Kaire 1 166 CHLE 1319 nt dan. //Vi aprés la cité du Kaire, //Qui plus grant est qu'aultres Kam 1 168 CHLE 1375 te la terre; //Celle du grant Kam traversames, //Ou moult pou les se Kan 1 1:131 MFOR 3578 d'Inde la grant //Et le grant Kan, qui est engrant //De nuire a la c karesme 3 2:264 MFOR 11450 e quoy nous fait mencion //De karesme une leccion, //Qui est en sain 2:153 FBMC 16 pour pape Clement. .LX. // Au karesme ensuivant, le cardinal de Limo 152 PAIX 20 stui //present an ou temps de Karesme. //CY PARLE DU BLASME QUI EST karole 1 3:36 EMOR 56 3 es, //Car le fol plus qu'a la karole //Est apperceu a la parole karoler 1 2:228 PAST 161 i les veissiez treschier //Et karoler et baler, //L'un en dançant re karré 1 2:192 POIS 1097 beaulté //Son trés beau front karré en loyaulté, //Car grant et larg karreaulx 2 2:179 MFOR 8883 vant eulx tout abatoient //De karreaulx, de trait ou de fondes 2:239 MFOR 10700 rsens fist grant essart; //De karreaulx et fleches les sert, //Si qu karriaulx 2 2:171 POIS 411 t de belle face //Et de menus karriaulx par la terrace //Est tout pa 1:107 MFOR 2898 nde de plus belle place; //De karriaulx plus luisans que glace //Ou Katherine 4 166 CHLE 1308 Sainte Katherine aouree; //Car g'i os ma devo 1:97 FBMC 8 este, de saint Remi, sainte //Katherine, saint Antoine, sainte Agnes 2:133 FBMC 7 le roy et la royne à sainte //Katherine, fu ainsi nommée; le samedi 156 7PSA LIT 26 ane, prie pour nous. //Sainte Katherine, prie pour nous. //Sainte Ma Keralouÿs 2 1:242 AUBA 30 26 Clignet de grant constance, //Keralouÿs, de ceulz, ce devons croire, 1:243 AUBA 31 16 ; Clignet aux belles armes; //Keralouÿs; vous tous sept, pour donner Kerhoïs 1 1:241 AUBA 29 19 onneur et de chevalerie. //Et Kerhoïs le breton secourable //Qui mai Kyrieleyson 4 155 7PSA LIT 1 Kyrieleyson //Xpisteleyson //Kyrieleys 155 7PSA LIT 3 Kyrieleyson //Xpisteleyson //Kyrieleyson //Xpiste audi nos //O Pere 158 7PSA LIT 4 monde, ayes merci de nous. //Kyrieleyson //Xpisteleyson //Kyrieleys 158 7PSA LIT 6 Kyrieleyson //Xpisteleyson //Kyrieleyson //Pater noster //Et de nos