Kaire 1
166 CHLE 1319 nt dan. //Vi aprés la cité du Kaire, //Qui plus grant est qu'aultres
Kam 1
168 CHLE 1375 te la terre; //Celle du grant Kam traversames, //Ou moult pou les se
Kan 1
1:131 MFOR 3578 d'Inde la grant //Et le grant Kan, qui est engrant //De nuire a la c
karesme 3
2:264 MFOR 11450 e quoy nous fait mencion //De karesme une leccion, //Qui est en sain
2:153 FBMC 16 pour pape Clement. .LX. // Au karesme ensuivant, le cardinal de Limo
152 PAIX 20 stui //present an ou temps de Karesme. //CY PARLE DU BLASME QUI EST
karole 1
3:36 EMOR 56 3 es, //Car le fol plus qu'a la karole //Est apperceu a la parole
karoler 1
2:228 PAST 161 i les veissiez treschier //Et karoler et baler, //L'un en dançant re
karré 1
2:192 POIS 1097 beaulté //Son trés beau front karré en loyaulté, //Car grant et larg
karreaulx 2
2:179 MFOR 8883 vant eulx tout abatoient //De karreaulx, de trait ou de fondes
2:239 MFOR 10700 rsens fist grant essart; //De karreaulx et fleches les sert, //Si qu
karriaulx 2
2:171 POIS 411 t de belle face //Et de menus karriaulx par la terrace //Est tout pa
1:107 MFOR 2898 nde de plus belle place; //De karriaulx plus luisans que glace //Ou
Katherine 4
166 CHLE 1308 Sainte Katherine aouree; //Car g'i os ma devo
1:97 FBMC 8 este, de saint Remi, sainte //Katherine, saint Antoine, sainte Agnes
2:133 FBMC 7 le roy et la royne à sainte //Katherine, fu ainsi nommée; le samedi
156 7PSA LIT 26 ane, prie pour nous. //Sainte Katherine, prie pour nous. //Sainte Ma
Keralouÿs 2
1:242 AUBA 30 26 Clignet de grant constance, //Keralouÿs, de ceulz, ce devons croire,
1:243 AUBA 31 16 ; Clignet aux belles armes; //Keralouÿs; vous tous sept, pour donner
Kerhoïs 1
1:241 AUBA 29 19 onneur et de chevalerie. //Et Kerhoïs le breton secourable //Qui mai
Kyrieleyson 4
155 7PSA LIT 1 Kyrieleyson //Xpisteleyson //Kyrieleys
155 7PSA LIT 3 Kyrieleyson //Xpisteleyson //Kyrieleyson //Xpiste audi nos //O Pere
158 7PSA LIT 4 monde, ayes merci de nous. //Kyrieleyson //Xpisteleyson //Kyrieleys
158 7PSA LIT 6 Kyrieleyson //Xpisteleyson //Kyrieleyson //Pater noster //Et de nos