOR 21735 it Luculus, //A grant joye, a Romme retourne
4:18 MFOR 21768 e //Soubzmistrent a la loy de Romme. // Ci dit comment Pompee conqui
4:20 MFOR 21821 nquist, ains qu'il tournast a Romme; //Long seroit a raconter comme!
4:24 MFOR 21947 ux Rommains acquise, //Puis a Romme s'en est tourné, //Mais onques n
4:24 MFOR 21949 n'estoit retourné //Consule a Romme, a tel honeur; //Pluseurs roys e
4:24 MFOR 21951 grant signeur //Prisonnier a Romme enameine, //La, luy fu fait hone
4:25 MFOR 21969 //Mais Pompee ert plus fort a Romme. //Julïus Cesar, a grant somme
4:25 MFOR 21993 este //De retourner arriere a Romme; //Bien luy semble, qui si grant
4:26 MFOR 21998 Quant devant Romme se trouva, //Entrer y cuide, o s
4:26 MFOR 22005 ris de maltalent //A assailly Romme de fait, //Et si l'a prise tant
4:26 MFOR 22013 ne s'assist, //Et du regne de Romme a fait //Empire; empereur fu, de
4:27 MFOR 22036 l'empereur s'en retourna //A Romme, ou un temps regna; //Mais, au d
4:27 MFOR 22044 la monarchie; //Et ainssy fu Romme enrichie //De tout le monde enti
4:27 MFOR 22051 i ot duré, si com j'entens, //Romme .VII.^c^ et .XII. ans. //Si n'or
4:29 MFOR 22084 Occidant, aprés, je treuve //Romme, qui sur toutes l'espreuve //Ot
4:36 MFOR 22315 t long espace //N'orent encor Romme tenue, //Moult redoubterent sa v
1:13 FBMC 11 lle //à servage à l'empire de Romme, contraignant //yceulz à servitu
1:64 FBMC 12 cypion, l'un des princes de //Romme, acquist nom et grant louenge à
1:69 FBMC 17 is plusieurs fois fu //fait à Romme, es cas de neccessité, et en ces
1:88 FBMC 19 eudomme //Regulus, consule de Romme et prince de //l'ost de Romme, l
1:88 FBMC 20 Romme et prince de //l'ost de Romme, lequel, après maintes belles et
1:89 FBMC 3 piez, dont //envoya le cuir à Romme, et moult avoit occis de //ses c
1:89 FBMC 6 ssent plusieurs prisoniers de Romme, et les Rommains //de ceulz de C
1:89 FBMC 8 risonniers et rendre ceulz de Romme, leur //plut envoier en message
1:93 FBMC 1 pape de Romme, lisist en un livre et trouvast
1:102 FBMC 26 Constans tindrent l'empire de Romme, Galeres es //parties d'Orient,
1:116 FBMC 7 tant que Romulus, qui //fonda Romme, comme il establisist plusieurs
1:139 FBMC 8 après à conquerir l'empire de Romme, //auquel avoit grant affection
1:158 FBMC 11 tenail des veusves dames de //Romme et de toutes femmes à qui on fei
1:195 FBMC 4 ommains //que, quant ceulz de Romme orent deliberé //que Cartage ser
1:235 FBMC 28 firent //jadis les femmes de Romme, qui coupperent leurs
1:236 FBMC 1 'ilz avoient faute de trait à Romme, //et par ce furent recouvrez, e
2:4 FBMC 1 Item, comment l'empereur de Romme escript //au roy Charles que il
2:5 FBMC 18 //cardinaulx avoient esleu, à Romme, à pape, Berthelmi. //.LIII. //
2:47 FBMC 13 //les estudes des sciences de Romme à Paris, tout //ainsi comme jadi
2:47 FBMC 14 mme jadis vindrent de Grece à Romme; //et les fondeurs de la ditte e
2:55 FBMC 21 l est //escript, que avint à Romme, après ce que le roy //Tarquin l
2:55 FBMC 22 n l'orgueilleux fu chaciez de Romme, pour //cause de Lucrece, qui av
2:55 FBMC 26 es aroit le //gouvernement de Romme. L'ydole respondi que //"cellui,
2:67 FBMC 25 à sainte Pole, une dame //de Romme moult esleue, escripst saint Jer
2:89 FBMC 6 Cy dit comment l'empereur de Romme escripst au //roy Charles qu'il
2:89 FBMC 11 ^.LXXVII. que //l'empereur de Romme, Charles, le quart de ce //nom,
2:119 FBMC 8 tables clers //de la court de Romme, qui determinerent que reffuser
2:136 FBMC 7 Gregoire, qui estoit //alé à Romme, de ce siecle trespassa ou palai
2:136 FBMC 8 t-Pierre, en la ditte cité de Romme; et le //mardi, .VI^e^. jour du
2:136 FBMC 17 t mois, les cardinaulx, qui à Romme estoient, //entrerent ou dit con
2:137 FBMC 1 VI. en Avignon, qui à Romme n'estoient alez //avec le dit pa
2:139 FBMC 18 drent que les cardinaulz, //à Romme, avoient esleu à pape Berthelmi.
2:139 FBMC 22 e que les //cardinaulx, qui à Romme estoient, avoient esleu
2:144 FBMC 5 eu, estoient partis hors //de Romme, et par scrupul de leur conscien
2:153 FBMC 1 Charles, empereur de Romme et roy de Bouesme, //qui à Paris
2:154 FBMC 12 ut ce qui avoit esté fait à //Romme à la nominacion de Barthelmi, la
255 ISAB 62 si comme il //advint jadis à Romme d'une tres puissant princesse, d
61 PAIX 32 se pourroient comme de Troie, Romme, et autres citéz et //diverses c
118 PAIX 22 non obstant fussent ceulx de Romme haultains //sur toutes nacions d
132 PAIX 26 aucuns pourroient //dire que Romme sans seigneur bien et bel jadis
161 PAIX 26 de son oncle l'empereur //de Romme, qui tant fu notable chose que s
33 DARC 199 us preux qu'onc homs ne fut à Romme! //Quant à Dieu, c'est chose leg
Rommmains 1
3:266 MFOR 21069 lus que proffit dommage //Ont Rommmains de celle aventure, //Ou pery
Rommme 1
3:265 MFOR 21010 es destruirent; //Subjectes a Rommme les mirent. //D'aultres pluseur
Romulus 28
296 CHLE 3581 souffrance. //Jadis Remus et Romulus
338 CHLE 4253 De son interpretacion. //Car Romulus, qui fonda Romme, //De plusieu
2:163 MFOR 20 ans, et, en son temps, fu né Romulus. //Aprés regna Achas .XVI. ans
2:163 MFOR 24 VIII. ans et, en son //temps, Romulus fist les senateurs a Romme. Ap
3:165 MFOR 8 des Rommains. .I. // Item, de Romulus, qui fonda Rome. .II. // Item,
3:165 MFOR 9 II. // Item, comment Remus et Romulus estoient en //debat auquel la
3:165 MFOR 13 paix. .IIII. // Item, comment Romulus ordena les senateurs //a Romme
3:176 MFOR 18389 on ancor germee. // Ci dit de Romulus, qui fonda Romme. .II. Cellui
3:176 MFOR 18410 L'un Romulus, l'autre Remus //Furent nommez
3:177 MFOR 18444 'ordre et l'us, //Et especïal Romulus //Sur son frere et sur tous vo
3:178 MFOR 18460 semblé, et chevetaine //En fu Romulus, qui les meine; //Ainsi sa sei
3:178 MFOR 18468 apitaine seroit fort! //Ja fu Romulus de gent fort, //Car souldoyers
3:180 MFOR 18507 Ci dit comment Remus et Romulus estoienten debat auquel d'eulx
3:180 MFOR 18516 et a son frere //Les monstre; Romulus arriere //Regarde et .XII. en
3:180 MFOR 18521 etournent, sanz attendre, //A Romulus la seignourie //En remaint. Un
3:180 MFOR 18527 les murs, sanz faillir." //A Romulus il fu compté; //Si a juré par
3:181 MFOR 18539 recort de la deffence; //Mais Romulus n'oublia pas //Son serment, ai
3:181 MFOR 18547 Romulus en force et poissance, //Paour
3:182 MFOR 18583 Romulus, qui bien aourné //Fu, en fin
3:182 MFOR 18594 s la force leur ne est mie. //Romulus choisi belle amie
3:185 MFOR 18659 entrerent, sans moleste, //Ou Romulus moult honora //Le roy, tant qu
3:186 MFOR 18703 ma memoire. // Ci dit comment Romulus ordena les senateurs a Romme.
3:186 MFOR 18703 na les senateurs a Romme. .V. Romulus a Romme ordonna //Cent senateu
3:187 MFOR 18717 insi fu le temps assouvi //De Romulus, qui fonda Romme, //Qui ot ves
3:187 MFOR 18726 hoir ne laissa de son corps //Romulus, dont il soit recors. //.L. an
3:198 MFOR 19042 stoire lus, //Que "le .II^e^. Romulus" //Le nommerent, et "refondeur
1:116 FBMC 6 e bien commun. Nonobstant que Romulus, qui //fonda Romme, comme il e
1:116 FBMC 14 u jour d'ui, selon l'ordre de Romulus, //doivent mieulz estre nommez
Rone 2
3:265 MFOR 21024 com nous est expons, //Sus le Rone drecier .II. pons //Fist, pour pa
4:2 MFOR 21269 , et puis les lancierent //Ou Rone; les destriers noyer //Y firent e
Rosain 1
1:137 FBMC 9 ur de Duras et le seigneur de Rosain //s'estoient retournez anglois;
Rose 11
1:249 AUBA Ron 3 e //Lez aliez du Romans de la Rose //Pour ce qu'a eulx je ne suis co
1:250 AUBA 37 25 plaisant aux curieux, //De la Rose, que l'en devroit ardoir! //Mais
2:13 DAMO 389 Jehan de Meun ou Romant de la Rose, //Quel long procès! quel diffici
2:35 ROSE 204 our ce prens je l'Ordre de la Rose. //Et si promet a toute gentilles
2:36 ROSE 212 our ce prens je l'Ordre de la Rose. //Et si merci Amours et son humb
2:36 ROSE 220 our ce prens je l'Ordre de la Rose. //Princes haultains, ou valeur e
2:36 ROSE 224 our ce prens je l'Ordre de la Rose. //Adonc furent en audiance //Lev
2:46 ROSE 579 se //La contint l'Ordre de la rose. //Le laz en fu de soye azure, //
2:78 2AMA 961 Bien en parla le Romans de la Rose //A grant procès et aucques ainsi
3:39 EMOR 77 2 et chastement vivre, //De la Rose ne lis le livre //Ne Ovide de l'A
2:45 MFOR 5586 un, jadis, ou Rommant //De la Rose, parlant d'amant, //Car ycy fu il
Rosebech 1
1:163 FBMC 25 et là, en la haulte plaine de Rosebech, par grace
Rouge 2
1:144 MFOR 3976 La Rouge, la Meditarane, //Ou il a maint
2:184 MFOR 9032 ui est vers midy, //Et la mer Rouge encor je dy, //Jusques a celle,
Roussel 1
1:170 FBMC 1 appellée Madame de Roussel, qui par grant soin //le nourr
Ruban 1
2:221 MFOR 10153 rant renommee; //De la lignee Ruban fu, //Le filz Jacob, et en reffu
Rue 5
1:129 FBMC 18 roy la ville d'Abeville et de Rue, et après //fu pris le chastel de
2:137 FBMC 19 un homme appellé Jaques de //Rue, à l'instance d'un certain prince,
2:138 FBMC 6 l fu trouvez le dit Jaques de Rue et enprisonner, //et fu trouvez en
2:138 FBMC 17 niere que ycellui //Jaques de Rue et un autre sien compagnon, appell
2:138 FBMC 24 urent menez les diz Jaques de Rue et maistre //Pierre du Tertre, les
Ruilli 1
1:198 FBMC 9 qui estoient ou chastel //de Ruilli, s'enfuirent, mais petit y gaig
Sabïen 1
2:331 MFOR 13453 combatoient //Li Thesalin et Sabïen, //Qui ne se vouloient nul bien
Sabin 1
3:183 MFOR 18609 mes firent la paix. .IIII. Li Sabin, au plus tost qu'ilz porent, //A
Sabine 2
3:182 MFOR 18573 armes. //Li roys Cistatus de Sabine, //O sa fille, a la blonde crin
181 LMFR 8 ens! //O! dames de la cité de Sabine, besoing eussions de vous en ce
Sabines 1
3:187 MFOR 18723 Les Sabines bien enseignees, //De qui ilz
Sabins 6
3:165 MFOR 11 II. // Item, de la guerre des Sabins aux Rommains, //et comment les
3:182 MFOR 18592 'a force les emportent; //Les Sabins moult s'en desconfortent, //Mai
3:183 MFOR 18598 n vont tost fuyant a Romme. //Sabins ne prisent une pomme, //Qui plu
3:183 MFOR 18609 s se levent. // La guerre des Sabins et des Rommains et comment les
3:185 MFOR 18655 pour leur amistié; //Et ainsi Sabins et Rommains //S'appaisierent et
3:189 MFOR 18791 ps maintindrent. //Contre les Sabins ot grant guerre; //En la fin va
Sage 7
2:9 FBMC 7 //estes le .V^e^., Charles le Sage doyez estre appellez //par distin
137 PAIX 13 éz et //contentéz, car dit le sage: Ne tiens le salaire du laboureur
161 PAIX 13 ir et continuer si que dit le sage où il //enseigne que par telle mo
169 PAIX 29 te matiere, car si que dit un sage: Ja n'iert trop dit ce qui //n'es
170 PAIX 27 trine. //Et pour ce disoit un sage: Comme l'acointance du fol ne pui
171 PAIX 3 event. Et pour ce //disoit le sage: Ton secret ne dis à homme qui s'
171 PAIX 32 //qu'il se taise. Et dist le sage: Tant que tu sais ton secret il e
Sagece 14
250 CHLE 2760 Devers orient manda querre //Sagece qui y vint grant erre, //Accomp
262 CHLE 2976 on parler tourne, //Et devers Sagece se tourne //Et dit: "Comment, D
262 CHLE 2977 urne //Et dit: "Comment, Dame Sagece!" //Vous avez de sens grant lar
262 CHLE 2991 t infect et desvoyé." //Adont Sagece l'atrempee, //Sans de nulle yre
278 CHLE 3264 ichece //Qu'el die, puis dira Sagece. //Si a pris atant la parolle
282 CHLE 3343 tant Chevalerie, //Noblece et Sagece, ou delit //A assez, l'omme ric
284 CHLE 3348 ise par autre voye. //Atant a Sagece la quoye //Commande que sa rais
284 CHLE 3353 leur mentiroit. //Adont dist Sagece: "Ma dame," //Je me merveil mou
288 CHLE 3449 t bon choisir." //Atant s'est Sagece teüe //Qui la court a moult esm
326 CHLE 4077 en est certaine. //Vous, dame Sagece, qu'en dites? //Vous semblent l
328 CHLE 4083 COMMENT DAME SAGECE PARLA ET CE QUE ELLE DIST "Ma d
328 CHLE 4084 certes, il me poyse," //Dist Sagece, de tele noyse //Ouÿr, present
448 CHLE 6083 urent poissans maistresses, //Sagece vouldrent contredire; //Leurs r
458 CHLE 6266 oblece. //Et de ce fu d'acort Sagece, //Aussi les autres ensement,
Sagittaire 1
4:37 MFOR 22338 oit traire, //Fu l'isle dicte Sagittaire, //Qu'il conquist et mist e
saige 1
171 PAIX 27 frain de trop parler. Dist le saige: Aies en souspeçon //cellui qui
Sain 1
112 PAIX 19 son frere, //le marechal de (Sain Cire qui puis fut connestable, le
Saincte 1
113 PAIX 18 de ce meismes exemples de la Saincte Escripture. VIII //ITEM, parle
Saine 2
1:182 ROND 62 6 rmi moy cuerent plus fort que Saine //Source de plour, riviere de tr
1:121 FBMC 19 Vernom, où cuidoient //passer Saine, pour aler empeschier et rompre
Sains 4
3:233 CBAD 24 2 mettre, //Loyaument jurer sur Sains, //Que m'amerés sans remettre //
3:233 CBAD 24 14 ins //N'y feray, vous jur les Sains. //Si n'y ert plus retardée //La
3:234 CBAD 25 3 seurée, //Car je vous jur sur Sains dessus le livre //Que jamais jou
48 PRVH 1281 LE JOUR DU JUGEMENT Dient les Sains Escrips que au jour du Jugement
Saint 224
1:26 CEBA 25 3 ue j'oy dire, //Que dedens la Saint Remi //Devez aler en l'Empire,
1:111 VIRL 10 19 a guise maintiengne //Le jour Saint Valentin, or tien //Mon chappell
2:23 DAMO 708 par les sains le contraire: //Saint Nycolas n'eust sceü pechié faire
2:48 ROSE 638 et paradis. //Escript le jour Saint Valentin //Ou mains amans trés l
2:164 POIS 167 n, //Au bel chastel qui a nom Saint Germain //Qu'on dit en Laie. //A
2:182 POIS 776 vin ne buvra homs jamais //De Saint Porçain, //En poz dorez, largeme
2:231 PAST 260 ldre par mi //Et dit que, par Saint Remi! //Esclisse fera de couldre
2:241 PAST 595 ist gracieusement: //"Et, par Saint Sauveur d'Esture //Voycy joyeuse
2:245 PAST 708 lui dire: //"Monseigneur, par saint Legier! //Bien vous siet estre b
2:249 PAST 845 uste mi, //Mais sur tous, par saint Remi! //Y ot un qu'ilz appelloie
2:280 PAST 1829 mestier. //C'est domage, par saint Pere! //Qui le deïst a son pere
3:5 ORND 9 99 en son sermon nous raconte //Saint Bernard qui dit et recorde //Que
3:8 ORND 17 195 la Trinité temple et celle, //Saint Jerosme en fait mencion, //Après
3:14 15JO 14 58 plaisir //Que tu eus quant le Saint Esperit vint //Aux Apostres conf
3:26 ORNS 60 238 e //Enluminas tes Apostres du Saint //Esperit, vueilles que celle do
3:39 EMOR 79 3 tu veulz es livres querir, //Saint Bernard et aultres auteurs //Te
3:121 DVAL 2066 en tel point; par l'Apostre //Saint Pol! a peine le croy je
3:161 DVAL 29 lle. Chiere et bonne amie, le Saint //Esperit vous ait en sa saintte
3:281 CBAD 72 1 LXXII. -- L'AMANT //Ce jour Saint Valentin, ma dame belle, //Je vo
3:282 CBAD 73 3 ief et retien //A cestui jour Saint Valentin, ou proye //Prent voule
162 CHLE 1261 rné en toute la voye. //Vi le Saint Sepulchre et baisay //Et la un p
164 CHLE 1291 e grant randon, //Qui le bras Saint George est nommee. //Vi la grant
232 CHLE 2483 eu le Pere et l'afluence //Du Saint Esperit, et si rapporte //Jus du
244 CHLE 2665 . //Mais oncques tout ce, par saint George, //Autant du tiers ne m'e
332 CHLE 4151 , digne et tres haultiesme, //Saint Jerome si nous recorde //Ce que
348 CHLE 4425 Et ne feist ores mesfaçon. //Saint Augustin a ce propos //Si dit ou
360 CHLE 4621 Saint Augustin si accompare //Avarice
374 CHLE 4871 temps y couvendroit traire. //Saint Augustin en ses sermons //Dit, e
376 CHLE 4885 'il est un traitre sergent. //Saint Jerome en son premier livre //Su
376 CHLE 4887 l'Evvangille que nous livre //Saint Mathieu, dit que ycellui //Si es
394 CHLE 5187 que force et plus parfait, //Saint Ambroise en un sien epistre //Si
418 CHLE 5579 en tous fais fructueux //Dist Saint Augustin, qui racompte //Ou livr
432 CHLE 5829 re repris, //Dist en un livre Saint Bernard, //De consideracïon l'ar
1:120 MFOR 3275 //Et par la monterent jadis //Saint Pierre, le pape de Romme, //Et a
1:121 MFOR 3307 esent, il n'i monte ame. //Le saint Esperit lors duisoit //Sainte Eg
1:132 MFOR 3626 ait ores qu'onques mais, //Le saint Esprit n'i euvre mais! //A elle
2:4 MFOR 4294 chemin de Juste Vie, //Assist saint Pierre, ou n'ot envie, //Vy assi
2:5 MFOR 4323 dit qu'il y a droit. //Se le saint Esprit sus ce pas //Les assist,
2:37 MFOR 5330 meisme; et, toutevoye, //Dit saint Bernard: "En toute voye, //Ta co
2:50 MFOR 5746 a; c'est la grant mare, //Que saint Augustin accompare
2:76 MFOR 6487 ïr." //Et d'a elle desobeïr //Saint Augustin aussi nous note //Et di
1:42 FBMC 16 sa lengue Orose, le Pastoural Saint Gregoire, les //croniques Bede,
1:46 FBMC 22 es quelz, se en son hostel de Saint-Pol //estoit, aucune fois venoit
1:49 FBMC 21 un, à Montargis, à Creel, à //Saint-Germain en Laie, au Bois de Vinc
1:62 FBMC 1 estant au chastel, que on dit Saint-Germain //en Laye, une femme ves
1:63 FBMC 6 selon son droit, //comme dist Saint Bernard, n'est pas doubte que //
1:94 FBMC 15 entes et d'ediffice. L'eglise Saint Denis en //France, auquel glorie
1:97 FBMC 5 bles //personnes. Monseigneur saint Loys, roy //de France avoit en g
1:156 FBMC 14 r et grant joye, et de là //à Saint-Jaques en Galice. Item, depuis,
1:161 FBMC 10 //né, à Paris, en l'ostel de Saint-Pol, le dimenche //tiers jour de
1:161 FBMC 19 t, //lequel fu en l'eglise de Saint-Pol, à tres haulte //honneur et
1:191 FBMC 25 ce propos, ce //que Hugues de Saint Victour dit: "Le sages homs //ap
1:209 FBMC 15 , la ville et le chastel //de Saint-Sauveur-le-Viconte, en Contentin
1:214 FBMC 3 ce meismes an, //la voille de Saint Jehan morut Edouart, roy de //An
1:221 FBMC 8 el d'Andorte, les //enfens de Saint Aoys, eulx, leurs villes et leur
2:4 FBMC 7 ment l'Empereur se parti de //Saint-Denis pour entrer à Paris, et le
2:5 FBMC 4 ala faire son pelerinage //à Saint-Mor. .XLV. // Item, les beaulx e
2:37 FBMC 10 assez près de son ostel //de Saint Pol, tant belle et notable l'egl
2:37 FBMC 21 is; item, fonda l'eglise de //Saint-Anthoine dedens Paris, et rentes
2:37 FBMC 22 ns au lieu; item, l'eglise de Saint-Pol //emprès son ostel moult fis
2:39 FBMC 1 menda, et accrut son ostel de Saint-Pol; //le chastel du Louvre à Pa
2:39 FBMC 4 omme il appert; la //Bastille Saint-Anthoine, combien que puis on y
2:41 FBMC 1 noble maison; repara l'ostel Saint-Ouyn et mains //aultres cy envir
2:41 FBMC 3 //et de nouvel: le chastel de Saint-Germain-en-Laye, //Creell, Monta
2:64 FBMC 3 n //qu'ilz estoient mortelz." Saint Augustin dit que //cellui Naxago
2:67 FBMC 8 ent avoit //devocion, comme à Saint-Marry, sa perroisse, aux //Augus
2:87 FBMC 5 oins d'ordenance, //et puis à Saint-Denis; là leur faisoit moustrer
2:91 FBMC 9 cion de venir en pelerinage à Saint-Mor, //principalment venoit pour
2:91 FBMC 24 Au giste vint en l'abbaie de Saint-Martin, où //disna l'endemain, e
2:91 FBMC 25 'endemain, et au giste vint à Saint-Quentin
2:92 FBMC 11 ourna et //viseta l'abbaie de Saint-Eloy et le corps saint. //Le jeu
2:95 FBMC 1 jusques à Saint-Denis. Là li furent à l'encontre
2:95 FBMC 7 ant honnour, et ainsi entra à Saint-Denis, //ouquel moustier fallu p
2:95 FBMC 19 omment l'Empereur se parti de Saint-Denis
2:96 FBMC 5 l'Empereur, en //l'eglise de Saint-Denis porter devant les corps //
2:97 FBMC 2 à entrer à Paris. Se parti de Saint-Denis et //vint en litiere jusqu
2:98 FBMC 20 e merveilles estoit, ala vers Saint-Denis, et
2:106 FBMC 7 rées, tant au Palais, comme à Saint-Pol, au //chastel du Louvre, au
2:111 FBMC 6 oié querir en son hostel //de Saint-Pol, et l'accompaignerent ses fr
2:115 FBMC 14 t //amené, qui estoit venir à Saint-Mor, veoir les reliques, //et pr
2:117 FBMC 21 eterre, et chartres faittes à Saint-Denis, ou
2:122 FBMC 4 dit batel mena l'Empereur à //Saint-Pol, passant par soubz le pont d
2:122 FBMC 5 z le pont de Paris. //Quant à Saint-Pol furent, le dauphin et son //
2:124 FBMC 24 ala faire son pelerinage //à Saint-Mor. .XLV. // Le mardi ensuivant
2:125 FBMC 1 faire voult à Saint-Mor son pelerinage l'Empereur.
2:128 FBMC 2 edi ensuivant, qui fu le jour Saint-Mor, //et le .XV^e^. du dit mois
2:128 FBMC 4 mois, ala le dit Empereur à //Saint-Mor, et chanta l'evesque de Pari
2:133 FBMC 5 l. Baptizée fu en l'eglise de Saint-Pol, et //pour la devocion que o
2:134 FBMC 25 emblablement porté le corps à Saint-Denis, à //merveilleusement bel
2:135 FBMC 12 ! Ainsi fu le corps porté à //Saint-Denis, où fu celebré le service
2:136 FBMC 8 siecle trespassa ou palais //Saint-Pierre, en la ditte cité de Romm
2:144 FBMC 9 ins, excepté le cardinal de //Saint-Pere, qui malade estoit, contred
2:152 FBMC 17 lle ditte année, la voille de Saint-Andri
2:181 FBMC 21 opre lieu où sont enterrez, à Saint-Denis, les //roys de France, et
2:186 FBMC 15 ortée, et aussi par l'abbé de Saint-Denis la couronne
256 ISAB 89 e de France, Blanche, mere de Saint Louys, //quant les barons estoie
87 7PSA 6 13 ient adont la clemence de ton Saint Esperit, qui m'a //porté nouvell
99 7PSA 37 3 ntes inspiracions qui par ton Saint Esperit sont par maintes fois //
99 7PSA 37 13 nt, ne mais les dons de ton //Saint Esperit, tres douls Dieu, que j'
103 7PSA 37 15 vit et regne en unité avec le Saint Esperit, //une seule Deité, tu a
106 7PSA 50 7 autre du Fils, et //autre du Saint Esperit, je te requier remission
106 7PSA 50 8 reé Pere, increé Fils, increé Saint Esperit, je viens demander pardo
106 7PSA 50 12 s en moy les sept dons de ton Saint Esperit, et me confermes en //es
106 7PSA 50 16 pardurable //Fils, pardurable Saint Esperit, non mie troys pardurabl
106 7PSA 50 17 t, Dieu Pere, Dieu Fils, Dieu Saint //Esperit, non mie troys dieux m
107 7PSA 50 6 tu Seigneur Fils, tu Seigneur Saint Esperit, et //toutes foix non mi
107 7PSA 50 19 ne creé mais engendré, benoit Saint Esperit non mie fait ne //creé n
112 7PSA 50 5 dejaictes de ta face, et ton Saint Esperit ne ostes pas de moy. //
112 7PSA 50 19 pirituelle, confermee par ton Saint //Esperit (c'est assavoir: estat
121 7PSA 101 21 y enfant au temple, es bras //Saint Symeon, et que plus je n'y rench
122 7PSA 101 18 ou flun Jourdain par la main Saint Jehan, et pour ycelle digne //vo
124 7PSA 101 6 , //et les dons de ton benoit Saint Esperit m'ottroyes, par quoy je
142 7PSA 129 17 es en ta sainte garde, et tu, Saint Esperit, soies leur Pere. //VI.
143 7PSA 129 10 re quant lui baillas pour toy Saint Jehan a fils, disant, "Femme, //
150 7PSA 142 4 estat cheus en povreté, //ton Saint Esperit leur soit Pere secourabl
151 7PSA 142 12 e David, qui //me dit que ton Saint Esperit me adrecera et que tu me
151 7PSA 142 14 nfort et joye que //tu feis a Saint Pierre, quant tu t'aparus a lui
153 7PSA 142 2 rechief suppli //toy, benoit Saint Esperit, qui avec le Pere vifs e
155 7PSA LIT 7 Dieu, ayes merci de nous. //O Saint Esperit, doulx Dieux, ayes merci
155 7PSA LIT 12 es vierges, prie pour nous. //Saint Michel, prie pour nous. //Saint
155 7PSA LIT 13 int Michel, prie pour nous. //Saint Gabriel, prie pour nous. //Saint
155 7PSA LIT 14 nt Gabriel, prie pour nous. //Saint Raphael, prie pour nous. //Saint
155 7PSA LIT 15 nt Raphael, prie pour nous. //Saint Uriel, prie pour nous. //O vous
155 7PSA LIT 17 gels, pries Dieu pour nous. //Saint Jehans Baptiste, prye Dieu pour
155 7PSA LIT 19 prophetes, pries pour nous. //Saint Pierre, prie pour nous. //Saint
155 7PSA LIT 20 int Pierre, prie pour nous. //Saint Pol, prie pour nous. //Saint And
155 7PSA LIT 21 Saint Pol, prie pour nous. //Saint Andri, prie pour nous. //Saint J
155 7PSA LIT 22 aint Andri, prie pour nous. //Saint Jaques, prie pour nous. //Saint
155 7PSA LIT 23 int Jaques, prie pour nous. //Saint Philippe, prie pour nous. //Sain
155 7PSA LIT 24 t Philippe, prie pour nous. //Saint Berthelemy, prie pour nous. //Sa
155 7PSA LIT 25 Berthelemy, prie pour nous. //Saint Barnaba, prie pour nous. //Saint
155 7PSA LIT 26 nt Barnaba, prie pour nous. //Saint Jehan, prie pour nous. //Saint M
155 7PSA LIT 27 aint Jehan, prie pour nous. //Saint Mathieu, prie pour nous. //Saint
155 7PSA LIT 28 nt Mathieu, prie pour nous. //Saint Symon, prie pour nous. //Saint J
155 7PSA LIT 29 aint Symon, prie pour nous. //Saint Jude, prie pour nous. //Saint Ma
155 7PSA LIT 30 Saint Jude, prie pour nous. //Saint Marc, prie pour nous. //Saint Lu
155 7PSA LIT 31 Saint Marc, prie pour nous. //Saint Luc, prie pour nous. //Tous sain
155 7PSA LIT 35 innocens, pries pour nous. //Saint Estienne, prie pour nous. //Sain
155 7PSA LIT 36 t Estienne, prie pour nous. //Saint Line, prie pour nous. //Saint Cl
155 7PSA LIT 37 Saint Line, prie pour nous. //Saint Clete, prie pour nous. //Saint C
155 7PSA LIT 38 aint Clete, prie pour nous. //Saint Clement, prie pour nous
156 7PSA LIT 1 Saint George, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 2 int George, prie pour nous. //Saint Fabian, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 3 int Fabian, prie pour nous. //Saint Sebastian, prie pour nous. //Sai
156 7PSA LIT 4 Sebastian, prie pour nous. //Saint Laurens, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 5 nt Laurens, prie pour nous. //Saint Vincent, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 6 nt Vincent, prie pour nous. //Saint Denis avec tes compaignons, prie
156 7PSA LIT 8 s martirs, pries pour nous. //Saint Silvestre, prie pour nous. //Sai
156 7PSA LIT 9 Silvestre, prie pour nous. //Saint Leon, prie pour nous. //Saint Gr
156 7PSA LIT 10 Saint Leon, prie pour nous. //Saint Gregoire, prie pour nous. //Sain
156 7PSA LIT 11 t Gregoire, prie pour nous. //Saint Jerome, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 12 int Jerome, prie pour nous. //Saint Ambroise, prie pour nous. //Sain
156 7PSA LIT 13 t Ambroise, prie pour nous. //Saint Augustin, prie pour nous. //Sain
156 7PSA LIT 14 t Augustin, prie pour nous. //Saint Bernard, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 15 nt Bernard, prie pour nous. //Saint Bernabe, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 16 nt Bernabe, prie pour nous. //Saint Benoit, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 17 int Benoit, prie pour nous. //Saint Germain, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 18 nt Germain, prie pour nous. //Saint Martin, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 19 int Martin, prie pour nous. //Saint Yves, prie pour nous. //Saint Ma
156 7PSA LIT 20 Saint Yves, prie pour nous. //Saint Marceau, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 21 nt Marceau, prie pour nous. //Saint Louys, prie pour nous. //Tous sa
157 7PSA LIT 18 'onneur de l'avenement de ton Saint Esperit, delivre nous, Sire. //A
185 LMFR 1 s. A laquelle chose le benoit Saint Esprit, acteur de toute paix, //
59 PAIX 12 é en bouche et en fait de ton saint esperit, par lequel, //moyennant
59 PAIX 17 qui sies à la destre avec le saint esperit en la gloire du Pere, no
60 PAIX 31 cité, lors que la veille de //Saint Jehan Baptiste en ce present an
60 PAIX 33 de l'Euvangile où il dist de Saint Jehan: Et multi in nativitate //
61 PAIX 5 in dicte en la chappelle //de Saint Jehan qui est cy pres, auquel li
64 PAIX 34 rté. Et //ceste chose afferme Saint Luc, disant: Alez seurement tant
65 PAIX 6 interissable. Et ce conferme Saint Bernart disant que pour soy //sa
65 PAIX 30 peracion de l'ame, si que dit Saint Augustin, de Dieu donné //singul
71 PAIX 5 ses jardins de Saint Pol, qu'il faisoit tenir tant bi
83 PAIX 30 et fuir, ainsi que l'enseigne Saint Pierre en son //Epistre, si que
83 PAIX 35 e. Ces susdis enseignemens de Saint
91 PAIX 19 raiement, si que dit à propos Saint Augustin, //quoy que la vertu so
93 PAIX 29 conseilliéz. Car, si que dit Saint Gregoire, l'omme puet eschever l
94 PAIX 10 me de son //frere pour ce que Saint Jehan Baptiste l'en reprenoit, e
100 PAIX 17 harles, qu'en fist il moins à Saint //Germain-en-Laye une fois qu'il
105 PAIX 27 tu euvres. Car, si que //dit Saint Augustine, pou vault savoir que
122 PAIX 32 rs avoirs. Et à tel homme dit Saint //Augustin: Comment est ce que t
139 PAIX 20 el d'Andorte, les enfans //de Saint Aoys, et plusieurs autres barons
142 PAIX 21 isée. ITEM, le grant livre de Saint Augustin //de la Cité de Dieu, d
152 PAIX 19 France, seant en ta chambre à Saint Pol cestui //present an ou temps
155 PAIX 4 ssement. // ITEM, l'eglise de Saint Antoine dedans Paris que autress
155 PAIX 8 // Semblablement l'eglise de Saint Pol costé son hostel. // ITEM, a
156 PAIX 30 st belle place; son hostel de Saint Pol //moult accrut et amenda. IT
157 PAIX 5 t de Paris, //le pont neuf de Saint Michel fu par lui commencié, aus
157 PAIX 7 ellui de Plaisance, cellui de Saint Ouyn, le chastel de Saint-Germai
157 PAIX 7 de Saint Ouyn, le chastel de Saint-Germain-en-Laye, //Crail Montarg
157 PAIX 23 si que on les puet veoir à //Saint Denis en France ou tresor où ilz
160 PAIX 9 //Sainte Chappelle et aussi à Saint Denis en France veoir les reliqu
160 PAIX 34 bien à propos de lui ce que //Saint Bernart dit: Mieulx vault troubl
173 PAIX 15 ige et //destruira eulx. Dist Saint Augustin: Plus louable chose est
176 PAIX 7 t ses disciples aux nopces de Saint Archdeclin. // La viiij.^e^ car
179 PAIX 24 r selon les //enseignemens de Saint Pol cy dessus en latin qui à l'e
19 PRVH 115 //n'estre sauvé, si comme dit Saint Paul. Et pourtant, à //propos di
19 PRVH 116 . Et pourtant, à //propos dit Saint Bernart que ceste vie mortele pu
24 PRVH 322 De laquelle dicte prison dit Saint Pol //qu'il n'y a seurté en nul
28 PRVH 481 te touche, //veult ainsi dire Saint Basile, pour ce que tribulacions
29 PRVH 501 ste vertu avoir dit derechief Saint Basille: Qui //avec soy heberge
29 PRVH 512 ur les bien souffrans? Et dit Saint Priscien: //O homme! que tu es f
30 PRVH 556 t felonnes paroles. Comme dit Saint Jehan, la //tres mauvaise langue
31 PRVH 592 veult, si que tesmoingne son Saint Euvangille, que //meismement on
31 PRVH 609 e //bonne renommée. De ce dit Saint Basille que qui de
33 PRVH 661 ande Nostre-Seigneur en //son Saint Euvangille
35 PRVH 740 it pas vertu, ce meismes dist Saint //Jehan. Et pour ce, qui bien en
41 PRVH 993 autre part, dit Saint Augustin, ou livre des //Confess
42 PRVH 1071 Saint Thomas: Beneurez seront ceulx qu
42 PRVH 1081 e sainte cité de Paradis dist Saint
44 PRVH 1137 ment. Et pourtant disoit bien Saint //Augustin: Tu homme qui aimes r
45 PRVH 1164 quelz ay trouvé Monseigneur //Saint Augustin ainsi disant: Où est l'
45 PRVH 1170 uses ames sauvées. Et pour ce Saint Gregoire en //son omelie dit ain
45 PRVH 1190 uet //proprement sentir, dist Saint Augustin. Veoir face à //face la
46 PRVH 1210 el, si que dit cellui meismes Saint //Augustin, purgiées des pechiez
46 PRVH 1220 es bons amis. // Et de ce dit Saint Bernart en un sermon: O! quel
47 PRVH 1250 y a à difference. // Car dit Saint Gregoire: Où devons-nous querir
47 PRVH 1257 ssent, louant //Dieu. Et dist Saint Anseaume qu'en toutes choses com
51 PRVH 1423 des premiers parens, Dieu le Saint Esperit qui //tellement les aura
51 PRVH 1429 du Filz et du Saint Esperit en unité d'essence //div
51 PRVH 1443 de laquelle à bon droit dist Saint Augustin: O! //com glorieuses ch
51 PRVH 1445 e cité de //Dieu, dont disoit Saint Gregoire: Nul n'est qui
52 PRVH 1453 es choses contemplant, disoit Saint Bernart: //O! gloire eternele, j
52 PRVH 1458 nfin le Pere et le Filz et le Saint Esperit, un //seul Dieu! Amen
32 DARC 172 de Dieu ordonnée, //En qui le Saint Esprit réa //Sa grant grace, en
Sainte 58
154 CHLE 1119 smes a dire: //"Suis je fole? Sainte Marie!" //Des vaches suis de Ba
160 CHLE 1210 je vous affie, //Et l'Eglise Sainte Sophie, //La quellë est grant a
166 CHLE 1308 Sainte Katherine aouree; //Car g'i os
306 CHLE 3722 hevalerie!" //Ce dist Raison. Sainte Marie, //Vous pourra l'en hui a
1:121 MFOR 3308 saint Esperit lors duisoit //Sainte Eglise et y conduisoit //Les pa
1:130 MFOR 3565 conrois, //Et pour prelas de Sainte Eglise, //Et pour tous princes
2:8 MFOR 4436 z, qui sont de l'Escripture //Sainte et leur doctrine est tres pure"
1:47 FBMC 9 verses belles hystoires de la Sainte Escripture, //ou des Fais des R
1:96 FBMC 7 rcacions //et arguemens de la Sainte Escripture et des substances //
1:96 FBMC 9 e toutes raisons d'Escripture Sainte ou //theologie, n'estoit point
1:137 FBMC 5 a //devant la grosse ville de Sainte-Foy, qui siet sus
1:159 FBMC 5 ; livres de mouralités, de la Sainte //Escripture et d'enseignemens
1:203 FBMC 9 par //assault, et meismement Sainte-Senare et aultres, //que on ten
2:42 FBMC 9 t esté compilés, soit //de la Sainte Escripture, de theologie, de ph
2:104 FBMC 12 de sus les jardins et vers la Sainte-Chappelle, //que il lui avoit f
2:106 FBMC 5 bles chambres du Palais, //la Sainte-Chappelle et celle d'amprès la
2:107 FBMC 21 ala le roy ouir vespres en la Sainte-Chappelle, ou //il avoit .II. o
2:108 FBMC 6 que touz //ne povoient en la Sainte-Chappelle. Grant soupper //tint
2:109 FBMC 23 le roy et l'Empereur en la //Sainte-Chappelle, et voult l'Empereur,
155 7PSA LIT 8 ieux, ayes merci de nous. //O Sainte Trinité, un Dieu, ayes merci de
155 7PSA LIT 9 n Dieu, ayes merci de nous. //Sainte Marie, prie pour nous. //Sainte
155 7PSA LIT 10 inte Marie, prie pour nous. //Sainte Mere de Dieu, prie pour nous.
155 7PSA LIT 11 re de Dieu, prie pour nous. //Sainte glorieuse Vierge des vierges, p
156 7PSA LIT 23 nfesseurs, pries pour nous. //Sainte Anne, prie pour nous. //Sainte
156 7PSA LIT 24 ainte Anne, prie pour nous. //Sainte Marie Magdalene, prie pour nous
156 7PSA LIT 25 Magdalene, prie pour nous. //Sainte Marie Egypciane, prie pour nous
156 7PSA LIT 26 Egypciane, prie pour nous. //Sainte Katherine, prie pour nous. //Sa
156 7PSA LIT 27 Katherine, prie pour nous. //Sainte Margarite, prie pour nous. //Sa
156 7PSA LIT 28 Margarite, prie pour nous. //Sainte Agnes, prie pour nous. //Sainte
156 7PSA LIT 29 inte Agnes, prie pour nous. //Sainte Cecile, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 30 nte Cecile, prie pour nous. //Sainte Agathe, prie pour nous. //Saint
156 7PSA LIT 31 nte Agathe, prie pour nous. //Sainte Genevieve, prie pour nous. //Sa
156 7PSA LIT 32 Genevieve, prie pour nous. //Sainte Petronille, prie pour nous. //S
156 7PSA LIT 33 Petronille, prie pour nous. //Sainte Anastasie, prie pour nous. //Sa
156 7PSA LIT 34 Anastasie, prie pour nous. //Sainte Foy, prie pour nous. //Sainte E
156 7PSA LIT 35 Sainte Foy, prie pour nous. //Sainte Esperance, prie pour nous. //Sa
156 7PSA LIT 36 Esperance, prie pour nous. //Sainte Charité, prie pour nous. //Tout
61 PAIX 31 rée, parce que l'Escripture //Sainte tesmoigne avec l'experience et
86 PAIX 21 e //mariage soit sacrement de Sainte Eglise par laquelle force est p
125 PAIX 10 Et de ce avons exemple en la Sainte Escripture comment Dieu, non //
125 PAIX 22 DE CE MEISMES EXEMPLES DE LA SAINTE ESCRIPTURE //VIII //Se demum po
127 PAIX 7 si qu'il est contenu en la //Sainte Escripture. Dieu donna au peupl
129 PAIX 10 font. //Et de ce tesmoigne la Sainte Escripture plusieurs exemples.
142 PAIX 19 //notables livres, tant de la Sainte Escripture comme autres, si com
143 PAIX 28 se pourroit. Mais alons à la Sainte Escripture de ceulx //qui se de
144 PAIX 16 s exemples sont trouvéz en la Sainte //Escripture de grans pugnicion
155 PAIX 6 randement amender l'eglise de Sainte Catherine- //du Val-des Escolli
160 PAIX 9 ue y estoit au palais, à la //Sainte Chappelle et aussi à Saint Deni
176 PAIX 10 'est un des vij. sacremens de Sainte Eglise; //la xj.^e^, pour le pe
19 PRVH 87 rt vouloir adjouster foy à la Sainte Escripture et à //ce que les gl
22 PRVH 226 ce aions mains exemples en la Sainte
22 PRVH 242 plus auttentiques prins en la Sainte //Escripture que vray soit la f
29 PRVH 498 ue est-elle recommandée en la Sainte //Escripture! Et pourtant, redo
41 PRVH 1024 bien la Sainte Escripture: Beneurez sont les
42 PRVH 1053 ferme //creance en ce que la Sainte Escripture nous certifie du //s
42 PRVH 1069 t creue, ainsi comme //Nostre Sainte Mere Eglise le nous commande, s
45 PRVH 1162 vres des benois //dotteurs de Sainte Eglise, que j'ay en ceste matie
49 PRVH 1356 mée par feu, si que le dit la Sainte Escripture, et //fait net de to
Saintes 9
256 ISAB 74 les vaillans dames louées es Saintes Escriptures, si //comme la vai
147 7PSA 142 11 u deis selon //le rapport des saintes escriptures, c'est assavoir qu
146 PAIX 1 toutes choses. Sont de ce les Saintes Escriptures et autres //toutes
147 PAIX 24 ar le rapport des Escriptures Saintes, //se pourroit dire, et sembla
18 PRVH 53 hystoires approuvées comme es Saintes //Escriptures, qui te pevent e
19 PRVH 112 Ne croirons-nous donques les Saintes //Escriptures et la foy de Die
24 PRVH 300 //Toutes en sont plaines les Saintes Escriptures et autres //hystoi
28 PRVH 476 er, sont //toutes plaines les Saintes Escriptures, laquelle pour ton
31 PRVH 589 cestes sont //celles dont les Saintes Escriptures entendent dont la
Sainteté 1
2:184 FBMC 8 devant ta Magesté //et digne Sainteté, soies propice à moy pecheur,
Saintte 1
36 DARC 338 ra essart, //En conquerant la Saintte Terre. //Là menra Charles, que
Salamon 2
1:19 FBMC 13 roboam, qui ot esté sergent //Salamon, en ot .X.. Des enfans des che
2:177 FBMC 2 aultres, aussi de Daniel, de Salamon, et //de tous les prophetes, c
sale 3
2:103 FBMC 10 des Merceries et de la Grant sale, et //sergens d'armes pour les ga
2:106 FBMC 2 t est à savoir //que la Grant sale du Palais, la chambre de Parlemen
2:111 FBMC 15 et ainsi alerent en la Grant sale. //Cy dit les assietes des tables
Salebruce 3
2:89 FBMC 18 eur devoit venir, le conte de Salebruce
2:90 FBMC 9 ray le seigneur de Coussy, de Salebruce, de //Braine, de La Riviere,
2:98 FBMC 10 te de //Eu, Boulougne, Coucy, Salebruce, Tanquerville, //Sancerre, d
Salem 1
2:157 MFOR 1 mouru Melchisedech, le roy de Salem, //.VI.^c^ et .III. ans aprés le
Salemon 33
2:9 DAMO 268 nt, Adam, David, Sanson, //Et Salemon et autres a foison //Furent de
2:11 DAMO 319 s belles. //Qu'en ot David et Salemon le roy? //Dieu s'en courça et
3:231 CBAD 22 12 re, en greigneur savoir //Que Salemon: asotée //Bien estoie, a dire
408 CHLE 5425 doit estre et demonstree." //Salemon dit en ses Proverbes //Ou sont
2:132 FBMC 18 de l'ordre de //vivre du sage Salemon? Que peut plus estre notté //l
65 PAIX 10 du tout confourmer, //car dit Salemon que l'omme enmeillis ou endurc
69 PAIX 22 apitulo. //Libro Sapiencie. //Salemon en l'auctorité cy dessus voult
73 PAIX 3 multa omnia fac cum consilio.(Salemon in //Proverbiis). //Pour la pr
73 PAIX 11 te conservera. Et dist oultre Salemon
74 PAIX 16 Et ce tesmoigne Salemon où il a dit: Mieulx vault sapi
75 PAIX 8 rum xxix^o^. capitulo. //Dist Salemon en ses proverbes: Cellui qui c
75 PAIX 18 eur savoir. //Car, si que dit Salemon, sapience, prudence, ou consei
77 PAIX 32 //xxix. Cap. //Homme, ce dit Salemon en ses Proverbes, qui parolles
79 PAIX 21 nsuit, vraiement bien //parla Salemon en l'auctorité cy dessus en la
85 PAIX 7 n in Proverbiis. //Si que dit Salemon cy dessus, moult de gens sont
92 PAIX 27 obliger à toy. Car si que dit Salemon en ses Proverbes, qui a que //
98 PAIX 7 paine ne vertu sans loyer. //Salemon: L'iniquité du mauvais le tres
99 PAIX 16 ré prince, escoute que te dit Salemon en ses Proverbes de ceste //no
99 PAIX 27 ouler par leur force. Et dist Salemon que justice //regarde deux cho
121 PAIX 6 eur //trebuchement parla bien Salemon es Proverbes en la personne de
130 PAIX 6 Si dit trop bien à ce propos Salemon: Voz yeulx voient devant voz p
141 PAIX 18 ince et seigneur, //l'aprenne Salemon en ses Proverbes où il dit: Mi
152 PAIX 25 t du fait de convoitise, dist Salemon //en ses Proverbes cy dessus a
153 PAIX 37 'y avisent, car si que disoit Salemon: Le fol desire tousjours //ce
165 PAIX 16 illeresse contre faulseté? Et Salemon dist que pis //vault menteur q
168 PAIX 23 ardif à parler. Et si que dit Salemon: //Tout homme isnel à parler,
170 PAIX 16 e croisse ton savoir. // Dist Salemon: Conseille toy de la chose don
170 PAIX 29 t que est au fol chastiement. Salemon: Chastie //le fol, il te herra
170 PAIX 35 : Fol homme ne se scet taire. Salemon dist que signe est de folie //
171 PAIX 26 de bien //savoir taire, dist Salemon: Frain sciet mieulx en bouche
173 PAIX 9 que humaine. Et de ce dist //Salemon: Cellui qui ne puet contraindr
173 PAIX 22 n garder en tous estas dist //Salemon: Qui garde sa langue garde son
174 PAIX 21 r à bien. De ce //mesmes dist Salemon: Sapience n'iert trouvée en la
Salerne 1
2:151 FBMC 10 de Nucherie, l'arcevesque de Salerne, //l'evesque de Versil, l'eves
Salmana 1
23 PRVH 257 comme //vaillant de Zebee et Salmana qui orent occis ses freres, //
Salmanazar 1
2:166 MFOR 9 le //royaume de Israel, quant Salmanazar, roy des //Assiriens, prist
Salomon 5
3:310 CBAD 101 57 ures et histoires: //David et Salomon, ses fieulx, //Sanson, Hercule
288 CHLE 3437 ance, //Oncques tant n'en sot Salomon; //Croy voirement, ce ne fist
2:162 MFOR 12 latrie. //Aprés lui, son filz Salomon regna .XL. ans et edifia //le
1:19 FBMC 6 que, ou temps //Roboam, filz Salomon, pour ce qu'il n'avoit pas //r
85 PAIX 6 ccidit lingua quam gladius. //Salomon in Proverbiis. //Si que dit Sa
Salsbery 1
1:233 AUBA 22 23 na le conte trés louable //De Salsbery, qui moru a destrece //Ou mal
Saluste 6
92 PAIX 2 es nocter le dit du prealigué Saluste cy dessus ou latin, de laquell
107 PAIX 32 expers. En //telz fais, dist Saluste, le conseil doit aler devant l
121 PAIX 17 . Et comme //de rechief, dist Saluste, au propos de marins, que homm
132 PAIX 35 ere parla Catilline, duquel //Saluste fait mencion, et dit que ceulx
170 PAIX 14 et des mauvais semblablement. Saluste: Ta //parolle soit adreciée au
181 PAIX 8 amour que selon la parolle de Saluste cy ou latin //suivanment alleg
Salustes 1
174 PAIX 19 inent a neant. A ce s'accorde Salustes disant //Courage habandonné
Salustius 2
91 PAIX 31 inicium ejus et finis est. //Salustius. Libro Secundo qui appellatu
180 PAIX 27 a demum firma amicicia est. //Salustius, Libro 1^o^ qui Catilina dic
Samarie 2
2:162 MFOR 27 sa et Amri, //et regnerent en Samarie
2:213 MFOR 9913 l y commist, //En la terre de Samarie, //Et partout au lonc de Jurie
Samos 1
2:164 MFOR 14 II.^e^ Sebile //seurnommee de Samos; aprés lui regna Joathas son //f
Sampson 5
2:161 MFOR 2 encontre //Turnus. Aprés vint Sampson le fort, qui gouverna //.XX. a
2:161 MFOR 7 phe, ou temple de Appollo. Ce Sampson ot moult //de fortes batailles
2:161 MFOR 14 it commencié tres le temps de Sampson, //que vivoit Eneas. Aprés vin
3:16 MFOR 13788 reil effort, //Fors seulement Sampson le fort; //Mais au cheval pot
3:19 MFOR 13895 excepté cil que l'en nomme //Sampson; cestui tous les vivans //Pass
Samuel 3
174 CHLE 1466 ne cité bien faite //Ou fu né Samuel prophete. //Vi les mons de Casp
2:161 MFOR 15 que vivoit Eneas. Aprés vint Samuel, qui gouverna //.XXI. an; en ce
2:161 MFOR 20 ais, aprés, //par les prieres Samuel, ceulx d'Israël desconfirent //
Sancerre 1
2:98 FBMC 11 y, Salebruce, Tanquerville, //Sancerre, de Dammartin, de Porcieu, Gr
Sangar 1
2:159 MFOR 3 ans //sanz guerre. Aprés vint Sangar, qui gouverna le //peuple .X. a
Sangut 1
2:152 FBMC 1 Bouesme, messire Gentil de Sangut, le general des //Augustins, l'
Sanson 2
2:9 DAMO 267 //En vers dient, Adam, David, Sanson, //Et Salemon et autres a foiso
3:310 CBAD 101 58 vid et Salomon, ses fieulx, //Sanson, Hercules non pas mieulx //N'en
Saphir 1
1:204 JEUX 66 1 Le Saphir vous vens d'Orient." //"Ce que
SAPIENCE 7
134 CHLE 787 ien assesmé. //LA FONTAINE DE SAPIENCE QUE SEBILLE MONSTRA A CRISTIN
144 CHLE 984 lece et de renommee, //Qui de Sapience est nommee //Fontaine, dont l
250 CHLE 2763 ages et soubtilles; //Ce sont Sapïence et Scïence, //Qui tant ont pa
406 CHLE 5397 tout moult noble ceptre //De Sapïence, et a l'entree //Du temple el
406 CHLE 5406 Des Latins la sage emparlee //Sapïence suis appellee
408 CHLE 5440 n autre sage si recorde //Que sapïence est de concorde //La mere, qu
119 7PSA 101 16 , Deité precieuse, souveraine Sapience, vols estre vestu de nostre
Sapiencie 1
69 PAIX 21 ntum. vj^e^ capitulo. //Libro Sapiencie. //Salemon en l'auctorité cy
Sappïence 1
406 CHLE 5390 fiance, //Cellui dieu estoit Sappïence, //Que sur toute riens reppu
Sarapion 2
2:281 MFOR 11969 temples ymages en mirent //Et Sarapion l'appellerent //La folle gent
4:37 MFOR 22347 t fait sa devocïon, //Au dieu Sarapïon deprie //"Qu'il luy die, et p
Sardanapalon 3
2:189 MFOR 9178 llui Arbacem connestable //Fu Sardanapalon, sanz fable, //Qui roy de
2:189 MFOR 9183 il connestables qu'il chaça //Sardanapalon, son seigneur, //Et, a la
2:189 MFOR 9188 Mais il estoit de male vie //Sardanapalon, pour ce envie
Sardegne 1
3:219 MFOR 19695 esconfit en cel erre; //Et en Sardegne fu la quarte; //Et partout ho
Saron 1
147 PAIX 13 du livre de Daniel. // ITEM, Saron le roy se gloriffioit et vantoit
Sarradins 1
36 DARC 337 qui la foy Dieu laidit. //Des Sarradins fera essart, //En conquerant
Sarragoce 1
3:211 MFOR 19422 qu'ilz aydierent au roy //De Sarragoce, en grant arroy, //Contre ce
Sarrasin 1
1:142 MFOR 3949 tres, qui n'en orent mains, //Sarrasin, juïf ou payen, //Voire l'avo
sarrasins 3
108 CHLE 346 Et meisme entre les sarrasins
160 CHLE 1225 e //Qu'ilz ont tout temps aux Sarrasins, //Qui trop leur sont procha
151 7PSA 142 5 ta sainte loy tous mescreans, sarrasins, payens, et tous //les erran
sarrazin 1
2:85 FBMC 11 oie enfant je vi le chevalier sarrazin //richement et estrangement v
sarrazine 2
1:130 MFOR 3574 'ilz soient, //Loy payenne ou sarrazine ayent, //Ou d'autre loy, tan
1:124 FBMC 4 rs crestien, maintenoit //une Sarrazine, par lesquelles males façons
Sarrazins 10
2:98 2AMA 1629 eille, //Qui en armes sus les Sarrazins veille //En la cité Constant
2:198 POIS 1298 bel et bon en tel façon //Des Sarrazins est tenu en prison, //Dont m
4:70 MFOR 23325 car forment se douloit //Dont Sarrazins en tel pouoir //Veoit; dont
4:70 MFOR 23334 que pou de gent avoit. //Les Sarrazins, que trop heoit, //Moult dom
4:71 MFOR 23381 n //Vy je la juridicïon //Des Sarrazins moult demenee
1:157 FBMC 6 arie à //grant ost contre les Sarrazins, tint le siege devant //Auff
1:157 FBMC 9 moult ot //grant bataille des Sarrazins, qui grant partie y //demour
2:70 FBMC 19 e, //par quoy estoit pris des Sarrazins, en peril //de perdre la vie
2:71 FBMC 21 que son pere fust //pris des Sarrazins, fist tant, quoyque le chang
2:113 FBMC 4 , à panonceaux et //armes des Sarrazins, moult bien faitte, qui fu m
Sathanas 1
87 7PSA 6 7 avoir la char, le //monde, et Sathanas) m'ont ja telement envaÿ que
Satyrus 1
368 CHLE 4754 De Dyogenes il appert, //Dont Satyrus dit en appert //En son livre,
Saturnus 2
2:26 DAMO 815 re, //Pan, dieu des pastours, Saturnus, //Nostre mere la grant Venus
2:157 MFOR 27 soient Orpheüs le musicien et Saturnus et
Saül 5
2:117 MFOR 7590 acles; on le vid, //Quant roy Saül gari David, //Au son de sa harpe
2:161 MFOR 24 Roys. // 6. Le premier roy fu Saül et regna .XX. ans
2:162 MFOR 4 na premier roy Aletés. Ce roy Saül ot plusieurs //batailles contre l
143 PAIX 29 en effusion de sang, si comme Saul, persecuteur de David, //duquel,
22 PRVH 237 ert ou livre des Roys? Le roy Saul, //qui par son envie persecutoit
Saulx 1
1:190 JEUX 14 1 Je vous vens le chappel de Saulx." //"S'Amours vous prent par ses
Saumnes 1
2:98 FBMC 12 , de Porcieu, Grant-Pré, //de Saumnes, de Braine, et d'autres barons
Sauvetat 1
1:217 FBMC 18 ville d'Aymet, //la ville de Sauvetat et plusieurs autres
Sauveur 18
2:241 PAST 595 acieusement: //"Et, par Saint Sauveur d'Esture //Voycy joyeuse avent
3:12 15JO 4 17 Digne Vierge, qui le Sauveur portas, //Pour ycelle grant jo
3:17 ORNS 12 47 ta digne parole, //Mon doulz Sauveur, soyent en moy empraintes //Si
3:19 ORNS 23 89 O mon Sauveur, trés doulz aignel sans tache,
3:21 ORNS 35 137 O mon Sauveur, innocent, amiable, //Emprains
3:24 ORNS 48 189 Grace te rends, mon doulz Sauveur qui volz //Pour noz pechiez en
3:25 ORNS 54 213 Mon doulz Sauveur, qui en sepulcre mis //A heure
3:26 ORNS 59 233 Mon doulz Sauveur, pour celle Ascension //Ou tu
1:209 FBMC 15 ille et le chastel //de Saint-Sauveur-le-Viconte, en Contentin, qui,
2:189 FBMC 16 tre-Seigneur: "Mon tres doulz Sauveur //et Redempteur, qui en ce mon
89 7PSA 31 3 on Dieu, mon Seignieur et mon Sauveur, comment pourray-je //acquerir
97 7PSA 37 7 esser est troublee, mon doulx Sauveur. //Si me soit ta pitié secoura
97 7PSA 37 14 tant je te deprie, mon doulx Sauveur Jhesucrist, qui deis, //"Quelc
99 7PSA 37 20 toute jour. // Mais mon doulx Sauveur, par la congnoissance et saint
115 7PSA 50 1 plaise toy, benigne Sauveur, recevoir le sacrifice de mon
122 7PSA 101 7 as de ton sanc. O //mon douls Sauveur, je te requier en l'onneur de
59 PAIX 4 m que à haulte voix crioient: Sauveur, filz de David, benoit //soies
47 PRVH 1265 ces et non à autres. Car le //Sauveur les a fais tresoriers, seigneu
Sauvoisi 1
2:99 2AMA 1683 tel sorte //Le bon Charles de Sauvoisi enorte //Et fait vaillant //S
Savoye 2
1:143 FBMC 4 ont en vie, l'une contesse de Savoye, //l'autre mariée au premier né
1:148 FBMC 9 riche, et l'autre au conte de Savoye, son //ainsné filz à la fille d
Saxone 1
2:102 FBMC 19 ur de //l'Empereur, le duc de Saxone, le duc de Bourbon, //le duc de
Saxongne 1
2:112 FBMC 4 plus près seoient //le duc de Saxongne, le dauphin filz du roy, et p
Saxonne 2
2:107 FBMC 7 //de gens, et y fu le duc de Saxonne, l'evesque de //Brusebec, le c
2:108 FBMC 15 rry, Breban, Bourgoigne, //de Saxonne, de Bourbon, le duc Henry, //c
Saxons 1
2:23 MFOR 4883 ce toute pourprindrent, //Les Saxons aprés, par grant guerre, //Conq
Scatice 1
2:58 FBMC 15 ien tresorier, //nommé Pierre Scatice, demanda, pour un nepveu
Scatisse 1
2:59 FBMC 9 raporta que le nepveu Pierre Scatisse estoit //un jueur de dez, jeu
Science 7
2:296 EUST 27 valable tresor //Que ou giron Science puisas, //Lequel bien estendu
2:301 EUST 210 istine de Pizan, ancelle //De Science, que cest an celle //Occuppaci
250 CHLE 2763 tilles; //Ce sont Sapïence et Scïence, //Qui tant ont parfaicte essï
1:119 MFOR 3237 ges l'avoye. //Cellui a Grant Science nom, //Qui trop est de noble r
1:125 MFOR 3417 , qui lui fait targe; //Grant Science y est peu commune, //Car le se
1:127 MFOR 3475 nt Malice y a peu d'acueil, //Science y est peu en saison, //Mais Ju
4:31 MFOR 22160 voult, n'y failly mie, //Car scïence luy fu amie //Et chevalerie, d
Scïences 1
250 CHLE 2765 rfaicte essïence, //Et toutes Scïences o elles, //Qui estoient leurs
Sciene 1
2:12 FBMC 16 que en une ylle, qui a //nom Sciene, fleuri Pittagoras, homme de gr
Scipio 38
312 CHLE 3815 les autres renommez. //Le bon Scipio l'Affrikant, //Est il de lui ne
344 CHLE 4363 dont il raisonne, //Cornelius Scipio nommez, //Que tantost com fu as
3:166 MFOR 13 bler. //.XV. // Item, comment Scipio ala en Espaigne, qu'il //conqui
3:166 MFOR 20 e. //.XVIII. // Item, comment Scipio desconfit Hamo, le duc de //Peo
3:217 MFOR 19613 lt grant lignage, //Cornelius Scipïo nommez, //Qui conestable moult
3:222 MFOR 19775 ouvrerent. // Ci dit comment Scipio ala en Espaigne,qu'il conquesta
3:222 MFOR 19777 t, que l'ystoire nous nomme //Scipïo Cornelïus, qui //Filz ot esté c
3:223 MFOR 19795 re. En Espaigne vint //Le bon Scipïo, qui tantost //Mist le siege, a
3:223 MFOR 19807 pris plus de .XXVI. //Ainssy Scipïo, qui qu'il griege, //A pluseurs
3:224 MFOR 19828 tresor a grant somme //Envoya Scipïo a Romme, //Dont Rommains furent
3:224 MFOR 19831 //Ainssi com vous avés oÿ, //Scipïo fist mains vasselages; //Et aux
3:224 MFOR 19842 en ce tandiz, //A grant ost; Scipïo toudiz //Se tiroit vers luy en
3:224 MFOR 19850 nt tous par la grant proece //Scipïo, qui les siens adrece
3:225 MFOR 19852 tendis que yert en Espaigne //Scipïo atout grant compaigne, //Aleren
3:226 MFOR 19883 té, je ne le diz. //Trois ans Scipïo en Espaigne //Fu, ou il fist si
3:228 MFOR 19943 dit les beaulx fais, que fit Scipio en Espaigne, et comment il desc
3:228 MFOR 19944 ce tendiz, le bon vaillant //Scipïo tant fu travaillant //Qu'il a t
3:229 MFOR 19979 Penois et li Medïen //Contre Scipïo s'assemblerent; //Mais leur fol
3:229 MFOR 19981 ur follie redoublerent, //Car Scipïo, qui fu moult sages, //Le feu f
3:231 MFOR 20017 a, car, a tres grant ost, //A Scipïo, qui mal les meine, //Pevent co
3:232 MFOR 20066 e tendra pas, ains aura veu //Scipïo, et de luy sceü //Se quelque pa
3:233 MFOR 20073 uement actendre, //Que luy et Scipïo parlerent //Ensemble et la poin
3:233 MFOR 20077 car de cil descort //Ne voult Scipio faire paix, //Fors par tel si q
3:233 MFOR 20091 ts combatirent ensemble, //Ou Scipïo hot belle gent //D'armes porter
3:234 MFOR 20119 com dyent la gent lectree. //Scipïo es tentes le roy //Se fiche; la
3:236 MFOR 20159 et maistre en sa province. //Scipïo receupt les hommages //Des Auff
3:236 MFOR 20173 Si fu, depuis ycelle voye, //Scipïo "l'Auffriquant" nommez. //Moult
3:247 MFOR 20503 consule et commirent //Publio Scipïo nommez, //Filz de la suer au bi
3:248 MFOR 20505 Vaillant Scipïo l'Auffriquant, //Qui belles vic
3:252 MFOR 20649 rois ans y orent sejourné. //"Scipïo l'Auffriquant" nommerent //Publ
3:256 MFOR 20763 nt d'aultre guise. //Le preux Scipio la tramiz //Fu, qui doubtez des
3:256 MFOR 20771 atissent en vain, //Se le bon Scipïo ne fust, //Qui escrioit "que ch
3:256 MFOR 20776 faisoit merveilles d'armes //Scipïo li preux et li fermes, //Et tan
3:258 MFOR 20827 //Alerent, le pays gastant. //Scipïo tout a bout l'acquist, //Qui mo
3:258 MFOR 20838 maint mal venu, //Mais, quant Scipïo fu venu, //De ce les mist il en
1:195 FBMC 7 ion des Cartagiens rebelle, //Scipio Basiqua, qui lors estoit consul
68 PAIX 7 Julius Cesar, de Pompée, //de Scipio, et d'autres tres nobles lesque
74 PAIX 22 reux, si qu'il est escript de Scipio Nasica, le tres sage, bon conse
Scipion 11
352 CHLE 4481 mple prouver. //Vegece dit de Scipion //L'Affrikant, le bon champion
3:230 MFOR 19999 briefve, //La victoire en hot Scipïon, //Qui fier estoit comme lïon.
3:230 MFOR 20006 r grant deffence, //Les meist Scipïon a oultrance, //Qui moult grant
3:232 MFOR 20057 ident estre tost vengiez //De Scipïon, qui mal les meine, //Et qui l
3:236 MFOR 20167 aquise, //Adont, le vaillant Scipïon //S'en part, com vaillant cham
3:239 MFOR 20257 contre tous ennemis." //La fu Scipïon l'Auffriquant //Envoyé, qui Ha
3:239 MFOR 20263 tort avoit." //Paix, n'accort Scipïon trouver //Ne pot pour dire, ne
3:244 MFOR 20410 orsque ceste chose encouru, //Scipïon l'Affriquant mouru //Le vailla
1:64 FBMC 11 saire, //comme nous lisons de Scypion, l'un des princes de //Romme,
1:65 FBMC 12 roy en ceste partie plus que Scipion, //les verités de ses oeuvres
21 PRVH 173 ieu soit juste. Semblablement Scipion //l'Auffriquan, le preux cheva
Scipions 1
74 PAIX 25 lique que firent les autres //Scipions de laquel lignée il estoit et
Scisme 2
2:5 MFOR 4333 e //Ne doit estre, sont et ce Scisme //Des gens errer fait plus du d
2:10 MFOR 4475 sir et grant envie //Que soit Scisme osté et paix mise //Et tel pest
Scolarium 1
167 PAIX 10 st. Boecius, De Disciplinam //Scolarium. //Riens ne prouffite scienc
scribes 1
2:8 MFOR 4429 ssus la chaire Moÿse //Sieent scribes et Pharisees, //Qui les honneu
Sebastian 1
156 7PSA LIT 3 bian, prie pour nous. //Saint Sebastian, prie pour nous. //Saint Lau
Sebile 23
126 CHLE 659 //Quant j'entendi que ce ert Sebile //La Cumee, qui si abile //Fu e
158 CHLE 1192 Ainsi m'aloit asseurant //Sebile ce chemin durant, //Tant qu'en
164 CHLE 1286 de mile //Me monstra la sage Sebile, //Et trestout me voult exposer
176 CHLE 1500 dre moult et concevoir, //Car Sebile me fist savoir //Les natures de
178 CHLE 1529 l'estre et de tout le lieu //Sebile assez me devisa, //Në oncques m
182 CHLE 1584 //Huchee l'ot. Si respondi //Sebile: "Entens et puis me di," //Se n
188 CHLE 1696 s du veoir j'estoie engres. //Sebile avant et moy aprés, //D'echelon
192 CHLE 1757 menray." //Et ainsi fus je de Sebile //Asseuree plus de mile //Fois,
206 CHLE 2027 op rude, //Adont vint la sage Sebile //Vers moy et dist: "Fille, se
232 CHLE 2486 ses de moy ne sos mie, //Mais Sebile, a qui fus amie, //Ainsi les m'
234 CHLE 2496 com la chaire avisoie //Et a Sebile devisoie, //Adont un si doulx c
460 CHLE 6299 te gallee est armee." //Ainsi Sebile qui fu la //Sienne merci de moy
466 CHLE 6391 r en la voye //Ne finoie dame Sebile, //Qui plaisirs m'ot fait plus
1:29 MFOR 661 'abile, //Ne l'entendement de sebile; //Mais, tel qu'il est il me so
2:158 MFOR 1 Solin et Varro et la premiere Sebile, qui //fu de Perse. Aprés lui v
2:159 MFOR 6 et lors florissoit la seconde Sebile. //En ce temps la, pour la caus
2:159 MFOR 20 emps, //flourissoit la tierce Sebile seurnommee delphique et //Priam
2:160 MFOR 12 temps, flourissoit la quarte Sebile seurnommee //Erictee, qui fu de
2:161 MFOR 13 temps, fleurissoit la .V.^me^ Sebile, a laquelle vint //Eneas, et av
2:163 MFOR 17 Mede; en ce temps, la .VI.^e^ Sebile fut; //en ce temps, commença le
2:164 MFOR 13 ps la fleurissoit la .VII.^e^ Sebile //seurnommee de Samos; aprés lu
3:173 MFOR 18303 en ce lieu femme espousast; //Sebile l'ot prophetisié, //Qui parmi E
34 DARC 241 toit commise; //Car Merlin et Sebile et Bede, //Plus de V^c^ ans a l
Sebiles 1
216 CHLE 2197 a pas tost a chef. //Des |.x. Sebiles qui tant seurent, //De Merlin
Sebille 7
3:171 DVAL 25 ostre trés humble creature, //Sebille de Monthault, dame de la Tour.
124 CHLE 633 i com je voy et entens, //Que Sebille Cumee ot dit." //Ainsi le reco
134 CHLE 787 //LA FONTAINE DE SAPIENCE QUE SEBILLE MONSTRA A CRISTINE EN LA VOYE
166 CHLE 1311 //Et pour ycelle entencion //Sebille vers ce lieu m'avoye. //Et si
180 CHLE 1569 ieu mains sauvage." //COMMENT SEBILLE, APRS QU'ELLE OT MENEE CRISTI
460 CHLE 6279 FRAN€OIS LA DICTE PLAIDOIERIE Sebille, ma maistrece, dont //Fus cond
466 CHLE 6384 A qui me recommanday moult. //Sebille ramener me voult //Ainsi comme
Sebilon 1
2:228 PAST 168 emprès Gilon //Et devant met Sebilon. //Joliement y vait Belote //Q
Secille 1
110 PAIX 33 mier frere qui puis fu roy de Secille, y conquist avec le
Secondus 2
26 PRVH 392 ? A //ce propos le philosophe Secondus dit à soy-mesmes: O! //qu'est
44 PRVH 1133 , si comme dist le philosophe Secondus, ne //redoubtera la mort en l
Sedechias 2
144 PAIX 13 alem et du roy d'icelle cité, Sedechias, par pugnicion //de Dieu fu
147 PAIX 32 leurs roys, c'est //assavoir Sedechias et Jecorias, fussent menéz e
Segïus 1
3:248 MFOR 20531 s, aussy, par grant guerre, //Segïus Galba ja alés //En la fin d'Esp
SEIGNEUR 96
3:15 ORNS 1 0 E LA VIE ET PASSION DE NOSTRE SEIGNEUR //Sire Jhesus, mon oroison en
3:21 ORNS 32 125 O mon Seigneur, envoie moy fontaine //De plo
348 CHLE 4427 u livre de prepos //De Nostre Seigneur, que l'en peut //Justement gu
408 CHLE 5437 pe, //C'est la crainte Nostre Seigneur, //Qui nous doit estre la gre
2:115 MFOR 7511 Es louanges Nostre Seigneur: //"Tu, qui as le pouoir grei
2:115 MFOR 7521 blablement //Helÿes et Nostre Seigneur //Furent entierement jeuneur,
2:170 MFOR 7 ans aprés la mort de Nostre //Seigneur, failli du tout le royaume de
2:170 MFOR 16 n et Resurrection //de Nostre Seigneur, qui par devant estoient hors
2:170 MFOR 22 irent, //en crucifiant Nostre Seigneur. // Explicit la quarte partie
1:14 FBMC 10 seurs //adversitez (de Nostre Seigneur peut-estre //consentiez pour
1:60 FBMC 7 , avec la crainte de //Nostre-Seigneur, comme dit le Psalmiste. Or s
1:93 FBMC 16 rer grace //par devers Nostre-Seigneur. Item, de la charité de //Sim
1:98 FBMC 12 enus; mais aucune fois Nostre-Seigneur //punist le corps par lui ost
1:151 FBMC 24 devocion rendi l'ame à Nostre-Seigneur. Laquelle //mort, comme dit e
1:161 FBMC 18 audes" et "graces" //à Nostre-Seigneur; solemnisa la feste du baptiz
1:169 FBMC 12 s //eglises louenges à Nostre-Seigneur. Grant feste fu //entre les b
2:37 FBMC 16 evot service rendent à Nostre-Seigneur, //lesquelz il renta moult ri
2:66 FBMC 13 belles revelacions de Nostre-Seigneur. //Le roy par message souffis
2:185 FBMC 13 signes de grant foy à Nostre-Seigneur. //Quant vint le dimenche à m
2:186 FBMC 14 ouronne d'espines de //Nostre-Seigneur par l'evesque de Paris lui fu
2:189 FBMC 16 gardant la //figure de Nostre-Seigneur: "Mon tres doulz Sauveur //et
2:192 FBMC 5 oit, rendi l'esperit à Nostre-Seigneur, //qui fu, comme dit est, env
255 ISAB 35 truit, si comme //dist Nostre Seigneur en l'Euvangile: Le royame en
258 ISAB 160 es mienuit une heure. //Noble seigneur, pour qui je l'ay escript //P
90 7PSA 31 15 re moy mon injustice a nostre Seigneur," //et tu as pardonné la crua
91 7PSA 31 5 ent mon affliccion; et tu mon Seigneur la scez, qui vois cler en tou
93 7PSA 31 7 vous, et menés joye en nostre Seigneur, //et vous gloriffiés, tous d
101 7PSA 37 1 roys, Seigneur des seigneurs, car tu es voir
103 7PSA 37 14 as. Et que pour ycellui notre Seigneur, pour lequel tu //veulx estre
104 7PSA 37 1 mon esperance. Ton aide, mon Seigneur, me soit deffence contre tous
107 7PSA 50 6 e mundes de mon pechié. // Tu Seigneur Pere, tu Seigneur Fils, tu Se
107 7PSA 50 6 chié. // Tu Seigneur Pere, tu Seigneur Fils, tu Seigneur Saint Esper
107 7PSA 50 6 ur Pere, tu Seigneur Fils, tu Seigneur Saint Esperit, et //toutes fo
107 7PSA 50 7 troys seigneurs mais un seul Seigneur, comme par //Xpistienne foy f
108 7PSA 50 17 on sauvement, mon Dieu, mon //Seigneur. //VI. Voy cy car je suis con
122 7PSA 101 23 é me soit pardonné, mon doulx Seigneur
126 7PSA 101 12 et autrui. //XVII. Car nostre Seigneur a ediffié Syon, et sera veu e
127 7PSA 101 18 e qui sera creé louera nostre Seigneur. // Par tes prophetes, Sire,
128 7PSA 101 6 introduire. //XX. Car nostre Seigneur a regardé de son saint hault
129 7PSA 101 9 cent en Syon le nom de nostre Seigneur, et la //louenge d'ycellui en
129 7PSA 101 21 ce que ils servent //a nostre Seigneur. // Sire, je te prie, en memo
141 7PSA 129 15 e loy sommes te servons comme Seigneur, et t'aourions et gloriffions
142 7PSA 129 5 mon ame a esperé en nostre //Seigneur. // Ta parole qui ne peut men
143 7PSA 129 6 foy. //VII. Car envers nostre Seigneur est misericorde, et copieuse
57 PAIX 7 continuacion de paix à mondit seigneur de Guienne sus la vertu de //
57 PAIX 24 louenge et beneyçon à mondit seigneur de Guienne de ce //que par lu
57 PAIX 26 ix. II //ITEM, parle à mondit seigneur de Guienne à l'ennortement de
57 PAIX 28 ennortement de vertu à mondit seigneur. //IV //ITEM, commence à parl
58 PAIX 23 des alectans, voirement notre seigneur Dieu, //roy celeste tout puis
59 PAIX 2 , disant: //Benoist est Notre Seigneur, etc. Semblablement te plut,
59 PAIX 5 tu qui viens au nom de Notre Seigneur. Et tres doulx Dieux plain //
60 PAIX 8 reurs et roys. Tres excellent seigneur, la tres grant joye qui à pre
61 PAIX 24 oulenté. //CY PARLE A MON DIT SEIGNEUR DE GUIENNE A L'ENNORTEMENT //
63 PAIX 14 ORTEMENT DE VERTU A //MON DIT SEIGNEUR IV //Sola virtus in sua potes
65 PAIX 8 t de plaisance. Et pour //ce, seigneur tres digne, veu que ce t'est
69 PAIX 14 lui en ensuivy, certes, noble seigneur, il y pert que tant que le pr
70 PAIX 25 r. O! doulx Dieux, tres noble seigneur, ymagines //un petit, s'il te
88 PAIX 12 ITEM, parle en louant mondit seigneur de Guienne en l'effect de //l
88 PAIX 14 ix. II //ITEM, parle à mondit seigneur de Guienne, en l'exortant à c
88 PAIX 26 nt de hault courage à mon dit seigneur //de Guienne. XIII //ITEM, di
90 PAIX 18 . //CY PARLE EN LOUANT MONDIT SEIGNEUR DE GUIENNE EN //L'EFFAIT DE L
91 PAIX 27 r du mal. //CY PARLE A MONDIT SEIGNEUR DE GUIENNE EN L'EXORTANT //A
105 PAIX 4 NT DE HAULT CORAGE A MONDIT //SEIGNEUR DE GUIENNE XIII //Videtur qui
112 PAIX 20 e marechal de) //Blannule, le seigneur de Cliçon, le seigneur de Cou
112 PAIX 20 le, le seigneur de Cliçon, le seigneur de Coucy, le begue de Vilaine
112 PAIX 21 y, le begue de Vilaines, //le seigneur de Montfort, le seigneur de M
112 PAIX 21 //le seigneur de Montfort, le seigneur de Montauban, cellui de Roye,
112 PAIX 23 maistre des arbalastiers, le seigneur de Bueil, le seigneur d'Assey
112 PAIX 23 ers, le seigneur de Bueil, le seigneur d'Asseynes //de Gales tant qu
121 PAIX 7 bes en la personne de Notre //Seigneur quant il dit: Vous avez despr
121 PAIX 26 re que la pugnicion de Nostre Seigneur puet venir soubdainement sur
125 PAIX 12 moins ne vouloit point Nostre Seigneur que trop fussent //suppeditéz
130 PAIX 25 doie supporter, Notre Seigneur le veult, et avec ce sont nec
137 PAIX 27 s oultrageux sermens de Notre Seigneur soubz //peine de grant pugnic
138 PAIX 33 ste leçon certainement, noble seigneur, semble que ledit toy ayol eu
139 PAIX 18 igneur Parducat de Lebret, le seigneur de Bedos, Monseigneur //Ancel
139 PAIX 19 igneur //Ancel de Caumont, le seigneur du Chastel d'Andorte, les enf
147 PAIX 34 ueil du peuple consenti Notre Seigneur la persecution //des Philisti
151 PAIX 26 lla des biens souffri //Notre Seigneur que le peuple fust persecutéz
159 PAIX 35 //sang estoit, et autres, le seigneur de la Riviere, qui par sa bel
160 PAIX 12 s. ITEM, que t'en diroie, bon seigneur, je te promes que par telz //
169 PAIX 19 ue tu dois dire. Tres //noble seigneur, et pour ce que c'est la chos
176 PAIX 6 vij.^e^, pour ce que Nostre //Seigneur fist cel honneur à assembleme
28 PRVH 462 emment pour l'amour de Nostre-Seigneur
28 PRVH 467 toy aviengne) dist Nostre- //Seigneur: Ceulx qui espereront en moy
28 PRVH 469 llui qui //a fiance en Nostre-Seigneur, car c'est le seul refuge de
28 PRVH 471 dire oultre, comme Nostre- //Seigneur soit tout bon et tout poissan
29 PRVH 488 pacience, comme Nostre-Seigneur nous en donnast en sa //propr
29 PRVH 509 tent pour l'amour de //Nostre-Seigneur? Donques entre vous mondains,
31 PRVH 591 ec ce est à savoir que Nostre-Seigneur //veult, si que tesmoingne so
32 PRVH 619 tout ce //qui plaist à Nostre-Seigneur et pour s'amour vouloir //end
33 PRVH 660 uelles choses commande Nostre-Seigneur en //son Saint Euvangille
38 PRVH 907 empetrer grace envers Nostre-Seigneur de les bien tost
41 PRVH 1025 //mors qui muirent en Nostre-Seigneur, lequel bien //mourir, ce dit
42 PRVH 1065 les //Pharisiens qui à Nostre-Seigneur demanderent à veoir //signes,
47 PRVH 1280 rs leur soient vers Nostre- //Seigneur
seigneurs 1
91 PAIX 1 éz à Paris à joye et paix noz seigneurs du sang royal longuement //a
Seignieur 1
89 7PSA 31 3 sont muciés. // Mon Dieu, mon Seignieur et mon Sauveur, comment pour
Seine 3
2:163 POIS 131 buissons crochans. //Près de Seine venimes approchans //A lie chier
2:185 POIS 875 approchans //Des ysletes sur Seine, ou acrochans //Engins avoit //R
2:26 FBMC 20 ours jusques en la riviere de Seine et porter //navire qui venist ju
Selles 1
1:205 FBMC 4 //sa gent, à une ville nommée Selles-en-Mareille, et //assailli fort
Sem 1
2:177 MFOR 8795 Assur fu filz Sem, le .II.^me^ //Filz Noé, ou bonté
Semiramis 11
1:93 CEBA 92 27 Que se vivoit adès Semiramis, //Qui jadis fu roÿne et gra
1:155 ROND 14 10 iée tant Penelope en Grece, //Semiramis vous passez en noblece, //Si
1:219 AUBA 11 17 z louer, ma redoubtée dame. //Semiramis ressemblez de largece
308 CHLE 3770 Et Oriant, lui et sa femme //Semiramis, la haulte dame, //Qui tant
2:171 MFOR 9 //Babiloine. .II. // Item, de Semiramis. .III. // Item, comment Arba
2:182 MFOR 8966 //Sage fu et bien emparlee, //Semiramis fu appellee, //Et celle main
2:186 MFOR 9087 une heure oste! // Ci dit de Semiramis. .III. Ninus fu en sepulcre
2:186 MFOR 9088 n sepulcre mis. //Aprés regna Semiramis, //Sa femme, la poissant roÿ
2:187 MFOR 9125 et argent. //Moult fu crainte Semiramis //Et amee de ses amis; //Com
2:188 MFOR 9140 des ennemis. //De fossez fist Semiramis //Babiloine enclorre trestou
2:188 MFOR 9160 ce, ne fist si a reprendre //Semiramis de son filz prendre, //Car b
Sempronus 1
3:229 MFOR 19976 ; leur consule a Romme //Foÿ, Sempronus on le nomme. //En ce tendiz,
Senacheris 1
143 PAIX 33 econd livre des //Roys. ITEM, Senacheris fu prince de grant cruaulté
Senare 1
1:203 FBMC 9 assault, et meismement Sainte-Senare et aultres, //que on tenoit est
Senat 4
3:192 MFOR 18878 y esleurent //Aussi, qui o le Senat furent, //Escripvains, autres of
3:244 MFOR 20415 t haulte raison //Il ot eu au Senat) par quoy //Fu la envoyé a requo
1:73 FBMC 14 Pour le grant bien de lui le Senat lui pria //que il feist son filz
1:89 FBMC 12 ust ceste //chose proposée au Senat, ilz lui en demanderent //son co
Sencerre 3
1:199 FBMC 16 e chevalereux messire Loys de Sencerre, //lors mareschal, et aussi l
1:217 FBMC 1 de Sencerre, le seigneur de Coussy, le se
2:51 FBMC 13 ivement //escrisist à Loys de Sencerre, son mareschal, //qui n'estoi
Seneca 9
65 PAIX 19 t racio nisi nature. Imitacio Seneca //Nul bien, ce dist Senecque, n
93 PAIX 11 locum singularium succedunt. Seneca, Libro de Clemencia. //Dit Sene
102 PAIX 4 uid ex huius geritur imperio. Seneca //in Epistola a Lucilius. //Au
103 PAIX 25 ones spernere //et despicere. Seneca, Libro de Clemencia. //La iij.
115 PAIX 24 bilis et brevis potestas est. Seneca, //Libro de Clemencia. //En con
139 PAIX 34 tas quam //frequens vindicta. Seneca, Libro de Clemencia. //O! comme
159 PAIX 10 a //ydonearum rerum facultas. Seneca, De Beneficiis. //C'est à toy,
161 PAIX 4 mitamus //ut rustico libros. Seneca, De Beneficiis. //Dit Senecque
162 PAIX 18 t si //diligenter inspereris. Seneca, Ad Lucilius, Capitulo //decimo
Senece 2
95 PAIX 30 //putatur. In exempla Quinta Senece. // Si que dit le latin cy dess
136 PAIX 31 tur. Exempla 2^a^, Libro 1^e^ Senece. //Mais à pareschever ce que ay
Senecque 35
64 PAIX 14 plus fait à amer que vertu. //Senecque en son epistre à Lucille: Seu
64 PAIX 30 ar cellui //ouvrer. Mais dist Senecque que cellui n'est pas vertueux
65 PAIX 20 io Seneca //Nul bien, ce dist Senecque, n'est sans raison. Doncques,
65 PAIX 26 e toy. Et ce tesmoigne //bien Senecque là où à ta louenge il dit: Se
73 PAIX 36 ur ce que souvent, si que dit Senecque, verité a face de mençonge
86 PAIX 1 à ce propos Senecque ou Livre des Benefices qu'il
91 PAIX 12 comme devant? Car, si que dit Senecque, cellui est fort //qui point
93 PAIX 13 ca, Libro de Clemencia. //Dit Senecque que tout ainsi et en la manie
93 PAIX 22 avis. Neantmoins, si que dit Senecque, le sage //conseiller ammones
94 PAIX 22 elz mouvemens. Car si que dit Senecque, l'omme surpris //d'ire ou ha
94 PAIX 31 incre. Et semblablement dit //Senecque: Tu qui veulx soubzmectre tou
100 PAIX 1 membres. Et pour ce disoit Senecque: Le juge est dampné quant le
102 PAIX 8 ues autre chose, veult //dire Senecque cy dessus que comme riens ne
103 PAIX 27 La proprieté de ceste, ce dit Senecque, est que elle fait //l'omme p
115 PAIX 30 De la proprieté de ceste dit Senecque cy dessus
135 PAIX 7 our ce //disoit bien à propos Senecque: Longue appareil de guerre fa
139 PAIX 35 oit bien retenu la parolle de Senecque cestui bon roy Charles
141 PAIX 11 nsiderées, voirement dit bien Senecque que //un jour de sage est plu
150 PAIX 8 de poursuite, car si que dit Senecque, don longuement actendu part
153 PAIX 35 convoitise. Et pour ce disoit Senecque: Cellui est riche qui est bon
159 PAIX 12 stre adreciée la //parolle de Senecque cy dessus ou latin qui se pue
161 PAIX 5 Seneca, De Beneficiis. //Dit Senecque cy dessus que garder nous dev
162 PAIX 22 louenge de ceste veult dire //Senecque cy dessus allegué que toutes
163 PAIX 23 et de tous //bons louée, dist Senecque: Aimes verité sur toutes chos
168 PAIX 26 ndre. Et avec ce, si comme se Senecque parlast aux haulx //hommes, d
168 PAIX 28 arler de nices choses; auquel Senecque dist: Ta parolle ne //soit pa
169 PAIX 32 sciet l'un avec l'autre. Dist Senecque: Qui ne scet //parler ne scet
170 PAIX 2 savoir que pou, //si que dit Senecque, se doit entendre parleure ce
171 PAIX 9 ueurs soit mauvaise, le dit //Senecque. Et pour ce disoit le prophec
171 PAIX 34 //l'as dit. Et pour ce disoit Senecque: Se tu ne commandes à toy mei
172 PAIX 30 l usage de raison, si que dit Senecque: Quant homme est plain //de y
174 PAIX 33 homme à s'en garder //disoit Senecque: Quant la voulenté est obeiss
175 PAIX 4 quel, quant il est saige, dit Senecque que c'est ainsi comme le //mo
175 PAIX 22 atiere longuement. Et meismes Senecque dit: Là où le feu a demouré p
175 PAIX 25 aucteurs. Senecque dit: Astiens toy de laides pa
Seneque 33
148 CHLE 1037 sté celle eaue qui si ride, //Seneque, Thules, Ptholomee //Venoient
358 CHLE 4589 on estat, qu'ilz repudient. //Seneque le sage enseigné, //Qui biens
362 CHLE 4649 , s'en veulent tant grever. //Seneque ancor dist contre ceulx //Qui
362 CHLE 4663 our leurs hoirs, //Dit cellui Seneque meïsme //Droit en son epistre
372 CHLE 4817 plus par souffisance avoir. //Seneque racompte autressi //Comment De
372 CHLE 4831 nsquillité de courage //Redit Seneque et nous racompte //D'un philos
388 CHLE 5097 Com fait un asne couronné. //Seneque pas n'y contredit, //Ains au p
392 CHLE 5170 De ce Seneque raisonna: //"Certes, ce dist i
404 CHLE 5347 ce dit le tres sage maistre //Seneque en un livre ou raconte //D'un
404 CHLE 5367 Seneque qu'il estoit contraint //D'est
420 CHLE 5633 oulx, par affermance //Voy cy Seneque en un epistre, //Le quel j'en
422 CHLE 5662 .v.^me^ chapitre encore //Dit Seneque que ou temps de lore //Un prin
424 CHLE 5694 ïsmes excercite //De doulceur Seneque recite //Ou dit livre tout ens
424 CHLE 5703 de plus doulx arroy. //Et dit Seneque sus ce point //Que par ce que
440 CHLE 5969 e a tous audians. //Au propos Seneque recite //Ou livre De Clemence
444 CHLE 6023 prince et le grant maistre, //Seneque dit ou premier livre //De Clem
444 CHLE 6041 ce changier sa façon. //Ancor Seneque ramentoit //De la constance qu
2:28 MFOR 5033 apprestera la voye." //Et dit Seneque que "droiture //Est trone de b
1:100 FBMC 20 bien //gardé; et pour ce dit Seneque ou livre de Clemence //que le
2:163 FBMC 23 ivent science; mais ad ce dit Seneque en //la .XL. epistre à Lucille
2:164 FBMC 11 ault à vivre; toutefois //dit Seneque, se homme vit à nature jamais
25 PRVH 352 y-meismes congnoistre. Et dit Seneque que le //sage homme doit à tou
25 PRVH 362 OIT MOUVOIR A RECONFORT SELON SENEQUE ET AUTRES AUTTEURS La tierce r
26 PRVH 363 meismes recite Seneque en son livre des Remedes de //
26 PRVH 372 efveté et legierement. Et dit Seneque: //Le pelerinage de ceste vie
26 PRVH 378 donques chose nouvelle, //dit Seneque, que morir? Ne vient mort en t
26 PRVH 383 propos d'amis mors dit oultre Seneque: A quoy ploures ce //que tien
26 PRVH 387 s ne retourne. Pour ce disoit Seneque: O comme fole //chose est doub
26 PRVH 397 ande de vers. Pourquoy, //dit Seneque, doit la chose estre griefve q
27 PRVH 413 nt //leurs corps, de quoy dit Seneque que, quoyque pou de //chose so
27 PRVH 425 usjours esté. Si dit à propos Seneque: Se tu muers //hors de ton paï
36 PRVH 802 tre raison fouler, si que dit Seneque, estre large en //honneur selo
36 PRVH 808 ongnoistre, car, si que //dit Seneque, mieulx appartient au sire con
Seneques 1
2:72 MFOR 6385 tenir tresor mort." //Et dit Seneques, en un livre, //"Qu'avarice l
Seneschal 5
1:245 AUBA 33 1 Sénéchal de Hainaut. 1402.) //Seneschal vaillant et sage //De Hainau
2:99 2AMA 1665 i a a droit //Et avoiez. //Le Seneschal de Hainault, or voiez //S'il
2:111 3JUG 1 IVRE DES TROIS JUGEMENS //Bon Seneschal de Haynault, preux et sage,
1:205 FBMC 7 et estoit avec le captal //le seneschal d'Angolesme et de Sentonge,
1:217 FBMC 16 is desconfis, et y fu pris le seneschal de Bordeaux //et pluseurs au
Senlis 2
2:295 EUST 3 ustace Mourel ou a pris, //De Senlis baillif trés nottable, //Orateu
2:93 FBMC 15 r de janvier, vint au giste à Senlis. //Au devant lui alerent le bai
Sennacheris 1
126 PAIX 28 livre //des Machabées. ITEM, Sennacheris, tenant siege devant une d
Senocrate 1
1:29 FBMC 16 si passa par devant l'escole Senocrate, qui lisoit //alors sa leçon
Senocrates 2
1:29 FBMC 18 assist entre //les disciples, Senocrates, qui vid qu'il avoit le //c
1:29 FBMC 24 sa contenence, et //ne cessa Senocrates de poursuivir ceste matiere
Senoné 1
2:266 PAST 1388 t fust doulz et amiable //Que Senoné moult l'ama //Et doulz ami le c
Senonné 4
2:266 PAST 1378 a mon avis //Fu par droit nom Senonné, //Si lui a son cuer donné, //
2:267 PAST 1413 t estoit né, //Dont desplut a Senonné, //Car aussi tost s'en ala, //
2:267 PAST 1425 n cuer selon son degré, //Car Senonné plus a gré //Ne vint a cil par
2:268 PAST 1454 sommes ne d'appareil, //Et a Senonné, te semble, //Bien devroye pre
Sens 2
2:93 FBMC 23 Harecourt, //l'archevesque de Sens et l'evesque de
2:95 FBMC 2 rcevesques de Reins, Roan, et Sens, et les //evesques de Laon, Beauv
Senserre 1
2:97 2AMA 1594 u l'i tyengne, le vaillant de Senserre //Connestable, si ne convient
Sentonge 1
1:205 FBMC 7 e seneschal d'Angolesme et de Sentonge, nommé //Thomas de Persi, le
Sentorïus 2
346 CHLE 4391 trop eulx repaistre, //De ce Sentorïus raconte //La ou il des Cesar
434 CHLE 5856 //Encore a ce propos recite //Sentorius comment prouffite //Scïence
Septentrïon 1
4:28 MFOR 22079 ays gaigna et vainqui; //Vers Septentrïon fu celluy //De Macedoine;
Sepulchre 1
162 CHLE 1261 toute la voye. //Vi le Saint Sepulchre et baisay //Et la un pou me
Seraines 1
1:144 MFOR 3982 aines, //Le trespas Circés et Seraines, //Et destours muciez entre r
Sereine 1
2:63 2AMA 459 uvre en tous endrois. //C'est Sereine qui endort a sa vois //Pour ho
Servilïus 1
3:190 MFOR 18808 Aprés Picus Tarquinïus, //Roy Servilïus Tulïus //Regna, qui grant gu
Servitude 1
220 CHLE 2248 , Amour, Honneur Qui Monte, //Servitude, Franchise et Honte, //Cupid
Servius 1
2:168 MFOR 11 oy des Rommains, //tua le roy Servius et usurpa le royaume //des Rom
seu 1
149 PAIX 18 s. Cassiodorus, //De Caritate seu Dilectone Dei. //De tous biens est
Sevestre 1
2:56 FBMC 21 XVII. // Ou temps que messire Sevestre Budes, qui longtemps //avoit
Sezoneus 1
436 CHLE 5885 'il eust en nulle a redire. //Sezoneus dit au propos //De Theodoze,
Sicambre 2
296 CHLE 3569 tist. //Et les Troyens qui de Sicambre //Se partirent, s'il m'en rem
1:13 FBMC 8 espace //de temps la cité de Sicambre, en moultepliant par //longue
Sicambrins 1
2:79 MFOR 6591 eu bel, et grant, et lé, //Ou Sicambrins vindrent jadis, //Plus que
Siche 16
2:184 MFOR 9025 Et toute Siche la saulvage; //Roy Zozastres, pa
2:199 MFOR 9461 es tres eüreux: //Le regne de Siche et toute Aise //Et Oriant, a gra
2:203 MFOR 9600 roy couronner //Et sur toute Siche regner, //Mais, pour ce qu'ou re
2:203 MFOR 9603 s les femmes, //Le faisoit en Siche tenir //Et moult noble court mai
2:205 MFOR 9639 L'ost d'Amasonye et de Siche, //Bien cuiderent estre adont ri
2:238 MFOR 10660 La fille Arturus, roy de Siche, //Qui tant fu pleine de beauté,
2:238 MFOR 10690 ant gent assembla tost. //Sus Siche ala, o tout son host, //Et de ce
2:238 MFOR 10692 ce fu apperceüs //Li roys de Siche, et pourveüs
2:239 MFOR 10704 la rive arrivent, //Ceulx de Siche contre ceulx estrivent //Au pous
2:239 MFOR 10710 Si se traÿ de Siche arriere, //Car trop en yert fort
3:6 MFOR 13474 //Dit que "premier iront sur Siche, //Qui contree estoit bonne et b
3:6 MFOR 13479 t en sa subjeccïon mettre." //Siche, ou depuis regna Sinope, //Seoit
3:6 MFOR 13486 zonés chevaucha //Tant que de Siche s'aprocha
3:6 MFOR 13488 par ses messages //Au roy de Siche, qui fu sages, //"Qu'a lui se re
3:6 MFOR 13500 'Egipte. //Par eulx n'iert ja Siche subgite
3:7 MFOR 13516 si grant victoire, //Ceulx de Siche, ce dit l'istoire, //Dirent que
Sicias 1
153 PAIX 20 ra bien l'exemple de Damon et Sicias qui tant furent loyaulx //compa
Siconye 1
2:275 MFOR 11777 //Et nommee fu celle marche //Siconye. Au commencement, //Egrilius p
Sienne 2
3:165 MFOR 18 ent guerre au duc //Bramus de Sienne, qui auques les mist au bas. .V
3:195 MFOR 18942 Un duc avoit adonc a Sienne //La cité, qui Bramus ot nom;
Sigibert 1
2:49 FBMC 1 Sigibert en ses croniques, sceut plusi
Silla 12
1:144 MFOR 3980 bdis y est la perilleuse //Et Silla la tres merveilleuse, //Monstres
3:168 MFOR 6 . // Item, la victoire, qu'ot Silla sur le roy Mitridatés. //.XXXVII
3:271 MFOR 21205 jus li grans, ja s'armoyent //Silla et Cesar Julïus, //Qui d'armes e
4:6 MFOR 21405 mpeyus, que dorent amer, //Et Silla moult si combatirent, //Moult y
4:7 MFOR 21451 si grant dueil et tel rage //Silla, que sus luy eust requis //Cil v
4:8 MFOR 21483 esploictierent. //Toutefoiz, Silla de tous poins //Destruit Marïus;
4:9 MFOR 21491 a poir //Es cruelles mains de Silla
4:9 MFOR 21497 // Ci dit la victoire, qu'ot Silla sur le roy Mitridatés. .XXXVIII.
4:9 MFOR 21497 y Mitridatés. .XXXVIII. Or fu Silla tout gouverneur //De Romme, ou t
4:10 MFOR 21516 . //A Archellaus se combaty //Silla, et tant si debati, //Par sa pro
4:11 MFOR 21564 r s'en vengier, envoya //Vers Silla et de paix pria. //Son conestabl
4:12 MFOR 21582 De ce ne fu pas bien joyeus //Silla, pour cause que cil lieux //Ot e
Silvestre 1
156 7PSA LIT 8 irs, pries pour nous. //Saint Silvestre, prie pour nous. //Saint Leo
Silvius 2
2:17 MFOR 4683 ttre paix! //Et vers le siege Silvius, //D'autre maniere y vi li us,
3:174 MFOR 18346 lz preux et renommé, //Lequel Silvïus fu nommé. //Cellui tint depuis
Symeon 2
3:17 ORNS 8 31 Symeon qui t'attendoit, soit exemple
121 7PSA 101 21 nt au temple, es bras //Saint Symeon, et que plus je n'y renchiee
Simon 6
2:169 MFOR 8 ilz, c'est assavoir: Jehan, //Simon, Judas le Machabien, Eleazare, J
2:169 MFOR 15 seurnommé //Hyrcanus, filz de Simon le Machabien, se //mist un dyade
2:69 FBMC 16 ami, changeur de Paris, nommé Symon de //Dammartin, laissa mille fra
2:72 FBMC 2 dit que //voirement paieroit Simon Dammartin les mille //frans au c
2:72 FBMC 20 toy, dist-il, pour ta folie, Symon Dammartin, qui //alas encontre l
155 7PSA LIT 28 hieu, prie pour nous. //Saint Symon, prie pour nous. //Saint Jude, p
Simonides 5
1:84 FBMC 2 roffitassent //aux engins, de Simonides (de cellui bon //Simonides s
1:84 FBMC 3 de Simonides (de cellui bon //Simonides sera dit ou chappitre de cha
1:93 FBMC 17 eur. Item, de la charité de //Simonides dit Valere que une fois cell
1:93 FBMC 17 it Valere que une fois cellui Symonides //vouloit entrer en une nef
2:174 FBMC 4 eur d'un pouete ancien, nommé Simonides, //cy-devant dit, lequel dis
Simplece 1
3:114 MFOR 16748 lesse, //Qu'on appelle Doulce Simplece; //Si en navre Achillés et po
Sinadoire 1
1:155 FBMC 16 puis mist le siege à La Roche Sinadoire, qui merveilleusement
Sinaÿ 3
166 CHLE 1334 xii. journees //Jusqu'au mont Sinaÿ finees, //Mais nous y meismes mo
127 PAIX 7 eu donna au peuple au mont de Synay sa loy escript //en tables de so
129 PAIX 17 r la loy de //Dieu au mont de Synay, le peuple ydolatra et se surtra
Sinope 2
3:6 MFOR 13479 re." //Siche, ou depuis regna Sinope, //Seoit vers la fin d'Eüroppe,
3:11 MFOR 13657 lt fors armes entreprendre. //Sinope fu celle appellee, //Qui oncque
Sinoppe 1
3:15 MFOR 13763 e furent adoulees. //Seurs de Sinoppe la roÿne //Furent et de moult
Syon 6
115 7PSA 50 7 , Sire, en ta bonne voulenté, Syon, affin que soient //ediffiés les
115 7PSA 50 11 ble, //pour tant tu qui aimes Syon, (c'est assavoir ton peuple: ce s
125 7PSA 101 8 e, toy eslevant aras merci de Syon, car temps est de pardonner; car
125 7PSA 101 10 ; car //le temps est venu. // Syon, c'est ton peuple Xpien, Sire, qu
126 7PSA 101 12 Car nostre Seigneur a ediffié Syon, et sera veu en sa gloire. // Sir
129 7PSA 101 9 elle fin que ils annoncent en Syon le nom de nostre Seigneur, et la
Siphax 1
3:230 MFOR 20001 r estoit comme lïon. //Le roy Siphax la endroit pris //Fu, et aultre
Sirach 7
162 PAIX 33 e homme, disoit Jhesus filz //Sirach: Devant toutes euvres soit veri
170 PAIX 28 it à eschever. Jhesus filz de Sirach dist: N'est pas plus perdue //p
171 PAIX 5 qui s'enyvre dist Jhesus filz Sirach qu'il ne le prise pas plus que
171 PAIX 10 oir tout un pays. Jhesus filz Sirach: Riens n'est plus
171 PAIX 30 en //gardes. Dist Jhesus filz Sirach: Le secret qui porte peril dont
173 PAIX 16 nt. Et aussi dist Jhesus filz Sirach: De la //chose par especial qui
32 PRVH 613 roit à justice. Car dit Jhesu-Sirach: Combas //toy pour justice, et
Sire 148
1:183 ROND 64 9 //Me plaindray disant: Dieux Sire, //Ami m'avez fait eslire, //Dont
2:284 PAST 1972 Me plaindray, disant: "Dieux Sire, //Amy m'avez fait eslire //Dont
3:21 ORNS 34 135 //A un gros clou en la croix, Sire, accordes //Si m'ame a toy que ne
3:22 ORNS 37 148 merites saintes //Aye pardon, Sire, et non dur chastoy. PATER NOSTER
3:22 ORNS 40 158 nne moy par ta misericorde, //Sire, qui deis: "Pere, pardonne leur,
3:23 ORNS 43 169 Sire qui deis: "J'ay soif" pendant en
3:24 ORNS 46 184 rent voulu escripre //De toy, Sire, qui de mon ame cures. PATER NOST
3:24 ORNS 47 185 Sire Jhesus, qui a heure de nonne //To
3:25 ORNS 55 220 //Des trois dames, ayde moy, Sire chier. PATER NOSTER
3:25 ORNS 56 221 Beau Sire Dieux qui volz de mort a vie //Re
3:26 ORNS 60 237 Beau Sire Dieux, et si qu'a Penthecoste //E
2:4 MFOR 4292 du hault estage, //Ou Nostre Sire, a heritage, //Par le chemin de J
2:8 MFOR 4425 s; //Et de ceulx parla Nostre Sire //En l'Euvangile, peut on dire,
2:85 MFOR 6766 //Car tout ce consent nostre Sire, //Par justice tres droicturiere,
2:137 MFOR 8168 honteux; //Adont vint Nostre Sire a eulx //Et par nom Adam appella,
2:137 MFOR 8173 Et lui dist paoureusement: //"Sire! Je suis ycy cachié, //Car je cog
2:137 MFOR 8177 et donna le blasme. //Nostre Sire les chaça hors //De Paradis et le
2:145 MFOR 8430 re, //Ce me semble que Nostre Sire //Consentoit, selon leur desertes
2:153 MFOR 8678 dire: //Confusion, car Nostre Sire
2:169 MFOR 19 i //regna du temps que Nostre Sire nasqui, et fu //le premier roy es
1:95 FBMC 15 dire que, au jour que Nostre-Sire ressuscita, //ne laissa sus terre
1:170 FBMC 20 temps de la Passion de Nostre-Sire; //le service ot volentiers en la
85 7PSA 6 1 icion de ta justice! Mais tu, Sire, qui ne veulx la mort du //pecheu
85 7PSA 6 6 nce. //II. Aies merci de moy, Sire, car je suis malade. Sire, garis
85 7PSA 6 6 oy, Sire, car je suis malade. Sire, garis moy, car tous //mes osz so
85 7PSA 6 8 mes osz sont conturbés. // O Sire, et quant tu scez la foiblece de
86 7PSA 6 8 ues, qui confessera a toy? // Sire, je tarderoie moult se je attendo
86 7PSA 6 16 giste de mes larmes. // O tu, Sire tres debonnaire, ne debouteras pa
88 7PSA 6 10 sance, mais en ta vertu, Dieu Sire. Et sicomme cellui qui est eschap
89 7PSA 31 9 mme est beneuré au quel notre Sire n'a imputé pechié, et n'est //mau
89 7PSA 31 12 de barat, justiffie mon ame, Sire, car il n'est voirement autre ben
90 7PSA 31 5 nfiche. // Je suis espouenté, Sire, pour ce que j'ay desservi que ta
90 7PSA 31 17 uauté de mon peché. // O beau Sire Dieux, tout bon et tout misericor
91 7PSA 31 9 eluge n'approcha //pas a toy, Sire, mais l'abondance de l'eaue de la
91 7PSA 31 10 ers les pecheurs, et pour ce, Sire, //mon ame soit lavee de ycelles.
92 7PSA 31 3 ur te servir. Et je congnois, Sire, que tes grans benefices ne //pou
92 7PSA 31 11 ur te servir. Et je congnois, Sire, que tes grans benefices //ne pou
92 7PSA 31 15 e sera ce que tu lieras, beau Sire Dieux? Ce ne sera autre chose //f
93 7PSA 31 4 r les mauvais; non pour tant, Sire, que je soie d'yceulx que le mond
95 7PSA 37 1 I. O Sire, ne m'argues pas en ta fureur, et
95 7PSA 37 3 si comme inremissible. Mais, Sire, pour quoy //seroies tu descendus
95 7PSA 37 20 s pechés. // Tu le sces bien, Sire, que en ma char et mes osts n'a s
96 7PSA 37 6 mort eternelle, de laquelle, Sire, tu //me deffendes. //IV. Pour ce
96 7PSA 37 12 chié sans avoir regard a toy, Sire. Mais a ce tres grief //fardel de
96 7PSA 37 21 saire //sollempnel medecin. O Sire, n'es tu pas cellui qui de neant
98 7PSA 37 3 nte parole. //Souviengne toy, Sire, de ce que dit ton saint prophete
98 7PSA 37 7 frere quant a creacion. //IX. Sire, devant toi tout mon desir et mon
98 7PSA 37 8 sir que toy seul, je te prie, Sire. Que il me //soit ottroié, car tu
98 7PSA 37 19 ma vertu en est affoiblie. //Sire, qui congnois toute chose, tu ne
99 7PSA 37 4 onscience? Mais je sçay bien, Sire, que de tant //que plus ay esté d
100 7PSA 37 20 our ce que j'ay esperé a toy, Sire, tu m'exausseras, Sire mon Dieu.
100 7PSA 37 20 a toy, Sire, tu m'exausseras, Sire mon Dieu. // Je ne decherray mie
101 7PSA 37 14 ilus et tu les en despoullas, Sire, ainsi par ta sainte //misericord
101 7PSA 37 16 //disant, "Ayes merci de moy, Sire." //XVIII. Pour ce que je suis ap
102 7PSA 37 2 ostes //les pechés du monde, Sire: si seray participant se il te pl
102 7PSA 37 5 é. // De ta grace me viengne, Sire, que je puisse plainement en conf
103 7PSA 37 8 oy receus, dont j'ay mal usé, Sire. Si te plaise me //restituer en e
103 7PSA 37 10 //XXII. Ne me delaisses pas, Sire mon Dieu; ne te eslongnes de moy.
103 7PSA 37 18 //XXIII. Entens en mon aide, Sire, Dieu de mon salu. // Car sans to
103 7PSA 37 19 n salu. // Car sans ton aide, Sire, je sçay bien que a salu ne puis
106 7PSA 50 2 reclame pas de pou de chose, Sire, se je invoque pour ma //medicine
107 7PSA 50 5 //moy vraye humilité. //III. Sire, laves moy de mon iniquité, et me
107 7PSA 50 12 Tu le me vueilles pardonner, Sire, et garder //que je n'y renchiee;
108 7PSA 50 2 nt mes fais par toy adreciés, Sire. Et //le infernal pechié d'envie,
108 7PSA 50 16 ir mal servi. Si te plaise, //Sire, mettre en moy soing et diligence
110 7PSA 50 1 VIII. Asperges moy, Sire, de l'ysope, et je seray nettoyé:
110 7PSA 50 2 ray nettoyé: tu me laveras, //Sire, et je blanchiray plus que nege.
110 7PSA 50 18 moy en la joye eternelle." O Sire Jhesucrist, duquel la foy //ferme
111 7PSA 50 12 s, //inutiles, et dampnables. Sire, pardonnes le moy, et me donnes g
112 7PSA 50 14 hoses te plaise me pardonner, Sire, et ma lengue adrecier //d'ores e
113 7PSA 50 11 e les //convertisse a toy. Et Sire, mon cuer polu (lequel ne doit ou
113 7PSA 50 18 s'esjouira en ta justice. // Sire, qui es Dieu et homme, un seul Cr
114 7PSA 50 3 tis en bonnes oeuvres. //XVI. Sire, euvres mes levres, et ma bouche
115 7PSA 50 3 toy par ma descongnoissance, Sire. Mais de la plenitude de ta vertu
115 7PSA 50 7 ier. //XIX. Benignement fais, Sire, en ta bonne voulenté, Syon, affi
115 7PSA 50 15 sse parvenir a ycelle gloire, Sire, mets en moy la //vertu de force,
119 7PSA 101 1 I. Sire, exausse mon oroison, et mon cry
119 7PSA 101 2 iengne le cry de mon oroison, Sire, en la quelle je te requier //pou
119 7PSA 101 8 te son affeccion tende a toy, Sire, et me remés les //deffaultes que
119 7PSA 101 22 ne verité, //et me pardonnes, Sire, en tant que je y ay failli
120 7PSA 101 9 ix de conscience; et oublies, Sire, mes fautes passees. //IV. Car me
120 7PSA 101 12 nt. // Mes jours sont briefs, Sire, et passans sicomme fumee, et la
121 7PSA 101 4 chié, et sec de //devocion, O Sire. Et tu deffens que tout homme n'o
122 7PSA 101 3 son domicile. // Le pellican, Sire, s'occist pour ses poucins, et do
122 7PSA 101 4 //les revivre, mais c'es tu, Sire, qui es le droit pellican, qui ex
122 7PSA 101 15 ser solitaire en son toit. // Sire, ne prens pas garde a ma char, qu
123 7PSA 101 5 verses //plaisances. Mais tu, Sire, par ta sainte misericorde me vue
124 7PSA 101 17 ir en pechié. //XIII. Et toy, Sire, es permanent en pardurableté, et
125 7PSA 101 8 e a leurs neccessités. //XIV. Sire, toy eslevant aras merci de Syon,
125 7PSA 101 10 Syon, c'est ton peuple Xpien, Sire, qui te loe et beneist ou giron d
125 7PSA 101 20 pierre, tu os pitié de eulx, Sire. Tu ne seras pas plus cruel a ton
126 7PSA 101 3 tacions de l'ennemi. //XVI. O Sire, et les gens doubteront ton nom,
126 7PSA 101 5 En la vertu de ton saint nom, Sire, tu donnas puissance aux apostres
126 7PSA 101 13 et sera veu en sa gloire. // Sire qui as ediffié sainte Eglise ça j
126 7PSA 101 16 lait de ta //sainte doctrine. Sire, qui fus menés par les faulx juif
127 7PSA 101 19 igneur. // Par tes prophetes, Sire, fu escript ton saint advenement,
128 7PSA 101 8 ; il a regardé en //terre. // Sire, de ton saint mont, regardes ça j
129 7PSA 101 22 rvent //a nostre Seigneur. // Sire, je te prie, en memoire et compas
131 7PSA 101 5 en generacion //de ton an. // Sire, quant tu m'aras relevé et retrai
131 7PSA 101 14 ors. //XXVI. Au commencement, Sire, tu fondas la terre, et les cieul
132 7PSA 101 13 e deffauldront //jamais. // O Sire, de qui les ans ne defaudront jam
140 7PSA 129 1 arfons lieux j'ay crié a toy, Sire: Sire, exausse ma voix. // Du par
140 7PSA 129 1 lieux j'ay crié a toy, Sire: Sire, exausse ma voix. // Du parfont d
141 7PSA 129 1 . Se tu gardes les iniquités, Sire, Sire, qui les soustendra? // Il
141 7PSA 129 1 u gardes les iniquités, Sire, Sire, qui les soustendra? // Il est bi
141 7PSA 129 2 ndra? // Il est bien besoing, Sire, que tu supportes nos iniquités,
141 7PSA 129 21 peuple Xpistien je te deprie, Sire: cellui de France et d'autres sei
143 7PSA 129 16 //la quelle chose est avenue, Sire, tu soies loués. Si te requier po
145 7PSA 142 1 I. Sire, exausse mon oroison; en ton ouÿe
145 7PSA 142 3 n oroison, et soit exaussiee, Sire. Jhesucrist //qui en croix, sente
145 7PSA 142 15 iefté de mes deffautes. Mais, Sire, je te //pry en remembrance de ce
147 7PSA 142 3 vueilles garder de periller, Sire. Pareillement te requier pour //t
147 7PSA 142 10 soie es fais de tes mains. // Sire, ce que je ay en souvenance que e
148 7PSA 142 4 en confessant mes deffaultes, Sire. Si te prye en l'onneur de //ton
148 7PSA 142 7 illece je te soie recommandé, Sire: gardes moy especialment //que je
148 7PSA 142 13 a toutes vielles gens. //VII. Sire, exausse moy isnellement; mon esp
148 7PSA 142 20 moy //soyes. Et pareillement, Sire, ton aide soit secourable a toute
149 7PSA 142 4 e) n'est destournee de moy, //Sire, je n'ay garde de nul peril. Si r
149 7PSA 142 15 Et //pareillement te suppli, Sire pour toute personne estant en sem
149 7PSA 142 18 je demain et toute //ma vie, Sire. Et j'ay esperance que se je la d
150 7PSA 142 10 toy je ay levé //mon ame. // Sire, les sentes que tu tins en cestui
150 7PSA 142 20 . Deffens moy de mes ennemis, Sire. J'ay fuy a toy; enseigne moy fai
152 7PSA 142 4 pechés, qui sont mes ennemis, Sire. Si me //soit ainsi fait, et te p
152 7PSA 142 16 . // Je ne desire riens tant, Sire, que je fois ceulx qui troublent
157 7PSA LIT 1 ous propice et nous espargne, Sire. //De tout mal deffens nous, Sire
157 7PSA LIT 2 . //De tout mal deffens nous, Sire. //Des agais du deable delivre no
157 7PSA LIT 4 impourveue mort delivre nous, Sire. //De yre, de haine, et de toute
157 7PSA LIT 5 male voulenté, delivre nous, Sire. //De l'esperit de fornicacion, d
157 7PSA LIT 6 de fornicacion, delivre nous, Sire. //De fouldre et tempeste, delivr
157 7PSA LIT 7 re et tempeste, delivre nous, Sire. //De mort perpetuelle, delivre n
157 7PSA LIT 8 rt perpetuelle, delivre nous, Sire. //Par la vertu du mistere de ta
157 7PSA LIT 9 te incarnacion, delivre nous, Sire. //Par la vertu de ton saint aven
157 7PSA LIT 10 aint avenement, delivre nous, Sire. //En l'onneur de ta nativité, de
157 7PSA LIT 11 de ta nativité, delivre nous, Sire. //Par la vertu de ton baptesme,
157 7PSA LIT 12 e ton baptesme, delivre nous, Sire. //En l'onneur de ton saint jeune
157 7PSA LIT 13 s et .xl. nuis, delivre nous, Sire. //En l'onneur et par la vertu de
157 7PSA LIT 14 et de ta mort, delivre nous, Sire. //Par la vertu de ta sainte croi
157 7PSA LIT 15 a sainte croix, delivre nous, Sire. //Et en l'onneur de ta sainte re
157 7PSA LIT 16 e resurreccion, delivre nous, Sire. //Par ta tres merveillable ascen
157 7PSA LIT 17 able ascencion, delivre nous, Sire. //Par et en l'onneur de l'avenem
157 7PSA LIT 18 Saint Esperit, delivre nous, Sire. //Au jour du jugement, delivre n
157 7PSA LIT 19 ur du jugement, delivre nous, Sire. //Nous tres miserables pecheurs
157 7PSA LIT 21 donner paix, nous te prions, Sire. //A ce que remission de tous nou
157 7PSA LIT 27 r vueilles, //nous te prions, Sire, que tu nous vueilles oÿr. //Et a
158 7PSA LIT 1 echés du monde, exausse nous, Sire. //Agnel de Dieu qui ostes les pe
158 7PSA LIT 2 echés du monde, exausse nous, Sire. //Agnel de Dieu qui ostes les pe
158 7PSA LIT 10 er //Et de nos //Sed libera //Sire, exausse mon oroison, et mon cry
28 PRVH 482 nes en tous les estas, Nostre-Sire a voulu que //par ycelles moyenna
Sires 1
162 CHLE 1251 ous les lieux vis //Ou Nostre Sires repaira; //Vi Nazareth ou repair
Sirye 1
2:158 MFOR 14 e roy de Mesopothanie //et de Sirye, qui les desconfit, et furent //
Sisara 1
23 PRVH 288 //occis. Semblablement le fu Sisara: le tres mauvais grant //persec
Sixius 1
404 CHLE 5349 ilosophe dont il compte //Qui Sixius on appelloit. //Cellui chacun j
Smirne 1
2:162 MFOR 16 Amasones fonderent la cité de Smirne. //Aprés lui, regna Abias .III.
Socrates 13
1:250 AUBA 37 13 intes peines //Il en souffri; Socrates qui fontaine //De sens estoit
148 CHLE 1026 toient ou sommeton. //Vois ou Socrates et Platon, //Democlite et Dio
286 CHLE 3417 sorent, ce dist on; //Meismes Socrates, qui tant sçot, //A peines en
330 CHLE 4142 uleyus, ou Livre du Dieu //De Socrates, dist en un lieu
390 CHLE 5133 //Du philosophe de concorde //Socrates, qui par la responce //D'Appo
390 CHLE 5137 tous les hommes, //Que cellui Socrates disoit
398 CHLE 5248 Socrates Dieu, et tant l'avoit //En re
398 CHLE 5269 ne mist mençongne, //Du dieu Socrates dessus dit //Ou Omer allegue
1:85 FBMC 21 l'entendement, est escript de Socrates //le philosophe, qui, entre l
2:57 FBMC 8 vost //par envie faire morir Socrates le philosophe par //venin, ai
2:177 FBMC 1 comme Orpheus, Socrates et Platon, et aussi //plusieu
2:178 FBMC 11 r consequent impugner Platon, Socrates et //les autres, qui ont parl
175 PAIX 27 es en toutes //choses. Et dit Socrates: Je ne cuide pas que ce qui e
Sodome 2
1:151 MFOR 4226 homme, //Pour ce, la cité de Sodome
2:156 MFOR 10 son temps, les .V. citez de //Sodome et de Gomore furent arses du fe
Soyer 1
2:228 PAST 153 sus l'erbe fresche //Parrot, Soyer et Harnou //Et Regnault, qui ot
Solapius 1
1:79 FBMC 9 utre foiz il vid //l'ymage de Solapius, qui avoit une grant barbe d'
soliloquio 2
2:43 FBMC 15 livre de saint Augustin //De soliloquio; item, des livres de Aristo
142 PAIX 22 stin //de la Cité de Dieu, de Soliloquio, le Livre du Ciel et du Mon
Solin 1
2:158 MFOR 1 Jupiter et Solin et Varro et la premiere Sebile,
Solins 1
2:62 FBMC 7 es trop presomptueux, raconte Solins d'un //homme merveilleux, qui o
Solinus 2
434 CHLE 5871 de son engin tres delivres //Solinus a plain en recite //En son liv
444 CHLE 6013 roit bien complaire a tous. //Solinus au propos redit //De Julius Ce
Solon 2
2:50 FBMC 9 et au //desrein fu offerte à Solon, qui commanda que elle //fust de
2:161 FBMC 6 , comme dit //l'un des sages, Solon, et ce recite Aristote ou //.X^m
Sombisse 2
1:206 FBMC 4 s s'enfuirent //au chastel de Sombisse mais l'endemain //vint le con
1:206 FBMC 6 les François, qui alerent //à Sombisse, et fu prise par force. Le ca
Sophie 2
160 CHLE 1210 s affie, //Et l'Eglise Sainte Sophie, //La quellë est grant a mervei
406 CHLE 5404 rigois qui de moy parlerent //Sophie en leurs dis m'appellerent; //D
Sophistique 1
2:129 MFOR 7918 rphisique, et la tierce est //Sophistique, par qui on paist //Argume
Soubdan 2
168 CHLE 1374 passames en petit d'erre //Du Soubdan trestoute la terre; //Celle du
1:131 MFOR 3580 nuire a la christienté, //Le Soubdan (qui ja n'ait santé!) //Y sont
Souffin 1
174 CHLE 1464 le deluge, //Et aussi ou mont Souffin fus je, //Ou siet une cité bie
Souldan 1
166 CHLE 1317 la alasse //Veoir la terre du Souldan //Qui aux Crestïens fait maint
Souvenir 2
1:262 AUBA 48 21 yr, car sy m'entrappe //Doulx Souvenir que mucié ne savoye; //Et, qu
1:267 AUBA 52 12 us en tout temps dure //Doulx souvenir, qui departir ne laisse //Loy
Sozoneüs 1
420 CHLE 5611 ra celle loy. //Au propos dit Sozoneüs //Que les princes qui ont eüs
Speculacion 1
186 CHLE 1647 vois, qui le ciel eschele, //Speculacion est nommee, //Qui de tous
Sperticus 13
2:171 MFOR 12 Mede. .IIII. // Item, comment Sperticus, qui puis fu appellé Cirrus,
2:193 MFOR 9308 le, qui de bon cuer l'ama, //"Sperticus" l'enfançon nomma
2:194 MFOR 9315 acun jour, mais a sa nature //Sperticus retraÿ, sanz faille, //Car,
2:194 MFOR 9323 ires en fust et maistre; //Et Sperticus, qui des enfens //Fu roy, pu
2:195 MFOR 9344 z au pastour, qui ert frere //Sperticus, de pere et de mere. //Ce cu
2:195 MFOR 9347 ot pourtant, car ou boscage //Sperticus meismes le pendi, //Et quant
2:197 MFOR 9420 ns le prevost, de fait, //Que Sperticus fu d'eulx roy fait. //Si dis
2:197 MFOR 9423 y ot ains de batailles, //Car Sperticus du roy se embla //Puis grant
2:197 MFOR 9431 t feri d'estoc et de taille //Sperticus et son ayol prist, //Mais, p
2:198 MFOR 9437 Ci dit comment Sperticus, qui puis fu appellez Cirus,
2:198 MFOR 9437 Perse. .V. Ainsi fu fait roy Sperticus, //Qui ot ceulx de Mede vain
2:198 MFOR 9445 oy, et eulx tournerent //Vers Sperticus, qui ceulx de Perse //Ot ave
2:198 MFOR 9451 la seigneurie et portee //Par Sperticus, qu'ilz moult amerent, //Et
Spinx 4
2:289 MFOR 12214 moult fu orrible et cruele, //Spinx fu appellee ycelle //Des gens de
2:289 MFOR 12218 x voulsist ailleurs estre!) //Spinx lui escrie: "Adont, beau maistre
2:291 MFOR 12278 nt, ce raconte le livre, //De Spinx fu le pays delivre. //La contree
2:306 MFOR 12738 la montaigne, //Ou a Edippus Spinx fist engaigne //Jadis, quant a T
Spiritus 1
2:191 FBMC 12 cio Dei, Patris et Filii et //Spiritus sancti, descendat super vos e
Stancelle 1
2:151 FBMC 6 de Tyretart, messire Loys de Stancelle //de Naples, messire Galeot
Stephane 1
2:151 FBMC 5 //maistre Mosquin de Naples, Stephane, frere //du conte de Tyretart
Strigon 1
2:151 FBMC 4 gne-la-Grasse, //l'evesque de Strigon en Hongrie, //maistre Mosquin
Summe 6
100 PAIX 33 honesta. Guido in exordiis //Summe sue. //Nous avons dit devant que
125 PAIX 25 //inponit. Guido in Exordiis Summe sue. //Dit cy dessus que à la pa
148 PAIX 13 inchoare. Guido in //Exordiis Summe sue. //Apres clemence ensuit la
157 PAIX 36 //a radice. Guido en Exordiis Summe sue
179 PAIX 22 stulanti. //Guido in Exordiis Summe sue. //De charité entre les autr
180 PAIX 25 us odiosum. Guido in Exordiis Summe sue. //Idem velle atque idem nol
Surie 3
170 CHLE 1398 rtarie //Et la grant terre de Surie //Et la riche isle de Cathay //O
2:199 MFOR 9466 igneurie; //Assire, Caldee et Surie //Et la grant Babiloine acquist
4:38 MFOR 22384 hevalerie, //Ala Alixandre en Surie, //Qui contre luy se deffendy;
Susanne 1
58 PAIX 27 res de Daniel //pour la bonne Susanne, accusée à tort, respiter de m
Sussis 3
2:258 MFOR 11286 //En sa maistre cité nommee //Sussis, qui tant fu renommee; //Pour s
2:260 MFOR 11339 sejour //En la grant cité de Sussis, //Car la tendroit, a jour pres
2:265 MFOR 11493 dé de fait //En celle cité de Sussis, //Qui Juïfs mist en mains sous
Taillebourc 1
1:156 FBMC 18 ude, //Bretueil, qui fu miné, Taillebourc, Montlau
Tambourlan 1
108 CHLE 347 Le basat contre Tambourlan - //Que Dieux mette en si t
Tamburlan 1
166 CHLE 1329 reur, //Tout ait il guerre au Tamburlan //Qui le destruira, ce dit l
Tancarville 1
2:68 FBMC 3 .XXIIII. // Comme le conte de Tancarville se fust longuement //tenus
Tanquervile 1
1:178 FBMC 16 eaume, si comme //le comte de Tanquervile, messire Jehan de Hengest,
Tanquerville 3
1:67 FBMC 3 vous!" et comme le //conte de Tanquerville, qui droit devant le roy
2:98 FBMC 10 Boulougne, Coucy, Salebruce, Tanquerville, //Sancerre, de Dammartin
2:99 FBMC 9 nte de Harecourt et cellui de Tanquerville, et //après lui les quatr
Tanques 1
2:96 FBMC 20 ur de La Riviere et Colart de Tanques, //escuier de corps, et de par
Tant 1
3:55 MFOR 14964 squist, mais de sa joenesce //Tant par estoit plain de proece //Jusq
Tantalus 2
3:26 MFOR 14098 é Ylus. //En ce temps regnoit Tantalus //En Micenes, une cité //De G
3:27 MFOR 14111 ns griefs; //Et fu cellui roy Tantalus, //Si comme en l'istoire je l
Tantost 1
3:43 MFOR 14629 lz sont du tout a sa merci. //Tantost, vers le serpent s'en tourne;
Tarante 1
1:66 FBMC 6 ans en taverne, en la cité de Tarante, disoient //mal de lui, il les
Tarente 11
3:165 MFOR 23 ommencement de la guerre de //Tarente aux Rommains. .IX
3:166 MFOR 15 em, comment Rommains prisrent Tarente. //.XVII. // Item, coment Hasd
3:199 MFOR 19071 commencement de la guerre de Tarente et des Rommains. .IX. Ja .CCCC
3:200 MFOR 19081 Devant Tarente la cité //Passoient, sanz perv
3:201 MFOR 19127 Sus Tarente adont, a grant ost, //Alerent
3:207 MFOR 19317 nteusement fuïr le firent //A Tarente, a petit de gent; //Les Rommai
3:225 MFOR 19851 dit comment Rommains prirent Tarente. .XVII. En ce tendis que yert
3:225 MFOR 19854 //Alerent Rommains assegier //Tarente; mais n'yert pas legier //Pren
3:225 MFOR 19861 ont gueres retardé //Ceulx de Tarente; a tant de gent, //Comme ilz p
3:225 MFOR 19866 fin, Rommain vainquirent //Et Tarente de fait conquirent, //Qui moul
1:140 FBMC 12 appellé //en tiltre prince de Tarente; et ainsi transist la //gloire
Tarentïens 1
3:208 MFOR 19339 e Cartage. .XI. Et, comme les Tarentïens //Eussent ja aux Cartagïens
Tarentin 3
3:200 MFOR 19099 ce, leurs nefs pourfendent //Tarentin, qui trop sont plus gent, //E
3:201 MFOR 19114 ns mieulx veulent la guerre //Tarentin qu'aux Rommains paix querre,
106 PAIX 33 t solitaireté. Dit le Archita Tarentin que
Tarentins 3
3:166 MFOR 1 roy Pirrus vint a l'ayde des Tarentins, //contre Rommains. .X. // I
3:201 MFOR 19133 roy Pirrus vint a l'ayde des Tarentins contre Rommains. .X. A Taren
3:201 MFOR 19133 entins contre Rommains. .X. A Tarentins celle envaÿe //Ne plut pas;
Tarentinus 1
106 PAIX 16 ui revelare //posset. Archita Tarentinus ut Tulius recitat. //Natura
Tarquin 2
3:191 MFOR 18841 e se sont mis //Pour le jeune Tarquin occire, //Qui s'en fouÿ; si l'
2:55 FBMC 22 Romme, après ce que le roy //Tarquin l'orgueilleux fu chaciez de Ro
tarquiniens 1
1:21 FBMC 6 aussi moriginés //es orgueilz tarquiniens, lesquelles choses, //Dieu
Tarquinius 6
124 CHLE 625 la gouvernoit par bon sens //Tarquinius Priscus, et lors //Estoit m
2:168 MFOR 9 son temps, celle mesme annee, Tarquinius //l'orgueilleux, qui fu le
3:189 MFOR 18781 ur le mieulx deprïer. //Picus Tarquinïus aprés //Regna, et si establ
3:190 MFOR 18807 e Picus la fin. //Aprés Picus Tarquinïus, //Roy Servilïus Tulïus //R
3:190 MFOR 18819 A la fin, sa force affoibli //Tarquinïus li orgueilleux, //Qui fu fe
3:190 MFOR 18825 .XXXIIII. ans et gouverné. //Tarquinïus couronné fu, //Qu'orent pui
Tarquins 1
3:193 MFOR 18904 Brutus consule fait //Fu, et Tarquins, le roy deffait, //Ot tant po
Tartarie 1
170 CHLE 1397 rant arsure. //Toute passames Tartarie //Et la grant terre de Surie
Temple 3
3:13 15JO 7 30 ier filz trés digne offris au Temple, //De mal garder vueilles mon c
3:13 15JO 8 36 ant que avoyes perdu, //Et au Temple, Dame, tu le trouvas. AVE MARIA
3:16 ORNS 8 29 ffrande que de toy ta mere au Temple //Fist, doulz Jhesus, es braz d
Terance 1
128 PAIX 9 de raison, //certes, quoy que Terance mecte que dire verité engendre
Terre 10
160 CHLE 1237 ontant, //Approuchant vers la Terre sainte
240 CHLE 2599 escript: //LA REQUESTE QUE LA TERRE ENVOYA OU CIEL A LA ROYNE RAISON
240 CHLE 2606 oy rea, //Autrement nommee la Terre. //Comme la douleur excessive //
246 CHLE 2708 avoit en la requeste //De la Terre, qui grant moleste //Recevoit po
248 CHLE 2737 s //Estoient du meschief dont Terre //Se complaint. Si leur veult en
252 CHLE 2811 QUI FU DEVANT RAISON POUR LA TERRE MECTRE EN ORDONNANCE Ainsi comme
127 PAIX 10 en alant par les desers à la terre de promission leur bailla pour c
127 PAIX 19 ple alant par les desers à la terre de promission fu nourry par //xl
127 PAIX 27 ue le peuple dot entrer en la terre de promission, pour ce que //ilz
36 DARC 338 t, //En conquerant la Saintte Terre. //Là menra Charles, que Dieu ga
Terrestre 2
132 CHLE 762 , pour voir vous dis, //Estre Terrestre Paradis. //Si en y a a grant
172 CHLE 1430 ves qui viennent //De Paradis Terrestre et tiennent
Tertre 2
2:138 FBMC 18 , appellé //maistre Pierre du Tertre, confesserent entierement //de
2:138 FBMC 25 de Rue et maistre //Pierre du Tertre, lesquelz furent interroguez su
Testament 2
2:177 FBMC 4 i comme il appert, l'ancien //Testament fu tout fait par figures, me
2:190 FBMC 24 s Peres patriarches du viel //Testament, fist amener devant lui son
Thabor 1
110 7PSA 50 8 tes troys apostres ou mont de Thabor, que tu me vueilles //nettoyer
Thalamon 1
3:151 MFOR 17867 eur vaulsist la close, //Mais Thalamon Ayaulx y vient //Et celle si
Thalemon 1
2:8 DAMO 242 ulz, //D'armes plus preux que Thalemon Ayaux
Thales 2
2:79 FBMC 6 l'autre s'i acorda; et comme Thales fust souverainement //apris, il
2:79 FBMC 15 convenance d'entre nous." -- Thales //respondi: "Maistre! Apren que
Thamaris 13
2:171 MFOR 16 , comment Cirrus fu occis par Thamaris royne //d'Amasonye. .VII
2:201 MFOR 9535 it comment Cirus fu occis par Thamaris, royne d'Amasonie. .VII. Et q
2:202 MFOR 9548 Adont roÿne de la terre //Fu Thamaris, qui yert de guerre //Duite,
2:203 MFOR 9593 t chacent, sur eulx huyent. //Thamaris la preux et la sage //Un sien
2:204 MFOR 9630 comment approchoit //Le filz Thamaris, qui preschoit //Ses gens d'e
2:205 MFOR 9666 cuers fu marris, //A la roÿne Thamaris, //Dont ce fu pitié et dommag
2:206 MFOR 9678 Ou elle mourra en la peine. //Thamaris, qui fu de sens plaine, //De
2:207 MFOR 9733 dre pris! //La fu la vaillant Thamaris, //Qui beauté ot plus que Par
2:208 MFOR 9751 la bataille fu finee, //Adont Thamaris la princesse, //Des autres ro
2:208 MFOR 9763 honneur et grant conqueste. //Thamaris des siennes amee //S'est ou p
2:209 MFOR 9770 merci, par beau prier, //Mais Thamaris, sans detrier, //Lui dit, par
3:12 MFOR 13686 t si n'ay fait narracion //De Thamaris, dont mencion
3:12 MFOR 13690 eroit aux non entendens //Que Thamaris quantité d'ans
Thebes 33
1:117 MFOR 3191 ta, a la fonteine, //Jadis, a Thebes, Cadmus) //Mains a rendus matz
2:158 MFOR 18 si Cadmus edifia la cité //de Thebes. Aprés vint Aioth, qui gouverna
2:172 MFOR 18 Item, commence l'istoire de Thebes. .XX. // Item, du grant contens
2:172 MFOR 22 la //pour aler sur la cité de Thebes. .XXII. // Item, comment Amphor
2:284 MFOR 12069 . // Ci commence l'istoire de Thebes. .XX. Or vous diray de la cité
2:284 MFOR 12070 Or vous diray de la cité //De Thebes, qui adversité
2:287 MFOR 12165 in, qui lui mande //Que "vers Thebes sa voye adresce, //Et il en ven
2:288 MFOR 12179 ue la fu venu //Layus, qui de Thebes fu roy, //Avec sa gent, en nobl
2:288 MFOR 12198 s s'en part et s'avoye //Vers Thebes, par estrange voye
2:291 MFOR 12282 apperceue //Des haulx murs de Thebes et veue. //Edippus enporte la t
2:292 MFOR 12317 onde, dont elle se ruse. //En Thebes, pour cel mariage, //Ot grant f
2:297 MFOR 12456 ur, ja fu moult eslongné //De Thebes, dont est prolongné, //La n'ot
2:301 MFOR 12591 tus, pour aler sus la cité de Thebes. .XXII. Ainsi se passa celle an
2:302 MFOR 12597 que l'an viengne a chief, //A Thebes s'en veult retourner, //Car il
2:303 MFOR 12633 Tideüs que il s'approcha //De Thebes, la noble cité, //Qui trop aura
2:305 MFOR 12697 int heaume, //Qui tous dessus Thebes vendront //Et, s'il pevent, ilz
2:306 MFOR 12739 ist engaigne //Jadis, quant a Thebes aloit; //Et ja oultre passer vo
2:309 MFOR 12807 urent assemblez pour aler sus Thebes. .XXIII. De ceste grant honte v
2:309 MFOR 12816 //Et ainsi la confusion //De Thebes et destruccion //Commença, et p
2:310 MFOR 12850 ui armeüres peust porter. //A Thebes se vont deporter //Li jouvencel
2:310 MFOR 12862 Ceulx, qui sur Thebes s'en yroient
2:312 MFOR 12889 grant occision, qui fu devant Thebes. .XXIIII. Pour ces parolles, ne
2:312 MFOR 12914 a quelque peine, //Que devant Thebes, en la plaine
2:313 MFOR 12916 tendent //Ceulx qui a prendre Thebes tendent; //Aux citoyens de ce m
2:314 MFOR 12970 ce entendirent, //D'assaillir Thebes n'atendirent; //Ne l'aront tost
2:315 MFOR 12977 ennent et pillent. //Ceulx de Thebes, a grant conroy, //S'en sont is
2:322 MFOR 13175 lus n'atendirent, //Ains vers Thebes se sont tournees, //Mais ainçoi
2:323 MFOR 13193 urront." //Tant errerent qu'a Thebes vindrent; //Et, quant, de loing
2:323 MFOR 13200 r ost grant, ne petit; //Pour Thebes prendre ayde ont petit! //Si s'
2:324 MFOR 13226 autre roy couronné //Orent en Thebes, du regné; //Mais ne s'en soren
2:326 MFOR 13301 fu mise en feu et flambe //De Thebes la noble cité, //Qui tant ot eu
2:329 MFOR 13383 plus avant aler. //Aprés que Thebes la cité //Destruite par adversi
183 LMFR 26 t que valut jadiz au roy de //Thebes soy partir vainqueur de la bata
Thelamon 5
2:69 2AMA 661 //L'amour sanz faille, //Car Thelamon l'occist en la bataille. //Et
3:52 MFOR 14879 outent par ou ilz marchent. //Thelamon Ayaulx, un baron //De Grece,
3:62 MFOR 15153 r lui y vint, sanz faille." //Thelamon Ayaulx, qui tenoit //La seur
3:79 MFOR 15697 L'ot eu de Thelamon Ayaulx
3:146 MFOR 17725 elle l'eust occis de coups. //Thelamon Ayaulx, qui bien cuide //Cell
Themesthoclés 1
2:249 MFOR 11029 y perçreut son dommage, //Car Themesthoclés, qui fu ducs //D'Athenes
Themiscodes 2
1:30 FBMC 5 des Grieux, du bon chevalier Themiscodes, //qui tous passa en sens
1:30 FBMC 12 et toutefois depuis fu cestui Themiscodes //le patron et soustenail
Thenedom 1
3:70 MFOR 15390 Qu'a Thenedom sont, sanz ennuis, //Arrivez
Thenedon 2
164 CHLE 1289 s reposer: //Le chastel vi de Thenedon //Ou la mer fiert de grant ra
3:70 MFOR 15391 sont, sanz ennuis, //Arrivez (Thenedon estoit //Un chastel, la ou s'
Theodolet 1
22 PRVH 244 e //miserable. Car si que dit Theodolet, le sang des //persecutez cr
Theodosian 1
418 CHLE 5596 de ce Clodian //A l'empereur Theodosian //Dit: que l'exemple de bon
Theodoze 1
436 CHLE 5886 //Sezoneus dit au propos //De Theodoze, qui repos //Avoit petit; ain
Theologie 3
2:107 MFOR 7293 t ainsi nommees. // Ci dit de Theologie. .IIII. La premiere est Theo
2:107 MFOR 7293 logie. .IIII. La premiere est Theologie, //Qui moult est haultement
2:108 MFOR 7324 les ars liberaulx quiers, //A Theologie en enquiers; //La trouveras
Theopilus 1
101 7PSA 37 14 d'estre saisis de //l'ame de Theopilus et tu les en despoullas, Sir
Theorique 4
2:97 MFOR 10 Philosophie. .II. // Item, de Theorique. .III. // Item, de Phisique.
2:106 MFOR 7273 s, que devisons. // Ci dit de Theorique. .III. La premiere c'est The
2:106 MFOR 7273 ique. .III. La premiere c'est Theorique, //Et ceste science auttenti
2:107 MFOR 7287 ue la science convenable //De Theorique de son corps //.III. aultres
Therouene 1
2:95 FBMC 4 x, //Baieux, Meaulx, Euvreux, Therouene, et //aultres assez, et abbé
Thesale 3
2:328 MFOR 13361 aint yver et maint esté, //De Thesale, fu le fondeur //D'Athenes, qu
2:331 MFOR 13451 t chevalier tres esleüs. //En Thesale aussi se batoient //L'un l'aut
3:202 MFOR 19142 t seront Rommains envaÿs //De Thesale et de tout paÿs //De Macedoine
Thesalin 1
2:331 MFOR 13453 e et fort se combatoient //Li Thesalin et Sabïen, //Qui ne se vouloi
Theseüs 10
2:93 2AMA 1469 i privé //L'ot du peril. //Et Theseüs, du roy d'Athenes filz, //Quan
2:94 2AMA 1496 m les hystoires jurent, //Que Theseüs, //Dont j'ay parlé, qui tant f
2:330 MFOR 13412 üs //Le lot, ce yert le preux Theseüs. //C'est pour neant, faut qu'i
2:330 MFOR 13426 Fu Theseüs; li ennemis //Le cuide occire
2:330 MFOR 13428 ccire et courir seure, //Mais Theseüs tant y labeure, //Par sa vaill
2:331 MFOR 13449 mage. //Depuis fu moult preux Theseüs //Et chevalier tres esleüs. //
3:14 MFOR 13726 fu sceüs, //Adont le vaillant Theseüs //Son compaignon vint celle pa
3:15 MFOR 13771 int Manalippe a Herculés; //A Theseüs jouste Ypolite, //Qui en armes
3:18 MFOR 13849 analippe leur fu rendue, //Et Theseüs a femme a prise //Ypolite, qu'
3:45 MFOR 14672 Et Theseüs mie teüs //Ne s'en sont; tous
Thethel 1
1:76 FBMC 17 pvoient en la paroit: "Mauné, Thethel, //Pharès." Et segnefioit cell
Thetis 2
2:26 DAMO 819 , Vesta, Anthigona, //Aurora, Thetis, Aretusa //Qui le dieu Pluto en
452 CHLE 6155 acompte mainte histoire: //De Thetis et de Pelleüs //Dont Achilles f
Thybault 1
1:204 FBMC 19 lir, //et fu pris de noz gens Thybault du Pont //par les Anglois, qu
Thideüs 14
2:298 MFOR 12501 nul, bien l'en garderoit." //Thideüs, ainsi fu nommez //Le nouvel v
2:302 MFOR 12608 t le bon, le preux, le sage //Thideüs, qui en mariage //Ot l'autre d
2:303 MFOR 12625 i recordé. //D'Arges se parti Thideüs //Bien montez et bien pourveüs
2:303 MFOR 12636 efment le temps s'approche. //Thideüs, qui le cheval broche, //Entre
2:303 MFOR 12644 ost y fu la noise accoisie. //Thideüs, plain de courtoisie, //Salue
2:304 MFOR 12668 brief parler, bien entendi //Thideüs que cil n'entendi //A faire, p
2:304 MFOR 12671 e droit ne raison; //Par quoy Thideüs prist a dire //Que "se le regn
2:305 MFOR 12694 Ou malement lui en yra!" //Et Thideüs dit "qu'il dira
2:305 MFOR 12700 gré qu'il en ait." //Et adont Thideüs s'en vait, //Sanz congié prend
2:305 MFOR 12709 se repent qu'il n'ot honny //Thideüs des membres du corps, //Et, se
2:306 MFOR 12741 Et ja oultre passer vouloit //Thideüs, quant li traïtour //Lui furen
2:308 MFOR 12781 ce ne pevent ilz faillir!" //Thideüs, qui fu moult lassez //De la p
2:318 MFOR 13074 oit lonc a retraire. //Le bon Thideüs debonnaire, //Qui tant ot fait
2:327 MFOR 13339 menez! //La fille au roy, qui Thideüs //Ot espousé, en ot eüs //Un f
Thimotheum 1
179 PAIX 19 icta. Epistula prima Pauli ad Thimotheum. //Judicium sine mina siet
Thïoiz 1
4:3 MFOR 21333 tourné //Contre Cicambrins et Thïoiz
Thyrisiaux 1
1:43 MFOR 1079 donsiaulx, //Lequel avoit nom Thyrisiaux. //En ce point .VII. ans de
Thysbé 1
2:69 2AMA 673 , //Et la trés belle //Doulce Thysbé, la jeunete pucelle, //Ne s'occ
Thobie 2
2:166 MFOR 12 desconfiture, fu Thobie prisonnier, et ne demoura //en
143 PAIX 35 premier chapitre du livre de Thobie. ITEM
Thola 1
2:159 MFOR 19 verna .III. ans. Aprés vint //Thola, qui gouverna .XXIII. ans, et, e
Tholomee 3
3:261 MFOR 20915 ulté. //Le .VIII^e^. ert puis Tholomee, //Qui o Alixandre en armee
4:27 MFOR 22030 En Egipte vint, et, adont, //Tholomee le roy, qui moult //Cuida a J
4:66 MFOR 23228 s fait et princes poissans. //Tholomee, ou il ot moult sens, //Fist
Tholomeüs 1
3:261 MFOR 20909 'autres maintes choses. .XXX. Tholomeüs, en celluy temps, //Mouru, q
Tholouse 2
2:119 FBMC 7 la Grasse, de Monpelier, de //Tholouse, d'Orliens, et des plus notab
2:119 FBMC 11 cteur juge et un chevalier de Tholouse, qui //porterent au prince le
Thomas 10
1:56 CEBA 55 11 S'en vont, ou au corps saint Thomas //En Ynde, ou ilz ont mains bes
174 CHLE 1478 eau moustier //Le corps saint Thomas tout entier. //Toute passay cel
1:67 MFOR 1694 s //Ou en Ynde au corps saint Thomas!) //Ja n'en eschappast vif atan
1:196 FBMC 3 et ala après Robert Canole et Thomas //de Grançon et sa compaignie,
1:196 FBMC 10 se deffendirent; //si fu pris Thomas de Grançon et jusques à .IIII^x
1:205 FBMC 8 lesme et de Sentonge, nommé //Thomas de Persi, le capitaine de Lisig
2:165 FBMC 14 ; toutefoiz, si que dit saint Thomas, bien que //touz n'y mettent mi
2:178 FBMC 1 saint Thomas le desclaire, il ne les repreuv
2:178 FBMC 9 par //quoy, si que dit saint Thomas "comme il appere //que Aristote
42 PRVH 1071 Saint Thomas: Beneurez seront ceulx qui ne m
Thopiques 1
2:173 FBMC 3 l appert //par le .III^e^. de Thopiques, toutefoiz enrichir //aucune
Thore 1
129 PAIX 19 j.^e^ chapitre d'Exode. ITEM, Thore, Dathan, et Abiron, //qui estoie
Thoreine 1
2:118 FBMC 6 ie, d'Anjou, //du Maine et de Thoreine et de Poitiers, se aucunes //
Thoulouse 1
3:272 MFOR 21235 des Rommains mis en reffu. //Thoulouse, aprés, les Rommains pristre
Thule 1
442 CHLE 5994 Dit Thule el poete soubtilz //En son livre
Thules 2
148 CHLE 1037 eaue qui si ride, //Seneque, Thules, Ptholomee //Venoient a l'escol
400 CHLE 5297 a homs que force, //De ce dit Thules en son livre //De Viellece tout
Thunes 1
184 LMFR 4 ictoires, n'eust //pas devant Thunes esté desconfit par les mescrean
Thusanthaïm 1
2:158 MFOR 13 e eulx //leur suscita ennemis Thusanthaïm, le roy de Mesopothanie //
Tybere 1
1:69 FBMC 18 oit retenu la parole, que dit Tybere l'empereur //à ses conseilliers
Tyberïens 1
3:248 MFOR 20514 s barbarïens, //Nommez furent Tyberïens. //Entr'eulx, un barbarin hi
Tibre 2
3:177 MFOR 18422 les laisserent au rivage //Du Tibre, sanz faire dommage; //Et, comme
3:179 MFOR 18494 ol, et puis s'en ala //Sus le Tybre, et si fonda la //Une cité de mo
Tideüs 1
2:303 MFOR 12632 Tant ala et tant chevaucha //Tideüs que il s'approcha //De Thebes,
Tigran 7
4:15 MFOR 21679 rs luy fu alé requerre; //Roy Tigran fu cil appellez. //Son regne, q
4:15 MFOR 21684 gent avoit ja assemblé //Roy Tigran, dont maint ont tremblé. //Lucu
4:16 MFOR 21705 ne fu la veu ne oÿ. //Le roy Tigran son riche habit, //Pour estre a
4:19 MFOR 21789 it seul et destroit. //Au roy Tigran s'en est foÿ, //Qui petit s'en
4:19 MFOR 21797 u en ot tout plain. //Sus roy Tigran, Pompeyus tourne, //Et cil, qui
1:65 FBMC 7 t seulement //de terre le roy Tygran, qui vaincus, agenoilliez //dev
1:65 FBMC 20 pas seulement comme estoit //Tygran, estrange aux Rommains, mais se
Tygris 5
172 CHLE 1439 //Armenie grant et petite; //Tygris ne tient mendre païs, //Car par
2:200 MFOR 9493 de celle contree //Du fleuve Tigris, qui couroit //Par le pays, par
2:281 MFOR 11957 t en Caldee, //Et sur Ie flun Tigris fu faite
4:15 MFOR 21682 oultre, //Du grant fleuve de Tigris oultre. //Grant gent avoit ja a
4:45 MFOR 22585 ne se rendoit. //Le fleuve de Tigris passé //Ot Alixandre, et amassé
Typhaine 4
2:4 FBMC 18 lemnité, qui fu le jour de la Typhaine //au palais, que l'Empereur d
2:107 FBMC 20 jour estoit la vegille de la Typhayne; //si ala le roy ouir vespres
2:109 FBMC 12 empnité, qui fu le jour de la Typhaine, //au Palais, que l'Empereur
2:109 FBMC 15 XL. // L'endemain, jour de la Typhaine, l'Empereur //voult veoir les
Tyrant 3
1:78 FBMC 11 nde est //escript de Denis le Tyrant, regnant en Cecile, tant //oult
122 PAIX 26 urs tirans, si comme Denis le Tirant, Julien l'Apostat, le roy //Ant
144 PAIX 33 our ce est il dit de Denis le Tirant que il craingnoit //tant les ra
Tyretart 1
2:151 FBMC 6 Stephane, frere //du conte de Tyretart, messire Loys de Stancelle //
Tysbé 1
2:143 3JUG 1078 oyaulz mesdiz //La trés belle Tysbé, en qui toudis //Fu son vray cue
Tite 1
2:170 MFOR 8 ite Jherusalem et le pays par Tite et Vaspasien, //empereur de Romme
Titu 1
2:44 FBMC 2 us; item, Policratique; item, Titu Livius, //et tres grant foison d'
Titus 2
438 CHLE 5917 sans grant alongne //Comment Titus li emperiere //Purgia par largec
141 PAIX 27 l est escript du bon empereur Titus qui estoit tant //benignes à tou
Togres 3
3:167 MFOR 26 Item, de ceulz de la cité de Togres. .XXXIIII
3:271 MFOR 21203 Ci dit de ceulz de la cité de Togres. .XXXIIII. En ce temps, jouvenc
3:271 MFOR 21214 Gaule, sus la fort cité //De Togres, par neccessité, //Car li Togrï
Togrïen 1
3:271 MFOR 21215 res, par neccessité, //Car li Togrïen moult de griefz
Toppin 1
1:8 FBMC 5 nommez Jehan //de Chalons et Toppin de Chantemerle. Là le //trouvay
Torsay 1
1:221 AUBA 12 17 urs en soit memoire. //Du bon Torsay bonnes nouvelles //Avons, com p
Tour 7
3:160 DVAL 1 e et bonne amie la dame de la Tour, //La Duchece //Trés chiere et bo
3:171 DVAL 22 onge et paradis. Escript a la Tour //le XVIII^e^ jour de jenvier. //
3:171 DVAL 25 ille de Monthault, dame de la Tour. //Balade Dames d'onneur, gardez
3:172 DVAL 3199 traiez. //Ainsi la dame de la Tour, //Qui me mist en moult dur atour
3:174 DVAL 3 //preude femme la dame de la Tour m'a rescriptes, a fin //que vous
3:175 DVAL 10 té, quoy que celle dame de la Tour die des //amans, que je suis plus
3:180 DVAL 6 peü veoir, de la dame //de la Tour a qui j'en sçay bon gré, car je s
Toureine 1
1:134 FBMC 26 lé Louys, duc //d'Anjou et de Toureine, qui après fu couronné du //r
Toussains 1
2:146 FBMC 12 r jour d'ottobre, //veille de Toussains, lequel se consenti à la //d
Trace 1
2:282 MFOR 12003 dont elle fu nee. //Si fu de Trace la contree //Celle dame, qui tan
Tracrot 1
1:155 FBMC 14 ; puis ala à la forteresse de Tracrot, et //tant fist par engins et
Trayan 6
430 CHLE 5778 ait l'istoire //De l'empereur Trayan, qui voire //Est, qui dit que m
442 CHLE 6003 Vertu de l'empereur louable //Trayan que une fois ses amis //Si l'or
1:60 FBMC 10 à l'exemple du //bon empereur Trayan et mains aultres jadis //ameurs
1:61 FBMC 15 l est escript //de l'empereur Trayan prealegué, que, une foiz, //com
1:72 FBMC 13 du tres debonnaire empereur //Trayan ja devant aligué, que, comme se
1:92 FBMC 8 ipt //de ce vaillant empereur Trayan, que j'ay //pour sa valeur ja p
Trayen 1
100 PAIX 14 n pourroit dire de l'empereur Trayen dont les histoires //font si gr
Transquillité 1
372 CHLE 4830 A ce propos en une page //De Transquillité de courage //Redit Seneq
Triniité 2
2:107 MFOR 7301 i, Dieu et sa lumiere //Et la Triniité cognoissons
2:110 MFOR 7378 t souvraine Arismetique, //Ou Triniité en nombre est si que //Unité
Trinité 21
2:19 DAMO 583 a mere, //Temple de Dieu a la Trinité jointe. //Bien estre doit femm
3:3 ORND 5 52 e dit saint Augustin, //De la Trinité ordennée, //Pour nostre sauvem
3:8 ORND 17 194 ere, de Dieu ancelle, //De la Trinité temple et celle, //Saint Jeros
2:110 MFOR 7379 bre est si que //Unité si est Trinité, //Et Trinité est unité //En s
2:110 MFOR 7380 //Unité si est Trinité, //Et Trinité est unité //En singularité de
1:20 FBMC 11 evable usage, //le jour de la Trinité, en l'an de grace mille trois
2:193 FBMC 24 e. Si prie //enfin la benoite Trinité, Pere et Filz et saint Esperit
106 7PSA 50 5 O un seul Dieu en trinité et Trinité en unité tres honoree, sans se
108 7PSA 50 11 é de mon salut. Mais, benoite Trinité ou //riens n'est premier ne de
108 7PSA 50 21 ue pechié. Mais tu, benoite //Trinité, qui sur toutes choses dois es
108 7PSA 50 22 e, toy, Unité en trinité et //Trinité en unité, un Dieu, ne vuelx pa
109 7PSA 50 13 nt ta face //estoie. O sainte Trinité, sans la quelle sentir et reco
152 7PSA 142 18 nt. Avec ce vueilles, benoite Trinité, un seul Dieu, avoir //agreabl
155 7PSA LIT 8 yes merci de nous. //O Sainte Trinité, un Dieu, ayes merci de nous.
58 PAIX 29 us beneys de tout peuple. //O trinité glorieuse, une seule deité ins
45 PRVH 1191 eoir face à //face la benoite Trinité, la sentir, assavourer et //co
46 PRVH 1222 e //resplendeur de la benoite Trinité, où joye pardurable est //comp
51 PRVH 1412 eur //puissance celle benoite Trinité, qui est un seul Dieu, //ouque
51 PRVH 1419 ilz la seconde personne de la Trinité //se ombrer en la Vierge Marie
51 PRVH 1428 ra la vision de celle benoite Trinité du Pere
52 PRVH 1449 visage de Dieu, la benoite //Trinité, face à face, regarder la lumi
Triple 1
2:213 MFOR 9917 ontaignes mesmement, //Dessus Triple et en ses contrees, //Et en la
Trise 1
3:195 MFOR 18946 prise. //Assegier la cité de Trise //Vet, qui de Romme fu prochaine
Tristan 4
1:74 CEBA 73 4 Car plus vous aim que Tristan belle Ysseult, // Belle, ou so
2:71 2AMA 746 s nouveaux //Or regardons: de Tristan qui fu beaulz, //Preux et vail
2:92 2AMA 1441 est, mains: //Et meismement //Tristan, de qui parlastes ensement, //
2:290 PAST 2158 si trés estrains //Qu'oncques Tristan, qui destrains //D'amours fu o
Tristibus 2
143 PAIX 5 tur esse ferox. //Ovidius, De Tristibus. //Doncques est chose aduisa
145 PAIX 2 rtis male vivere. Ovidius, De Tristibus. //Veult dire Ovide que vivr
Trogus 1
350 CHLE 4463 t surmonter royaumes mains. //Trogus Pompeyus au propos //Dist d'Ali
Troye 118
1:5 CEBA 4 8 En grant pouoir fu la cité de Troye, //Un temps qui fu, sur toute se
2:15 DAMO 447 , //Vers Eneas qui, exillé de Troye, //Aloit par mer las, despris et
2:18 DAMO 541 oy mentie, //La grant cité de Troye jadis prise, //Qui tant fu fort,
2:69 2AMA 654 e a moult grant peine, //Dont Troye, qui tant fu cité haultaine, //F
2:93 2AMA 1482 esté arse //La grant cité de Troye, a qui reverse //Fu Fortune qui
2:264 PAST 1338 vis, //Qu'on appelloit roy de Troye //Le pere; avint toutevoye
2:267 PAST 1416 da la, //Ains s'en retourna a Troye //Dont ses parens orent joye, //
3:39 EMOR 78 4 t aultres mains, //Le Fait de Troye et des Rommains
164 CHLE 1296 e, //Me dit: "Regardes! La fu Troye," //La cité de si grant renom;
270 CHLE 3115 a nage //En Ytale de la grant Troye, //Ainsi com l'istoire l'ottroye
276 CHLE 3237 itablement //Qu'onq Hector de Troye le fort, //Ne Troÿlus et son eff
294 CHLE 3525 treray de fait. //Jadis quant Troye fu destruite, //Plusieurs Troyen
294 CHLE 3530 enus, qui fu filz au roy //De Troye, a moult noble conroy //En Grece
296 CHLE 3555 on male //De la noble cité de Troye. //Le roy Latin a moult grant jo
296 CHLE 3576 doubte nulz, //Du bon roy de Troye venus //Et dessendus, c'est chos
320 CHLE 3978 pas Alixandre, //Në Hector de Troye, qui tendre //Voldrent a acqueri
454 CHLE 6189 le, a l'excellant //Berger de Troye ilz soubmistrent //Le jugement,
1:4 MFOR 4 es Amasones et l'istoire //de Troye abrigee
1:61 MFOR 1519 t si grant mencion, //Non pas Troye, qui fu si belle, //Ne Romme, do
2:21 MFOR 4815 Qui de Troye jadis la vint, //Atout grant gen
2:23 MFOR 4893 esleüs, //Qui vindrent la de Troye a nage, //Ne pevent souffrir ce
2:143 MFOR 8371 L.; //Fu en cel aage la grant Troye //Par les Grieux arse; et nous o
2:158 MFOR 24 n. En ce //temps la fu fondee Troye la grant. En ce temps la //orent
2:159 MFOR 21 hique et //Priamus regnoit en Troye. Aprés gouverna Jaïr //.XXII. an
2:160 MFOR 17 . ans, et, en //son temps, fu Troye assegiee, pour le ravissement //
2:160 MFOR 20 . ans, //et, en son temps, fu Troye prise et en la bataille, //qui d
2:243 MFOR 10824 e //(Tant n'en y ot a prendre Troye!) //Car .III^m^ nefs droituriere
2:328 MFOR 13350 assez raconte //L'istoire de Troye et le conte //Car la fist il mai
2:329 MFOR 13373 Jusques a la destruccion //De Troye ot .CCC. .III^xx^. //Et .V. ans,
3:1 MFOR 4 Amasones et de l'istoire de //Troye abrigee. // Le premier chapitre
3:1 MFOR 10 Item, commence l'istoire de Troye, premierement //la geneologie de
3:1 MFOR 11 t //la geneologie des roys de Troye. .IIII. // Item, comment le roy
3:1 MFOR 14 la destruccion de la premiere Troye. .VI. // Item, du roy Priant et
3:2 MFOR 2 la destruccion de la premiere Troye. .VIII. // Item, comment Troye f
3:2 MFOR 3 roye. .VIII. // Item, comment Troye fu rediffié. .IX. // Item, comme
3:2 MFOR 10 les Grieux prirent port //sur Troye. .XIII. // Item, comment Hector
3:4 MFOR 1 Item, comment Troye fu prise et destruite. //.XXXIII
3:5 MFOR 3 Amasones et //de l'istoire de Troye abregiee
3:12 MFOR 13671 elee, //Qui ala au secours de Troye, //Si com l'istoire nous ottroye
3:25 MFOR 14059 . // Ci commence l'istoire de Troye, et premierement la geneologie d
3:25 MFOR 14059 ent la geneologie des roys de Troye. .IIII. En la sale, que j'ay des
3:25 MFOR 14060 descripte, //Vi l'istoire de Troye escripte, //Et d'or et d'azur le
3:25 MFOR 14075 t au bas tourne. //Le pays de Troye herita //Premier, et ou lieu hab
3:26 MFOR 14081 t ama. //La fonda la cité qui Troye
3:26 MFOR 14091 Qui noblement si gouverna. //Troye la cité renommee //Fu d'ycellui
3:27 MFOR 14119 mme, dame Helayne, //Pour qui Troye fu puis destruite //Et la gent m
3:27 MFOR 14128 utevoye, //Ylus fu couronné a Troye, //Qui moult l'enforça et acreut
3:28 MFOR 14144 moult sa seigneurie acrut; //Troye moult enrichi et crut. //En Grec
3:31 MFOR 14237 s jour .VIII. //Qu'au port de Troye ilz arriverent //(Qui leur empec
3:31 MFOR 14247 noyant //Doubta Leomedon, de Troye //Roy, qui leur manda que "leur
3:47 MFOR 14735 la destruccion de la premiere Troye. .VI. Toute Grece fu esjouÿe, //
3:49 MFOR 14788 egois arriverent //Au port de Troye et la s'encrerent, //Et fu par n
3:49 MFOR 14792 uchier es courtilz d'entour //Troye, pour jouer d'un faulx tour. //A
3:51 MFOR 14843 Le roy de Troye la nouvelle //En ouÿ (Ne lui fu
3:52 MFOR 14874 Pour aler a Troye se murent //Li Grec, n'y a qui l
3:52 MFOR 14891 rs nefs chargent des biens de Troye, //Qu'ilz acravantent, puis leur
3:53 MFOR 14902 //Moult loings fu du pays de Troye, //Quant y avint cellui meschief
3:56 MFOR 14995 la destruccion de la premiere Troye. .VIII. A Priant vindrent les no
3:56 MFOR 15007 rra que jour, que nuis, //Que Troye pot veoir de pres, //Mais lors s
3:58 MFOR 15045 Ci dit comment Troye fu rediffiee. IX. Roy Priant man
3:61 MFOR 15145 , //Bien parlans, un baron de Troye
3:62 MFOR 15163 rt plus tost qu'en haste. //A Troye s'en tourne et raconte
3:63 MFOR 15193 e, car il scet et sent //Qu'a Troye l'amenra, sanz faille, //Adont,
3:65 MFOR 15244 lle part, le filz au roy //De Troye, a moult noble conroy. //Sa beau
3:66 MFOR 15282 ottroye //Et o lui s'en yra a Troye; //Mais, pour son honneur mieulx
3:67 MFOR 15318 petit de temps arriverent //A Troye, la ou ilz trouverent //Grant fe
3:68 MFOR 15339 belle //Paris si en ameine a Troye. //.II. freres, qu'elle ot, a la
3:69 MFOR 15357 Tous yront sur Troye vengier //Ceste honte et eulx do
3:70 MFOR 15393 s'arrestoit //Le navire, qu'a Troye aloit), //Moult fort chastel est
3:70 MFOR 15399 Comment le port prendront sur Troye, //Car bien leur est vee la voye
3:71 MFOR 15421 les Grieux pristrent port sur Troye. .XIII. Et ainsi les Gregois le
3:72 MFOR 15444 Car yceste ystoire de Troye //Assez est commune, me semble.
3:73 MFOR 15494 //Tost resjoüy tous ceulx de Troye
3:74 MFOR 15525 t //De chacune part: ceulx de Troye //En la cité s'en vont leur voye
3:78 MFOR 15660 //Le victoire orent ceulx de Troye. //Cellui jour Grec sont desconf
3:79 MFOR 15669 occient, //Leurs pavillons a Troye emportent, //Tout rifflent et pr
3:80 MFOR 15702 ye qu'avec lui s'en aille //A Troye, la lui ert sans faille //De son
3:83 MFOR 15797 t et bel et gent. //Hector de Troye les siens meine. //Tost arrivere
3:84 MFOR 15824 Ainsi les Grieus et ceulx de Troye //Assemblerent en champ mortal
3:86 MFOR 15915 s, li vieulx, //De la cité de Troye ert né; //Li roys lui avoit orde
3:87 MFOR 15931 rs Grieux, puis ne tourna //A Troye le faulx traïtour. //Achillés, q
3:92 MFOR 16072 Que Troye et tout li heritages //Et le roy
3:93 MFOR 16115 ïon, //Et les belles dames de Troye, //Ou tant ot eu honneur et joye
3:94 MFOR 16152 Lonc plait; moult tost oublia Troye. //Dÿomedés, a qui en tient, //V
3:99 MFOR 16309 voyent infortunees, //Contre Troye et tout le royaume. //A grant pr
3:108 MFOR 16569 avenue; cellui plour //Vont a Troye si grant menant //Que l'en n'y o
3:111 MFOR 16668 e? //Tant fu dolent le roy de Troye //Que mieulx voulsist mourir que
3:121 MFOR 16976 Or vient le grant meschief de Troye! //Mirmidonnois vont en l'estour
3:132 MFOR 17310 e, //Se par nuit veult aler a Troye //Couvertement, en recellee, //T
3:133 MFOR 17346 demain yra, sanz demeure, //A Troye, car tart lui est l'eure
3:134 MFOR 17365 //Et qu'il yra, sanz faute, a Troye, //A tel heure qu'on ne le voye.
3:136 MFOR 17437 moult leur desplaist que vers Troye //Si fu tourné par celle voye.
3:139 MFOR 17520 n'ont pouoir! //Perdu sont de Troye li hoir
3:142 MFOR 17587 De venir a Troye au secours. //Si n'estoit pas li
3:142 MFOR 17591 e seconde //De vaillantise, a Troye vint; //Journees y mit plus de .
3:147 MFOR 17743 ant victoire s'en tourne. //A Troye, a honneur la reçoivent //Et a f
3:152 MFOR 17897 adversité. // Ci dit comment Troye fu prise et destruite. .XXXIIII.
3:155 MFOR 17983 Les barons grieux vindrent a Troye; //Le roy tout leur bon vueil ot
3:157 MFOR 18040 ye; //Tant que l'image fust a Troye //Ne pouoient estre finé, //Si c
3:157 MFOR 18049 is //Pris et destruis et arse Troye, //Ou tant ot heu honneur et joy
3:157 MFOR 18060 roye. //Ainsi entra l'engin a Troye, //Ou chevaliers ot enfermez
3:158 MFOR 18074 e leur alee, //Mais tost sera Troye adoulee! //Si se coucherent et d
3:160 MFOR 18143 a chose bastie, //Cuiderent a Troye regner //Et leurs manoirs y gouv
3:160 MFOR 18148 a partie, qui yert leur, //De Troye de celle douleur
3:163 MFOR 18244 mieulx! Explicit l'istoire de Troye et la .VI^e^. partie du Livre de
3:165 MFOR 7 e de Eneas, qui se parti //de Troye, et de la geneologie des Rommain
3:171 MFOR 18245 neas. .I. //Eneas se parti de Troye //La deserte et par mer s'avoye,
3:174 MFOR 18341 it esté vagans, //Puis que de Troye s'yert parti
3:251 MFOR 20603 Dido, lorsque, par mer, //De Troye s'en aloit, a nage. //Celle dame
3:260 MFOR 20894 a Panthasellee, //Vint devant Troye l'adoulee. //Tout ces roys, au p
4:12 MFOR 21580 tant fu fort et renommé //De Troye, Ylïon nommé. //De ce ne fu pas
1:12 FBMC 23 royal ligniée de la renommée Troye, jadis //par variacion de Fortun
1:13 FBMC 6 ctor, filz //du roy Priant de Troye, avec sa compagnie arrivans //ve
1:178 FBMC 6 de la racine susditte, qui de Troye la grant //fut aportée, seront e
1:188 FBMC 16 enée et conduitte de la grant Troye desheritée; //et si comme recite
1:220 FBMC 20 il est escript //de Hector de Troye, le preux combatant, que //pour
61 PAIX 32 s dire se pourroient comme de Troie, Romme, et autres citéz et //div
110 PAIX 1 par tel chose fu Troye destruite et autre cité mainte.
Troyen 8
122 CHLE 597 mena jadis //Eneas, l'exillé Troyen; //Sans autre conduit ne moyen
300 CHLE 3630 us de son nom la nomma, //Qui Troyen fu et moult l'ama. //Corineüs a
3:70 MFOR 15405 pour prendre guerre, //Car li Troyen bien pourveü //Se sont, en l'es
3:73 MFOR 15489 Que reculé orent de fait //Li Troyen et rusé arriere, //Mais tost yr
3:83 MFOR 15822 n la fin, orent victoire //Li Troyen, si com dit l'istoire
3:131 MFOR 17269 ergens //Avoient et mains que Troyen. //Encore ne voient moyen //Com
3:139 MFOR 17498 par grant orgueil, //Et maint Troyen mettoit a dueil. //Paris l'avis
3:139 MFOR 17511 re l'abat mort adon. //Furent Troyen desconforté; //En grant doulour
troyenne 3
1:13 MFOR 169 cevent le nom! //Jadis, de la troyenne gent //Fu fondee, et siet bel
3:56 MFOR 14998 ois orent destruite //La gent troyenne et desconfite, //Et la cité t
3:60 MFOR 15110 lle guerre //Destruite ert la troyenne terre. //Si conseillent les a
Troyens 87
1:5 CEBA 4 13 s fu puis arse et perie, //Et Troyens pris et menez en servage, //En
1:209 AUBA 2 34 ce scevent maint, //C'est des Troyens qui furent craint; //Pour ce e
294 CHLE 3526 oye fu destruite, //Plusieurs Troyens a moult grant suite //Se parti
296 CHLE 3552 uns grans ducs //Des royaulx Troyens dessendus, //Aussi arriva en Y
296 CHLE 3569 nul nel consentist. //Et les Troyens qui de Sicambre //Se partirent
300 CHLE 3618 si, com je dis ainçois, //Des Troyens vindrent les François. //Ne le
300 CHLE 3634 ute l'isle fu pourprise //Des Troyens, habitee et prise //Qui Albion
310 CHLE 3791 t puis il fu si herité. //Les Troyens mesmes, dont avez //Ycy parlé,
1:142 MFOR 3947 s qui sont mors, //Fussent ou Troyens ou Rommains //Ou autres, qui n
2:19 MFOR 4761 u de la mer, //Jadis des bons Troyens fondee, //Lesquieulx, pour non
2:160 MFOR 23 hommes, et de la partie des //Troyens .VI.^c^.LXXXVI.^m^
3:2 MFOR 14 ensuivans entre Gregois //et Troyens. .XV. // Item, comment Grieux
3:2 MFOR 15 V. // Item, comment Grieux et Troyens assemblerent //a parlement, po
3:2 MFOR 25 tem, le dueil qui fu mené des Troyens pour la
3:3 MFOR 22 ssellee vint au //secours des Troyens. .XXX. // Item, comment Pantha
3:25 MFOR 14063 es, //Que se firent Grieux et Troyens, //Et quelx en furent les moye
3:26 MFOR 14109 mortelle haÿne //D'entre les Troyens et les Grecs
3:27 MFOR 14122 puis ne s'amerent //Grecs et Troyens, qui ne finerent //Tant qu'ilz
3:50 MFOR 14823 fust moult dalmagiable //Aux Troyens, qui, sans nul arroy, //La avo
3:51 MFOR 14847 envaÿ. //Esbahi moult furent Troyens //D'eulx veoir pris par ces mo
3:51 MFOR 14864 ort vendue a chierement, //Et Troyens aussi fierement //S'i porteren
3:51 MFOR 14869 et grant et fort. //Or furent Troyens desconfis. //La laissoit le pe
3:52 MFOR 14873 Et, quant Troyens tous occis furent
3:54 MFOR 14945 ses pour voires //Afferma aux Troyens, qu'avindrent. //Mal fu pour e
3:70 MFOR 15411 amis et de cloison; //Mais de Troyens or vous lairons. //L'an passé,
3:71 MFOR 15435 te mainte vire. //Si tost que Troyens les choisissent, //Bien les ga
3:72 MFOR 15447 ent ensemble //Tant Grieus et Troyens au port prendre //Que de lache
3:76 MFOR 15581 oit de grant effort //Que les Troyens faisoit trembler, //Quant se v
3:78 MFOR 15641 nsi que maint porterent //Des Troyens a terre, sans faille, //En fra
3:78 MFOR 15654 on conroy, en la ville, //Les Troyens, de la gent Achille //Ou d'aut
3:79 MFOR 15666 r l'effort Hector le preux. //Troyens les chacent devant eulx; //A g
3:79 MFOR 15668 a leurs trefs s'en fuient; //Troyens com bestes les occient, //Leur
3:79 MFOR 15674 nel destourbast, //L'ost des Troyens trestout robast //Et occist; n
3:82 MFOR 15787 res batailles ensuivant entre Troyens et Grigois. .XV. Au chief de .
3:83 MFOR 15793 yre si l'enforci plus. //Sur Troyens le vouldra chier vendre
3:85 MFOR 15880 tressi faisoit Achillés //Aux Troyens, et de grever les //Se penoit,
3:88 MFOR 15964 edés, autres plusieurs. //Des Troyens furent les meilleurs: //Hector
3:88 MFOR 15967 nt il yere //Passoit tous les Troyens, sanz faille, //Fors Hector, e
3:89 MFOR 15983 Ci dit comment Grieux ef Troyens assemblerent a parlement, pour
3:89 MFOR 15992 de leur avancement." //O les Troyens, a parlement //Assemblerent, e
3:96 MFOR 16220 Hector et Troÿlus son frere //Troyens, et de Gregois ce yere //Achil
3:100 MFOR 16316 fu felonne la journee //Pour Troyens, mal fu adjournee! //Dehors s'
3:100 MFOR 16318 mbatent; //Souvent les Grieux Troyens embatent; //Jusques aux murs d
3:100 MFOR 16323 Et, pour ce, pert //L'ost des Troyens, que Achillés //S'efforce a de
3:100 MFOR 16325 force a desconfire les. //Sur Troyens est grant la criee. //Hector a
3:100 MFOR 16333 vait de l'ost; //La, voit les Troyens malmener, //Bien cuide d'ire f
3:101 MFOR 16366 en petit d'eure, //Auroit mis Troyens au desseure, //Mais Meseür ne
3:101 MFOR 16368 ne le volt pas, //Qui vouloit Troyens mettre au bas, //Par leur toll
3:102 MFOR 16387 ant soy se fait faire voye. //Troyens entour lui s'atroupellent, //E
3:102 MFOR 16406 n se porterent //En l'ost des Troyens, et porterent //Depuis le fais
3:103 MFOR 16416 devant la porte orent fait //Troyens, les avoient defait //Gregois,
3:107 MFOR 16531 dit le dueil, qui fu mené des Troyens pour la mort Hector, et la ric
3:107 MFOR 16531 u'ilz lui firent. .XXI. Quant Troyens voient Hector mort, //La tres
3:107 MFOR 16544 qui ert sur les Grieux, //Sur Troyens, car jeunes et vieulx //N'ente
3:108 MFOR 16559 ure nee //Menoit du costé des Troyens //Et grans et petis et moyens.
3:111 MFOR 16682 ux n'avoient l'avantage //Sur Troyens, pour quelque dommage
3:112 MFOR 16688 ainsi maintindrent, //Ou les Troyens si bien se tindrent //Que pou
3:115 MFOR 16789 //Tant que bien orent aouré //Troyens les dieux, pour leur seigneur
3:116 MFOR 16811 "jamais ne s'armera //Contre Troyens, comment qu'il aille, //Mais q
3:116 MFOR 16837 oy amer n'aura envie //Contre Troyens, et, pour Dieu, face //Tant qu
3:119 MFOR 16921 ce tandis, ou ne cesserent //Troyens de Gregois dommagier, //Et ce
3:121 MFOR 16971 ant //Ne leur fussent pas les Troyens, //Par leur ayde et par leur m
3:122 MFOR 16998 ain de vouloir //De faire les Troyens douloir, //Et si fist, il n'y
3:129 MFOR 17219 e vesqui des lors ença; //Des Troyens fu moult regraictez, //Mais or
3:131 MFOR 17257 Ainsi furent Troyens desmis //De tous leur plus pro
3:131 MFOR 17273 nonobstant l'adversité, //Se Troyens la, sans eulx combatre, //Les
3:131 MFOR 17283 , qu'ilz encourussent; //Mais Troyens, par leur grant courage, //Cha
3:136 MFOR 17425 Qui maint mal ot fait aux Troyens! //Amours de sa fin fu moyens.
3:136 MFOR 17428 mort moult s'esjouÿrent //Les Troyens et tous la fouÿrent. //Tout le
3:137 MFOR 17453 i l'estour //Pourra mais vers Troyens tenir, //Car pou sont pour le
3:138 MFOR 17486 andis que ces choses furent //Troyens et Gregois bataille eurent, //
3:139 MFOR 17514 Gregois chaçant aloient //Les Troyens, qui trop se douloient. //La g
3:140 MFOR 17550 s, ilz sont tous mors, //Dont Troyens ont dolent remors. //Sanz pren
3:140 MFOR 17552 ndre treves, li sejours //Des Troyens dura plusieurs jours, //Car li
3:141 MFOR 17561 hassellee vint au secours des Troyens. .XXX. Droictement en ce temps
3:141 MFOR 17563 Oriant il vint //Secours aux Troyens moult notable, //Ce fu la tres
3:145 MFOR 17668 furent au secours venus //Des Troyens et s'i sont tenus //Durant la
3:146 MFOR 17709 nt esbahis //Quel secours aux Troyens adés //Est venu, et Dÿomedés,
3:147 MFOR 17747 nt //Du fort secours, qui aux Troyens //Est venu, et, par leur moyen
3:150 MFOR 17816 estoient, //Quant el n'y ert, Troyens chaçoient
3:151 MFOR 17855 tune destruccion garde, //Aux Troyens n'i vault la demeure, //Car ce
3:152 MFOR 17888 tous s'en vont en fuye //Les Troyens, que l'en chace et huye. //Plu
3:158 MFOR 18071 t, vers Grece adrecent. //Les Troyens montent sur les murs, //Qui de
3:161 MFOR 18165 mme en l'istoire truis. //Des Troyens royaulx grant foison //Eschapp
3:162 MFOR 18201 des Grieux, qui destruirent //Troyens, ne tourna se pou non //En Gre
3:163 MFOR 18244 fin des Grieux. //N'orent des Troyens gueres mieulx! Explicit l'isto
3:172 MFOR 18264 lt de biens ot ouÿ dire //Des Troyens; si vient au navire //Moult be
Troyes 1
2:34 ROSE 148 graine, //Com fist celle qui Troyes fist bannir; //Ains, pour tousj
Troÿlus 28
276 CHLE 3238 Hector de Troye le fort, //Ne Troÿlus et son effort, //Ne Cesar le g
3:3 MFOR 11 I^e^. bataille doulereuse, ou Troÿlus //fu occis. .XXV
3:54 MFOR 14957 t par beau parler attraire. //Troÿlus ot nom li mainsnez, //Mais onc
3:63 MFOR 15208 , qui le desconseille, //Mais Troÿlus si le conseille. //A brief par
3:88 MFOR 15965 nt les meilleurs: //Hector et Troÿlus son frere, //Qui du joenne aag
3:92 MFOR 16089 Grieux; de ce trop ennoya //A Troÿlus, qui moult l'amoit
3:93 MFOR 16102 deppartent li dui amant. //De Troÿlus, nul ne demand //La douleur, q
3:93 MFOR 16107 st engendree de faulx pere. //Troÿlus, flour des jouvenceaulx, //Et
3:93 MFOR 16126 en osassent semblant faire. //Troÿlus arrier s'en reppaire, //Quant
3:94 MFOR 16166 Depuis sceü de toutes gens. //Troÿlus li beaulx et li gens //Le sçot
3:96 MFOR 16219 iaulx ces .IIII.: //Hector et Troÿlus son frere //Troyens, et de Gre
3:111 MFOR 16675 son filz Hector vengier; //Et Troÿlus, son mainsné filz, //Tant bien
3:119 MFOR 16924 squ'Achillés ne s'i armoit. //Troÿlus, qui riens ne cremoit, //Tous
3:119 MFOR 16931 s traire. //Tant les dommagia Troÿlus //Que d'accort tous les plus e
3:120 MFOR 16942 ages, qu'ilz recevoient //Par Troÿlus, de qui se voyent //Destruis,
3:122 MFOR 16984 Troÿlus desconfit a force //Gregois, e
3:122 MFOR 17004 u'a force reculer les fait. //Troÿlus apperçoit le fait; //Grant due
3:122 MFOR 17011 et l'assena //De la lance et Troÿlus lui, //Qui contre Achillés a p
3:123 MFOR 17021 uy, qui forment se haÿrent. //Troÿlus se lieve erramment. //Achillés
3:123 MFOR 17026 qui de la ne l'eust parti, //Troÿlus en moult dur parti //Le meist,
3:124 MFOR 17065 bataille moult doulereuse, ou Troÿlus fu occis. .XXV. Quant les trev
3:125 MFOR 17071 //Estrangement entremeslee; //Troÿlus y fu survenu, //Qui fierement
3:125 MFOR 17079 nt d'estoc et de taille //Que Troÿlus puissent enclorre //Entr'eulx
3:126 MFOR 17102 rencs tant qu'ilz treuvent //Troÿlus, autre riens ne reuvent. //Sur
3:126 MFOR 17111 tuent, escrient et huyent. //Troÿlus fu loings de sa gent, //Qui vo
3:127 MFOR 17167 Un autre escript que Troÿlus //Ne fu trainé, ains, com je l
3:127 MFOR 17189 n ot bien sa part. //Le corps Troÿlus emporterent //Les siens, qui s
3:130 MFOR 17239 s mais se peut complaindre! //Troÿlus en sepulcre mis //Moult richem
Tros 5
3:26 MFOR 14089 e et duit de guerre. //Le roy Tros aprés lui regna, //Qui noblement
3:26 MFOR 14092 é renommee //Fu d'ycellui roy Tros nommee; //Moult l'enforci, mais p
3:26 MFOR 14095 e fu, com je diray de pres. //Tros ot .II. filz de grant renom: //L'
3:26 MFOR 14102 é, sanz paix querre, //Le roy Tros envaÿ de guerre. //Moult s'entref
3:27 MFOR 14127 dit le motif. //Aprés le roy Tros, toutevoye, //Ylus fu couronné a
Troz 1
3:27 MFOR 14121 mise en fuite. //Tres le roy Troz puis ne s'amerent //Grecs et Troy
Tubal 2
2:116 MFOR 7555 rement edicte //Et trouvee de Tubal, qui //Oncques jour ne la relain
2:116 MFOR 7557 ne la relainqui; //Et cellui Tubal descendi //De Chaÿn, qui Dieux o
Tuille 1
2:151 FBMC 9 e de Corphien, l'evesque //de Tuille, le general des Freres meneurs,
Tules 1
392 CHLE 5149 de droit l'usage. //De ce dit Tules en son livre //De dominacion ens
Tulïus 7
3:188 MFOR 18751 de mesure. //Aprés lui regna Tulïus //Hostille; en despris ot li us
3:190 MFOR 18808 s Tarquinïus, //Roy Servilïus Tulïus //Regna, qui grant guerre en sa
63 PAIX 18 casu presidium //collocavit. Tulius, Libro ij Rethoricus qui Ars No
106 PAIX 16 posset. Archita Tarentinus ut Tulius recitat. //Naturalitus animal c
124 PAIX 28 //discordiis percipi potest. Tulius, Libro de Amicicia. //Il semble
154 PAIX 7 es vel versas vel adversas. //Tulius, Liber de Amicicia. //Je vous p
178 PAIX 9 atura solitarium nichil amat. Tulius in Libro //de Amicicia. //Comun
Tulle 2
432 CHLE 5813 et bien raison regarde. //Et Tulle ou livre Des Offices //Recorde a
2:21 FBMC 7 oie aux //futures, car, selon Tulle ou .II^e^. des siennes Rethoriqu
Tulles 37
2:72 MFOR 6377 d'avarice le mahaing //Recite Tulles en tel guise: //"Avarice est co
2:131 MFOR 7991 iler selon droit. //De ce dit Tulles, en son livre, //Que "cellui ha
1:80 FBMC 22 stre son effett". De ce //dit Tulles que le prince plus demoustre sa
63 PAIX 20 falibles, seulle vertu, dist Tulles, est en //la puissance d'elle m
64 PAIX 13 ts à son aprouvement. // Dist Tulles: Nulle riens n'est plus amable
64 PAIX 36 fortune. //Et pour ce disoit Tulles: Les sages sont avironnéz de de
65 PAIX 4 cores au propros dessus //que Tulles dit que de toutes les joyes et
65 PAIX 12 t en conclusion, si //que dit Tulles, se tu te delictes à avoir et p
74 PAIX 11 u'ilz soient. Car, comme dist Tulles en son Livre de Vieillesce, quo
74 PAIX 35 t //atrempée, et cest cy loue Tulles en son Livre de Vieillesce. L'a
84 PAIX 17 trop se deçoivent, si que dit Tulles, quant ilz cuident ou //temps d
92 PAIX 33 ar //sermens, car, si que dit Tulles, on ne puet avoir trop d'amis n
93 PAIX 26 //conviengne. Car, si que dit Tulles, le sage est pourveu du bien et
99 PAIX 30 mes la loy naturelle. Et dist Tulles: Oster les mauvais d'entre //le
109 PAIX 34 ens des sages. Car de ce dist Tulles: Nulz //agaiz ne sont si perill
119 PAIX 9 rroyeriez. Et scez tu que dit Tulles de telz contencions
124 PAIX 29 de Amicicia. //Il semble que Tulles prophetisast à nous la venue du
131 PAIX 1 es personnes, et ce tesmoigne Tulles en son livre comme la raison qu
134 PAIX 14 ust besoings. Car si que dist Tulles, pou vallent les armes dehors s
143 PAIX 19 eigneurie. Tout premier //dit Tulles que pou en sont qui bien mueren
150 PAIX 5 x autres. Et pour ce disoit //Tulles: Usons de tel maniere de donner
152 PAIX 31 leur enseignement, si comme //Tulles qui dit ainsi: Ilz sont de gens
153 PAIX 5 ault garder, car dist ycellui Tulles: Se pour //gaignes nous ne fais
153 PAIX 15 ir. Si conclut oultre ycellui Tulles: Doncques, dist il, //tu ne doi
153 PAIX 32 ille amour que richesse, dist Tulles parlant aux princes, que il n'e
154 PAIX 8 //Je vous puis ennorter, dit Tulles, qu'entre toutes les choses hum
165 PAIX 8 afermeement. // Et si que dit Tulles: Comme il n'affiere à homme men
167 PAIX 20 n arenge de bien dire. Si dit Tulles en sa Rethorique, //en louant f
168 PAIX 8 e choses de truffes. Car dist Tulles: Oyseuse chose //est et sote es
168 PAIX 22 parlant. Et pour //ce disoit Tulles: Tu plairas à tous se tu dis po
169 PAIX 5 é. Et en sur que //tout, dist Tulles, dis voulentiers bonnes parolle
170 PAIX 24 urs et detrayeurs. De ce dist Tulles que l'acointance de fol ne puet
171 PAIX 13 leux pour plus l'atiser. Dist Tulles: Plus que la //voix et l'abay d
172 PAIX 14 ions vicieuses. Et ce accorde Tulles où il dist que //c'est vertu co
172 PAIX 25 desordonées contenances //que Tulles recorde qui apperent en homme a
175 PAIX 1 illenie. Doncques, si que dit Tulles, veu le grant deffault et mal q
178 PAIX 15 se doit occuper, dist meismes Tulles
Turnus 4
296 CHLE 3560 lx, //Tout non obstant le roy Turnus, //Qui plus que lui avoit avoir
2:161 MFOR 2 combati en Ytalie, encontre //Turnus. Aprés vint Sampson le fort, qu
3:174 MFOR 18324 quant lui ot couvenanciee, //Turnus, a qui ains fïanciee //L'avoit,
3:174 MFOR 18334 'armes, toutevoye //Y fut mis Turnus a la voye, //Au derrain par Ene
Turquie 1
2:197 POIS 1271 peri tant de chevalerie! //Et Turquie, puisses estre perie
Ulixes 10
1:226 AUBA 17 3 valiers devenir porcs; //Mais Ulixes par sa sagece //De ce meschief
2:15 DAMO 461 ant pitié. //Penelope la feme Ulixès, //Qui raconter vouldroit tout
1:42 MFOR 1044 le veult, //Bien y paru quant Ulixés //Fist arriver au port Circés
2:32 MFOR 5180 ais excés //Apprenoit le sage Ulixés //Aux chevaliers, de boire aux
3:28 MFOR 14151 y Cacus; du ling de cilz //Fu Ulixés, qui tant ert sage, //Par qui G
3:88 MFOR 15960 non, leur empereur, //Le sage Ulixés, sanz fureur
3:138 MFOR 17477 illés; ce bien sceu //Estoit; Ulixés, qui novice //N'yert pas, par e
3:148 MFOR 17775 //Atout Neptholemus, revint //Ulixés, c'iert le filz Achille, //Jouv
3:163 MFOR 18223 , qu'au siege erent menant. //Ulixés, par divers orage, //Ala lonc t
3:163 MFOR 18237 t (Chose fu dure!) //En Grece Ulixés s'en tourna, //Mais sa femme ne
Université 9
2:2 FBMC 13 omment le roy Charles amoit l'Université //des clercs, et comment el
2:46 FBMC 13 omment le roy Charles amoit l'Université des //clers, et comment ell
2:46 FBMC 16 stroit à sa tres amée fille l'Université //des clers de Paris, à laq
2:47 FBMC 3 paix; et //ceste matiere de l'Université de Paris, et la grant //amo
2:114 FBMC 16 le comandement du roy vint l'Université de Paris //devers l'Empereu
2:115 FBMC 10 ecomanda bien et sagement //l'Université, comme il appertenoit. L'Em
2:154 FBMC 9 et maistres en theologie de l'Université de //Paris et d'ailleurs, e
2:157 FBMC 7 ar le conseil de sa fille //l'Université de Paris et maintes aultres
142 PAIX 6 i que bien le //monstroit à l'université de Paris en leur gardant so
Universités 1
2:141 FBMC 22 e et aultres docteurs pris es Universités
Urbain 1
2:150 FBMC 7 thelmi, qui se //nommoit pape Urbain, fist .XXIX. cardinaulx dont
Urban 1
2:140 FBMC 11 mi, lequel s'appelloit //pape Urban; auxquelz le roy respondi que il
Urïacus 2
3:253 MFOR 20681 Le paÿs du tout exilloyent; //Urïacus cil fu nommez
3:254 MFOR 20704 //.XIIII. ans ja duré avoit //Urïacus, qui tant grevoit //Romains qu
Urie 1
94 PAIX 16 r la femme //de son chevalier Urie le fist mourir par flaterie. Se f
Uriel 1
155 7PSA LIT 15 hael, prie pour nous. //Saint Uriel, prie pour nous. //O vous benois
Ursin 1
2:151 FBMC 1 l'evesque d'Auverse, Ursin, messire Acapit //de la Colompne
Usye 1
2:166 MFOR 26 filz //de Josyas, mist a mort Usye le prophete, pour ce
Val 1
155 PAIX 7 ise de Sainte Catherine- //du Val-des Escolliers, et moult de bien y
Valaire 2
370 CHLE 4805 la vie. //A ce propos compte Valaire //De Fabrius le debonnaire, //
390 CHLE 5130 nt. //Et ceste mesme verité //Valaire par auctorité
Valaires 1
370 CHLE 4790 nul compte //Ne faisoit cil, Valaires compte //Que au souleil seoit
Valeire 1
165 PAIX 25 o primo in fine. //Veult dire Valeire cy dessus allegué qu'il n'est
Valentin 4
1:111 VIRL 10 19 e maintiengne //Le jour Saint Valentin, or tien //Mon chappellet, ma
2:48 ROSE 638 adis. //Escript le jour Saint Valentin //Ou mains amans trés le mati
3:281 CBAD 72 1 I. -- L'AMANT //Ce jour Saint Valentin, ma dame belle, //Je vous cho
3:282 CBAD 73 3 retien //A cestui jour Saint Valentin, ou proye //Prent voulentiers
Valere 14
334 CHLE 4176 lere, //En parle en son livre Valere. //Si en donne plusieurs exempl
342 CHLE 4335 rt par nulle voye, //Nous dit Valere en son tiers livre
344 CHLE 4354 s que chevalier avoir //Doit, Valere le fait savoir: //Honnestes, ch
344 CHLE 4361 uece amenuisier. //Un exemple Valere donne //D'un chevalier dont il
416 CHLE 5551 lui loit. //Et de ce racompte Valere //Que sobrieté neccessaire //Es
426 CHLE 5733 acine. //A ce propos nous dit Valere //Du noble prince debonnaire //
442 CHLE 5981 //Faire convertir en amis. //Valere de ceulx de Cartage //Compte, q
1:29 FBMC 11 oderacions propices, si comme Valere raconte //de Polemon le philoso
1:30 FBMC 9 Perse, et, //comme tesmoigne Valere, il fu tant pervers en sa //jeu
1:66 FBMC 4 roy Pirrus tres vaillant, dit Valere //que comme il lui fust raporté
1:74 FBMC 2 s voisins, et de tant, ce dit Valere, //ot-il plus haulte gloire com
1:83 FBMC 17 des Lacedemoniens, comme dit Valere //qu'ilz firent porter les livr
1:93 FBMC 17 la charité de //Simonides dit Valere que une fois cellui Symonides
1:186 FBMC 14 rde saint Augustin //et aussi Valere que, comme il eust amené son //
Valeres 1
2:63 FBMC 21 propos de //coustance raconte Valeres que, ou temps que //furent ces
Valerïus 7
348 CHLE 4437 yseuse, vous povez ouÿr //Que Valerïus en recite, //Et comment il lo
414 CHLE 5525 rince et chasteté suïr, //Dit Valerius en son livre //Cinquiesme, qu
428 CHLE 5747 rder droit et commandement, //Valerius le ramentoit //Et dist que to
1:73 FBMC 24 Du //vaillant prince Publius Valerius est escript de son //humilité
2:44 FBMC 1 Proprietés des choses; item, Valerius //Maximus; item, Policratique
142 PAIX 23 du Ciel et du Monde. ITEM, //Valerius Maximus, les ix. livres des P
165 PAIX 23 eracione temperari desiderat. Valerius //Maximus, Libro iiij.^o^ Tit
Valoiz 1
4:76 MFOR 23516 han, filz du roy Phelipe //De Valoiz, qui, en son principe, //Hot Fo
Varo 2
2:27 MFOR 5015 opos ce que veult apprendre //Varo, qui dit: "Les messagiers //Ne fu
2:129 MFOR 7937 de vraye apparence, mistes. //Varo, en ses .IX. livres, dit //De dis
Varro 1
2:158 MFOR 1 Jupiter et Solin et Varro et la premiere Sebile, qui //fu
Vaspasien 1
2:170 MFOR 8 usalem et le pays par Tite et Vaspasien, //empereur de Romme, et pui
Vasti 2
2:262 MFOR 11397 sanz arrest; //Adont la roÿne Vasti, //Qui mal oeuvre pour lui basti
2:263 MFOR 11439 toise damoiselle." //Et ainsi Vasti deposa //Le roy et Hester espous
Vegece 20
338 CHLE 4237 Vegece, qui parle de l'art //De cheval
340 CHLE 4295 ur le raconte. //Encore veult Vegece apprendre //Quel gent on doit e
348 CHLE 4410 quitte et delivre, //En parle Vegece ou quint livre //De sa Chevaler
350 CHLE 4447 l'ordena et le vost. //Et dit Vegece a ce propos //Quë a celle fin q
352 CHLE 4481 e puis par exemple prouver. //Vegece dit de Scipion //L'Affrikant, l
2:35 MFOR 5263 faire les grans doient, //Dit Vegece qu'en hault courage
1:119 FBMC 31 De quoy il doit servir, //dit Vegece en son livre, que son office es
1:132 FBMC 13 , n'est //mie raison, car dit Vegece que plus doit estre
1:186 FBMC 10 tient //estre; car, comme dit Vegece, pour paour de mort //en la def
1:200 FBMC 10 pais, //lesquelles, comme dit Vegece en son Livre de chevalerie, //s
1:207 FBMC 17 mes soy essaier, si comme dit Vegece
1:210 FBMC 4 nvient //en fait d'armes, dit Vegece que, pour ce que le //mestier d
1:211 FBMC 12 e si grant edifiement; et dit Vegece que, se //trop grant force d'an
1:221 FBMC 18 e. D'ordener //batailles, dit Vegece que se ceulz de l'ost ne vont
1:235 FBMC 27 en faire cordes, si comme dit Vegece que firent //jadis les femmes d
1:240 FBMC 10 batre //en mer et eaues parle Vegece; et dit premierement //comment
2:43 FBMC 17 re nouveaux exemples; //item, Vegece, De chevalerie; item, les
108 PAIX 33 en fu //avoirie la parolle de Vegece qui dist: Es choses de chevaler
133 PAIX 28 ce est riens, car si que dit Vegece, il n'est //deffence ne autre f
135 PAIX 3 it de combatre, si que le dit Vegece, l'excercice fait des //vaillan
Vegecius 1
67 PAIX 27 potest prodesse //subjectis. Vegecius, De Re Militari. In primo cap
Venecïens 1
2:276 MFOR 11800 ult ancïens, //Qui or est aux Venecïens. //Le roy Cres Crete la nomm
Venise 1
132 PAIX 28 de Venise font aujourdhui et tousjours on
Venus 19
1:53 CEBA 52 11 Apollo, Palladis, //La grant Venus qui d'amours tient escole, //Que
1:90 CEBA 90 5 s lians Vulcans est encoru; //Venus l'ama jadis, bien y paru, //Mais
1:215 AUBA 7 11 ul reconfort. //Pallas, Juno, Venus vouldrent plaidier //Devant Pari
1:215 AUBA 7 18 n devoit tenir //A plus belle Venus et a plus fort, //Si dist: "Dame
1:215 AUBA 7 22 nt puis aidier //Vers Heleine Venus, mors et deffais //En fu après;
2:1 DAMO 4 iel trés reluisant, //Filz de Venus la deesse poissant, //Sire d'amo
2:26 DAMO 816 urnus, //Nostre mere la grant Venus, //Pallas, Juno et Lathona, //Ce
2:74 2AMA 829 ui comparée //Fu durement par Venus l'aourée //Et Cupido son filz, q
3:61 DVAL 72 i des amans es sire, //Et toy Venus, l'amoureuse deesse, //Vueilles
220 CHLE 2250 s, dieux d'amours, //Les filz Venus de franches mours, //Et d'autres
452 CHLE 6163 prise; //Ce fu Pallas, Juno, Venus. //Assis furent tous les venus,
454 CHLE 6197 quant le cas ot congneü, //A Venus la pomme donna, //Qui de l'avoir
2:13 MFOR 4583 nt et suivent. //Le lieu dont Venus fu roÿne //Jadis, en assez grant
3:44 MFOR 14647 er //La deesse et regracïer //Venus, qui pour lui a plaidié //Vers c
3:63 MFOR 15183 avisïon, //Lui vint la deesse Venus, //Par qui les amans sont tenus.
3:64 MFOR 15222 //C'iert au temple a la grant Venus, //Qui joye et dueil aux amans p
3:64 MFOR 15226 sle Cittera yert nommee, //Ou Venus estoit reclamee, //Et la estoit
3:66 MFOR 15271 mour en lui clot //Et comment Venus lui promist //Qu'il l'aroit, pou
3:87 MFOR 15934 t en ce temps fu en Delphos //Venus, et, vers Calcas le faulx //Fist
venusque 1
173 PAIX 26 RS CHARNELZ XXXVII //Si bacho venusque bacas qui cetera subdis envui
Vergy 1
2:72 2AMA 769 //Plus estre en vie. //Et du Vergy la trés belle assouvie //Chastel
Vermeilles 3
2:8 DAMO 226 pas au bon Hutin exemple //De Vermeilles, ou bonté ot si ample //Qu'
2:97 2AMA 1619 tous les biens amassez. //De Vermeilles Hutin mie effacez //D'entre
2:101 FBMC 6 es Bordes, messire Hutin //de Vermeilles, messire Jehan de Barguetes
Vernom 1
1:121 FBMC 18 irent tenant leur chemin vers Vernom, où cuidoient //passer Saine, p
Versil 1
2:151 FBMC 11 ue de Salerne, //l'evesque de Versil, l'evesque de Cheace, le patria
Vertu 1
418 CHLE 5588 n l'autre, et ert cellui //De Vertu. On entroit par lui //Ou temple
Vertus 4
234 CHLE 2521 e nom: ce furent toutes //Les Vertus, et de tel mesgnee //Est celle
248 CHLE 2735 onseil assemblent //Ou toutes Vertus appellees //Furent, qui forment
248 CHLE 2745 en demande a Droit, //Et aux Vertus moult s'en conseille; //Mais ch
256 CHLE 2886 antus, //Ains regneront teles Vertus //Qui vous feront baisser ces c
Vesonnés 1
3:5 MFOR 4 Ci dit du roy Vesonnés, et comment le royaume //de A
Vesta 1
2:26 DAMO 818 as, Juno et Lathona, //Ceres, Vesta, Anthigona, //Aurora, Thetis, Ar
Vestis 1
1:45 MFOR 1158 nt, par la soubtille //Deesse Vestis, qui deffit //Son corps de femm
Vezonés 3
3:1 MFOR 5 premier chapitre parle du roy Vezonés, et //comment le royaume d'Ama
3:5 MFOR 13461 che ert de gent et d'avoir; //Vezonés estoit appellez, //Qui d'orgue
3:6 MFOR 13485 Eüroppe d'une part. //Li roys Vezonés chevaucha //Tant que de Siche
Viciorum 1
117 PAIX 7 udentius, Libro de //Pugna et Viciorum et Virtutum. //Pour entrer en
Viconte 1
1:209 FBMC 15 chastel //de Saint-Sauveur-le-Viconte, en Contentin, qui, //par l'es
Victour 1
1:191 FBMC 25 pos, ce //que Hugues de Saint Victour dit: "Le sages homs //aprent v
Vie 5
218 CHLE 2243 Planté, Cherté, Naissance et Vie, //Commencement, Fin Assouvie
1:121 MFOR 3297 ter. //Cestui ci a nom: Juste Vie, //Dont trop pou de gent ont envie
1:125 MFOR 3419 ent trop y repune, //Et Juste Vie y est muciee, //Non obstant que mo
1:127 MFOR 3476 t peu en saison, //Mais Juste Vie en tel maison //Y est trouvee, en
2:4 MFOR 4293 age, //Par le chemin de Juste Vie, //Assist saint Pierre, ou n'ot en
Vieillesce 2
74 PAIX 11 e dist Tulles en son Livre de Vieillesce, quoy //que les viellars n'
74 PAIX 35 y loue Tulles en son Livre de Vieillesce. L'autre est vieillesce //q
viel 1
2:190 FBMC 23 anciens Peres patriarches du viel //Testament, fist amener devant l
Viellece 1
400 CHLE 5298 dit Thules en son livre //De Viellece tout a delivre: //Que les gra
Viene 3
1:58 FBMC 2 sné filz, Charles, dauphin de Viene, qui //à present regne, duquel l
2:111 FBMC 5 n ainsné filz le dauphin de //Viene, que le roy avoit envoié querir
2:130 FBMC 17 la //le chastel de Pompet, en Viene, et un aultre lieu //appellé Che
Vienne 3
1:199 FBMC 15 t et //sage, messire Jehan de Vienne, admiral de France, //aussi le
2:130 FBMC 8 oy, son filz, le dauphin //de Vienne ordena et fist son lieutenent e
111 PAIX 23 admiral Monseigneur Jehan de Vienne, à tout xxv. ou xx. galées //tr
Viennoiz 1
59 PAIX 31 duc de Guienne et daulphin de Viennoiz
Vierge 19
1:225 AUBA 16 6 able, //Je pri a Dieu et a la Vierge belle //Qu'il vous octroit joye
2:188 POIS 968 car je vous jur, par celle //Vierge Marie //Qui Dieu porta, qu'en v
3:1 ORND 1 1 NE OROISON DE NOSTRE DAME //O Vierge pure, incomparable, //Pleine de
3:1 ORND 1 6 soit acceptable //Devant toy Vierge precieuse! //Doulce dame, si te
3:2 ORND 3 25 Vierge sacrée, pure et ferme, //Si com
3:3 ORND 5 49 O tu, Vierge predestinée //Trés avant que tu
3:4 ORND 7 80 ants du roy priere //Te fais, Vierge trés sainguliere, //Que tu leur
3:5 ORND 9 97 Vierge, qui tous les pechiez donbte,
3:8 ORND 17 193 Vierge mere, de Dieu ancelle, //De la
3:9 ORND 18 205 Vierge pure, par les fontaines //De te
3:12 15JO 4 17 Digne Vierge, qui le Sauveur portas, //Pour
3:13 15JO 9 37 Vierge, pries qu'a moy aidier enclin
3:14 15JO 15 61 Vierge digne, pour la joye enterine //
3:16 ORNS 3 10 Qu'a la Vierge par Gabriel tramis //Lui annonç
3:193 MFOR 18894 a tant que Jhesus nasqui //De Vierge, et en ce temps vesqui
1:77 FBMC 8 elle vision: que la glorieuse Vierge, royne du ciel //veoit seoir en
155 7PSA LIT 11 pour nous. //Sainte glorieuse Vierge des vierges, prie pour nous. //
45 PRVH 1193 mpaingnie, veoir la glorieuse Vierge Marie à la dextre //de son filz
51 PRVH 1420 la Trinité //se ombrer en la Vierge Marie et prendre corps humain l
Vilaines 2
1:217 FBMC 5 eigneur d'Assé, le Begue //de Vilaines, Yves de Gales, le seigneur d
112 PAIX 20 eigneur de Coucy, le begue de Vilaines, //le seigneur de Montfort, l
Villeneuve 1
2:64 FBMC 17 ciple de maistre Arnault //de Villeneuve, qui moult fu en science so
Vincenes 6
1:14 FBMC 25 Charles. //Nez fu au Bois de Vincenes, le jour saincte //Agnès, XXI
1:49 FBMC 21 t-Germain en Laie, au Bois de Vincenes, à //Beaulté et à mains autre
2:38 FBMC 3 ailleurs; //item, au Bois de Vincenes fonda chanoines, leur //assen
2:40 FBMC 3 aris, le chastel du //bois de Vincenes, qui moult est notable et bel
2:106 FBMC 8 chastel du Louvre, au bois de Vincenes, à Beauté; //es quelz hostelz
2:147 FBMC 6 ant lui fist venir au Bois de Vincenes, //le mardi .XVI^e^. jour de
Vincennes 2
155 PAIX 15 TEM, dehors Paris, au bois de Vincennes, fonda chanoynes tres bien
157 PAIX 6 e tres bel chastel du Bois de Vincennes, l'ostel de //Beauté cellui
Vincent 2
3:39 EMOR 78 3 s les commençailles, //Si lis Vincent et aultres mains, //Le Fait de
156 7PSA LIT 5 rens, prie pour nous. //Saint Vincent, prie pour nous. //Saint Denis
Virgile 6
124 CHLE 627 t moult affoibli mon corps. //Virgile, qui aprés moy vint, //Lonc te
150 CHLE 1051 ment, //Petit plus bas, la ou Virgile, //Ains que l'en chantast Euva
154 CHLE 1133 paour ert oultrez, //Lors que Virgile s'aparu //A lui dont il fu sec
156 CHLE 1144 en ce chemin entrez, //Quant Virgile y fu encontrez //Qui le mena p
288 CHLE 3423 es poete plus notable //Fust, Virgile, Orace, ou Omer, //Ou Lucan, q
2:176 FBMC 20 , si comme Hermes, et //aussi Virgile, et Ovide, Diascoride, Omer et
Virgilius 2
109 PAIX 4 ctis et dobellare superbos. //Virgilius in Eneyede. //La iiij.^e^ qu
118 PAIX 16 as //in vicera vertice vives. Virgilius in Eneyde. //Comme il avieng
Virgille 4
85 PAIX 15 us bas lieu, si que le devise Virgille, avec le faulx //Judas, car p
109 PAIX 8 ement force de corage. Cy dit Virgille cy dessus que la propreté de
119 PAIX 6 t bien à entre vous //princes Virgille en l'auctorité ensuivant: Ne
174 PAIX 30 ge. Et pour ce dist trop bien Virgille: Ordonnez vos faiz aux //gran
Virorum 1
177 PAIX 26 Bocacius in Libro de Casibus Virorum //Illustrium. //Comme les nece
Virtutum 1
117 PAIX 7 bro de //Pugna et Viciorum et Virtutum. //Pour entrer en la matiere
Vita 1
138 PAIX 16 ucionum //Divinarum de Beatam Vita. Libro primo, titulo quarto. //Ap
Vittoire 2
1:242 AUBA 30 13 ment, //Car c'est li drois de Vittoire et li termes. //Bien leur aff
1:242 AUBA 30 15 De tout honneur, en signe de Vittoire, //Quant ont occis et mené a
Voye 1
1:120 MFOR 3273 eoir tant benigne. //C'est la Voye de Paradis, //Et par la monterent
Volant 1
31 DARC 125 iez l'ont surnommé //"Le Cerf Volant," et consomé //Sera par cellui
Vriacus 1
3:253 MFOR 20677 isier vouldroit. // Ci dit de Vriacus, qui ot esté bergier, puis fu
Vuin 1
1:204 FBMC 6 des Anglois, appellé Jehan de Vuin, dit //le Poursuivant d'amours, a
Vulcan 1
2:26 DAMO 806 //Jupiter, Appollo et Mars, //Vulcan, par qui Feton fu ars, //Mercur
Vulcans 1
1:90 CEBA 90 4 p angoissant. //Es fors lians Vulcans est encoru; //Venus l'ama jadi
Xantonge 2
1:156 FBMC 16 arles et du duc de Berry en //Xantonge, y prist pluseurs forteresses
1:206 FBMC 2 aussi fu pris le seneschal de Xantonge //et mains aultres gros priso
Xenophon 1
27 PRVH 418 e ou autre part. Et raconte //Xenophon que le roy Cirus, qui tant fu
Xercès 6
1:30 FBMC 8 u desconfit //le grant ost de Xercès, le roy de Perse, et, //comme t
1:218 FBMC 11 iers, mais des batailles //de Xerces, que chascune estoit de .X^m^.
2:52 FBMC 4 conseilliers, est escript que Xercès, roy //de Perse, qui ot en son
2:52 FBMC 17 s; si fu desconfit l'ost de //Xercès, lequel s'enfouy honteusement,
2:60 FBMC 11 comme //dit Justins, de l'ost Xercès, que, quant on li demanda //leq
184 LMFR 1 Xerces desconfit, qui tant en avoit qu
Xersés 1
2:254 MFOR 11161 ter //Du tres grant meseur de Xersés, //Que Fortune, par dur procés,
Xpianté 1
157 7PSA LIT 25 se et perturbeurs de sainte //Xpianté, nous te prions que tu nous vu
Xpien 2
125 7PSA 101 10 nu. // Syon, c'est ton peuple Xpien, Sire, qui te loe et beneist ou
157 7PSA LIT 26 s oÿr. //Et que a tout peuple Xpien, paix et union par vraye concord
Xpiens 2
146 7PSA 142 11 areillement te prye pour tous Xpiens, et mesmement pour tous pelerin
147 7PSA 142 4 lement te requier pour //tous Xpiens, et mesmement les navigans par
Xpiste 1
155 7PSA LIT 4 Xpisteleyson //Kyrieleyson //Xpiste audi nos //O Pere, O Dieu des c
Xpisti 1
158 7PSA LIT 17 us eloquii propheti in nomine Xpisti. //Nascitur istud opus quod cor
Xpistianté 5
127 7PSA 101 12 ta benoite foy, //au salu de Xpistianté, et a la reparacion de la r
130 7PSA 101 22 tous les autres estudes de //Xpistianté, ayes en ta sainte garde. D
131 7PSA 101 19 en ta garde generalment toute Xpistianté, l'acroistre et // multipli
140 7PSA 129 18 s, de Paris et de par toute //Xpistiante, vueilles garder de mal et
141 7PSA 129 8 e de //France et de par toute Xpistianté, par le quel labour et indu
Xpistien 3
116 7PSA 50 3 vueilles conduire ton peuple Xpistien. Amen
125 7PSA 101 21 pas plus cruel a ton //peuple Xpistien, se il se repent te demandant
141 7PSA 129 21 oite voye. Pour tout //peuple Xpistien je te deprie, Sire: cellui de
Xpistienne 1
107 7PSA 50 8 un seul Seigneur, comme par //Xpistienne foy fermement nous croyons
Xpistiens 2
115 7PSA 50 11 avoir ton peuple: ce sont les Xpistiens) //plaise toy a le regarder
146 7PSA 142 2 mblablement te prye pour tous Xpistiens. //III. Car l'ennemi a perse
Xpistum 1
158 7PSA LIT 16 pardonner et //absouldre. Per Xpistum Dominum nostrum. Amen. //Fruct
Zacharie 1
23 PRVH 265 yal tirant qui ot fait occire Zacharie, pour ce que //preudoms estoi
Zambri 1
23 PRVH 272 à de grans pecheurs, comme de Zambri, qui bien desservi //la mort, c
Zebee 1
23 PRVH 257 vengence comme //vaillant de Zebee et Salmana qui orent occis ses f
Zedechias 3
2:165 MFOR 13 e lui, fist roy de Jherusalem Zedechias, //oncle de ce derrenier Joa
2:165 MFOR 22 uis, l'an .XI.^e^ du regne de Zedechias, retourna //Nabugodonosor et
2:165 MFOR 25 ent; //et lors fu pris le roy Zedechias, et lui fist Nabugodonosor
Zephirus 1
136 CHLE 842 z quel plaisir ce estoit //De Zephirus, qui lors vantoit, //Qui es a
Zorobabel 4
2:168 MFOR 4 par Ducs, dont le premier fu Zorobabel, //qui commença l'ediffice d
2:168 MFOR 15 //l'istoire de Judich. Aprés Zorobabel vint Neemias, //tant que reg
2:168 MFOR 18 temple, que //avoit commencié Zorobabel. Aprés vint Esdras, //qui re
2:237 MFOR 10637 ist cellui roy Daire, //Qui a Zorobabel donna //Congié et de fait or
Zozastres 1
2:184 MFOR 9026 oute Siche la saulvage; //Roy Zozastres, par vasselage, //En bataill