D 3858
1:R15 PROL 30, 1:R15 PROL 46, 1:R15 PROL 53, 1:R16 PROL 66,
1:R16 PROL 86, 1:R16 PROL 87, 1:2 CEBA 2 4, 1:2 CEBA 2 8,
1:3 CEBA 2 12, 1:3 CEBA 2 14, 1:3 CEBA 2 16, 1:3 CEBA 2 24,
1:3 CEBA 2 28, 1:3 CEBA 3 6, 1:4 CEBA 3 21, 1:4 CEBA 3 23,
1:4 CEBA 3 26, 1:6 CEBA 5 6, 1:6 CEBA 5 23, 1:7 CEBA 6 4,
1:9 CEBA 8 2, 1:10 CEBA 9 20, 1:14 CEBA 13 13, 1:19 CEBA 18 12,
1:20 CEBA 19 8, 1:20 CEBA 19 16, 1:20 CEBA 19 24, 1:23 CEBA 22 14,
1:24 CEBA 23 13, 1:25 CEBA 24 10, 1:27 CEBA 26 9, 1:31 CEBA 30 6,
1:32 CEBA 31 18, 1:35 CEBA 34 11, 1:35 CEBA 34 19, 1:36 CEBA 35 12,
1:37 CEBA 36 20, 1:41 CEBA 40 20, 1:43 CEBA 42 14, 1:44 CEBA 43 19,
1:48 CEBA 47 19, 1:50 CEBA 49 7, 1:50 CEBA 49 14, 1:50 CEBA 49 21,
1:51 CEBA 50 2, 1:51 CEBA 50 13, 1:51 CEBA 50 15, 1:51 CEBA 50 21,
1:52 CEBA 51 3, 1:52 CEBA 51 10, 1:53 CEBA 52 9, 1:53 CEBA 52 11,
1:53 CEBA 52 14, 1:53 CEBA 52 21, 1:54 CEBA 53 10, 1:55 CEBA 54 5,
1:55 CEBA 54 14, 1:55 CEBA 54 21, 1:56 CEBA 55 7, 1:56 CEBA 55 14,
1:56 CEBA 55 15, 1:56 CEBA 55 18, 1:57 CEBA 55 23, 1:57 CEBA 56 9,
1:59 CEBA 58 5, 1:59 CEBA 58 25, 1:60 CEBA 59 5, 1:60 CEBA 59 19,
1:60 CEBA 59 23, 1:61 CEBA 60 1, 1:61 CEBA 60 4, 1:61 CEBA 60 6,
1:61 CEBA 60 7, 1:61 CEBA 60 13, 1:61 CEBA 60 14, 1:61 CEBA 60 21,
1:62 CEBA 61 11, 1:63 CEBA 61 34, 1:63 CEBA 61 35, 1:65 CEBA 64 5,
1:65 CEBA 64 7, 1:65 CEBA 64 11, 1:67 CEBA 66 7, 1:70 CEBA 69 2,
1:70 CEBA 69 5, 1:70 CEBA 69 16, 1:72 CEBA 71 15, 1:73 CEBA 72 12,
1:75 CEBA 74 18, 1:76 CEBA 76 4, 1:78 CEBA 78 7, 1:78 CEBA 78 9,
1:78 CEBA 78 14, 1:78 CEBA 78 20, 1:78 CEBA 78 21, 1:79 CEBA 79 3,
1:80 CEBA 80 13, 1:82 CEBA 82 4, 1:82 CEBA 82 7, 1:82 CEBA 82 14,
1:82 CEBA 82 21, 1:83 CEBA 83 10, 1:83 CEBA 83 22, 1:85 CEBA 85 6,
1:85 CEBA 85 9, 1:85 CEBA 85 13, 1:85 CEBA 85 18, 1:85 CEBA 85 20,
1:86 CEBA 86 19, 1:86 CEBA 86 24, 1:88 CEBA 88 12, 1:89 CEBA 89 2,
1:91 CEBA 91 3, 1:91 CEBA 91 20, 1:92 CEBA 92 3, 1:92 CEBA 92 17,
1:93 CEBA 93 3, 1:97 CEBA 97 20, 1:101 VIRL 1 8, 1:102 VIRL 2 3,
1:103 VIRL 3 16, 1:105 VIRL 5 11, 1:109 VIRL 8 13, 1:110 VIRL 8 24,
1:111 VIRL 9 24, 1:111 VIRL 10 2, 1:112 VIRL 11 2, 1:112 VIRL 11 16,
1:113 VIRL 11 23, 1:113 VIRL 11 31, 1:114 VIRL 12 12, 1:115 VIRL 13 14,
1:116 VIRL 15 1, 1:116 VIRL 15 5, 1:116 VIRL 15 13, 1:117 VIRL 15 22,
1:119 BAEF 1, 1:120 BAEF 2 3, 1:120 BAEF 2 7, 1:121 BAEF 2 19,
1:121 BAEF 3 5, 1:122 BAEF 3 16, 1:122 BAEF 4 9, 1:128 LAYS 1 67,
1:129 LAYS 1 94, 1:132 LAYS 1 184, 1:134 LAYS 1 232, 1:135 LAYS 1 250,
1:136 LAYS 2 2, 1:137 LAYS 2 36, 1:140 LAYS 2 115, 1:141 LAYS 2 120,
1:142 LAYS 2 143, 1:142 LAYS 2 150, 1:145 LAYS 2 241, 1:147 ROND 1 11,
1:149 ROND 4 8, 1:151 ROND 7 2, 1:152 ROND 9 3, 1:157 ROND 16 9,
1:157 ROND 17 2, 1:157 ROND 17 6, 1:157 ROND 17 9, 1:158 ROND 18 4,
1:164 ROND 30 1, 1:164 ROND 30 4, 1:164 ROND 30 7, 1:166 ROND 34 1,
1:166 ROND 34 6, 1:166 ROND 34 10, 1:167 ROND 37 2, 1:168 ROND 38 4,
1:170 ROND 42 9, 1:172 ROND 46 4, 1:173 ROND 47 17, 1:174 ROND 48 6,
1:174 ROND 49 4, 1:178 ROND 54 6, 1:179 ROND 56 11, 1:179 ROND 58 1,
1:179 ROND 58 4, 1:180 ROND 58 7, 1:180 ROND 58 12, 1:180 ROND 59 3,
1:181 ROND 60 9, 1:182 ROND 62 2, 1:183 ROND 64 8, 1:183 ROND 65 3,
1:184 ROND 67 6, 1:189 JEUX 8 1, 1:189 JEUX 9 1, 1:189 JEUX 9 3,
1:190 JEUX 11 2, 1:190 JEUX 13 4, 1:191 JEUX 16 7, 1:191 JEUX 16 8,
1:192 JEUX 17 8, 1:192 JEUX 20 1, 1:193 JEUX 21 5, 1:193 JEUX 24 3,
1:194 JEUX 26 5, 1:194 JEUX 27 1, 1:194 JEUX 27 4, 1:194 JEUX 28 1,
1:195 JEUX 28 4, 1:196 JEUX 33 1, 1:196 JEUX 34 1, 1:196 JEUX 35 1,
1:196 JEUX 35 2, 1:197 JEUX 38 4, 1:200 JEUX 51 1, 1:201 JEUX 55 1,
1:202 JEUX 57 8, 1:203 JEUX 62 1, 1:203 JEUX 62 5, 1:204 JEUX 64 2,
1:204 JEUX 64 5, 1:204 JEUX 64 6, 1:204 JEUX 66 1, 1:208 AUBA 1 27,
1:208 AUBA 2 0, 1:209 AUBA 2 22, 1:209 AUBA 2 32, 1:210 AUBA 3 0,
1:210 AUBA 3 20, 1:211 AUBA 4 6, 1:211 AUBA 4 13, 1:211 AUBA 4 19,
1:213 AUBA 5 25, 1:214 AUBA 6 22, 1:214 AUBA 6 30, 1:215 AUBA 7 21,
1:215 AUBA 7 23, 1:216 AUBA 8 3, 1:216 AUBA 8 4, 1:219 AUBA 11 3,
1:219 AUBA 11 6, 1:220 AUBA 12 11, 1:221 AUBA 12 26, 1:221 AUBA 13 6,
1:221 AUBA 13 9, 1:223 AUBA 14 7, 1:224 AUBA 15 10, 1:225 AUBA 16 0,
1:226 AUBA 16 20, 1:226 AUBA 17 6, 1:227 AUBA 17 26, 1:228 AUBA 18 21,
1:228 AUBA 19 0, 1:229 AUBA 19 9, 1:229 AUBA 19 10, 1:229 AUBA 19 12,
1:231 AUBA 21 0, 1:231 AUBA 21 2, 1:231 AUBA 21 3, 1:231 AUBA 21 9,
1:231 AUBA 21 22, 1:231 AUBA 21 24, 1:232 AUBA 22 0, 1:232 AUBA 22 2,
1:232 AUBA 22 7, 1:232 AUBA 22 12, 1:233 AUBA 22 24, 1:233 AUBA 23 3,
1:234 AUBA 23 11, 1:236 AUBA 25 9, 1:236 AUBA 25 18, 1:236 AUBA 25 27,
1:236 AUBA 25 28, 1:236 AUBA 25 31, 1:237 AUBA 26 25, 1:238 AUBA 27 24,
1:240 AUBA 28 20, 1:240 AUBA 29 0, 1:240 AUBA 29 1, 1:243 AUBA 31 24,
1:245 AUBA 33 7, 1:245 AUBA 33 14, 1:246 AUBA 33 21, 1:246 AUBA 33 25,
1:246 AUBA 34 19, 1:250 AUBA 37 1, 1:250 AUBA 37 2, 1:250 AUBA 37 11,
1:251 AUBA 38 9, 1:254 AUBA 40 11, 1:255 AUBA 42 1, 1:256 AUBA 42 14,
1:256 AUBA 42 26, 1:257 AUBA 43 1, 1:257 AUBA 43 10, 1:257 AUBA 43 14,
1:258 AUBA 44 2, 1:259 AUBA 45 9, 1:259 AUBA 45 11, 1:259 AUBA 45 12,
1:259 AUBA 45 13, 1:259 AUBA 45 18, 1:260 AUBA 45 24, 1:260 AUBA 45 27,
1:260 AUBA 45 31, 1:260 AUBA 46 10, 1:260 AUBA 46 16, 1:261 AUBA 47 10,
1:262 AUBA 48 1, 1:262 AUBA 48 2, 1:263 AUBA 48 28, 1:264 AUBA 49 17,
1:264 AUBA 49 22, 1:264 AUBA 50 7, 1:264 AUBA 50 9, 1:266 AUBA 51 7,
1:266 AUBA 51 22, 1:267 AUBA 52 2, 1:267 AUBA 52 18, 1:268 AUBA 53 19,
1:272 EABA 1 28, 1:272 EABA 1 33, 1:274 EABA 3 9, 1:274 EABA 3 10,
1:274 EABA 4 16, 1:275 EABA 4 23, 1:275 EABA 4 32, 1:275 EABA 5 11,
1:278 EABA 9 7, 1:279 EABA 9 27, 1:279 EABA 9 33, 1:282 CMPL 1 45,
1:284 CMPL 1 95, 1:284 CMPL 1 103, 1:285 CMPL 1 133, 1:285 CMPL 1 143,
1:286 CMPL 1 148, 1:288 CMPL 1 210, 1:289 CMPL 2 9, 1:289 CMPL 2 21,
1:291 CMPL 2 84, 1:292 CMPL 2 105, 1:294 CMPL 2 173, 1:294 CMPL 2 182,
2:1 DAMO 0, 2:1 DAMO 5, 2:2 DAMO 35, 2:2 DAMO 39,
2:2 DAMO 47, 2:3 DAMO 53, 2:4 DAMO 85, 2:4 DAMO 87,
2:4 DAMO 95, 2:5 DAMO 132, 2:5 DAMO 141, 2:5 DAMO 143,
2:5 DAMO 143, 2:6 DAMO 161, 2:6 DAMO 165, 2:6 DAMO 175,
2:7 DAMO 180, 2:8 DAMO 230, 2:8 DAMO 242, 2:9 DAMO 245,
2:9 DAMO 265, 2:9 DAMO 275, 2:10 DAMO 283, 2:11 DAMO 310,
2:11 DAMO 321, 2:11 DAMO 325, 2:11 DAMO 325, 2:11 DAMO 336,
2:12 DAMO 340, 2:12 DAMO 366, 2:12 DAMO 371, 2:13 DAMO 377,
2:15 DAMO 439, 2:15 DAMO 467, 2:15 DAMO 469, 2:16 DAMO 496,
2:17 DAMO 512, 2:17 DAMO 513, 2:18 DAMO 562, 2:19 DAMO 576,
2:19 DAMO 597, 2:20 DAMO 630, 2:20 DAMO 630, 2:21 DAMO 649,
2:21 DAMO 649, 2:21 DAMO 656, 2:22 DAMO 668, 2:22 DAMO 681,
2:22 DAMO 690, 2:23 DAMO 697, 2:24 DAMO 753, 2:24 DAMO 759,
2:25 DAMO 766, 2:25 DAMO 772, 2:26 DAMO 801, 2:27 DAMO 823,
2:27 DAMO 824, 2:27 DAMO 825, 2:27 DAMO 828, 2:30 ROSE 34,
2:30 ROSE 41, 2:31 ROSE 69, 2:31 ROSE 74, 2:31 ROSE 78,
2:33 ROSE 123, 2:33 ROSE 137, 2:33 ROSE 139, 2:34 ROSE 153,
2:36 ROSE 234, 2:37 ROSE 252, 2:37 ROSE 269, 2:39 ROSE 315,
2:39 ROSE 322, 2:40 ROSE 349, 2:40 ROSE 354, 2:40 ROSE 371,
2:40 ROSE 375, 2:41 ROSE 390, 2:41 ROSE 412, 2:42 ROSE 428,
2:42 ROSE 435, 2:43 ROSE 449, 2:43 ROSE 460, 2:43 ROSE 477,
2:44 ROSE 503, 2:44 ROSE 515, 2:45 ROSE 519, 2:45 ROSE 536,
2:45 ROSE 537, 2:45 ROSE 537, 2:45 ROSE 538, 2:45 ROSE 549,
2:46 ROSE 564, 2:46 ROSE 582, 2:46 ROSE 584, 2:46 ROSE 584,
2:47 ROSE 595, 2:47 ROSE 608, 2:48 ROSE 647, 2:49 2AMA 5,
2:50 2AMA 29, 2:51 2AMA 53, 2:51 2AMA 68, 2:52 2AMA 91,
2:52 2AMA 96, 2:52 2AMA 97, 2:52 2AMA 101, 2:53 2AMA 127,
2:53 2AMA 143, 2:55 2AMA 207, 2:56 2AMA 236, 2:56 2AMA 238,
2:57 2AMA 268, 2:57 2AMA 273, 2:59 2AMA 335, 2:59 2AMA 341,
2:60 2AMA 353, 2:60 2AMA 353, 2:60 2AMA 357, 2:60 2AMA 358,
2:60 2AMA 365, 2:60 2AMA 374, 2:61 2AMA 396, 2:62 2AMA 427,
2:62 2AMA 428, 2:62 2AMA 429, 2:62 2AMA 438, 2:62 2AMA 445,
2:62 2AMA 446, 2:63 2AMA 479, 2:64 2AMA 499, 2:67 2AMA 614,
2:67 2AMA 618, 2:68 2AMA 620, 2:68 2AMA 643, 2:70 2AMA 706,
2:71 2AMA 722, 2:71 2AMA 744, 2:72 2AMA 763, 2:72 2AMA 782,
2:74 2AMA 834, 2:75 2AMA 882, 2:76 2AMA 888, 2:77 2AMA 922,
2:77 2AMA 943, 2:77 2AMA 943, 2:77 2AMA 949, 2:77 2AMA 949,
2:78 2AMA 969, 2:79 2AMA 1002, 2:80 2AMA 1028, 2:80 2AMA 1044,
2:80 2AMA 1050, 2:81 2AMA 1060, 2:81 2AMA 1070, 2:81 2AMA 1081,
2:81 2AMA 1083, 2:82 2AMA 1088, 2:82 2AMA 1092, 2:83 2AMA 1125
ETC.
Dagon 1
2:161 MFOR 19 Azote, //et la mirent emprés Dagon leur dieu, mais, aprés, //par le
daigna 6
1:285 CMPL 1 141 n vint, // Ne retenir //Ne le daigna n'en vie soustenir, //Ainçois l
3:302 CBAD 95 4 i n'a que reprendre, //Qui me daigna pour ami retenir, //Car plus n'
2:245 MFOR 10891 champestre. //Oncques ne s'en daigna armer //Exercés, qui ot fait es
3:11 MFOR 13655 Ne se daigna coupler, ne prendre, //Ne volt
3:19 MFOR 13874 Et ne daigna homme accointier, //Ains fu vie
1:67 FBMC 17 ltece de son noble courage ne daigna faire //conte de chose que un t
daignay 2
2:234 PAST 363 e tins fierement //Que nul ne daignay amer; //Maint bergier a cuer a
178 CHLE 1525 rs eulx si fiere //Que ne les daignay aourer, //Car on ne doit riens
daignant 1
3:61 MFOR 15142 nant //Et de l'espouser n'est daignant." // Ci dit comment le roy Pr
daignas 2
2:189 FBMC 17 t Redempteur, qui en ce monde daignas venir, //affin que moy et tout
119 7PSA 101 15 terre, t'enclinas //quant tu daignas naistre de femme en povre lieu
daignassent 1
144 PAIX 12 e meismes les oysiaulx n'en //daignassent mengier. ITEM, pour la cru
daignast 7
1:80 CEBA 80 15 ous? //Au moins s'un pou vous daignast souvenir //Du dueil amer qu'i
1:188 JEUX 6 4 ucune damoiselle ou dame //Me daignast amer, car, par m'ame, //A mon
2:127 3JUG 543 uer, que disiez estre mien, //Daignast jamais consentir fors que bie
2:211 POIS 1731 t haïr //Et que mon plaint ne daignast point oïr //Si me touloit
370 CHLE 4796 nnast, //Se cellui prendre la daignast. //Mais Dyogenes respondi: //
3:33 MFOR 14315 nt de hault parage, //Qu'elle daignast a mari prendre, //Tant prisoi
66 PAIX 17 t grant courage qu'il //ne se daignast plaindre de mal qu'il sentist
daigne 11
1:106 VIRL 5 29 és moy si que souffire //Vous daigne sanz escondire, // Car partir
1:116 VIRL 14 19 Dieux est si sours //Qu'il ne daigne vers moy traire //Son oreille d
2:51 2AMA 58 blement //Vo noble cuer qu'il daigne bonnement //Droit en jugier, si
2:109 2AMA 2001 joye //Son noble cuer, se il daigne qu'il l'oie. //Or me doint Dieu
3:218 CBAD 9 3 orguilleuse d'amours //Qui ne daigne assouagier //Mes angoisseuses d
3:226 CBAD 17 5 Si vous mercy quant vous avez daigné, //Pour me garir, vers moy tour
288 CHLE 3432 ouloit user, //Mais il ne s'i daigne amuser. //Brief, toute scïence
334 CHLE 4205 ens le garde //Si qu'il ne se daigne asservir //A nulx vilains vices
3:234 MFOR 20110 ace auques seul remaint; //Ne daigne fuÿr, si se plaint //De Fortune
4:40 MFOR 22428 lé //Devant l'evesque, et luy daigné //Tel honeur faire et, adont,
2:184 FBMC 9 cheur, //et ainsi comme tu as daigné aprochier du lit //du povre lan
daignement 1
146 PAIX 30 ne daignement ouir les bons enseignemens
daignent 7
1:213 AUBA 6 9 ndre, //Ne les princes ne les daignent entendre. //Des chevaliers n'
1:214 AUBA 6 18 ndre, //Ne les princes ne les daignent entendre. //Ou pourront mais
1:214 AUBA 6 27 ndre, //Ne les princes ne les daignent entendre. //Bons et vaillans,
1:214 AUBA 6 33 ndre, //Ne les princes ne les daignent entendre
2:36 MFOR 5313 n, //Osent mesdire et comment daignent? //Maintes gens, d'eulx ouÿr,
4:1 MFOR 21267 Rommains, riens avoir //N'en daignent, si les despecierent
1:226 FBMC 13 e ses anemis, et //que ilz ne daignent obeir à leur[s] chevetains, l
daigner 6
1:74 CEBA 73 19 o doulçour quant lui plaist a daigner //Moy conforter, et doulcement
1:183 ROND 64 6 rti estes de fait, //Sanz moy daigner a Dieu dire; //Pour quoy m'ave
2:284 PAST 1969 arti estez de fait //Sans moy daigner a Dieu dire; //Pour quoy m'ave
128 CHLE 682 aigner //A qui il vous plot a daigner //Monstrer enfer le doulereux,
402 CHLE 5337 evroient pour nulles sommes //Daigner pecher; et pos, ore //Que les
181 PAIX 25 vre, se c'est ton plaisir d'y daigner lire, ou avoir //leu, ou ouir,
daignerent 2
2:11 DAMO 311 de grant sens, qui mentir ne daignerent, //Qui des femmes les malic
346 CHLE 4376 rent, //Pour ce que pecher ne daignerent. //Et ains avoient moult pe
daigneriés 1
2:256 PAST 1073 chaceriez //Vers moy, vous ne daigneriés. //Si commandez a vo guise,
daigneroit 2
2:87 2AMA 1274 cesser, //Et qu'en nul cas ne daigneroit fausser; //Ne tel penser en
2:131 3JUG 680 noble cuer, qui meffaire //Ne daigneroit; //Ce jugement, s'il vous p
Daignes 2
1:126 LAYS 1 22 e toy servir, quant retenir //Daignes l'amant sanz estrangier. //De
107 7PSA 50 8 s et confessons, je te depri, daignes //ouÿr ma voix qui humblement
daignez 4
1:294 CMPL 2 169 oir, //Car je vous jur que se daignez avoir //Fiance en moy si que p
2:116 3JUG 166 mourir. //Et puis qu'ainsi me daignez secourir //Je prie a Dieu qu'i
3:130 DVAL 2290 ueillez l'apercevoir, //Si me daignez pour ami recevoir. //Hé las! p
1:99 MFOR 2669 ise: //Ce sont les povres non daignez, //Si en y a de mahaignez //De
daignier 1
1:284 CMPL 1 85 is, //Mais s'il vous plaist a daignier prendre en bail //Mon povre c
daigniez 2
3:130 DVAL 2306 que je dy de ce voir, //Si me daigniez pour ami recevoir. //Dame, me
3:130 DVAL 2308 quant fais mon devoir //Si me daigniez pour ami recepvoir
daignissiez 4
1:87 CEBA 87 6 çois me lairiez mourir, //Que daignissiez le mal que j'ay garir. //S
1:257 AUBA 43 7 uers, //Ne qu'en nul cas vous daignissiez meffaire, //Et ne croyez f
2:127 3JUG 545 bien, //Ne que fausser //Vous daignissiez en fait ne en penser, //Ta
3:172 DVAL 3177 aiez //Ne qu'en nul cas vous daignissiez meffaire, //Et de ces faul
daignoient 1
1:182 FBMC 6 haultes //personnes, ne m'en daignoient tenir regne; toutefois //vr
daignoit 2
1:215 AUBA 7 27 nir //Fait tous les biens, me daignoit retenir //Pour sa serve: plus
1:76 FBMC 24 estoit orgueilleux que il ne daignoit //que tant fussent riches che
daing 1
2:219 MFOR 10102 g: //"Que tu saches que je ne daing //Prisier le dieu, dont tu parol
daingna 1
51 PRVH 1418 gitant comment Dieu le pere //daingna envoier son filz en terre pour
daingnast 1
2:41 ROSE 391 i haultain courage //Qu'on ne daingnast faire viltage //Et que l'en
daingne 1
254 ISAB 5 e moy, sa //povre serve, ainz daingne encliner a notter les parolles
daingniez 1
3:130 DVAL 2298 j'aim sanz decevoir, //Si me daingniez pour ami recevoir. //Ne voie
dains 4
2:176 POIS 567 n la place estoient, //La y a dains a cornes qui couroient //Moult v
224 CHLE 2334 ches //Ou ot pourtrait cerfs, dains et biches. //Dessus ceste chayre
256 CHLE 2870 iens qui fuient plus tost que dains. //Si vous vueillez de ce retrai
1:81 MFOR 2126 r ce y queurent plus fort que dains //Tous et toutes, c'est pour que
daintié 1
2:72 2AMA 763 d'amours, je croy, qu'a grant daintié //En avoit bien, //Mais la dam
Daire 40
2:172 MFOR 4 ernés. //.X. // Item, comment Daire Ythapis fu par sa cautelle //fai
2:172 MFOR 6 // Item, ancor de cellui roy Daire. .XII. // Item, de Exercés, roy
2:172 MFOR 7 Exercés, roy de Perse, flz de Daire et //de sa grant poissance et de
2:235 MFOR 10579 parvenu //Que le destrier ou Daire sist //Si fort henny, qui qu'il
2:235 MFOR 10582 ings le pot on oÿr. //Le cuer Daire fist resjouir, //Qui bien savoit
2:235 MFOR 10593 Ci dit ancore de cellui roy Daire. .XII. Ainsi fu Daire roy de Per
2:235 MFOR 10593 lui roy Daire. .XII. Ainsi fu Daire roy de Perse, //A qui debonnaire
2:236 MFOR 10596 aire; //Mais ce ne fu mie cil Daire //Li Persens qui de ses prouffis
2:236 MFOR 10604 re! //Et, de cestui a l'autre Daire, //En Perse, ot .VIII. roys cour
2:236 MFOR 10608 Fu ycellui Daire meisme, //Qui d'Alixandre descon
2:236 MFOR 10611 semy yert filz. //Mais cestui Daire fu cellui, //Lequel, par le cons
2:236 MFOR 10622 ieu des Ebrieux voua //Cestui Daire, qu'il avoua, //Que "se tel grac
2:237 MFOR 10636 //A Dieu, le fist cellui roy Daire, //Qui a Zorobabel donna //Congi
2:238 MFOR 10681 //Et sa fille lui refusa. //A Daire en pesa, qui ses dieux //Jura et
2:242 MFOR 10803 xercés, roy de Perse, filz de Daire, de sa grant poissance et de sa
2:272 MFOR 11714 ne plus ne gouverna. //Aprés, Daire, ses filz, regna
3:168 MFOR 24 ment Alixandre vainqui le roy Daire. //.[XLVII]. // Item comment Ali
4:33 MFOR 22214 vindrent li message //Du roy Daire, pour le trüage //Querir, que Ph
4:41 MFOR 22461 comme en escript truis; //Sus Daire volt prendre la voye, //Le roy d
4:41 MFOR 22463 t Alixandres desconfit le roy Daire. .XLVII. A Daire, le roy des Per
4:41 MFOR 22463 onfit le roy Daire. .XLVII. A Daire, le roy des Persens, //Fu rappor
4:42 MFOR 22502 re, //En Perse ala sus le roy Daire. //Moult l'avoit Daire en grant
4:42 MFOR 22503 le roy Daire. //Moult l'avoit Daire en grant despris; //Mains epistr
4:42 MFOR 22514 e." //Lectres rancuneuses roy Daire //A Alixandre pluseurs paire
4:43 MFOR 22516 Envoya ycelluy roy Daire, //Mais nesun conte il n'en fais
4:43 MFOR 22520 desir hot de veoir l'ost //De Daire Alixandres, si volt //Travailler
4:44 MFOR 22565 veu; lors, a basse voiz, //A Daire l'alerent nuncier, //Et, quant A
4:44 MFOR 22571 anc et quicte s'en vint, //Et Daire en hot moult grant douleur //Et
4:44 MFOR 22575 tout devant la table; //Dont Daire a plourer commença, //Car moult
4:44 MFOR 22581 pilliee et mengiee //La terre Daire en pluseurs pars
4:45 MFOR 22595 endre //Bien osera l'empereur Daire, //Qu'il ne prise, ne doubte gai
4:46 MFOR 22641 l'en cuida deffaire. //Quant Daire sçot que la monteigne //Avoit pr
4:47 MFOR 22669 luy fault ravoir." //Porrus a Daire ot envoyé //Ayde, si se sont avo
4:47 MFOR 22672 combatre, mais ains la mere //Daire, qui hot douleur amere, //Luy ma
4:48 MFOR 22705 r, bien cuident que, pour roy Daire //Occire, a Alixandre plaire //D
4:49 MFOR 22719 rchié, mont et val, //Que roy Daire aucques mort trouva //Enmy le ch
4:49 MFOR 22724 Et doulcement luy dist: "Roy Daire! //Ne vous desconfortez amis! //
4:50 MFOR 22755 e, et si sensible; //La fille Daire simple et quoye //A femme prist,
4:51 MFOR 22789 Luy manda, com jadis fist Daire, //Mais il ne s'en effroya guair
94 PAIX 17 t les faulx serviteurs du roy Daire qui occirent leur //seigneur (po
Daires 28
2:201 MFOR 9525 Assire, tout a sa guise, //A Daires le regne laissa, //Qui de lui l
2:230 MFOR 10433 t remaint!" // Ci dit comment Daires Ychapis fu par sa cautelle fait
2:234 MFOR 10558 i fu l'un de ces archereres //Daires, Ytaspis fu ses peres, //Qui mo
2:237 MFOR 10643 ple souloit avoir. //Moult fu Daires preux et vaillans //Et exhaulse
2:238 MFOR 10672 Lui peüst de ce avenir, //Se Daires ou pays venir //Et aler a sa vo
2:239 MFOR 10694 nt poissant et fort, //Contre Daires et son effort. //Ja ot la Danoe
2:239 MFOR 10696 rt. //Ja ot la Danoe passee //Daires, mais ains que ost amassee //Eü
2:239 MFOR 10708 it mort la au rivage. //La ot Daires moult grant dommage //De sa gen
2:240 MFOR 10728 la royauté //Tout lui fu par Daires osté. //Puis aprés se mist en n
2:241 MFOR 10756 Daires y fu mis a la voye, //Nonobstan
2:241 MFOR 10766 omme gent mate et esperdue. //Daires de sa gent ot perdue //Bien .CC
2:241 MFOR 10778 Daires, sachiés qu'il ne fu lent //De
2:242 MFOR 10797 i, son mandement fist faire //Daires, qui mie ne vainqui //Ses ennem
2:242 MFOR 10803 ale fortune. .XIII. Or fu roy Daires trespassez, //Qui chevalerie ot
2:257 MFOR 11256 es, //Et, aprés cestui, regna Daires, //Qui Nothus estoit appellez.
4:40 MFOR 22441 Sur Daires luy donroit victoire, //Dont, p
4:43 MFOR 22527 Qu'a la cité se termina, //Ou Daires estoit, qui grant host //Assemb
4:43 MFOR 22530 fu la, //Tant fist qu'au roy Daires parla //Et luy dist que "messag
4:43 MFOR 22540 stoit serree a celle heure, //Daires par la main, sanz demeure, //Le
4:45 MFOR 22590 y. //Chevaliers hot .XL^m^. //Daires, bonne gent et abille, //Et .II
4:45 MFOR 22603 l'onneur aux aultres donna. //Daires a pou est enragiez. //En celle
4:45 MFOR 22608 Ynde, Porrus le fort, //Manda Daires que "a son effort, //Pour Dieu
4:45 MFOR 22614 espies, Alixandre //Sçot que Daires saisir et prendre
4:46 MFOR 22624 ent adont s'esmayerent, //Que Daires nel sceust et doubterent. //Un
4:47 MFOR 22655 ixandre hot de celle proye. //Daires moult piteux dueil demeine; //D
4:48 MFOR 22681 us ses faiz luy aprestoit." //Daires sa mere ne crut mie, //Si se ra
4:48 MFOR 22684 rent les Persens. //A pou que Daires n'ist du sens; //S'en fuit tant
2:56 FBMC 18 et ainsi par tel //cautele fu Daires couronnez de Perse. //Cy dit ce
days 1
3:81 DVAL 751 dame alay asseoir //Au grant days en haulte place, //Si ne croy qu'
daiz 3
2:112 FBMC 3 //fin de la table. A l'autre daiz au plus près seoient //le duc de
2:112 FBMC 15 oute //la table couvroit; .V. daiz avoit en la sale pleins de //prin
2:112 FBMC 18 //et estoient les deux grans daiz et les dreçoiers //faiz de[s] bar
dalmage 1
3:154 MFOR 17934 Car les Grieux dalmage ne portent //Granment a eulx,
Dalmages 4
1:110 MFOR 2992 Dalmages est qu'el n'est durable!) //D
2:15 MFOR 4633 ruire en telle façon! //C'est dalmages et grant pitié, //Car, s'entr
2:58 MFOR 5979 scet les grans ambicions //Et dalmages, qu'on y faisoit, //Trop plus
2:77 MFOR 6527 //C'est, m'entente, de grans dalmages, //Ne dont sensuive moins d'o
dalmagiable 1
3:50 MFOR 14822 able, //Nonobstant fust moult dalmagiable //Aux Troyens, qui, sans n
dalmagiables 1
2:34 MFOR 5231 utiles //Ne leur fussent trop dalmagiables, //Car il leur seroit mou
dalmagier 2
2:40 MFOR 5441 gne, comme preux et sage, //A dalmagier noz ennemis? //Et ja y a tel
3:50 MFOR 14826 t plus legier //A occire et a dalmagier. //Li Grec se tindrent tous
dalmagiez 1
2:55 MFOR 5883 adverse //A povres gens, qui dalmagiez //Y sont souvent et tout men
Damas 5
1:56 CEBA 55 9 ge. //Pluseurs en Chipre ou a Damas, //Ou demeurent trois ans ou moi
1:67 MFOR 1693 (Mieulx lui vaulsist estre a Damas //Ou en Ynde au corps saint Thom
2:213 MFOR 9919 la fin, et aux entrees, //En Damas, et jouxte le mont //De Libans,
2:230 MFOR 10429 ulz et puis l'enterrerent //A Damas, ou il trespassa, //Ne plus avan
4:38 MFOR 22389 ent. //Ceulx de Damecte et de Damas //Conquist, et rendy vains et ma
dame 952
1:R14 PROL 13, 1:R15 PROL 49, 1:R16 PROL 67, 1:R16 PROL 79,
1:R16 PROL 86, 1:4 CEBA 3 11, 1:52 CEBA 51 3, 1:55 CEBA 54 16,
1:66 CEBA 65 1, 1:66 CEBA 65 9, 1:67 CEBA 65 18, 1:67 CEBA 65 27,
1:68 CEBA 66 15, 1:68 CEBA 67 1, 1:69 CEBA 68 1, 1:69 CEBA 68 7,
1:69 CEBA 68 14, 1:70 CEBA 68 21, 1:70 CEBA 69 8, 1:71 CEBA 71 3,
1:72 CEBA 71 8, 1:72 CEBA 71 13, 1:72 CEBA 71 16, 1:72 CEBA 71 24,
1:72 CEBA 72 1, 1:73 CEBA 72 18, 1:73 CEBA 73 1, 1:74 CEBA 73 8,
1:74 CEBA 73 16, 1:74 CEBA 73 24, 1:74 CEBA 74 1, 1:75 CEBA 74 16,
1:77 CEBA 77 7, 1:77 CEBA 77 14, 1:77 CEBA 77 16, 1:78 CEBA 77 21,
1:79 CEBA 79 1, 1:79 CEBA 79 5, 1:80 CEBA 80 2, 1:80 CEBA 80 13,
1:81 CEBA 81 2, 1:82 CEBA 82 1, 1:84 CEBA 84 3, 1:85 CEBA 85 1,
1:87 CEBA 87 2, 1:87 CEBA 87 20, 1:88 CEBA 88 9, 1:88 CEBA 88 21,
1:112 VIRL 11 4, 1:113 VIRL 11 28, 1:121 BAEF 3 1, 1:121 BAEF 3 8,
1:122 BAEF 3 22, 1:129 LAYS 1 100, 1:143 LAYS 2 191, 1:143 LAYS 2 201,
1:155 ROND 14 1, 1:155 ROND 14 4, 1:155 ROND 14 7, 1:155 ROND 14 12,
1:156 ROND 16 1, 1:156 ROND 16 7, 1:157 ROND 16 12, 1:157 ROND 17 3,
1:158 ROND 19 1, 1:158 ROND 19 7, 1:158 ROND 19 12, 1:159 ROND 21 4,
1:160 ROND 22 2, 1:161 ROND 24 4, 1:161 ROND 25 2, 1:163 ROND 27 1,
1:163 ROND 27 6, 1:163 ROND 27 10, 1:166 ROND 35 2, 1:167 ROND 37 1,
1:168 ROND 37 6, 1:168 ROND 37 10, 1:168 ROND 38 2, 1:168 ROND 39 1,
1:169 ROND 39 6, 1:169 ROND 39 10, 1:169 ROND 41 2, 1:170 ROND 42 2,
1:174 ROND 48 6, 1:180 ROND 58 6, 1:180 ROND 59 1, 1:180 ROND 59 4,
1:180 ROND 59 7, 1:181 ROND 61 8, 1:184 ROND 67 1, 1:184 ROND 67 4,
1:184 ROND 67 7, 1:188 JEUX 6 3, 1:189 JEUX 8 3, 1:190 JEUX 14 3,
1:191 JEUX 14 7, 1:191 JEUX 15 3, 1:193 JEUX 22 6, 1:193 JEUX 23 3,
1:195 JEUX 28 5, 1:195 JEUX 30 4, 1:197 JEUX 37 3, 1:199 JEUX 44 2,
1:200 JEUX 49 2, 1:200 JEUX 52 2, 1:202 JEUX 57 3, 1:202 JEUX 58 4,
1:203 JEUX 62 4, 1:203 JEUX 63 3, 1:204 JEUX 65 4, 1:205 JEUX 67 4,
1:210 AUBA 3 4, 1:215 AUBA 7 19, 1:217 AUBA 9 13, 1:217 AUBA 9 22,
1:219 AUBA 11 8, 1:219 AUBA 11 16, 1:220 AUBA 11 24, 1:220 AUBA 11 28,
1:221 AUBA 13 3, 1:222 AUBA 13 33, 1:227 AUBA 18 3, 1:227 AUBA 18 8,
1:228 AUBA 18 16, 1:228 AUBA 18 24, 1:228 AUBA 18 28, 1:230 AUBA 20 11,
1:234 AUBA 23 11, 1:234 AUBA 23 12, 1:234 AUBA 23 20, 1:234 AUBA 24 1,
1:234 AUBA 24 2, 1:252 AUBA 39 1, 1:253 AUBA 39 26, 1:254 AUBA 40 25,
1:261 AUBA 47 15, 1:276 EABA 6 9, 1:279 EABA 9 29, 1:281 CMPL 1 1,
1:281 CMPL 1 9, 1:281 CMPL 1 17, 1:282 CMPL 1 22, 1:282 CMPL 1 23,
1:282 CMPL 1 42, 1:283 CMPL 1 67, 1:284 CMPL 1 82, 1:285 CMPL 1 113,
1:285 CMPL 1 129, 1:285 CMPL 1 139, 1:286 CMPL 1 175, 1:287 CMPL 1 181,
1:287 CMPL 1 187, 1:288 CMPL 1 210, 1:289 CMPL 2 17, 1:289 CMPL 2 21,
1:290 CMPL 2 41, 1:290 CMPL 2 44, 1:293 CMPL 2 154, 2:4 DAMO 84,
2:10 DAMO 297, 2:11 DAMO 326, 2:15 DAMO 463, 2:20 DAMO 609,
2:32 ROSE 89, 2:32 ROSE 90, 2:33 ROSE 123, 2:35 ROSE 202,
2:35 ROSE 207, 2:35 ROSE 208, 2:36 ROSE 219, 2:44 ROSE 514,
2:45 ROSE 541, 2:47 ROSE 587, 2:52 2AMA 91, 2:57 2AMA 273,
2:60 2AMA 371, 2:61 2AMA 385, 2:61 2AMA 412, 2:62 2AMA 425,
2:64 2AMA 504, 2:65 2AMA 521, 2:67 2AMA 605, 2:70 2AMA 698,
2:72 2AMA 765, 2:76 2AMA 893, 2:76 2AMA 914, 2:77 2AMA 932,
2:80 2AMA 1022, 2:81 2AMA 1083, 2:84 2AMA 1173, 2:84 2AMA 1183,
2:84 2AMA 1186, 2:85 2AMA 1198, 2:86 2AMA 1234, 2:86 2AMA 1253,
2:92 2AMA 1447, 2:104 2AMA 1838, 2:112 3JUG 35, 2:112 3JUG 37,
2:113 3JUG 70, 2:114 3JUG 85, 2:114 3JUG 93, 2:114 3JUG 97,
2:116 3JUG 151, 2:116 3JUG 153, 2:116 3JUG 168, 2:117 3JUG 182,
2:117 3JUG 207, 2:118 3JUG 225, 2:118 3JUG 235, 2:120 3JUG 297,
2:122 3JUG 357, 2:123 3JUG 405, 2:124 3JUG 418, 2:124 3JUG 426,
2:125 3JUG 457, 2:127 3JUG 522, 2:127 3JUG 539, 2:127 3JUG 541,
2:129 3JUG 610, 2:130 3JUG 629, 2:130 3JUG 642, 2:130 3JUG 646,
2:132 3JUG 694, 2:132 3JUG 702, 2:136 3JUG 842, 2:138 3JUG 898,
2:138 3JUG 904, 2:139 3JUG 925, 2:139 3JUG 938, 2:139 3JUG 943,
2:140 3JUG 949, 2:141 3JUG 1014, 2:144 3JUG 1093, 2:145 3JUG 1115,
2:145 3JUG 1119, 2:145 3JUG 1134, 2:146 3JUG 1161, 2:146 3JUG 1170,
2:146 3JUG 1179, 2:148 3JUG 1216, 2:148 3JUG 1221, 2:151 3JUG 1331,
2:153 3JUG 1405, 2:154 3JUG 1440, 2:155 3JUG 1469, 2:167 POIS 250,
2:167 POIS 262, 2:167 POIS 269, 2:167 POIS 281, 2:168 POIS 283,
2:168 POIS 285, 2:168 POIS 290, 2:170 POIS 350, 2:170 POIS 371,
2:178 POIS 645, 2:179 POIS 656, 2:182 POIS 773, 2:183 POIS 783,
2:196 POIS 1237, 2:197 POIS 1248, 2:202 POIS 1431, 2:203 POIS 1458,
2:204 POIS 1471, 2:207 POIS 1581, 2:207 POIS 1592, 2:209 POIS 1654,
2:210 POIS 1675, 2:212 POIS 1742, 2:215 POIS 1853, 2:216 POIS 1898,
2:218 POIS 1937, 2:258 PAST 1135, 2:263 PAST 1281, 2:269 PAST 1473,
2:269 PAST 1499, 2:275 PAST 1677, 2:275 PAST 1685, 2:276 PAST 1723,
3:1 ORND 1 0, 3:1 ORND 1 7, 3:3 ORND 6 61, 3:4 ORND 7 74,
3:5 ORND 11 121, 3:7 ORND 14 164, 3:7 ORND 15 169, 3:11 15JO 0,
3:11 15JO 1, 3:11 15JO 3, 3:12 15JO 3 13, 3:12 15JO 6 26,
3:13 15JO 7 29, 3:13 15JO 8 36, 3:13 15JO 11 46, 3:14 15JO 12 49,
3:14 15JO 14 57, 3:41 EMOR 91 2, 3:61 DVAL 50, 3:61 DVAL 51,
3:61 DVAL 58, 3:63 DVAL 141, 3:64 DVAL 146, 3:64 DVAL 148,
3:64 DVAL 151, 3:64 DVAL 169, 3:66 DVAL 230, 3:68 DVAL 310,
3:70 DVAL 377, 3:70 DVAL 383, 3:71 DVAL 390, 3:71 DVAL 415,
3:71 DVAL 417, 3:73 DVAL 480, 3:74 DVAL 486, 3:74 DVAL 495,
3:75 DVAL 522, 3:76 DVAL 564, 3:76 DVAL 572, 3:76 DVAL 575,
3:76 DVAL 581, 3:77 DVAL 607, 3:77 DVAL 612, 3:78 DVAL 620,
3:78 DVAL 628, 3:79 DVAL 662, 3:79 DVAL 678, 3:80 DVAL 684,
3:81 DVAL 738, 3:81 DVAL 741, 3:81 DVAL 750, 3:82 DVAL 777,
3:84 DVAL 829, 3:85 DVAL 849, 3:85 DVAL 863, 3:85 DVAL 867,
3:85 DVAL 877, 3:86 DVAL 881, 3:86 DVAL 884, 3:86 DVAL 886,
3:87 DVAL 914, 3:89 DVAL 1003, 3:89 DVAL 1003, 3:91 DVAL 1057,
3:94 DVAL 1185, 3:95 DVAL 1194, 3:95 DVAL 1203, 3:95 DVAL 1210,
3:95 DVAL 1213, 3:95 DVAL 1217, 3:95 DVAL 1221, 3:96 DVAL 1229,
3:96 DVAL 1244, 3:97 DVAL 1282, 3:98 DVAL 1301, 3:100 DVAL 1379,
3:103 DVAL 1458, 3:104 DVAL 1482, 3:104 DVAL 1503, 3:106 DVAL 1564,
3:107 DVAL 1596, 3:108 DVAL 1615, 3:108 DVAL 1624, 3:112 DVAL 1758,
3:112 DVAL 1766, 3:113 DVAL 1775, 3:113 DVAL 1784, 3:113 DVAL 1801,
3:114 DVAL 1830, 3:117 DVAL 1905, 3:117 DVAL 1910, 3:117 DVAL 1929,
3:119 DVAL 1968, 3:120 DVAL 2008, 3:120 DVAL 2024, 3:121 DVAL 2047,
3:124 DVAL 2139, 3:124 DVAL 2154, 3:127 DVAL 2253, 3:128 DVAL 4,
3:128 DVAL 7, 3:128 DVAL 11, 3:128 DVAL 19, 3:129 DVAL 6,
3:129 DVAL 9, 3:129 DVAL 13, 3:129 DVAL 13, 3:129 DVAL 21,
3:129 DVAL 24, 3:130 DVAL 2283, 3:130 DVAL 2307, 3:131 DVAL 2309,
3:131 DVAL 2310, 3:131 DVAL 2327, 3:131 DVAL 2330, 3:132 DVAL 2353,
3:132 DVAL 1, 3:133 DVAL 16, 3:134 DVAL 2360, 3:135 DVAL 2377,
3:135 DVAL 2398, 3:136 DVAL 4, 3:136 DVAL 14, 3:136 DVAL 25,
3:136 DVAL 30, 3:137 DVAL 2, 3:137 DVAL 11, 3:137 DVAL 13,
3:138 DVAL 2444, 3:141 DVAL 2534, 3:142 DVAL 2557, 3:143 DVAL 2588,
3:143 DVAL 2608, 3:143 DVAL 2614, 3:143 DVAL 2616, 3:144 DVAL 2619,
3:145 DVAL 2656, 3:145 DVAL 2660, 3:145 DVAL 2667, 3:145 DVAL 2668,
3:145 DVAL 2672, 3:145 DVAL 2678, 3:145 DVAL 2682, 3:146 DVAL 2696,
3:146 DVAL 2701, 3:146 DVAL 2716, 3:146 DVAL 2722, 3:148 DVAL 2763,
3:148 DVAL 2780, 3:150 DVAL 2855, 3:150 DVAL 2858, 3:152 DVAL 2914,
3:153 DVAL 2959, 3:154 DVAL 2975, 3:154 DVAL 2989, 3:155 DVAL 3017,
3:156 DVAL 3034, 3:157 DVAL 3061, 3:158 DVAL 3082, 3:159 DVAL 3134,
3:160 DVAL 3149, 3:160 DVAL 3153, 3:160 DVAL 1, 3:161 DVAL 3163,
3:162 DVAL 3165, 3:162 DVAL 1, 3:162 DVAL 10, 3:162 DVAL 15,
3:162 DVAL 22, 3:163 DVAL 1, 3:163 DVAL 6, 3:164 DVAL 20,
3:164 DVAL 30, 3:165 DVAL 7, 3:165 DVAL 17, 3:165 DVAL 27,
3:165 DVAL 30, 3:165 DVAL 34, 3:166 DVAL 8, 3:166 DVAL 8,
3:166 DVAL 15, 3:166 DVAL 19, 3:166 DVAL 21, 3:166 DVAL 28,
3:167 DVAL 2, 3:167 DVAL 14, 3:167 DVAL 21, 3:167 DVAL 22,
3:168 DVAL 12, 3:168 DVAL 33, 3:169 DVAL 12, 3:169 DVAL 13,
3:169 DVAL 33, 3:170 DVAL 7, 3:170 DVAL 17, 3:170 DVAL 27,
3:170 DVAL 33, 3:171 DVAL 4, 3:171 DVAL 19, 3:171 DVAL 21,
3:171 DVAL 25, 3:172 DVAL 3199, 3:172 DVAL 3202, 3:174 DVAL 3,
3:174 DVAL 6, 3:174 DVAL 28, 3:175 DVAL 3228, 3:175 DVAL 2,
3:175 DVAL 7, 3:175 DVAL 10, 3:176 DVAL 7, 3:176 DVAL 24,
3:176 DVAL 25, 3:177 DVAL 4, 3:177 DVAL 13, 3:177 DVAL 16,
3:177 DVAL 25, 3:177 DVAL 3244, 3:178 DVAL 3265, 3:179 DVAL 3278
ETC.
Damecte 1
4:38 MFOR 22389 luy se rendirent. //Ceulx de Damecte et de Damas //Conquist, et ren
dames 211
1:54 CEBA 53 19, 1:60 CEBA 59 3, 1:154 ROND 13 3, 1:157 ROND 17 10,
1:198 JEUX 43 4, 1:209 AUBA 2 13, 1:209 AUBA 2 17, 1:209 AUBA 2 26,
1:210 AUBA 3 6, 1:210 AUBA 3 13, 1:210 AUBA 3 18, 1:210 AUBA 3 23,
1:211 AUBA 4 1, 1:218 AUBA 10 1, 1:219 AUBA 10 25, 1:220 AUBA 12 1,
1:220 AUBA 12 9, 1:229 AUBA 19 17, 1:239 AUBA 28 15, 1:240 AUBA 28 20,
1:240 AUBA 28 28, 1:241 AUBA 30 1, 1:243 AUBA 31 17, 1:248 AUBA 36 4,
1:256 AUBA 42 25, 1:257 AUBA 43 1, 1:258 AUBA 43 25, 1:286 CMPL 1 158,
2:1 DAMO 11, 2:2 DAMO 17, 2:4 DAMO 100, 2:5 DAMO 113,
2:6 DAMO 164, 2:9 DAMO 244, 2:9 DAMO 259, 2:11 DAMO 331,
2:16 DAMO 485, 2:29 ROSE 9, 2:34 ROSE 160, 2:34 ROSE 168,
2:34 ROSE 176, 2:45 ROSE 522, 2:47 ROSE 612, 2:61 2AMA 410,
2:71 2AMA 735, 2:77 2AMA 925, 2:100 2AMA 1700, 2:119 3JUG 261,
2:148 3JUG 1233, 2:156 3JUG 1493, 2:166 POIS 221, 2:166 POIS 226,
2:166 POIS 241, 2:168 POIS 299, 2:169 POIS 321, 2:169 POIS 330,
2:169 POIS 345, 2:170 POIS 355, 2:170 POIS 362, 2:170 POIS 377,
2:172 POIS 449, 2:174 POIS 494, 2:174 POIS 515, 2:179 POIS 651,
2:179 POIS 661, 2:180 POIS 690, 2:183 POIS 786, 2:185 POIS 851,
2:186 POIS 891, 2:196 POIS 1212, 2:225 PAST 53, 3:5 ORND 10 117,
3:8 ORND 17 202, 3:21 ORNS 30 119, 3:25 ORNS 55 220, 3:63 DVAL 134,
3:65 DVAL 205, 3:71 DVAL 396, 3:80 DVAL 695, 3:81 DVAL 735,
3:81 DVAL 745, 3:89 DVAL 1009, 3:92 DVAL 1096, 3:92 DVAL 1114,
3:93 DVAL 1145, 3:94 DVAL 1178, 3:97 DVAL 1257, 3:156 DVAL 3045,
3:163 DVAL 10, 3:166 DVAL 32, 3:167 DVAL 18, 3:169 DVAL 8,
3:169 DVAL 21, 3:169 DVAL 28, 3:170 DVAL 5, 3:171 DVAL 3171,
3:172 DVAL 3195, 3:175 DVAL 1, 3:214 CBAD 4 28, 3:229 CBAD 20 11,
3:245 CBAD 36 19, 3:286 CBAD 78 3, 3:302 CBAD 94 17, 3:307 CBAD 100 13,
3:310 CBAD 101 67, 3:311 CBAD 101 107, 136 CHLE 813, 144 CHLE 990,
144 CHLE 1011, 220 CHLE 2257, 234 CHLE 2517, 246 CHLE 2707,
248 CHLE 2747, 252 CHLE 2814, 278 CHLE 3269, 284 CHLE 3357,
286 CHLE 3385, 314 CHLE 3845, 328 CHLE 4105, 340 CHLE 4280,
454 CHLE 6182, 454 CHLE 6191, 1:36 MFOR 858, 1:37 MFOR 882,
2:94 MFOR 7035, 2:173 MFOR 1, 2:203 MFOR 9601, 2:262 MFOR 11404,
2:310 MFOR 12851, 2:322 MFOR 13165, 2:322 MFOR 13167, 2:322 MFOR 13173,
2:322 MFOR 13181, 2:324 MFOR 13219, 2:324 MFOR 13249, 2:325 MFOR 13256,
2:325 MFOR 13274, 2:326 MFOR 13286, 2:326 MFOR 13310, 2:327 MFOR 13335,
3:9 MFOR 13561, 3:9 MFOR 13568, 3:9 MFOR 13570, 3:9 MFOR 13587,
3:10 MFOR 13608, 3:12 MFOR 13666, 3:14 MFOR 13719, 3:16 MFOR 13781,
3:16 MFOR 13797, 3:18 MFOR 13842, 3:34 MFOR 14335, 3:52 MFOR 14887,
3:67 MFOR 15304, 3:67 MFOR 15315, 3:81 MFOR 15749, 3:93 MFOR 16115,
3:93 MFOR 16118, 3:113 MFOR 16720, 3:115 MFOR 16793, 3:141 MFOR 17575,
3:147 MFOR 17750, 3:147 MFOR 17760, 3:159 MFOR 18103, 3:165 MFOR 12,
3:182 MFOR 18562, 3:182 MFOR 18570, 3:182 MFOR 18589, 3:183 MFOR 18603,
3:183 MFOR 18606, 3:184 MFOR 18619, 3:184 MFOR 18642, 3:193 MFOR 18916,
3:223 MFOR 19789, 4:3 MFOR 21320, 4:4 MFOR 21346, 4:47 MFOR 22650,
1:44 FBMC 16, 1:55 FBMC 4, 1:56 FBMC 29, 1:69 FBMC 15,
1:143 FBMC 4, 1:158 FBMC 10, 1:161 FBMC 22, 1:169 FBMC 8,
1:172 FBMC 11, 1:178 FBMC 3, 2:93 FBMC 13, 2:96 FBMC 17,
2:122 FBMC 14, 2:123 FBMC 2, 2:123 FBMC 5, 2:134 FBMC 18,
256 ISAB 74, 141 7PSA 129 5, 181 LMFR 5, 181 LMFR 6,
181 LMFR 8, 184 LMFR 29, 72 PAIX 32, 136 PAIX 8,
136 PAIX 20, 149 PAIX 6, 160 PAIX 6, 17 PRVH 7,
18 PRVH 45, 28 PRVH 446, 33 PRVH 678, 37 PRVH 826,
37 PRVH 826, 38 PRVH 877, 33 DARC 218
Dammartin 4
2:69 FBMC 17 ur de Paris, nommé Symon de //Dammartin, laissa mille frans en garde
2:72 FBMC 2 ue //voirement paieroit Simon Dammartin les mille //frans au chevali
2:72 FBMC 20 dist-il, pour ta folie, Symon Dammartin, qui //alas encontre l'oblig
2:98 FBMC 11 Tanquerville, //Sancerre, de Dammartin, de Porcieu, Grant-Pré, //de
damme 2
1:53 FBMC 22 vernée la court de tres noble damme, la royne //Jehanne de Bourbon,
2:66 FBMC 8 La Rochelle avoit une sainte damme de tres //esleue vie, et singuli
damoiseaulx 2
2:292 MFOR 12323 oÿne ot .IIII. enfens: //.II. damoiseaulx et .II. pucelles, //Qui be
3:54 MFOR 14932 Mais oncques ne fu damoiseaulx //Ou mond plus parfaict de
damoiselle 36
1:42 CEBA 41 17 t //De revenir; mais il n'est damoiselle //Ne nulle autre, ce sçay c
1:43 CEBA 42 21 Quant il me dit qu'une autre damoiselle //Tient mon ami, et qu'il s
1:62 CEBA 61 1 Io fut une damoiselle //Que Jupiter ama moult for
1:188 JEUX 6 3 stre de tel pris, //Qu'aucune damoiselle ou dame //Me daignast amer,
1:197 JEUX 37 3 a vie n'amay //Autant dame ne damoiselle //Que je fais vous, gente p
1:229 AUBA 20 3 Vous envoit Dieux, ma chiere damoiselle
1:238 AUBA 27 2 e mieux, //Assouvie sur toute damoiselle, //Non pareille, telle vous
2:44 ROSE 514 et lie //S'elle n'est dame ou damoiselle //D'onnour, courtoise, fran
2:52 2AMA 93 'ot goute //Et mainte gente //Damoiselle parée par entente, //Mainte
2:113 3JUG 70 e //Qui mainte dame et mainte damoyselle //Contraint d'amer, ou soit
2:146 3JUG 1170 Ne d'autre amer, soit dame ou damoiselle, //Il n'a mespris et de son
2:181 POIS 725 te //A chiere lie //Une belle damoiselle jolie //Jeune, gente, fresc
2:188 POIS 964 i dist et de bon vueil: //"Ma damoiselle //Doulce, plaisant, trés gr
2:196 POIS 1237 le, //N'oncques ne fu dame ne damoiselle //Mieulx servie d'amant, no
2:202 POIS 1433 inte belle //Et avenant jolie damoiselle. //Il y avoit mainte doulce
3:61 DVAL 59 ntay ou dame et pucelle, //Et damoiselle vey mainte //Ou toute beaul
3:94 DVAL 1185 ou mainte gracïeuse //Dame et damoiselle gente //Courtoisement, par
3:238 CBAD 29 7 qu'avoye, //Dont vous mercy, damoiselle //Toute belle. //Bien vous
182 CHLE 1587 pou y vouloit hanter //Ceste damoiselle, qui fille //Est de nostre
356 CHLE 4559 oultrage //Par lui faite a la damoiselle, //Ne qu'il lui en tenist n
2:192 MFOR 9248 nouvelle; //La vis, qui de la damoiselle //Yssoit, tout entour se to
2:231 MFOR 10461 e par droit yere; //Pandel la damoiselle ot nom; //Hermiedés, voulsi
2:232 MFOR 10494 oult belle; //Le roy amoit la damoiselle; //Avecques d'autres la ten
2:233 MFOR 10508 La damoiselle, sanz doubtance, //Dit qu'e
2:239 MFOR 10713 t deguerpi la contree //Et la damoiselle ensement, //Car pis lui en
2:263 MFOR 11438 belle, //Humble et courtoise damoiselle." //Et ainsi Vasti deposa
2:279 MFOR 11891 ce grant et lee //Passa Yo la damoiselle, //Qui moult fu sage, preux
2:289 MFOR 12211 ent, mais mains et teste //De damoiselle eschevelee; //Ne fu aultrem
3:11 MFOR 13649 ux, vaillant et proisie; //La damoiselle ont couronnee, //Qui de ven
3:22 MFOR 13983 lx. //Au chief d'un temps, la damoiselle //Dÿanire accointa moult be
3:89 MFOR 16001 oulsist; //Briseyde ot nom la damoiselle, //Qui moult fu avenant et
3:133 MFOR 17325 n l'oreille //La beauté de la damoiselle //(Pareille n'ot ou monde a
3:176 MFOR 18405 ssa mie des ans .XX. //Que la damoiselle lettree //Ot .II. enfans d'
1:1 FBMC 7 ompilé par Cristine de Pizan, damoiselle, acompli //le desrenier jou
1:160 FBMC 5 us noz //anemis, et une belle damoiselle [a] à fille; desquelz //Die
39 PRVH 930 //joye de ton autre fille, ma damoiselle [Catherine] de //Bourbon, p
damoiselles 37
1:211 AUBA 4 22 estruction. //Si prieront les damoiselles
1:218 AUBA 10 1 Trés humblement, dames et damoiselles, //Me recommand a vostre g
1:220 AUBA 12 1 Priez, dames et damoiselles, //Pour les bons chevalier
1:241 AUBA 30 2 z grandement //Et vous toutes damoiselles et femmes
2:1 DAMO 11 ntes //De par toutes dames et damoiselles, //Gentilz femmes, bourgoi
2:29 ROSE 10 utes dames renommées //Et aux damoiselles amées, //A toutes femmes h
2:161 POIS 65 les, //Ou il avoit de gentilz damoiselles, //Doulces, plaisans, grac
3:5 ORND 10 117 ffens, //Filz, filles, dames, damoiselles, //Le laz de l'anemi pourf
3:8 ORND 17 202 en ta saintte garde, //Soient damoiselles ou dames //Ou autres, gard
3:81 DVAL 735 es grant presse //De dames et damoiselles //Du paÿs et de pucelles
3:97 DVAL 1259 pour le pris asseoir. //Vint damoyselles y furent //Vestues de vert
3:142 DVAL 2565 nouvelles." //Adonc par deux damoiselles //Mon cousin vers elle man
250 CHLE 2766 o elles, //Qui estoient leurs damoiselles. //C'estoit, ce povez vous
262 CHLE 2980 z belles filles si sages //Et damoiselles et messages, //Remplis et
1:37 MFOR 882 obles gens convoyee. //Dames, damoiselles assez //Y ot richement, ce
1:40 MFOR 988 nee: //.IIII. escuiers, .III. damoiselles, //Qu'on tenoit a beaulx e
2:94 MFOR 7034 elles? //Est il le temps que damoiselles //Ou dames ou femmes quelc
2:313 MFOR 12944 t belles, //Et maintes autres damoiselles, //En l'ost dehors s'en es
3:11 MFOR 13642 tre elles, //Si moururent les damoiselles. //Les Amasones grant duei
3:15 MFOR 13756 elles, //Car, sanz armes, les damoiselles //Estoient aux mains les p
3:17 MFOR 13811 estrenez //Les chevaliers des damoiselles, //Que conquis orent, si t
3:17 MFOR 13836 ouvelles //De ravoir les .II. damoiselles //A la roÿne, qui s'appres
3:141 MFOR 17571 voit toute l'adrece. //.X^m^. damoiselles ot //Avecques soy, qu'elle
3:144 MFOR 17657 et couvert de blanc, //Et ses damoiselles aussi. //Moult belle compa
3:149 MFOR 17805 ue riens ne lui grieve. //Ses damoiselles preux et sages //Y font de
1:44 FBMC 16 , riches ou pouvres, dames ou damoiselles, //femmes veusves ou autre
1:55 FBMC 4 sses, baronnesses, //dames et damoiselles à moult grant quantité, //
1:158 FBMC 6 e vers les gentilz //[dames], damoiselles et toutes femmes, est cont
1:161 FBMC 22 , joyaulx et paremens, dames, damoiselles, //bourgoises, à solempnit
2:123 FBMC 2 esses, baneresses, //dames et damoiselles à tres grant quantité. //L
181 LMFR 6 c les dames d'Arges, //dames, damoiselles et femmes du royaume de Fr
72 PAIX 32 compaignée de foison dames et damoiselles et plusieurs de son sang!
136 PAIX 8 e demourant des nobles dames, damoiselles et enfans, sans aviser com
136 PAIX 20 rs souverain seigneur, dames, damoiselles, vesves et orphelins demou
160 PAIX 6 lles assemblées de //dames et damoiselles, presenter ses dons à chas
17 PRVH 7 incesses, baronnesses, dames, damoiselles du
28 PRVH 446 t //à maintes nobles dames et damoiselles!), comme les //tribulacion
Damon 1
153 PAIX 20 e demonstra bien l'exemple de Damon et Sicias qui tant furent loyaul
dampnable 2
30 PRVH 543 maniere, ains tres mortele, //dampnable et reprehensible, dont de te
41 PRVH 1002 ie à //souffrir paine non mie dampnable mais purgative, et l'un //pl
dampnables 5
360 CHLE 4636 pas vrayes //Ne vostres, mais dampnables proyes
2:71 MFOR 6357 ult d'estranges ordonnances //Dampnables et contre raison; //Mais de
1:37 FBMC 4 delis //estre prejudiciables, dampnables et hors ordre de //faame de
111 7PSA 50 12 choses vaines, //inutiles, et dampnables. Sire, pardonnes le moy, et
114 7PSA 50 1 nt par tant de foix en places dampnables, //soient a present convert
dampnacion 4
84 PAIX 34 ar sans faille c'est //à leur dampnacion et en rendront à Dieu compt
41 PRVH 1000 dampnacion, quelque pecheurs que aient
41 PRVH 1018 ur de l'orrible //sentence de dampnacion qui jamais n'est revoquiée,
42 PRVH 1054 us certifie du //sauvement ou dampnacion des ames selon les fais et
dampné 3
1:93 FBMC 6 es, donnez moy l'amme de cest dampné //seulement perdu par faulte d'
100 PAIX 1 disoit Senecque: Le juge est dampné quant le malfaicteur //est abso
22 PRVH 217 'il est ainsi que Dieu nous //dampne se nous n'amons et faisons bien
dampnee 2
376 CHLE 4909 ture, //S'elle ne veult estre dampnee //Et ou fons d'enfer condampne
1:78 FBMC 6 incu!" et ainsi rendi //l'ame dampnée; laquelle mort reempli le mond
dampnées 1
256 ISAB 88 ront diffamées, maudites et //dampnées. Mais des bonnes encore à nos
dampnement 4
348 CHLE 4434 lement, //Car ilz y font leur dampnement. //Que chevaliers doient fu
1:134 MFOR 3694 eusement, //Chacié a dueil et dampnement. // Ci dit comment il fait
2:76 MFOR 6502 entendement //Avoir, et a tel dampnement //Se met qu'il vit comme un
99 PAIX 9 ables escommuniéz et au grief dampnement //du juge et de cellui ou c
dampnent 2
1:142 MFOR 3940 font, ilz se perdent //Et les dampnent les biens qu'ilz gardent. //E
2:7 MFOR 4406 e pense tel gent, //Qui si se dampnent pour argent //Et pour couvoit
dampner 2
2:154 FBMC 22 estre preud'omme, se voulsist dampner //pour aucune amour ou faveur
99 7PSA 37 15 ui) queroient mon ame pour la dampner. Moult //sicomme contraint par
da[m]pner 1
2:186 FBMC 7 relas ne se //voulsissent mie da[m]pner pour un singulier //homme, q
dampnes 1
3:44 EMOR 111 1 Ne te dampnes pas pour acquerre //A tes enfa
dampnez 4
1:93 FBMC 4 nt pitié que tel //homme fust dampnez, adonc leva les yeux vers le
41 PRVH 1004 lz //sont asseur de non estre dampnez. // Dient les docteurs de ces
48 PRVH 1284 eurez iront à dextre et les //dampnez à senestre, selon d'un chascun
49 PRVH 1337 'esjoïront de leur gloire: se dampnez //sont, seront contens de la j
dan 2
166 CHLE 1318 Qui aux Crestïens fait maint dan. //Vi aprés la cité du Kaire, //Qu
2:214 MFOR 9924 Ou fust leur prouffit ou leur dan; //L'un y trotte, l'autre y galopp
Danaüs 1
2:277 MFOR 11855 on et sage. //Cellui fu nommé Danaüs, //Qui puis maint grief traveil
dançames 2
2:179 POIS 665 //N'y parlames d'amours ne ne dançames, //Ains enquismes tout et leu
2:248 PAST 799 uteilles toutes pleines. //Si dançames en ces plaines //Ou ot moult
dançant 5
2:53 2AMA 122 nt ne s'en lassoient, //Et en dançant leurs cuers entrelaçoient //Pa
2:228 PAST 162 t karoler et baler, //L'un en dançant reculer //Tenant la main au co
2:228 PAST 166 a la ceinture mis, //Puis en dançant s'est remis //A la queue emprè
2:230 PAST 213 la mesure //Fraper du pié en dançant, //Gautier emprès Helissant //
2:243 PAST 646 , //Au son de leur turelure //Dançant tant comme esté dure, //D'autr
dançasse 1
3:95 DVAL 1215 enez." //Elle dist qu'ainçois dançasse. //Lors, a fin que commençass
dance 14
2:18 DAMO 536 toutes pour tant mettre en la dance. //Mais s'aucunes attraient en t
2:67 2AMA 616 amour rassemble, //C'est dure dance //Et moult estrange vie et conco
2:130 3JUG 622 Je n'aloye, fust a feste ou a dance //Ou autre part, tout estoit en
2:181 POIS 733 esdirons." //Si commença //La dance adonc et chascun se pensa //De s
2:182 POIS 753 e nous dist on, //Adonc de la dance nous departon, //Ou il avoit mai
2:196 POIS 1219 venist ou il se prist //A la dance, je vous jur Jhesu Crist //Que l
2:203 POIS 1459 oit, adonc me va prendre a la dance, //Voulsisse ou non; //Lors de p
3:82 DVAL 772 ordance. //Adonc commençay la dance, //Nouvelle, joyeuse et gaye, //
3:82 DVAL 782 i la prins et la menay //A la dance et ramenay //En sa place; et ne
3:95 DVAL 1218 //Prins une dame jolie //A la dance, a chiere lie, //Un tour ou deux
3:95 DVAL 1222 ame par la main //Prens, a la dance la main //Gayement par accordanc
3:96 DVAL 1224 Ainsi dura celle dance //De la nuit moult grant partie,
1:39 MFOR 963 //La peust on veoir qui bien dance. //Que vous en feroie lonc compt
1:172 FBMC 10 //se scet avoir et tres bien dance, jeue par //courtoise maniere, r
dancer 8
1:218 AUBA 10 19 sus la blonde trece, //Jouer, dancer en prez sus fontenelles //Simpl
2:55 2AMA 182 t de rire, //Ou de chanter et dancer tout a tyre. //Mais de ses jeul
2:59 2AMA 325 autre esbat, pour quoy n'alez dancer?" //Et je respons: "Mais vous,
2:59 2AMA 337 a joye, //Tant suis rudes que dancer ne saroye //Ne autrement jouer,
2:207 POIS 1587 mpare au sien, //Rire, jouer, dancer, sur toute rien //Bien lui avie
2:248 PAST 805 ui ne venist a la feste, //De dancer et chanter preste. //Si n'y ot
2:248 PAST 809 e demanda moult, //Ne oncques dancer ne voult //Pour ce que pas n'y
3:94 DVAL 1172 menestrelz cornerent, //Et de dancer s'ordennerent //Compagnons de n
dancerons 1
2:181 POIS 729 ous m'en creez, trestous nous dancerons //Et la carole yci commencer
dances 1
2:53 2AMA 133 ces amans a chascun tour des dances, //Muer coulour, faire maintes
dancez 1
1:236 AUBA 25 20 tilz cuers aisiez, //Chantez, dancez pour estre retenu //Avec deduit
dancié 2
3:83 DVAL 807 //Et ainsi joliement //Avons dancié grant partie //De la nuyt, quan
2:89 FBMC 3 s d'estat de Paris //mandées, dancié et chanté et fait joyeuse chier
dancier 14
1:217 AUBA 8 27 Car chanter, dancier vueil' ou rire, //Il veult tre
2:53 2AMA 125 . //Qui veist jolies //Femmes dancier a contenances lies //Si gayeme
2:182 POIS 750 'il fu près de nuys, //Car le dancier ne tournoit a anuys //A nul qu
2:196 POIS 1220 vous jur Jhesu Crist //Que le dancier //Et le chanter ou a soy envoy
2:230 PAST 221 autre envie? //Puis, quant de dancier sont las, //Les veissiez par g
3:76 DVAL 548 Chanter, dancier et moy prendre //Ja a armes po
3:81 DVAL 717 Pour dancier sus l'Alemagne, //Et, a fin qu
3:82 DVAL 778 Ains ma dame alay prier //De dancier sans detrier; //Un petit s'en
3:94 DVAL 1181 Se mettent en appareil //Pour dancier joliement. //Adonc veissiez li
3:95 DVAL 1188 De dancier et les prenoient. //Lors veiss
3:95 DVAL 1191 ar sale et chascun pener //De dancier en gaye guise. //Et moy, en qu
3:95 DVAL 1196 ensée, regard n'entente; //De dancier un pou d'attente //Fis, a fin
3:95 DVAL 1214 " //Je dis: "Ma dame, venez //Dancier et si me menez." //Elle dist q
258 CHLE 2909 r les grans despens, //Jouer, dancier et eulx esbatre. //Je ne les f
danciez 1
3:95 DVAL 1212 ", me va elle dire, //"Que ne danciez vous, beau sire!" //Je dis: "M
dançoie 1
2:209 POIS 1655 dame sentoye. //Si jouoye et dançoie et chantoie //Par grant revel
dançoient 3
2:53 2AMA 120 uit aux siens depart. //Ainsi dançoient //Tous et toutes, ne point n
2:203 POIS 1438 r se près d'elle venist; //La dançoient, mais il vous souvenist //Qu
3:95 DVAL 1209 ou nul ne fut mourne, //Ains dançoyent a l'estrive, //Et quant vers
dançoit 3
2:54 2AMA 173 e //De son maintien; //Car il dançoit et chantoit si trés bien, //Si
2:55 2AMA 190 bloit qu'il volast //Quant il dançoit. Mais, quoy qu'il se celast,
2:57 2AMA 266 Nul aperceust, car chascun y dançoit //Fors lui et moy, et pour ce
dançons 1
1:202 JEUX 56 2 fleur de glay." //"Chantons, dançons, menons bon glay, //En despit
Danemarchois 1
2:95 2AMA 1534 nt, qui fu filz au bon roys //Danemarchois, cellui ot si grant voix
dangereux 1
1:60 MFOR 1494 p me sembla perilleux, //Trop dangereux et merveilleux //Et ou trop
dangier 8
1:290 CMPL 2 38 ous conseille //Que m'occiez, dangier qui tousjours veille //Me cour
1:291 CMPL 2 70 u'il fust apperceu, //Fierté, dangier; certes ne seroit deu //Que si
1:70 MFOR 1789 //On l'acquiert a trop grant dangier //Et si le pert on de legier,
1:122 MFOR 3343 ; //Mais elle leur fait grant dangier //Et penible sembler legier
3:39 MFOR 14497 lengagier et qui se voit //Ou dangier de belle Medee, //Qui puis en
3:47 MFOR 14749 ait, //Quant les chaça de son dangier; //Desormais s'en vouldront ve
3:48 MFOR 14760 Tous lui ottroient, sanz dangier; //.XV. nefs fors et bien bast
94 PAIX 26 qu'il n'apperçoit le peril du dangier //de la justice où il se met e
dangiers 4
1:41 CEBA 40 19 al oncques m'affulas //De tes dangiers par qui du tout dechié //De j
19 PRVH 103 en divers //travaulx, perilz, dangiers et cuisençons, ou qu'il feust
27 PRVH 430 celle fin //tu eschieves les dangiers de viellece, qui ne sont pas
46 PRVH 1241 ulte //de foy! Estre hors des dangiers de fain, de soif, de //froit,
Danyel 8
2:199 MFOR 9486 ement l'escript causa, //Mais Danyel lui exposa
4:40 MFOR 22449 moult fu preudoms, //Le livre Danïel prophete //Luy apporta, et, la,
1:76 FBMC 5 illes, mais, par la priere de Daniel, le prophete, //qui lors flouri
2:177 FBMC 2 //plusieurs aultres, aussi de Daniel, de Salamon, et //de tous les p
58 PAIX 26 vris les enfantines levres de Daniel //pour la bonne Susanne, accusé
146 PAIX 8 t l'exposicion declairiée par Daniel le //prophecte, ycelle meismes
146 PAIX 10 ou vj^e^ chapitre du livre de Daniel. ITEM, Absalon estoit tant //or
147 PAIX 12 iiij.^e^ chapitre du livre de Daniel. // ITEM, Saron le roy se glori
Danoe 3
2:239 MFOR 10695 res et son effort. //Ja ot la Danoe passee //Daires, mais ains que o
3:245 MFOR 20444 toit oultre le fleuve //De la Danoe, et gent d'espreuve //En bataill
3:245 MFOR 20447 tre Rommains lors armee. //La Danoë, qui grant et lee //Est, estoit
dans 2
3:47 MFOR 14743 faillans. //Tous les princes dans l'environ //Viennent lors veoir l
3:130 MFOR 17250 n jour a eulx entre occire. //Dans Achillés, li cuvers sire, //Y ot
Dant 6
1:59 CEBA 58 1 Dant chevalier, vous amez moult beaulz
1:59 CEBA 58 26 d'autrui laissiez en paix, //Dant chevalier, car pire en un millier
154 CHLE 1128 ant que bien me recorde //Que Dant de Florence recorde //En son livr
156 CHLE 1141 ivole //Que le vaillant poete Dant, //Qui a lonc estude ot la dent,
2:15 MFOR 4645 blasmant, maint divers dit: //Dant de Florence, le vaillant //Poete,
2:16 MFOR 4663 //A pareillement recité. //Et Dant, en parlant a Flourence, //Ou il
Dardanidés 1
3:26 MFOR 14085 res, tout l'eust il fondee. //Dardanidés vint puis de lui; //Dardanï
Dardanïens 1
3:26 MFOR 14086 ardanidés vint puis de lui; //Dardanïens de ycellui //Furent nommez
darde 1
2:42 ROSE 417 C'est tel glaive et si faite darde //Que meismes cil qui le balance
dari 1
106 PAIX 19 us esse facta palam nec crede dari //regalibus uniquam secretum vicu
Darius 3
2:167 MFOR 15 tui cy fu tué de Cirrus et de Darius, //roys de Perse et de Medee. C
2:167 MFOR 18 rvitude et premier commença //Darius a les franchir et leur donner c
2:168 MFOR 23 //de Macedoine, ot desconfit Darius, le derrenier roy //de Perse et
dars 10
2:195 POIS 1197 jouster, //Lancier barres et dars, baston oster, //Saillir, lutter,
3:217 CBAD 8 2 au cuer me sens frappée //Des dars d'Amours que on dit qui font gran
3:310 CBAD 101 65 r ne doye en tous lieux //Tes dars qui cuers font envïeux //D'estre
2:207 MFOR 9710 //Car drument leur lançoient dars
3:72 MFOR 15452 font pas mains. //A lances, a dars et aux mains //S'entrecuerent sus
3:85 MFOR 15873 n'en osoit approchier, //Mais dars et glaives lui lançoient, //De lo
1:114 FBMC 13 ur la deffense contre cops de dars, de fondes //ou d'autres bastons,
1:208 FBMC 5 emie, à traire d'arc, lancier dars //et lances, ferir de mace avant
1:226 FBMC 20 nt ferir de loings //et giter dars ou sagettes, ilz doivent tenir le
1:235 FBMC 15 r de fer et merrien lances, //dars, ars, arbalestres de tout trait e
dart 7
1:189 JEUX 8 1 Du dieu d'amours vous vens le dart //Qui m'a navré par le regart //D
2:208 POIS 1617 Or fus navrés: ne feri pas en dart, //Car en tel point fus mis, se D
2:277 PAST 1741 tout prendre //Et d'amoureux dart esprendre. //Si en fusmes puis si
3:107 DVAL 1602 //Coment Amours me navra //Du dart dont mon cuer n'avra //Jamais san
3:178 DVAL 3259 ance ne de fonde //Ne d'autre dart ne fu homs qui si felle //Nouvell
3:219 CBAD 10 13 jeune et gay cuer sente //Le dart d'Amours qui de rente //T'envoier
3:224 CBAD 15 23 rt //L'ueil duquel me fait le dart //Tout esmouvoir. //Dieu doint qu
Darval 1
1:224 FBMC 19 t //assavoir: Aulvray, Brest, Darval et pluseurs //autres, entra en
dat 1
134 PAIX 3 XIII //Ars est precepcio que dat certam viam racionemque //discendi
date 3
2:30 ROSE 30 plus de la moictié //Ains la date de ce dictié //Du mois passé, qua
1:77 MFOR 1997 , //Cellui est de trop vielle date. //Or pouez savoir que moult mate
2:53 FBMC 8 qui en vid .II. d'une meismes date, les //reffusa à seeller. Le prem
Dathan 1
129 PAIX 19 hapitre d'Exode. ITEM, Thore, Dathan, et Abiron, //qui estoient troi
Daulphin 4
3:3 ORND 6 68 fin //Donne a mon seigneur le Daulphin //Et science pour gouverner
2:112 FBMC 13 ordenence; et sus le chief du daulphin //avoit un ciel, et puis un a
59 PAIX 31 ce de Dieu, duc de Guienne et daulphin de Viennoiz
112 PAIX 23 de Mauny, Messieurs Jacques //Daulphin, maistre des arbalastiers, le
dauphin 21
1:58 FBMC 2 t à son ainsné filz, Charles, dauphin de Viene, qui //à present regn
1:84 FBMC 7 si hardiz, qui à son filz, le dauphin, osast //ramentevoir matiere l
1:84 FBMC 10 jolis pour le temps avoit le dauphin instruit à //amours et vagueté
1:98 FBMC 7 ovoit //vivre que son filz le dauphin fust en aage de porter //couro
2:5 FBMC 9 ns, que l'Empereur donna au //dauphin. .XLVIII. // Item, recapitulac
2:111 FBMC 4 oia le roy son ainsné filz le dauphin de //Viene, que le roy avoit e
2:111 FBMC 8 chevalerie. A l'encontre du //dauphin se fist lever l'Empereur de sa
2:111 FBMC 9 , et //osta son chapperon. Le dauphin s'enclina et l'Empereur //l'em
2:111 FBMC 14 et devant //estoit portés le dauphin sur colz de chevaliers à //gra
2:112 FBMC 4 ient //le duc de Saxongne, le dauphin filz du roy, et puis //les duc
2:112 FBMC 10 rt, mais estoient entour //le dauphin tous em piez pour lui tenir co
2:113 FBMC 12 s, et fu aporté entre braz le dauphin, //que le duc de Bourbon tenoi
2:122 FBMC 5 Quant à Saint-Pol furent, le dauphin et son //frere vindrent à l'en
2:123 FBMC 21 ois et autres reliques, et le dauphin //lui donna .II. tres beaulz b
2:130 FBMC 1 cions que l'Empereur donna au dauphin. //.XLVIII. // Pour ce que tou
2:130 FBMC 7 n faveur du roy, son filz, le dauphin //de Vienne ordena et fist son
2:130 FBMC 9 eral ou reaume d'Arle, le dit dauphin à sa vie, //dont lettres lui e
2:130 FBMC 21 gouvernement //obtenir au dit dauphin; et pour ces choses //et autre
2:131 FBMC 2 de .III. jours les aporta au dauphin toutes //seellées, dont il mer
2:131 FBMC 4 fu presenté //de part le dit dauphin, par le commandement //du roy,
2:190 FBMC 25 ant lui son filz ainsné, //le dauphin; alors, en le beneissant, comm
Dauphiné 1
2:130 FBMC 15 lettres à pareil povoir ou //Dauphiné, en fiefz, arriere-fiefz et t
davancieres 1
1:54 FBMC 19 our lors encore vivans, ses //davancieres ou parentes, à qui portoit
David 32
1:92 CEBA 92 10 s Machabée ensement, //Au bon David, Josüé, par tel guise, //Ainsi e
2:9 DAMO 267 trine. //En vers dient, Adam, David, Sanson, //Et Salemon et autres
2:11 DAMO 319 z aux plus belles. //Qu'en ot David et Salemon le roy? //Dieu s'en c
2:50 2AMA 34 y leu en un livre //Que quant David, qui la loy Dieu voult suivre,
3:310 CBAD 101 57 s escriptures et histoires: //David et Salomon, ses fieulx, //Sanson
2:27 MFOR 5001 us ja des bons amee! //Ne dit David en son Psaultier, //En apprenant
2:27 MFOR 5027 'il siee, //Dit ancore cellui David, //Le vray prophete, que Dieu vi
2:117 MFOR 7590 le vid, //Quant roy Saül gari David, //Au son de sa harpe accordee.
2:143 MFOR 8367 bien m'en souvient, //Jusques David, que Dieux ama; //Cil qui le nom
2:143 MFOR 8376 e quart aage si dura //Depuis David, qui endura //Mainte grant perse
2:161 MFOR 25 et, en son temps, David tua le geant Goliath
2:162 MFOR 7 desconfit. Aprés lui regna //David en Jherusalem .XL. ans, et, en s
1:45 FBMC 5 de divers; et, à l'exemple de David, instrumens //bas, pour resjoir
1:167 FBMC 13 s la //punission du pechié de David Dieu purgia par la //persecussio
1:208 FBMC 10 de fondes, et par ce fu fait David roy, qui conquist //Golias, et c
256 ISAB 78 aisa-elle //mainteffoiz l'yre David? Aussi une vaillant royne qui co
150 7PSA 142 22 Dieu. // Ce que le psalmiste David ton prophete m'aprent a te reque
151 7PSA 142 11 te parole ton benoit prophete David, qui //me dit que ton Saint Espe
58 PAIX 22 tancium perfecisti //laudem. (David in Psalmo.) //De la bouche des e
59 PAIX 4 ix crioient: Sauveur, filz de David, benoit //soies tu qui viens au
59 PAIX 28 t pax in virtute tua. Psalmus David. //Gloire, honneur, reverence, a
62 PAIX 17 tu possederas. Mais que dist David: Enquier paix et la poursuis, //
94 PAIX 15 le fist condampner à mort, ou David pour avoir la femme //de son che
117 PAIX 4 ticia et pax //osculate sunt. David. //Pax plenum virtutis opus: pax
117 PAIX 27 que vient apropos ce que dit David cy dessus allegué //au commencem
143 PAIX 29 si comme Saul, persecuteur de David, //duquel, pour cause de sa crua
146 PAIX 11 uques ne prisoit riens le roy David son pere, et se reputoit //mieux
147 PAIX 16 eismement se courrouça Dieu à David, son sergent, //pour ce que par
147 PAIX 21 on royaume. Et adont se voult David du tout mectre soubz la main de
22 PRVH 238 qui par son envie persecutoit David, ne se occist-il lui- //meismes
23 PRVH 252 orent occis Hysboseth David n'espargna pas la //griefve puni
28 PRVH 461 n (par cestui nom l'appella //David le prophete). L'autre nom est di
de 16848
1:R14 PROL 1, 1:R14 PROL 3, 1:R14 PROL 8, 1:R14 PROL 9,
1:R14 PROL 12, 1:R14 PROL 22, 1:R14 PROL 22, 1:R15 PROL 30,
1:R15 PROL 39, 1:R15 PROL 42, 1:R16 PROL 73, 1:R16 PROL 82,
1:R16 PROL 87, 1:R17 PROL 94, 1:1 CEBA 1 3, 1:1 CEBA 1 6,
1:1 CEBA 1 10, 1:1 CEBA 1 10, 1:1 CEBA 1 10, 1:2 CEBA 1 18,
1:2 CEBA 1 20, 1:2 CEBA 1 22, 1:2 CEBA 1 23, 1:2 CEBA 2 1,
1:2 CEBA 2 7, 1:2 CEBA 2 8, 1:2 CEBA 2 9, 1:3 CEBA 2 13,
1:3 CEBA 2 15, 1:3 CEBA 2 16, 1:3 CEBA 2 24, 1:3 CEBA 2 27,
1:3 CEBA 2 28, 1:3 CEBA 3 7, 1:4 CEBA 3 9, 1:4 CEBA 3 10,
1:4 CEBA 3 14, 1:4 CEBA 4 4, 1:4 CEBA 4 5, 1:5 CEBA 4 8,
1:5 CEBA 4 10, 1:5 CEBA 4 11, 1:5 CEBA 4 23, 1:6 CEBA 5 7,
1:6 CEBA 5 7, 1:6 CEBA 5 12, 1:6 CEBA 5 12, 1:6 CEBA 5 19,
1:6 CEBA 5 22, 1:7 CEBA 6 2, 1:7 CEBA 6 4, 1:7 CEBA 6 4,
1:7 CEBA 6 6, 1:7 CEBA 6 9, 1:7 CEBA 6 22, 1:8 CEBA 7 7,
1:8 CEBA 7 15, 1:8 CEBA 7 23, 1:9 CEBA 7 27, 1:9 CEBA 8 5,
1:9 CEBA 8 8, 1:9 CEBA 8 12, 1:9 CEBA 8 20, 1:10 CEBA 9 6,
1:10 CEBA 9 7, 1:10 CEBA 9 12, 1:10 CEBA 9 15, 1:10 CEBA 9 20,
1:10 CEBA 9 22, 1:11 CEBA 10 8, 1:11 CEBA 10 9, 1:11 CEBA 10 11,
1:12 CEBA 11 10, 1:12 CEBA 11 18, 1:12 CEBA 11 23, 1:13 CEBA 12 1,
1:13 CEBA 12 5, 1:13 CEBA 12 12, 1:13 CEBA 12 15, 1:14 CEBA 13 2,
1:14 CEBA 13 13, 1:14 CEBA 13 16, 1:15 CEBA 14 2, 1:15 CEBA 14 20,
1:16 CEBA 15 5, 1:16 CEBA 15 6, 1:16 CEBA 15 11, 1:16 CEBA 15 11,
1:16 CEBA 15 20, 1:16 CEBA 15 20, 1:17 CEBA 16 18, 1:18 CEBA 17 1,
1:19 CEBA 18 1, 1:19 CEBA 18 19, 1:20 CEBA 19 5, 1:20 CEBA 19 8,
1:20 CEBA 19 16, 1:20 CEBA 19 24, 1:21 CEBA 20 3, 1:21 CEBA 20 6,
1:22 CEBA 21 6, 1:22 CEBA 21 6, 1:22 CEBA 21 9, 1:22 CEBA 21 11,
1:22 CEBA 21 16, 1:23 CEBA 22 8, 1:23 CEBA 22 9, 1:23 CEBA 22 11,
1:23 CEBA 22 11, 1:23 CEBA 22 16, 1:23 CEBA 22 24, 1:24 CEBA 22 26,
1:24 CEBA 22 26, 1:24 CEBA 22 28, 1:24 CEBA 23 1, 1:24 CEBA 23 15,
1:25 CEBA 24 3, 1:25 CEBA 24 11, 1:25 CEBA 24 11, 1:25 CEBA 24 13,
1:25 CEBA 24 19, 1:25 CEBA 24 20, 1:25 CEBA 24 20, 1:25 CEBA 24 21,
1:26 CEBA 25 11, 1:26 CEBA 25 13, 1:26 CEBA 25 19, 1:26 CEBA 25 23,
1:27 CEBA 26 4, 1:27 CEBA 26 15, 1:27 CEBA 26 18, 1:29 CEBA 28 8,
1:29 CEBA 28 14, 1:29 CEBA 28 16, 1:29 CEBA 28 23, 1:29 CEBA 28 24,
1:30 CEBA 29 2, 1:31 CEBA 30 2, 1:31 CEBA 30 17, 1:31 CEBA 30 20,
1:31 CEBA 30 23, 1:32 CEBA 31 11, 1:32 CEBA 31 19, 1:33 CEBA 32 2,
1:33 CEBA 32 4, 1:33 CEBA 32 5, 1:33 CEBA 32 7, 1:33 CEBA 32 8,
1:33 CEBA 32 12, 1:33 CEBA 32 16, 1:33 CEBA 32 24, 1:34 CEBA 33 2,
1:34 CEBA 33 14, 1:34 CEBA 33 15, 1:35 CEBA 34 2, 1:35 CEBA 34 2,
1:35 CEBA 34 4, 1:35 CEBA 34 4, 1:35 CEBA 34 8, 1:35 CEBA 34 10,
1:35 CEBA 34 12, 1:35 CEBA 34 16, 1:35 CEBA 34 24, 1:36 CEBA 35 1,
1:36 CEBA 35 5, 1:37 CEBA 36 3, 1:37 CEBA 36 4, 1:37 CEBA 36 19,
1:39 CEBA 38 4, 1:39 CEBA 38 15, 1:39 CEBA 38 19, 1:40 CEBA 39 23,
1:41 CEBA 40 2, 1:41 CEBA 40 7, 1:41 CEBA 40 8, 1:41 CEBA 40 10,
1:41 CEBA 40 12, 1:41 CEBA 40 16, 1:41 CEBA 40 19, 1:41 CEBA 40 20,
1:41 CEBA 40 24, 1:42 CEBA 41 5, 1:42 CEBA 41 17, 1:43 CEBA 42 4,
1:43 CEBA 42 4, 1:43 CEBA 42 9, 1:43 CEBA 42 12, 1:43 CEBA 42 15,
1:43 CEBA 42 19, 1:43 CEBA 42 23, 1:44 CEBA 43 7, 1:44 CEBA 43 25,
1:45 CEBA 43 27, 1:45 CEBA 44 4, 1:46 CEBA 45 1, 1:46 CEBA 45 9,
1:47 CEBA 45 26, 1:47 CEBA 46 2, 1:47 CEBA 46 7, 1:48 CEBA 47 9,
1:48 CEBA 47 10, 1:48 CEBA 47 13, 1:48 CEBA 47 16, 1:50 CEBA 49 9,
1:50 CEBA 49 13, 1:50 CEBA 49 15, 1:50 CEBA 49 16, 1:50 CEBA 49 20,
1:51 CEBA 50 9, 1:51 CEBA 50 12, 1:51 CEBA 50 20, 1:52 CEBA 51 2,
1:52 CEBA 51 4, 1:52 CEBA 51 14, 1:52 CEBA 51 14, 1:52 CEBA 51 19,
1:52 CEBA 51 21, 1:52 CEBA 51 23, 1:53 CEBA 52 1, 1:53 CEBA 52 4,
1:53 CEBA 52 12, 1:54 CEBA 52 26, 1:54 CEBA 53 3, 1:54 CEBA 53 4,
1:54 CEBA 53 7, 1:54 CEBA 53 17, 1:55 CEBA 53 23, 1:55 CEBA 54 4,
1:55 CEBA 54 16, 1:56 CEBA 54 26, 1:56 CEBA 54 29, 1:57 CEBA 56 2,
1:57 CEBA 56 11, 1:57 CEBA 56 17, 1:57 CEBA 56 18, 1:58 CEBA 57 15,
1:59 CEBA 58 17, 1:59 CEBA 58 19, 1:59 CEBA 58 23, 1:59 CEBA 58 23,
1:59 CEBA 58 27, 1:60 CEBA 59 7, 1:60 CEBA 59 14, 1:61 CEBA 60 3,
1:61 CEBA 60 12, 1:61 CEBA 60 13, 1:61 CEBA 60 15, 1:61 CEBA 60 18,
1:62 CEBA 61 8, 1:62 CEBA 61 26, 1:63 CEBA 62 4, 1:63 CEBA 62 5,
1:63 CEBA 62 7, 1:63 CEBA 62 11, 1:64 CEBA 62 14, 1:64 CEBA 62 16,
1:64 CEBA 62 16, 1:64 CEBA 62 17, 1:64 CEBA 62 18, 1:64 CEBA 62 19,
1:64 CEBA 62 21, 1:64 CEBA 63 4, 1:64 CEBA 63 6, 1:64 CEBA 63 9,
1:65 CEBA 63 20, 1:65 CEBA 64 11, 1:66 CEBA 65 3, 1:66 CEBA 65 10,
1:66 CEBA 65 14, 1:67 CEBA 65 21, 1:67 CEBA 66 2, 1:67 CEBA 66 2,
1:67 CEBA 66 3, 1:67 CEBA 66 14, 1:68 CEBA 67 5, 1:68 CEBA 67 6,
1:68 CEBA 67 8, 1:68 CEBA 67 12, 1:68 CEBA 67 13, 1:68 CEBA 67 13,
1:70 CEBA 69 4, 1:70 CEBA 69 7, 1:70 CEBA 69 10, 1:70 CEBA 69 14,
1:70 CEBA 69 21, 1:71 CEBA 70 9, 1:71 CEBA 70 16, 1:71 CEBA 70 20,
1:71 CEBA 71 2, 1:72 CEBA 71 7, 1:72 CEBA 71 9, 1:72 CEBA 71 14,
1:72 CEBA 71 18, 1:72 CEBA 71 20, 1:72 CEBA 72 2, 1:72 CEBA 72 2,
1:72 CEBA 72 4, 1:73 CEBA 72 6, 1:73 CEBA 72 17, 1:73 CEBA 72 17,
1:73 CEBA 73 2, 1:74 CEBA 73 10, 1:74 CEBA 73 15, 1:74 CEBA 73 23,
1:75 CEBA 74 6, 1:75 CEBA 74 20, 1:76 CEBA 75 16, 1:76 CEBA 76 5,
1:76 CEBA 76 7, 1:76 CEBA 76 12, 1:76 CEBA 76 14, 1:77 CEBA 76 21,
1:77 CEBA 77 8, 1:77 CEBA 77 9, 1:77 CEBA 77 15, 1:78 CEBA 78 1,
1:78 CEBA 78 3, 1:78 CEBA 78 3, 1:78 CEBA 78 4, 1:78 CEBA 78 6,
1:78 CEBA 78 7, 1:78 CEBA 78 10, 1:78 CEBA 78 14, 1:78 CEBA 78 21,
1:79 CEBA 79 5, 1:79 CEBA 79 9, 1:79 CEBA 79 19, 1:80 CEBA 80 5,
1:80 CEBA 80 19, 1:81 CEBA 81 1, 1:81 CEBA 81 4, 1:81 CEBA 81 7,
1:81 CEBA 81 14, 1:81 CEBA 81 21, 1:82 CEBA 82 9, 1:82 CEBA 82 10,
1:82 CEBA 82 18, 1:83 CEBA 83 1, 1:83 CEBA 83 2, 1:83 CEBA 83 3,
1:83 CEBA 83 9, 1:83 CEBA 83 17, 1:84 CEBA 84 2, 1:84 CEBA 84 4,
1:84 CEBA 84 17, 1:85 CEBA 85 1, 1:86 CEBA 86 11, 1:87 CEBA 87 18,
1:87 CEBA 87 20, 1:88 CEBA 88 6, 1:88 CEBA 88 14, 1:88 CEBA 88 22,
1:88 CEBA 88 22, 1:88 CEBA 88 23, 1:89 CEBA 89 9, 1:89 CEBA 89 15,
1:90 CEBA 90 1, 1:90 CEBA 90 13, 1:90 CEBA 90 18, 1:91 CEBA 91 4,
1:91 CEBA 91 6, 1:91 CEBA 91 12, 1:91 CEBA 91 13, 1:92 CEBA 92 2,
1:92 CEBA 92 6, 1:92 CEBA 92 11, 1:92 CEBA 92 14, 1:92 CEBA 92 16,
1:92 CEBA 92 23, 1:92 CEBA 92 26, 1:93 CEBA 92 29, 1:93 CEBA 92 35,
1:93 CEBA 93 12, 1:94 CEBA 93 17, 1:94 CEBA 93 18, 1:94 CEBA 93 22,
1:94 CEBA 94 16, 1:94 CEBA 94 17, 1:95 CEBA 95 2, 1:95 CEBA 95 4,
1:95 CEBA 95 5, 1:95 CEBA 95 6, 1:95 CEBA 95 6, 1:95 CEBA 95 9,
1:95 CEBA 95 10, 1:95 CEBA 95 11, 1:95 CEBA 95 11, 1:95 CEBA 95 13,
1:95 CEBA 95 17, 1:95 CEBA 95 19, 1:95 CEBA 95 21, 1:96 CEBA 95 23,
1:96 CEBA 96 23, 1:97 CEBA 97 1, 1:97 CEBA 97 2, 1:97 CEBA 97 2,
1:97 CEBA 97 6, 1:97 CEBA 97 7, 1:97 CEBA 97 14, 1:97 CEBA 97 15,
1:97 CEBA 97 17, 1:97 CEBA 97 20, 1:98 CEBA 98 1, 1:98 CEBA 98 6,
1:98 CEBA 98 9, 1:98 CEBA 98 19, 1:99 CEBA 99 6, 1:99 CEBA 99 13,
1:99 CEBA 99 18, 1:100 CEBA 100 2, 1:100 CEBA 100 22, 1:101 VIRL 1 7,
1:101 VIRL 1 10, 1:102 VIRL 1 14, 1:102 VIRL 1 15, 1:102 VIRL 1 18,
1:102 VIRL 1 19, 1:102 VIRL 2 2, 1:102 VIRL 2 10, 1:102 VIRL 2 14,
1:103 VIRL 2 20, 1:103 VIRL 3 5, 1:103 VIRL 3 20, 1:103 VIRL 3 20,
1:104 VIRL 3 23, 1:104 VIRL 3 28, 1:104 VIRL 4 3, 1:104 VIRL 4 8,
1:104 VIRL 4 13, 1:104 VIRL 4 15, 1:105 VIRL 5 2, 1:105 VIRL 5 5,
1:106 VIRL 6 4, 1:107 VIRL 6 18, 1:107 VIRL 6 24, 1:107 VIRL 6 30,
1:108 VIRL 7 9, 1:108 VIRL 7 20, 1:108 VIRL 7 21, 1:109 VIRL 8 14,
1:109 VIRL 8 19, 1:110 VIRL 9 1, 1:110 VIRL 9 5, 1:110 VIRL 9 11,
1:110 VIRL 9 15, 1:111 VIRL 9 25, 1:112 VIRL 11 4, 1:112 VIRL 11 5,
1:112 VIRL 11 9, 1:112 VIRL 11 11, 1:112 VIRL 11 12, 1:112 VIRL 11 17,
1:113 VIRL 11 34, 1:114 VIRL 12 14, 1:114 VIRL 12 19, 1:114 VIRL 13 2,
1:115 VIRL 14 5, 1:115 VIRL 14 9, 1:115 VIRL 14 10, 1:116 VIRL 15 1,
1:116 VIRL 15 1, 1:116 VIRL 15 4, 1:116 VIRL 15 7, 1:116 VIRL 15 9,
1:116 VIRL 15 13, 1:116 VIRL 15 13, 1:117 VIRL 15 22, 1:117 VIRL 15 22,
1:117 VIRL 16 15, 1:117 VIRL 16 16, 1:117 VIRL 16 17, 1:117 VIRL 16 18,
1:119 BAEF 1 8, 1:120 BAEF 1 19, 1:120 BAEF 1 20, 1:120 BAEF 2 1,
1:120 BAEF 2 2, 1:120 BAEF 2 2, 1:120 BAEF 2 4, 1:120 BAEF 2 5,
1:120 BAEF 2 14, 1:121 BAEF 2 18, 1:121 BAEF 3 5, 1:122 BAEF 3 16,
1:122 BAEF 4 2, 1:122 BAEF 4 3, 1:122 BAEF 4 4, 1:123 BAEF 4 14,
1:125 LAYS 1 0, 1:125 LAYS 1 3, 1:125 LAYS 1 7, 1:125 LAYS 1 10,
1:126 LAYS 1 21, 1:126 LAYS 1 23, 1:126 LAYS 1 25, 1:126 LAYS 1 30,
1:127 LAYS 1 50, 1:127 LAYS 1 56, 1:127 LAYS 1 59, 1:127 LAYS 1 64
ETC.
de] 2
3:171 MFOR 3 re des //Rommains abrigee [et de] celle d'Alixandre, etc. //Le premi
1:61 FBMC 15 é; et comme [il est escript //de] l'empereur Trayan prealegué, que,
deable 11
2:198 POIS 1283 Et le Basac, l'ame en soit au deable, //L'emprisonna; //Ne le fist p
3:116 DVAL 1881 ongier sauvage: //L'un est au deable gendre //Et l'autre a d'un ange
2:68 MFOR 6261 empruntoient. //Et dont, mau Deable, sourdroit //Tel richece, qu'i
2:76 MFOR 6480 Gloutonnie semble a Deable, //Qui ja ne peut estre assouvi
2:136 MFOR 8141 les pommes mengier, //Mais le deable, qui envie //Ot d'omme, qui apr
2:136 MFOR 8144 t posseder Paradis, //Dont le deable chut jadis, //Pour ce, y volt m
2:136 MFOR 8156 e, qui n'y pensa malice, //Le deable crut comme nice; //A son mari p
2:138 MFOR 8202 uable, //Si croy que fille du deable //Soit, car, en quelconques let
2:138 MFOR 8209 tune, ne amast; //Si croy que deable la feist, //Affin qu'elle tout
2:317 MFOR 13043 nement //Amphoras, ce fist le deable, //Qui tant lui ot esté aydable
157 7PSA LIT 3 ns nous, Sire. //Des agais du deable delivre nous. //De soubdain et
deablerie 2
2:17 MFOR 4691 revanche. //Est ce bien grant deablerie! //Et, par si faite desverie
2:55 MFOR 5877 lui nul cas recellé! //O quel deablerie court //La en usage en maint
deables 6
3:19 ORNS 23 92 stache, //Ne soit mon sens de deables abatu. PATER NOSTER
3:191 DVAB 3 7 roit si dure. //Ha mesdisans! deables vous enmaint //A maint nuisez,
1:94 MFOR 2528 encouragiez. //C'est un droit deables enragiez //Et combien que port
1:151 MFOR 4208 s //A peu, je croy, qu'aucuns deables, //Car les dyables la croix cr
2:135 MFOR 8096 lables //Estre, si devindrent deables //Ceulx qui angelz souloient e
2:184 MFOR 9018 u tout oubliez, //Tant les ot deables liez. //.L. ans regna roy Ninu
deaulx 1
3:77 MFOR 15612 lx, //Dont sera demenez grant deaulx. //Grec en furent espouenté; //
debas 8
1:8 CEBA 7 4 use //A mis mon cuer en mains debas. //Ne me povoyes nuire en cas //
2:79 2AMA 997 //Sauve vo paix, ne je ne me debas //Qu'estre ne puist, mais je cro
3:42 EMOR 100 1 Nouveaulz argumens ne debas //Ne meus, souvent rie t'en deba
3:42 EMOR 100 2 s //Ne meus, souvent rie t'en debas, //Car haïr se fait l'estr4eur
96 CHLE 158 is au bas; //Et pour neant me debas, //Puis qu'elle l'a entrepris,
462 CHLE 6331 chiere, //Tu rapporteras noz debas //Sicom les a oÿs, la bas //Au m
2:255 MFOR 11213 r //Voyes et tours, par mains debas
3:251 MFOR 20622 u bas; //Pou leur valu celluy debas, //Car engins Rommains firent fa
debat 45
1:132 LAYS 1 161 nc nul, cil soit amorty. //Si debat son chief //En vain, qui destrui
1:231 AUBA 21 0 les d'Albret de son poème "Du Débat de deux Amans.") //Bon jour, bon
1:231 AUBA 21 13 rs maistroie //Si a entr'eulx debat; car l'un veult dire //Qu'Amours
2:49 2AMA 0 CI COMMENCE LE DEBAT DE DEUX AMANS //Prince royal, re
2:51 2AMA 51 vueille avancier, //Un grant debat dont j'oÿ fort tencier //A deux
2:51 2AMA 77 e. //Si vous diray //Le grant debat, ne ja n'en mentiray, //De deux
2:108 2AMA 1991 u fait et de l'espace //De no debat, si nous ferez grant grace
2:109 2AMA 2024 est cristienté. //EXPLICIT LE DEBAT DE DEUX AMANS
2:112 3JUG 21 //Prise sans faille //Pour le debat de certaine fermaille //Qu'aucun
2:131 3JUG 657 e. //Pour ce consens //Que ce debat nous mettions en tous sens //Des
2:131 3JUG 671 sçay tout ou partie //De tel debat jugier, pou apertie //Y suis san
2:148 3JUG 1245 ent //En ma maison, //De leur debat me distrent l'achoison //En moy
2:156 3JUG 1503 i il soit determiné //De leur debat et leur procès finé. //Si sont v
2:156 3JUG 1510 e, //Car mieulx sarez de leur debat voir dire //Et droit jugier que
2:157 3JUG 1518 s plaist radrecier //Le grant debat dont j'ai oÿ tencier. //Mais or
2:220 POIS 2006 e, //Sage et loial, qui de no debat juge." //Et cil respont: "Et de
3:50 PMOR 46 1 d'achoison souvent muet grant debat //Et petite pluye grant vent rab
3:193 DVAB 4 25 L'amour moye. //Mais trop se debat en vains // Mon cuer vains, //Ca
88 CHLE 39 compromis //Les parties d'un debat playdoyé //Com vous pourrés ouÿr
88 CHLE 46 royé la sentence //D'un grant debat dont plusieurs sont en tence, //
340 CHLE 4289 ir. En guise deue //Rapaisera debat d'amis, //Et deffendra des ennem
428 CHLE 5766 t il racompté //Q'une fois en debat monté //Fu, lui et ses chevalier
452 CHLE 6152 te place mesmement //Un grant debat sourdre; comment //Cë avint est
454 CHLE 6177 oye a la plus belle." //Grant debat sourdi pour ce fait, //Car chacu
454 CHLE 6185 affiert que a nesune. //Grant debat ot devant les dieux //Pour ce fa
454 CHLE 6200 il en faites, //Tout ce grant debat ou vous estes //Sera commis, soi
456 CHLE 6223 il pourra seoir //Pourrés ce debat pour juger //Le droit; y visez s
458 CHLE 6243 consenties, //Qu'en terre le debat commis //A juger seroit, et remi
462 CHLE 6338 nde nous leur commettons //Ce debat; que sur eulx mettons
464 CHLE 6350 sache tous les termes //De ce debat bien mettre en termes, //Et par
464 CHLE 6364 in tray hors //Les escrips du debat de lors. //Les lui monstray pour
1:35 MFOR 839 //Durement, dont sourt maint debat, //Car, quant a lui, de bon affa
2:5 MFOR 4329 mal en naist, //Car, pour le debat de ces .II., //S'en ensuit tel m
3:126 MFOR 17130 bat; //Mais pou durer peut le debat //D'un seul chevalier contre mil
3:165 MFOR 10 emus et Romulus estoient en //debat auquel la cité de Romme seroit.
3:168 MFOR 16 Pompee. .[XLII]. // Item, du debat d'entre Julius Cesar et Pompee,
3:180 MFOR 18507 t Remus et Romulus estoienten debat auquel d'eulx la cité de Romme s
3:244 MFOR 20414 je ne sçay l'achoison //(Car debat et haulte raison //Il ot eu au S
4:24 MFOR 21961 rmes, et acquis. // Ci dit du debat d'entre Julius Cesar et Pompee,
4:32 MFOR 22179 pour appaisier l'ire //Et le debat de ces .II. rois, //Alixandres,
4:69 MFOR 23318 gneur de Lesparre a luy //Hot debat, mais, comme celluy //Ou tout ho
4:70 MFOR 23347 tailles du roy Petre, //Et le debat, que il avoit //A ses freres, qu
2:50 FBMC 2 st en sa royz une table d'or; debat //fu entre eulz qui l'aroit; ale
2:146 FBMC 8 concordablement en pape, sanz debat, difficulté ou //contradiction a
120 PAIX 17 on à ses voisins ou //prendra debat à autres princes particuliers ou
debatans 1
30 PRVH 560 , le front suant, les mains //debatans et tout le corps tremblant, d
debatent 1
21 PRVH 188 ens plus tost //encontrent et debatent les sommetons et combles des
debati 1
4:10 MFOR 21516 e combaty //Silla, et tant si debati, //Par sa proece renommee, //Qu
debatirent 1
264 CHLE 3026 trestout en un mont: //Yla se debatirent moult, //En disant chacun s
debatoye 2
2:272 PAST 1586 eras que sage." //Ainsi je me debatoye //A par moy et combatoye, //P
3:74 DVAL 505 as fait eslire. //Ainsi je me debatoye //A par moy, et ne sentoye //
debatre 4
3:126 DVAL 2220 batre." //Et adonc, sans plus debatre, //Comencierent a jouer //Tous
306 CHLE 3729 Pert en ce cas de soy debatre. //Je lui feray ja tost rabatr
2:51 MFOR 5755 droit; //Et si les ouÿ moult debatre //D'aucunes coustumes rabatre
3:131 MFOR 17274 //Les laissassent aux champs debatre, //Se peussent bien a tousjour
Debbora 2
2:159 MFOR 5 urents. Aprés vint Baraach et Debbora, qui //gouverna .XL. ans, et l
2:159 MFOR 11 elivra Baraach, a l'ayde de //Debbora, qui estoit une femme prophete
debeat 1
180 PAIX 9 qui enim dum navigat orbem //debeat occursum mortis que timere perc
Debent 1
106 PAIX 19 s in primo //libro Ethicus. //Debent tua gentibus esse facta palam n
debilités 3
1:34 FBMC 19 age, car, tout soit son corps debilités, son //sens peut estre meneu
1:132 FBMC 4 ais tant en fut afoiblis //et debilités que toute sa vie demoura tre
2:182 FBMC 20 pou de jours fu à merveilles debilités, et tant //que sa saine disc
debonaire 3
1:22 CEBA 21 5 iaire, //Tant est courtois et debonaire, //Tant de grans biens oy de
1:71 FBMC 1 debonaire empereur Henry, duquel est l
1:72 FBMC 14 s le repreissent de ce que si debonaire estoit //à toutes gens, en l
debonaireté 3
1:68 FBMC 20 aist requerre vers vous par //debonaireté que par auttorité de seign
1:7O FBMC 26 s courtoisement, et, par sa //debonaireté les ramenoit à droitte voi
1:71 FBMC 2 //entre les autres signes de debonaireté, qui de lui //pevent estre
debonnaire 43
1:16 CEBA 15 17 //Quant ma mere la doulce et debonnaire //Me nourrissoit; or fault
1:80 CEBA 80 2 nir //A vostre amour, ma dame debonnaire, //Pour bien amer et loyaul
1:99 CEBA 99 14 //Le repentant, tant est trés debonnaire; //Si est rescript en la di
1:116 VIRL 14 20 vers moy traire //Son oreille debonnaire; //Pour ce, plus tost que l
1:244 AUBA 32 12 attraire; //Mais le doulz et debonnaire //Est loings, dont en dueil
2:22 DAMO 672 re; //Car nature de femme est debonnaire, //Moult piteuse, paourouse
2:51 2AMA 63 //Il vous chargent, noble Duc debonnaire, //Et si se tienent //A vos
2:130 3JUG 642 ire." //Adonc respond la dame debonnaire: //"Or nous doint Dieux ver
2:149 3JUG 1275 e //Toute s'amour a doulce et debonnaire //Et bonne et belle //Et si
2:201 POIS 1389 ire. //Adonc le doulz escuier debonnaire //Li dist: "Hé las! Pour Di
2:204 POIS 1481 Qui tant fut bel, doulcet et debonnaire //Que je ne sçay com nature
2:286 PAST 2023 attraire; //Mais le doulz et debonnaire //Est loings, dont en dueil
3:31 EMOR 22 3 Mais debonnaire a toute gent; //Tiens estat
3:87 DVAL 914 e ad ce faire. //Lors ma dame debonnaire //Se teut sans que semblant
3:158 DVAL 3080 ant quant vivray. Ha! doulce, debonnaire // Conforterresse, //De ma
3:210 CBAD 20 ée //M'i a personne doulce et debonnaire //Pour amende de ce que ay
3:302 CBAD 94 21 //Au commencier font bien le debonnaire //Mais au derrain c'est tou
370 CHLE 4806 ompte Valaire //De Fabrius le debonnaire, //Qui refusa l'or et l'arg
426 CHLE 5734 dit Valere //Du noble prince debonnaire //Marc Marcel, le quel, qua
2:235 MFOR 10594 u Daire roy de Perse, //A qui debonnaire et adverse
2:270 MFOR 11645 lui dist. //Si respont: "Dame debonnaire! //Qui est cellui, qui ose
2:318 MFOR 13074 a retraire. //Le bon Thideüs debonnaire, //Qui tant ot fait bachele
3:80 MFOR 15709 efface." //Hector le doulx et debonnaire //Lui ottroye, mais de ce f
1:7 FBMC 6 le jour de l'an, //lequel sa debonnaire humilité receupt tres amiab
1:68 FBMC 5 ées. //.XXV. // Ainsi ce tres debonnaire roy, en tous ses fais //gar
1:69 FBMC 8 besoing //est, ycellui nostre debonnaire roy, comme il fust //mainte
1:7O FBMC 21 es dissolucions, mais le tres debonnaire roy, //à qui mieulx plaisoi
1:72 FBMC 10 tueux //roy tant fut douls et debonnaire, qu'il nous appert //par se
1:72 FBMC 12 ce qu'il est escript du tres debonnaire empereur //Trayan ja devant
1:81 FBMC 5 tranges et privez. Doulz //et debonnaire estoit entre ses gens, par
1:91 FBMC 20 lippe, //filz au roy Louys le debonnaire, lequel fu homme //de grant
1:142 FBMC 5 s parens et affins; moult est debonnaire //à ses serviteurs et les a
86 7PSA 6 16 es larmes. // O tu, Sire tres debonnaire, ne debouteras pas mon gemi
87 PAIX 8 du bon servant est qu'il soit debonnaire si qu'il quiere pais //et l
96 PAIX 18 ridicions espandus. O! prince debonnaire, à parler //de ceste matier
103 PAIX 28 elle fait //l'omme paisible, debonnaire, souef, rassis, doulx, et r
104 PAIX 19 e, tres benignes, courtois et debonnaire, n'a moult de langaige //ne
116 PAIX 9 fait l'omme estre benigne et debonnaire, piteux et courtois en fait
116 PAIX 22 on seigneur si humain et tant debonnaire qu'il n'ara pas en //desdai
130 PAIX 15 es choses dessus dictes, tres debonnaire prince, c'est //assavoir ve
137 PAIX 18 abours et mestiers, leur soit debonnaire et benigne en parolle //s'i
143 PAIX 7 , //estre clement, humain, et debonnaire, et par consequent ne lui e
39 DARC 465 fait bien. //Helas! Il est si debonnaire //Qu'à chascun il veult par
debonnairement 4
2:299 MFOR 12506 Qu'il le lait debonnairement //O lui logier, ne lui
1:44 FBMC 18 eurs requestes, et, ilz, tres debonnairement //s'arrestoit à oïr leu
1:7O FBMC 4 ns et subgiez //et adonc tres debonnairement les requeroit de //pres
139 PAIX 14 e que plusieurs se venoient //debonnairement rendre à eulx. Semblabl
debonnaires 5
2:175 POIS 517 ires, //Car devotes, sages et debonnaires //Simples, doulces sont, e
212 CHLE 2136 erres //Sont en leurs maisons debonnaires
422 CHLE 5647 et sage, //De tousjours estre debonnaires //Et doulx en trestous ses
422 CHLE 5655 dieux sont de leur part //Si debonnaires que les hommes //Ne fouldr
1:151 MFOR 4202 s affaires, //De felons et de debonnaires, //De nices, de folz et de
debonnaireté 15
4:50 MFOR 22748 doit a luy, car signeur, //Ou debonnaireté greigneur //Eust, il ne p
1:66 FBMC 4 comme il est escript de la //debonnaireté du roy Pirrus tres vailla
1:66 FBMC 12 en ris. //Plus grant sens en debonnaireté povons dire de //nostre p
1:68 FBMC 6 //gardoit le liain d'amour et debonnaireté, fust envers //ses subgie
1:7O FBMC 15 ourroie traire à preuve de la debonnaireté de ce //roys Charles, que
1:72 FBMC 4 r //de son office; plus grant debonnaireté fut encore //quant le mal
1:87 FBMC 18 iece en prison, le roy, de sa debonnaireté, //le delivra, parce qu'i
63 PAIX 2 ntaine de clemence, leesce et debonnaireté. //C'est que tu soies ent
84 PAIX 3 lté, bonne bouche, diligence, debonnaireté. //Amour premierement à s
116 PAIX 5 humain. De ceste clemence et debonnaireté que ce soit //tres eslevé
116 PAIX 27 crie //et renomme celle grant debonnaireté. O! la noble vertu en gra
141 PAIX 19 //le roy, et par clemence et debonnaireté sera son trosne, c'est as
141 PAIX 21 y devant, que par clemence et debonnaireté, en laquelle est comprise
143 PAIX 15 our ce que assez avons dit de debonnaireté //de prince, est bon me s
18 PRVH 76 ppli humblement ton //humaine debonnaireté que n'ait à mal se en sin
debonnaretté 1
1:71 FBMC 15 t plus ne pechierent. //Grant debonnaretté fu à nostre roy, //quant
debout 2
182 CHLE 1602 bout, //Dont toute tressailli debout, //Et je qui celle eschele avis
322 CHLE 3986 //Tout homme est sans moy en debout; //Voise s'en hors d'entre la g
debouta 1
68 PAIX 19 le bon desir mectre à euvre, debouta de //lui tous ceulx qu'il pens
deboutant 5
1:21 FBMC 2 droitte voie de [salut], //en deboutant les jeuneces aveuglées par f
1:39 FBMC 8 leur science et preudomie, en deboutant //les non dignes, asseoir le
62 PAIX 25 conseil qui y conviennent en deboutant toutes contrarietéz que quel
66 PAIX 9 pour ce que il est valable et deboutant le mal pour ce qu'il est nui
34 PRVH 698 ant les unes pour bonnes et //deboutant les autres comme mauvaises.
deboute 8
1:99 CEBA 99 4 //Et les pervers laidement en deboute, // Est il a tous neccessaire
2:218 POIS 1937 //Que ma dame d'elle tant me deboute //Pour autre amer, a qui ne pl
3:230 CBAD 21 17 Chacez donger, belle, qui me deboute, //Et celle paour par qui tant
336 CHLE 4223 nseignee; //Si soit son esleu debouté, //S'il n'a plus qu'aultre de
1:83 MFOR 2183 nt garde //De ma dame ne l'en deboute, //C'est Meseür, qui n'i voit
2:296 MFOR 12426 ulté, //Car ainsnez est", et "debouté //(Dit Pollinicés) n'en doit e
87 PAIX 28 tel homme doit //estre fui et debouté plus que le serpent. Et atant
39 DARC 445 te //Que leur prince ainsi on deboute. //Si n'auront pas ceulx deser
deboutée 1
2:49 FBMC 21 nuera en prosperité, et quant deboutée //y sera, il decherra"; et ad
Debouter 4
1:73 CEBA 72 5 Debouter me voulez arriere //De vous,
2:112 MFOR 7445 l'accomplir en chacun lieu, //Debouter faulseté et vice, //Deffendre
1:72 FBMC 3 mercis, li perdonna, sanz le debouter //de son office; plus grant d
83 PAIX 30 les vices et //malfais sont à debouter et fuir, ainsi que l'enseigne
debouteras 1
86 7PSA 6 16 tu, Sire tres debonnaire, ne debouteras pas mon gemissement, //car
deboutés 2
1:255 AUBA 41 27 , c'est chose reprouvée; //Sy deboutés tout homme qui empetre //Qu'e
178 PAIX 30 avoir aux sages, desprises et deboutes de toy tous //serviteurs, fla
deboutez 5
1:61 CEBA 60 17 //Qui en tous lieux estes si deboutez, //Que chascun fait de vous l
246 CHLE 2693 ge du Pere, //Et si laidement deboutez //Qu'il couviengne qu'en eulx
1:83 MFOR 2167 Dont les uns en sont deboutez //Et les autres dedens boutez
1:103 FBMC 16 res, //comme flateurs, furent deboutez. //Cy dit la conclusion de la
101 PAIX 15 male meurs et non vallables //deboutéz, quelque grans ou riches qu'i
debrisant 1
90 7PSA 31 6 injustice; et je suis sec et debrisant, legier a trebucher. //Mais
debrise 1
2:111 MFOR 7432 convoitise; //Paralisie, qui debrise, //C'est gloutonnie, au friant
debriseras 1
2:27 MFOR 5007 celle marge, //Aussi: "Tu les debriseras //Et comme vaisseaulx brise
debriséz 1
155 PAIX 25 mmes, //vieulx et affoléz, ou debriséz par fait de guerre. Helas! n'
debte 6
1:290 CMPL 2 31 i serf suis, lige, obligié de debte // Ou je me mire. //Mais s'il av
3:271 CBAD 61 5 t je verray cil a qui suis de debte: //C'est mon tresor, ma seulle s
3:287 CBAD 79 16 souvent, m'est vis que c'est debte //A tout amant qu'il se resjoye
1:77 MFOR 2008 ent royal, //Non de don, mais debte loyal, //Moy estant en perplexit
2:24 FBMC 16 chose tournée en acoustumée //debte faire ce que la loy comande, et
26 PRVH 399 t fin? Et donques qui paie sa debte, n'en //est-il quitte? Et se tu
debtes 1
76 PAIX 34 nde tellement que les loyaulx debtes et //droituriers gaiges en soie
debteur 1
430 CHLE 5796 ur." //"Tu es, dist elle, mon debteur. //Que te vauldra, s'aultre me
debteurs 2
2:93 MFOR 6995 me //De chose qu'elle ait; et debteurs //Sourdront et desloyaulx men
3:218 MFOR 19638 //Grant foyson serfs, aultres debteurs //Orent, si les ont tous fran
debvoyent 1
4:14 MFOR 21668 et larder, //Quant ceuls, qui debvoyent garder //La cité, la vouldre
debvoir 2
3:196 DVAB 7 19 efment, //Mais j'en feray mon debvoir // Mal a gré celles //Et ceulx
4:79 MFOR 23605 nt offrir //A servir et faire debvoir //Que je puisse aulcun bien av
debvoirs 1
4:6 MFOR 21402 irs. //Si bien en firent leur debvoirs //Rommains qu'on ne les dot b
debvoit 9
3:237 MFOR 20184 Aux Rommains, que garder debvoit; //Pour ce, Rommains y envoyer
4:30 MFOR 22117 irent, //Sçavoit ce qu'avenir debvoit. //Les constelacïons sçavoit;
4:33 MFOR 22215 rüage //Querir, que Phelippes debvoit; //Alixandres, qui cuer avoit
4:37 MFOR 22355 e apprendre //De quel mort il debvoit mourir." //Plainement luy dit,
4:40 MFOR 22452 il avoit //Prophetisé que "il debvoit //Un roy de Grece la venir, //
4:46 MFOR 22630 poisonner par un buvrage //Le debvoit, si seroit dommage!" //Alixand
4:49 MFOR 22736 rrer le feit noblement, //Com debvoit raisonnablement. //Tout le paÿ
4:50 MFOR 22760 souffrir; //Disoit "qu'on ne debvoit offrir //A home vivant et mort
4:69 MFOR 23321 et pris. //Ce bon roy, qu'on debvoit amer, //Pour le passage d'Oult
debvons 1
3:221 MFOR 19753 ncourroit." //Or regardons se debvons bien //Dieu doubter, quant cel
deça 12
1:244 AUBA 32 18 nsers doloureux //Jusques par deça repaire //Cil qu'amours me fait t
2:286 PAST 2029 spirs doulereux //Jusques par deça repaire //Cil qu'Amours me fait t
1:131 MFOR 3589 e il dure a la reonde, //Soit deça mer ou dela mer, //Ne les me faut
4:57 MFOR 22961 Alixandres, puis repassa //Deça. Si monta sus un mont. //Un beau
1:128 FBMC 14 à grant foison, aporter par //deça, par l'affinité de messire Barnab
1:148 FBMC 2 oyne d'Angleterre tournée par deça, est née à //present nouvelle gue
1:184 FBMC 23 t //passerent les Anglois par deça, à grant armée, de //laquelle fu
1:243 FBMC 7 eulz s'ilz vouldrent, car par deçà, //depuis le temps du sage roy Ch
2:26 FBMC 16 parce que on ne les peut par deçà porter fors //à charroy mener, qu
2:64 FBMC 21 t que il voulsist //venir par deça, et bien et grandement lui seroit
2:80 FBMC 5 sages et fussent retornez par deça, et //comme ilz raportassent tout
2:85 FBMC 23 x presens des choses de par //deça, fines toiles de Rains, escarlate
decapitez 1
2:57 FBMC 3 dont sanz cause avoit esté //decapitez, comme ilz disoient; le roy
decassées 1
167 PAIX 27 ue elles ne soient enflées ne decassées au parler trop resoinans //n
decellé 1
2:311 MFOR 12876 alé, //Et, au derrenier, l'a decellé //Sa feme et Almenon son filz.
decembre 5
1:161 FBMC 11 , le dimenche //tiers jour de decembre, en l'an mille //.III^c^.LXVI
2:90 FBMC 13 i devant Noel, .XXII. jour de decembre, que //au devant alerent jusq
2:92 FBMC 12 .XXXI^e^. et desrain jour de decembre vint //au giste à Compiegne.
2:137 FBMC 4 u en pape le .XXX^e^. jour de decembre, l'an
2:137 FBMC 6 omme il a du .XXX^e^. jour de decembre //jusques au .XXVII^e^. jour
Decepcion 1
2:179 POIS 668 les poins, et n'y pensames //Decepcion, //La n'ot parlé fors de dev
decepvable 1
3:37 EMOR 66 1 A poissant homme decepvable, //S'il te puet estre moult
decepvance 7
2:20 DAMO 616 ce; //Si ne fu donc fraude ne decepvance, //Car simplece, sanz malic
2:20 DAMO 618 malice celée, //Ne doit estre decepvance, appellée. //Nul ne deçoit
2:20 DAMO 620 er decepvoir, //Ou aultrement decepvance n'est voir. //Quelz grans m
1:25 FBMC 17 dont ilz ne cognoissent //la decepvance, ne admonnestement de sage
2:71 FBMC 18 pere, qui n'y pensa //à nulle decepvance, le fist. Le filz à Paris v
2:73 FBMC 1 le filz, qui avoit fait la decepvance, fu privé de tout //office
2:78 FBMC 14 hardiement, pour //plus grans decepvance, lui en baillast gage, mais
decepvans 1
1:60 CEBA 59 20 e scevent celer; //Malicieux, decepvans et faintis //Sont, et mauvai
decepvement 1
2:126 3JUG 499 nt //Sanz nul descord et sans decepvement //En tel plaisir //Que leu
decepvence 1
1:61 MFOR 1536 arance //N'est fors que toute decepvence. //Ou milieu de ceste grant
decepvent 1
1:61 MFOR 1532 ppercevent, //Qui le monde va decepvent, //L'a fait sembler estre im
decepveurs 4
1:257 AUBA 43 8 re, //Et ne croyez flajolz de decepveurs. //Car pou vous vault cuidi
1:257 AUBA 43 16 re, //Et ne croyez flajolz de decepveurs. //Or soyés dont de parfait
1:258 AUBA 43 24 Et ne croyez flajolz de decepveurs. //Chieres dames, ne vous v
1:258 AUBA 43 28 re, //Et ne croyez flajolz de decepveurs
decepvoir 24
1:27 CEBA 26 6 e envers vous, car c'est pour decepvoir //Les mesdisans qui tout veu
1:54 CEBA 53 13 recouper leur langage //Pour decepvoir, a pou n'est il si sage //Eu
1:86 CEBA 86 6 et promesses //Tenoient sanz decepvoir, //Se les fables dient voir.
1:121 BAEF 3 6 " //"Deux cuers en un." "Sanz decepvoir" //"Voire aux loiaulz." "Tu
2:11 DAMO 315 t //En leurs vies fors femmes decepvoir; //N'en pouoient yceulz asse
2:12 DAMO 354 e ne lui en souvient, //Quant decepvoir l'omme et tempter la vient.
2:13 DAMO 395 es et de baraz trouvez //Pour decepvoir sanz plus une pucelle, //S'e
2:20 DAMO 619 //Nul ne deçoit sanz cuidier decepvoir, //Ou aultrement decepvance
2:20 DAMO 627 e: //Qui est deceu et cuidoit decepvoir //Nulz fors lui seul n'en do
2:25 DAMO 779 loiaulz semblans usent //Pour decepvoir elles; si soient tuit //De n
2:102 2AMA 1790 r //Que qui aime de cuer sanz decepvoir //Perfaittement qu'il ne lui
2:105 2AMA 1859 on fait du sien, de paour que decepvoir //L'autre le vueille. //Ains
2:119 3JUG 263 //Car ce n'est tout fors pour decepvoir femmes. //C'est fole attente
2:120 3JUG 299 r //Nulle pitié, mais pour la decepvoir //Il s'excusoit //Qu'il avoi
2:124 3JUG 441 //Que il l'amoit de cuer sanz decepvoir //Elle pouoit, tant faisoit
2:143 3JUG 1062 ? //Car n'y a tour que peusse decepvoir //Ceulz qui bien font en tou
2:297 EUST 64 lice frauduleuse et cure //De decepvoir, et nul n'a cure //De vertue
2:300 EUST 185 tente //Les simples pour les decepvoir
3:42 EMOR 98 4 r avoir //Sans grever gent ne decepvoir
3:105 DVAL 1515 apercevoir //Comment sans la decepvoir //L'amoye de vraye entente,
3:113 DVAL 1798 percevoir, //Car pour chascun decepvoir //En ces cas peine mettoie
3:169 DVAL 8 ont fains //et pour les dames decepvoir dient ce qu'ilz ne pensent
3:211 MFOR 19442 ppercevoir //Com Fortune scet decepvoir //Ceulx qu'elle veult a droi
2:69 FBMC 9 r fallace double scet l'anemi decepvoir ceulz //qui le croient. //Cy
decepvoit 1
1:250 AUBA 37 5 une erreur trop vilaine //Les decepvoit, car pluseurs divers dieux
decet 1
67 PAIX 25 U NOM VI //Non quaequam magis decet, vel meliora scire, vel plura,
deceü 13
1:13 CEBA 12 2 rtune, //En verité, il en est deceü; //Car inconstant elle est plus
1:291 CMPL 2 65 . //Helas! belle, trop seroie deceu //Se le maintien que j'ay en vou
2:20 DAMO 627 t sage s'en tiegne: //Qui est deceu et cuidoit decepvoir //Nulz fors
3:38 EMOR 68 4 i aperceü //Que tu n'en soyes deceü
3:284 CBAD 75 19 renasie, //Mais, se mesdisans deceü //Ay, n'en ayes mal appaisie //P
1:94 MFOR 2505 Plusieurs, qui s'en treuvent deceü, //A tart s'en sont apperceü //M
2:227 MFOR 10343 La femme ebrieue a deceu //Nous, sanz que l'ayons apperce
3:250 MFOR 20582 rceu //Ont comment ilz furent deceu; //Si ont deliberé que "mieulx
4:22 MFOR 21906 u, //Qui point ne s'en trouva deceu. //Pompee, qui toute ot conquise
2:55 FBMC 11 honteux d'ainsi //avoir esté deceu, regardoit cellui, et cellui lui
2:69 FBMC 4 es de son royaume; mais il fu deceu //en son oppinion, car Pesanias,
93 PAIX 27 e, et pour ce ne se trouve il deceu. Et tout soit ce la proprieté
108 PAIX 26 de laquelle //chose ne fu mie deceu, si comme il y pert, car tant pa
deceüe 8
1:114 VIRL 13 1 Dieux! que j'ay esté deceüe //De cellui, dont je bien cuido
1:114 VIRL 13 13 teüe; //Dieux! que j'ay esté deceüe
1:115 VIRL 13 22 veüe. //Dieux! que j'ay esté deceüe
1:140 LAYS 2 99 intien. //Si n'en cuide estre deceüe, //Car je me suis apperceüe //Q
2:122 3JUG 360 cellui lui souvint //Qui l'ot deceue, //Dont elle avoit mainte doule
2:155 3JUG 1452 is par nesun chief //Puis que deceue //L'a une fois et mauvaistié pe
3:204 DVAC 17 ortel rente. //Car de toy fus deceüe, //Or vient il a ma sceüe, //A
3:307 CBAD 100 12 e vengiée, //Car malement m'a deceue. //De toutes dames soit sceue
deceües 2
2:4 DAMO 100 //Sont maintes fois les dames deceües, //Car simples sont, n'y pense
2:16 DAMO 475 //Et quant ainsi se treuvent deceües //Les aucunes des plus aperceü
deceups 2
2:48 MFOR 5678 quelconques; //Bien estoient deceups adoncques //Ceulx qui es lieux
2:66 MFOR 6206 iez sus //Leur ouÿ mettre; se deceups //Estoient ceulx qui leur mett
deceupt 1
2:73 FBMC 10 l'aultre estoit mort, et tant deceupt la femme que //elle lui bailla
deceus 1
2:291 MFOR 12274 de, par qui occis //As hommes deceus plus de .VI.!" //Lors lui a la
deceuz 9
2:9 DAMO 269 n et autres a foison //Furent deceuz par femme main et tart; //Et qu
3:301 CBAD 93 18 plusieurs de vo regart //Sont deceüz, car vous l'abandonnez //En tro
74 PAIX 2 e que ont esté maintes //fois deceuz, si n'y adjoustent foy, ne ilz
98 PAIX 19 e sont trop folz et laidement deceuz, car de telz //maloustrus on a
104 PAIX 4 e c'est, si que nul ne soient deceuz //d'entendre ce qu'elle consist
135 PAIX 15 nt ou de legier s'en treuvent deceuz, //et pour tant encores de ses
147 PAIX 9 qu'ilz s'en treuvent malement deceuz. L'oultrecuidence et //grant or
152 PAIX 33 istiéz, mais en ce ilz sont //deceuz, en tant que la vie et l'onneur
29 DARC 63 le present cas! //Si soit aux deceüz valable, //Que Fortune a flati
decevable 4
3:313 CBAD 101 147 y, //Car son parler attreant, decevable, //Et son maintien courtois
1:7 MFOR 14 influence müable //De Fortune decevable //Fait, par la refleccion
2:252 MFOR 11109 faulse orine //De Fortune la decevable //Comment elle est griefment
3:104 MFOR 16455 , pensant comme //Fortune est decevable et dure, //Qui, par telle me
decevables 2
2:7 DAMO 190 s, //Cautelleuses, fausses et decevables, //Doit on pour tant toutes
2:9 DAMO 271 Li autres dit que moult sont decevables, //Cautilleuses, faulses et
decevance 3
2:13 DAMO 377 ar c'est livre d'Art de grant decevance, //Tel nom li don, et de fau
2:235 MFOR 10575 estoient si gaignons //Que la decevance apperceussent
3:123 MFOR 17043 ust a mariage; //Dit que fors decevance n'iert, //Car fors les decev
decevant 5
1:68 CEBA 66 17 . //Si gardez bien, ne m'alez decevant, //Car les loyaulz amans sont
2:17 DAMO 522 nt les femmes par grant soing decevant //Et qui le plus se peinent e
2:150 3JUG 1310 Qui peu dure et les cuers va decevant //Et un espoir dont après ens
79 PAIX 32 oit par eulx servis, en les //decevant par maintes fraudes, qui mieu
163 PAIX 11 roit //faulsaire, fallacieux, decevant et plain de cautelles par ses
decevemens 1
2:120 3JUG 282 Que m'avez fais pleins de decevemens, //Qui me livrent au cuer t
decevement 2
2:12 DAMO 348 ument. //Et a parler quant au decevement, //Je ne sçay pas penser ne
2:20 DAMO 608 ent //Non pas l'omme; mais du decevement, //Dont on blasme dame Eve
deceveur 6
3:34 EMOR 47 1 Ne soies deceveur de femmes, //Honoures les, ne
3:301 CBAD 94 8 is, tu t'as biau taire, //Qui deceveur es plain de menterie. //Car o
3:302 CBAD 94 16 si comme toy faulsaire //Qui deceveur es plain de menterie. //Ha! m
3:302 CBAD 94 24 rs, pour cuers detraire //Qui deceveur es plain de menterie. //Mais
3:302 CBAD 94 28 voy bien l'exemplaire, //Qui deceveur es plain de menterie
2:45 MFOR 5582 aindre faulx semblant, //Plus deceveur que lierre emblant, //Soubz M
deceveurs 1
3:172 DVAL 3197 l que de vous fortraiez //Les deceveurs, croiez moy sans plus braire
decevez 2
3:146 DVAL 2689 Or ne me decevez mie //Et me dites, se savez,
3:164 DVAL 31 t, et, pour //Dieu! ne vous y decevez ne laissiez decevoir, et prene
decevoye 1
1:262 AUBA 48 19 . //J'apperçoy bien que je me decevoye //De te cuidier fouyr, car sy
decevoir 27
1:198 JEUX 41 3 alent; //Mais vous savez bien decevoir, //Pluseurs ne l'ont pas assa
1:251 AUBA 37 29 //Aux mençongeurs qui veulent decevoir, //Pour ce au pere voit on me
1:253 AUBA 40 4 s retraire //Vous aim et sans decevoir //Vueillez ley appercevoir,
1:281 CMPL 1 17 //Dame sanz per, et sanz vous decevoir //Il m'est besoing de vous fa
2:3 DAMO 66 i héent //Foy, loiaulté, et a decevoir béent; //Car les loyaulz ne s
2:3 DAMO 69 n amer et tenir compte, //Car decevoir en nul cas ne vouldroient: //
2:11 DAMO 328 ir //Ou qui meïst peine a les decevoir, //Quel merveille? Car il n'e
2:12 DAMO 350 r //Comment femme peust homme decevoir: //Ne le va pas ne cerchier n
2:12 DAMO 359 porter //Fors a pener a elles decevoir, //Pour y mettre cuer et corp
2:12 DAMO 369 //Comment pourront les femmes decevoir //Par faintises et leur amour
2:13 DAMO 404 ant engin et grant peine, //A decevoir femme noble ou villaine
3:130 DVAL 2297 //Et regardez que j'aim sanz decevoir, //Si me daingniez pour ami r
3:164 DVAL 31 ne vous y decevez ne laissiez decevoir, et prenez // exemple a de te
3:231 CBAD 22 4 estée //Plus que autre et que decevoir //Amours ne me peust n'avoir;
3:235 CBAD 26 18 //A vous amer vueilliez sans decevoir //Toudis m'amer, ne vo cuer n
3:248 CBAD 38 18 guisée //Vous pry, amis, pour decevoir la garde //Que ceulx m'ont mi
286 CHLE 3388 savoir //Que je vous di sans decevoir //C'onques son pareil ne nasq
1:9 MFOR 69 fait, //Car, quoyqu'el sache decevoir, //Chacun peut bien appercevo
1:87 MFOR 2300 savoir. //Ce fait les riches decevoir //Les flateries qu'on leur fa
1:146 MFOR 4052 savoir //Tous a l'un l'autre decevoir. //La est soubz couverte peli
2:71 MFOR 6348 contrefaite, //Et, tout pour decevoir gent faite, //Vendre a terme
3:37 MFOR 14428 nt savoir, //A Amours laisser decevoir //Son cuer, n'ainsi estre sur
3:40 MFOR 14536 savoir, //Et n'apperçoit que decevoir //La veult cellui qui mentira
3:123 MFOR 17044 evance n'iert, //Car fors les decevoir ne quiert //Com desloyal, cuv
150 PAIX 11 se d'aucun bien, non mie pour decevoir //ou tirer à mal autrui, et d
152 PAIX 5 e que par avarice Laban voult decevoir Jacob et lui tresmuer //son l
165 PAIX 8 il n'affiere à homme mentir, decevoir, ne //dire mal pour quelconqu
decevoit 1
3:190 MFOR 18828 avoit, //Qui plusieurs femmes decevoit
decevra 1
3:150 MFOR 17840 ra; //Occis l'eust, mais l'en decevra //Sa gent, qui comme mort l'em
decevray 2
1:107 VIRL 6 19 // Ne de fort //Amer ne vous decevray; // Si avray //Mon gracieux r
3:255 CBAD 45 15 st a l'ain //De l'amour ne me decevray; //Le cuer en ert toudis prou
decevrance 1
1:R14 PROL 10 ne cesse, //Et au monde sanz decevrance //Paix, joye, et toute reco
decevré 2
2:156 3JUG 1514 son grief mal, dont par vous decevré
3:102 MFOR 16392 ouvré //Ont, qu'on leur avoit decevré, //Par leur dire qu'en la bata
decevrée 2
3:312 CBAD 101 141 si pour tousjours mais //Sans decevrée. //Le mal que j'ay, et tu le
3:93 MFOR 16122 ur fu livree. //La ot piteuse decevree //Des .II. amans; au depparti
decevrement 2
1:171 ROND 43 7 longuement. //Car tu fais le decevrement //De moy et du doulz savou
3:84 MFOR 15836 forment, //Mais leur gens le decevrement //En faisoient, et entreoc
decevrez 2
2:174 POIS 485 //Et le moustier est en deux decevrez //A fin qu'omme d'elles ne so
2:180 POIS 691 //Temps est d'aler, a peines decevrez //De vous serons, //Mais guer
decevroit 1
1:81 MFOR 2129 uerir, //Combien que moult se decevroit, //Et pis que mieulx s'en en
dechace 1
1:269 AUBA 53 23 ult lenguir; car tout vent me dechace; //Est ce bien droit meschief
dechacent 1
106 CHLE 336 chacent, //Si les occïent et dechacent, //Et ceulx par nature les c
dechaciee 1
4:67 MFOR 23262 chaciee //Fu; Cassandor tant dechaciee //L'ot que plus ne sçot ou a
dechaciez 1
2:213 POIS 1784 agiez ne fu, et s'envaïs //Et dechaciez //De tout le mont fusse en e
decharra 1
30 PRVH 544 eilleux dit //Josephus qui il decharra d'onneur et ne vendra à fin d
dechée 2
1:37 CEBA 36 3 rtes c'est fort que de legier dechée; //Ainçois adès de plus en plus
1:37 CEBA 36 19 'ay pouoir qu'en moy de riens dechée, //Et si suis je d'autres assez
decheement 1
3:163 DVAL 4 r pour la paour que //j'ay du decheement de vostre bon loz, et sont
decheoir 3
1:184 FBMC 18 ume commençoit aucunement //à decheoir, ne par tel vigour n'estoit m
126 7PSA 101 15 ner paix, //et maintenir sans decheoir, en son giron. Ton peuple soi
64 PAIX 21 de bonté et //si fichiées que decheoir ne peuent pour quelconques tr
decherra 1
2:49 FBMC 22 t quant deboutée //y sera, il decherra"; et ad ce propos de honnoure
decherray 2
98 7PSA 37 1 , et je vous euvreray." Si ne decherray pas de ma peticion, //mon Re
100 7PSA 37 21 eras, Sire mon Dieu. // Je ne decherray mie doncques de ce que je de
decherront 1
28 PRVH 467 eulx qui espereront en moy ne decherront de //leur desir. Et dit le
decheüs 1
1:89 MFOR 2356 r ce diront //Qu'a ceulx, qui decheüs seront, //Il est employé bel e
decheust 1
139 PAIX 6 e royaume //par si long temps decheust? A nom Dieu, et ce fu, et n'e
decheuz 1
81 PAIX 4 en la fin par justice divine decheuz et trebuchiéz à la joye //du c
dechié 1
1:41 CEBA 40 19 tes dangiers par qui du tout dechié //De joye avoir, et s'il est d'
dechieent 1
181 LMFR 33 plours et lermes incessables dechieent //comme ruisseaux sur mon pa
dechiet 1
2:172 POIS 433 rans gorgons ne nul temps n'y dechiet; //Ainsi partout leans ou il e
decy 1
3:314 CBAD 101 185 a reffaire? //Car ne cuid que decy a Romme //En toute somme //Autre
decimo 1
162 PAIX 19 neca, Ad Lucilius, Capitulo //decimo, Epistula quarta. //Reste à par
decipement 1
180 LMFR 50 eu? Famine pour la cause du //decipement et gast des biens qui y ser
decipit 1
75 PAIX 6 le qui per lingue blandimenta decipit. //Proverbiorum xxix^o^. capit
decipiunt 1
162 PAIX 16 mni tempore sui eadem est qui decipiunt //nichil habent solidi tenue
declaira 6
1:9 FBMC 1 tece n'apertenoit, me dist et declaira //la maniere et sur quoy lui
2:118 FBMC 11 //Anglois mal gardé, et adonc declaira le roy particulierement //com
2:120 FBMC 1 donné bonne fortune, et adont declaira le roy les //conquestes que o
2:147 FBMC 12 et //autres, ausquelz le roy declaira ces nouvelles, leur //fist ju
2:147 FBMC 23 s //autres princes donner; si declaira lors le roy manifestement //p
2:154 FBMC 13 cion de Barthelmi, laquelle //declaira non estre deue ne juste; et t
declairans 1
2:144 FBMC 17 res et tous les cardinaulz] //declairans le cas à tous [les prelaz],
declairant 1
2:179 FBMC 9 hevalerie et sagece, en assez declairant //quelz choses ce sont et à
declaire 2
2:32 FBMC 18 tes //les causes, si comme le declaire le dessus dit Livre //du gouv
167 PAIX 3 t que si entendiblement //les declaire que on n'y puist nocter autre
declairent 1
2:131 FBMC 21 de ceulz qui y //furent ne le declairent, et nonobstant que à //ceul
declairer 1
40 PRVH 986 de vie //humaine etc, reste à declairer le second parti que je //com
declaireroit 1
2:149 FBMC 10 on grant sens, que riens ne //declaireroit sanz le jugement de grant
declairié 16
1:38 FBMC 15 i comme cy après sera par moy declairié en la seconde //partie de ce
1:42 FBMC 1 il sera cy après declairié, s'en ensuivi vray le prover
1:228 FBMC 8 fforcié[e] paix, si comme est declairié, //furent rendues et conquis
2:9 FBMC 15 par ordre en vostre nom soit declairié plus particulierement //le e
2:12 FBMC 3 oncques, selon le Philosophe, declairié //des sciences et vertus de
2:13 FBMC 14 giens, si comme sera cy après declairié, ou //chapitre de ses transl
2:15 FBMC 13 ologie. .IIII. // Assez avons declairié nostre sage roy Charles
2:21 FBMC 13 a pieçà en avons grant //part declairié et encore en dirons. En cell
2:36 FBMC 6 t soit la matiere obscurement declairié //selon le stille du Philoso
2:131 FBMC 16 ivers effetz soit prouvé //et declairié que vrayes soient noz parole
2:148 FBMC 14 ourmé de la verité s'estoit //declairié pour pape Climent, et leur m
2:166 FBMC 4 t des sens du corps. .LXV. // Declairié assez avons quelz choses pev
2:179 FBMC 7 trois especiaulx //dons avons declairié les vertus et bienfais assez
2:186 FBMC 8 ngulier //homme, que il avoit declairié pape Climent pour //vray pap
67 PAIX 28 ulo. //A propos de ce que est declairié au chapitre precedent, tres
143 PAIX 6 nt à prince, si que assez est declairié dessus, //estre clement, hum
declairiée 1
146 PAIX 8 lui envoyoit, et l'exposicion declairiée par Daniel le //prophecte,
declairié[e]s 1
1:11 FBMC 28 e vie. Doncques, ces //choses declairié[e]s et veues, pour une fois
declairier 10
3:175 DVAL 4 ndre parole souffisant a vous declairier et faire a //savoir entiere
144 CHLE 1006 ant expositeur //Pour du tout declairier l'aucteur. //Ces chemins qu
1:11 MFOR 126 e fus lonc temps; //Et a vous declairier j'entens //Ou sa demeure es
2:7 FBMC 12 si comme cy après j'espoir à declairier; //lesquelles en aucune qua
2:10 FBMC 9 oste ceste doubte, et pour la declairier il //envoye aux moreles sci
2:153 FBMC 19 pour segnefier, moustrer //et declairier tout ce qui avoit esté fait
70 PAIX 16 n ouvrer, pour laquelle chose declairier comme exemples entrepaséz
94 PAIX 33 tu seras gouverné. Mais pour declairier quel chose est droite //jus
120 PAIX 5 les autres, me semble bon de declairier //et dire aucunes choses du
136 PAIX 33 conclusions pour plus au long declairier les //matieres, c'est assav
declairiés 2
2:5 FBMC 29 ormés de la verité //s'estoit declairiés pour pape Clement. .LVII
2:8 FBMC 19 adis, lesquelles sont à plain declairiés, //tant par les genealogies
declairiez 2
2:121 FBMC 23 role où ses //amis et affins declairiez et nommez estoient, dont
2:148 FBMC 5 ormez de la verité s'estoit //declairiez pour pape Clement. .LVII.
declairoit 1
1:7 FBMC 11 laquelle entierement ne //me declairoit, si que sceusse entendre la
declaracion 9
2:115 MFOR 7518 re la perfection //Du monde a declaracion; //Les .XL. jours meismeme
1:103 FBMC 23 lixité, souffise à present la declaracion //des vertus comprises en
1:118 FBMC 8 nsi apparra cy //après par la declaracion des fais du descombrement
1:184 FBMC 11 et escripture //du raport et declaracion par moy simplement expliqu
2:20 FBMC 24 s plainement parlé selon //la declaracion d'Aristote cy après
2:131 FBMC 13 sent oeuvre //est prise en la declaracion des vertus du sage roy //C
2:148 FBMC 6 ent. .LVII. // Après la ditte declaracion, le roy ot conseil que //i
2:148 FBMC 20 our //cause de l'eclection et declaracion de Berthelmi
2:179 FBMC 15 es .III. susdittes graces, la declaracion des //fais et bonnes meurs
decline 4
1:R16 PROL 65 re benigne //Condicion qui ne decline //D'umilité, trés redoubtée //
1:282 CMPL 1 27 e //Mon dolent cuer et ma vie decline, // Apercevoir //Vueilliez un
2:218 POIS 1959 Peut estre que l'amour ne se decline, //Car qui est d'oeil //Moult
116 CHLE 494 encline; //Et ains que vie te decline, //En ce t'iras tant deduisant
declinee 1
3:257 MFOR 20802 ournee; //Mais, en la fin, fu declinee //Leur force, car trop gent e
decliner 2
402 CHLE 5319 jugement. //Que face tout mal decliner //Sapïence et peché finer, //
175 PAIX 5 il a tousjours clarté, et non decliner sa franchise ou //servage de
declinerent 1
124 7PSA 101 10 mes pechés. //XII. Mes jours declinerent sicomme umbre, et je seche
Declinet 1
83 PAIX 22 is sua non loquantur dolum. //Declinet a malo et faciat bonum; inqui
deçoips 1
3:38 MFOR 14480 Se me deçoips, tu mefferas //Si grandement q
deçoipt 5
1:222 AUBA 13 33 //L'amant premier qui la dame deçoipt, //Se par faulte de luy aultre
2:16 DAMO 474 de commun cours, //Qu'on les deçoipt et traïst en amours, //Et quan
2:85 MFOR 6748 soit, //Et qui le croit il se deçoipt, //Car Dieux est par dessus Na
3:45 MFOR 14687 hange mours //Et avugle si et deçoipt //Que le plus sage n'apperçoit
3:126 MFOR 17124 Leur malice, qui le deçoipt. //De tous costez entr'eulx l'
deçoys 1
3:31 EMOR 23 4 perdes ou marchié, //Mais ne deçoys nul, c'est pechié
deçoit 16
1:45 CEBA 44 8 ir. //Ton bel accueil chascun deçoit, //Chascun attrait, nul ne reff
1:115 VIRL 13 15 e, //Puis que je voy qu'il me deçoit, //Que jamais sa regardeüre, //
2:20 DAMO 619 ecepvance, appellée. //Nul ne deçoit sanz cuidier decepvoir, //Ou au
2:154 3JUG 1443 la flamme //De fole amour qui deçoit homme et femme, //Prist a respo
3:48 PMOR 28 1 Cuidier deçoit, souventes foiz avient, //Par t
3:49 PMOR 36 1 Faveur deçoit et moult souvent destourne //A
3:52 PMOR 60 1 Fol hardement deçoit souvent son maistre //Par trop
3:173 DVAL 3 e folle amour qui //plusieurs deçoit, et la nisse pitié que j'ay eue
264 CHLE 3032 i soit //Au monde, qui l'omme deçoit, //C'est couvoitise de regner
374 CHLE 4860 t; //Mais qui le croit, il se deçoit. //Car le povre seur et chantan
374 CHLE 4874 Plain d'orgueil qui moult le deçoit, //Et l'orgueilleux ne pourroit
1:94 MFOR 2530 e soit //Esperance, qui maint deçoit
1:137 MFOR 3772 e voulentiers, //Mais elle en deçoit plus du tiers, //Officiers de t
2:74 MFOR 6432 i soit, //Mais gloutonnie les deçoit. //Gens de mestiers, de tous ou
3:173 MFOR 18296 t! //Mais sage et folz Amours deçoit! //Eneas, qui la refusa, //D'ai
75 PAIX 9 i par blandisses de langue le deçoit. //Comme il soit doncques ainsi
deçoive 1
3:124 DVAL 2159 ittes //Que moult bien ne les deçoive; //Mais, que voye et aperçoive
deçoivent 9
2:2 DAMO 22 ui les blasment, diffament et deçoivent. //Sur tous païs se complaig
2:4 DAMO 103 r leur fault ceulz qui si les deçoivent, //Traïes sont ains qu'elles
2:18 DAMO 545 n et royaumes et roys? //Trop deçoivent les beaulz blandissemens, //
2:21 DAMO 649 n'emblent or ne argent, //Ne deçoivent d'avoir ne d'eritage //N'en
3:166 DVAL 29 elles folles opinions ne vous deçoivent! car, quant a //la plaisance
84 PAIX 17 ans //hommes lesquelz trop se deçoivent, si que dit Tulles, quant il
84 PAIX 33 est assez riche, mais ilz se deçoivent, car sans faille c'est //à l
99 PAIX 11 laterie en lieu de conseil et deçoivent souef. //CY PARLE DE BIEN GA
162 PAIX 27 mençonge //que les choses qui deçoivent, c'est assavoir mençonge, se
decollee 1
3:159 MFOR 18117 is y pere, //L'a sur la tumbe decollee, //Dont sa mere tant adoulee
deconseillés 1
140 7PSA 129 20 ns et vertu de conseiller les deconseillés
decoste 7
2:55 2AMA 210 seoie a destre //Avoit assis decoste une fenestre //Un chevalier qu
2:59 2AMA 317 Dessus le banc //Decoste moy s'assist cil qui fu blanc
2:102 2AMA 1782 //A son vouloir ne le met pas decoste. //Avez vous cuer qui joye met
2:257 PAST 1093 n chief oste //Et s'agenoilla decoste //Cellui, qui lui tend la main
2:306 MFOR 12737 venu a un trespas //Destroit decoste la montaigne, //Ou a Edippus S
3:177 MFOR 18420 s pas n'obeïrent, //Ains l'un decoste l'autre mirent, //Et les laiss
2:154 FBMC 7 e, assis //en une chaiere, et decoste lui le dit cardinal; et //pres
decoulant 1
138 CHLE 848 coulant, //Qui jus s'en aloit decoulant //Et tous les chemins arroso
decouppez 1
2:257 PAST 1112 les hanches, //De velous vert decouppez, //Brodez, d'or entour frapp
decourans 1
136 CHLE 835 ruissellés, //Jus de la roche decourans, //Sus clere gravelle couran
Decourant 3
3:210 MFOR 19413 re, dont pluseurs fonteines //Decourant aloyent de sang, //Dont tout
125 7PSA 101 3 sanc ala par tout //son corps decourant jusques a la terre, que il t
140 7PSA 129 5 e flus du sanc fu renouvellé, decourant par tout //le corps, que tou
decouroit 3
3:20 ORNS 26 103 crachée, //Ton digne sang qui decouroit a trace, //Me deffendent qu'
3:179 DVAL 3286 nt plouroit //Si fort que lui decouroit //L'iaue contreval la face.
129 7PSA 101 2 lagellés telement que le sanc decouroit par tout ton digne corps, qu
decours 6
1:14 CEBA 13 11 l vent ne lui nuise, //Ne nul decours, ne la lune nouvelle, //Si est
1:155 ROND 13 4 Qui ja aloient en decours. //Ilz garissent, de commun co
1:266 AUBA 51 19 ue nous veons plus souvent en decours //Sus les greigneurs meismes q
3:102 DVAL 1422 murmurer //N'ose; si vais en decours //Se de toy n'ay brief secours
3:218 CBAD 9 7 suis dehaitié. //Ma vie va en decours //Pour la belle sans pitié. //
3:148 MFOR 17766 //Car trop vont leur gent en decours, //Et, pour les corps mors met
decourussent 1
182 LMFR 21 ure que lermes //et pleurs ne decourussent comme fontaine tout au lo
decouste 2
2:241 PAST 599 par la main nue //Me prist et decouste lui //M'assist, si n'y ot cel
2:250 PAST 871 u'il me revendroit veoir //Et decouste moy seoir. //Si me tarde qu'i
decoustes 1
2:241 PAST 580 e //Moult desira a veoir //Et decoustes vous seoir //Pour vostre dou
decrachée 2
3:20 ORNS 26 102 De trés grans cops noircie et decrachée, //Ton digne sang qui decour
130 7PSA 101 19 inte face pour nous frappé et decrachee. Et que tous les clercs, mai
decrés 1
2:60 MFOR 6033 appris //Loys et coustumes et decrés, //En vi je, et de plusieurs de
Decret 1
1:63 FBMC 11 ne la //loy de Dieu, comme le Decret deffende soubz //peine d'escomm
Decretale 1
2:8 FBMC 11 //Dieu, comme il appert en la Decretale des enfens //legittimez "per
decrez 2
2:142 FBMC 19 istres en theologie, es lois, decrez et autres //sciences, eussent d
2:147 FBMC 10 res en theologie, docteurs en decrez et lois et //plusieurs autres s
deçue 1
69 PAIX 24 //sages, afin que nul ne soit deçue de entendre, ne doit mie estre c
decus 1
156 PAIX 19 creati. Et patrium //retinete decus. Ovidius, Methamorphoseos. //A p
deçut 3
1:52 CEBA 51 17 ant ce m'est avenu. //Trop me deçut Amours par vostre chiere, //Qui
2:15 DAMO 451 De la belle, qu'il faussement deçut; //Car a trés grant honneur elle
2:20 DAMO 611 di pour vray qu'oncq Adam ne deçut //Et simplement de l'anemi conçu
Dedalus 1
2:330 MFOR 13425 tre deputaire. //En la prison Dedalus mis
dedans 4
127 PAIX 17 se, gectant une verge de bois dedans, les adoulcy pour //boire eulx
134 PAIX 15 hors se le //conseil n'en est dedans, c'est assavoir la science de c
144 PAIX 3 occist Amasan, fu cellui tué dedans //le temple, si que il est escr
155 PAIX 4 EM, l'eglise de Saint Antoine dedans Paris que autressi il renta et
dedens 95
1:26 CEBA 25 3, 1:37 CEBA 36 6, 1:66 CEBA 65 16, 1:108 VIRL 7 8,
1:163 ROND 27 3, 1:248 AUBA 35 22, 1:263 AUBA 48 23, 1:282 CMPL 1 29,
1:289 CMPL 2 7, 1:293 CMPL 2 151, 2:35 ROSE 180, 2:70 2AMA 713,
2:86 2AMA 1222, 2:166 POIS 222, 2:168 POIS 307, 2:191 POIS 1061,
2:221 POIS 2047, 2:226 PAST 108, 2:229 PAST 185, 2:278 PAST 1779,
3:91 DVAL 1051, 3:92 DVAL 1093, 3:96 DVAL 1236, 3:139 DVAL 2475,
3:143 DVAL 2599, 3:161 DVAL 21, 3:180 DVAL 28, 3:265 CBAD 55 26,
3:286 CBAD 78 11, 3:300 CBAD 92 23, 110 CHLE 393, 152 CHLE 1086,
160 CHLE 1230, 166 CHLE 1332, 180 CHLE 1561, 180 CHLE 1563,
228 CHLE 2397, 1:30 MFOR 685, 1:37 MFOR 907, 1:46 MFOR 1178,
1:67 MFOR 1700, 1:83 MFOR 2168, 1:95 MFOR 2539, 1:104 MFOR 2829,
1:106 MFOR 2884, 1:129 MFOR 3530, 1:129 MFOR 3531, 2:3 MFOR 4279,
2:170 MFOR 17, 2:209 MFOR 9789, 2:220 MFOR 10121, 2:233 MFOR 10535,
2:249 MFOR 11019, 2:258 MFOR 11291, 2:266 MFOR 11509, 2:315 MFOR 12988,
2:321 MFOR 13149, 2:325 MFOR 13264, 3:44 MFOR 14652, 3:67 MFOR 15314,
3:87 MFOR 15924, 3:188 MFOR 18760, 3:196 MFOR 18985, 4:5 MFOR 21383,
4:10 MFOR 21535, 4:59 MFOR 23028, 1:130 FBMC 9, 1:205 FBMC 10,
1:217 FBMC 13, 1:229 FBMC 18, 1:229 FBMC 24, 1:229 FBMC 30,
1:230 FBMC 14, 1:231 FBMC 15, 1:231 FBMC 26, 1:233 FBMC 13,
1:238 FBMC 11, 1:238 FBMC 12, 1:238 FBMC 13, 1:239 FBMC 7,
1:241 FBMC 24, 2:9 FBMC 1, 2:17 FBMC 14, 2:37 FBMC 21,
2:51 FBMC 4, 2:73 FBMC 8, 2:95 FBMC 11, 2:114 FBMC 7,
2:131 FBMC 6, 2:164 FBMC 20, 2:189 FBMC 4, 95 7PSA 37 9,
146 7PSA 142 17, 19 PRVH 123, 34 PRVH 690
dediée 1
2:50 FBMC 10 qui commanda que elle //fust dediée à Dieu, comme au plus sage. On
deduire 7
1:71 CEBA 70 17 confermer; //Autre ne me puet deduire. //Si m'i fault du tout fermer
1:216 AUBA 8 12 e ment, //Qu'ami aye pour moy deduire, //S'aultre que lui je vueil e
1:240 AUBA 29 2 en vous devez en hault penser deduire //Et louer Dieu et sa grace am
2:61 2AMA 395 er entrames, qui fu prest //A deduire, plus dru qu'une forest //D'ar
2:163 POIS 146 es pieux, pour noz cuers plus deduire, //Si qu'il n'est dueil qui la
2:234 PAST 369 mpaignes //O leurs doulz amis deduire
3:202 DVAR 3 8 que ne vous voy, souffire //e deduire
deduis 5
2:65 2AMA 549 //Et mettre barres //Es doulz deduis des amans et enserres. //Lors c
2:139 3JUG 932 l qui a restraint //Noz doulz deduis, //C'est le jaloux de tout mal
3:230 CBAD 21 14 , mes yeulx, qui n'ont autres deduis, //Vous font convoy, //Ne je ne
3:236 CBAD 27 19 e //De vous servir, c'ert mes deduis; //Puis qu'Amours ma doulce ane
3:276 CBAD 66 17 en voz bras, ou sont tous mes deduis, //Je puisse estre, Dieu m'y do
deduisans 2
2:66 2AMA 562 z lui tollent ses doulz biens deduisans, //Dont tel dueil a qu'au li
3:291 CBAD 83 11 st deroute //Souvent, qui pas deduisans //Soulas ne m'est n'aduisans
deduisant 2
116 CHLE 495 decline, //En ce t'iras tant deduisant //Que ton nom sera reluisant
440 CHLE 5960 eluisant //Au monde et a tous deduisant. //Et tel largece si doit te
deduisent 2
2:61 2AMA 398 uviaulx, //Ou en printemps se deduisent oisiaulx, //Et en beau lieu,
1:14 MFOR 219 gasus, //Ou les .IX. Muses se deduisent, //Qui maint vaillant escoli
deduisoient 1
2:163 POIS 136 a haulte voix plainiere //Se deduisoient //Si liement que tous esjo
deduisoit 1
2:142 3JUG 1022 //"Beau doulz ami, en qui se deduisoit //Mon cuer a qui vous tout s
deduit 24
1:77 CEBA 76 17 //A lui seroit et a moy grant deduit, //Si seroient un pou noz maulx
1:85 CEBA 85 4 bois soubz la rame, //Ou par deduit j'ay apris a hanter //Pour un p
1:170 ROND 42 8 int male estraine, //Tout mon deduit, car souvent et menu //J'estoye
1:176 ROND 51 3 re. //Pour en joye estre a no deduit, //Amis, venez encore nuit. //C
1:218 AUBA 10 9 la saison le doit. //Et doulz Deduit anonce ces nouvelles, //Et qu'i
1:219 AUBA 10 26 mes de grant hautece, //Je vi Deduit qui grant oudeur rendoit //Et h
1:236 AUBA 25 21 ncez pour estre retenu //Avec deduit par qui sont acoisiez //Tous de
1:252 AUBA 38 23 lz, si gens, si courtois, que deduit //Est du veoir, et sanz maniere
1:275 EABA 4 27 ece, que mon cuer y prenoit //Deduit et paix, confort et soutenance,
2:53 2AMA 119 oit sa part //De ce que doulz Deduit aux siens depart. //Ainsi danço
2:140 3JUG 963 ostre bon cuer, joye avoir ne deduit //Sans vostre ami; //Mais je vo
2:143 3JUG 1072 en faucon ou oustour //Ou en deduit //De chace en bois, amis, vostr
2:143 3JUG 1073 e chace en bois, amis, vostre deduit, //Car a amant pour passer temp
2:164 POIS 173 //Qui peüst croire //Le doulz deduit du lieu, car j'ay memoire //Que
2:165 POIS 200 que pou li place, //Car c'est deduit //Trop avenant que d'estre en c
2:182 POIS 762 gnoz et gens, //Qui de servir deduit sont diligens //Et bien semblen
2:185 POIS 873 Avons les champs, //Ou grant deduit prenions d'oïr les chans //Des
2:186 POIS 885 . //Si laissames atant nostre deduit, //Car il fu temps de soy trair
2:277 PAST 1743 i duit //Que c'estoit tout no deduit //Trés plaisant, sans nous lass
2:292 PAST 2226 e mener tel dueil, //N'aultre deduit je ne vueil //Fors guermenter e
3:62 DVAL 96 ist d'aler chacier //Et, pour deduit pourchacier, //Fis aux veneurs
3:282 CBAD 73 19 ar aussi je me tien //A doulz deduit que de ma part retien, //Car vr
3:286 CBAD 78 9 ray cuer, je y prens si grant deduit //Que joye, paix, souffisance s
156 CHLE 1170 nde, car a devis //N'est plus deduit, ce m'est avis." //Ainsi chemin
deduitte 1
2:223 PAST 2 u duitte //Ja par mainte fois deduitte //Me suis de faire dittiez //
deel 1
2:229 PAST 183 ace belle, //Fil, aguille, et deel avec //Y a, bergier n'est sanz he
deesce 1
3:79 DVAL 670 grant leesce //Avoye quant ma deesce //Veoye chieux moy venir, //Ne
deese 1
452 CHLE 6168 par bonne concorde. //Mais la deese de discorde //N'y fu semonce; et
deesse 55
1:53 CEBA 52 22, 1:90 CEBA 90 1, 1:119 BAEF 1 12, 1:155 ROND 14 5,
1:219 AUBA 11 9, 1:223 AUBA 14 1, 1:261 AUBA 47 19, 1:268 AUBA 52 27,
1:283 CMPL 1 65, 1:290 CMPL 2 42, 2:1 DAMO 4, 2:32 ROSE 90,
2:32 ROSE 107, 2:33 ROSE 133, 2:33 ROSE 145, 2:35 ROSE 178,
2:35 ROSE 196, 2:35 ROSE 199, 2:36 ROSE 230, 2:37 ROSE 241,
2:37 ROSE 249, 2:37 ROSE 270, 2:38 ROSE 280, 2:38 ROSE 298,
2:46 ROSE 559, 2:47 ROSE 586, 2:48 ROSE 622, 2:48 ROSE 632,
3:61 DVAL 72, 3:77 DVAL 608, 3:91 DVAL 1065, 3:129 DVAL 14,
3:157 DVAL 3051, 3:246 CBAD 37 9, 114 CHLE 479, 256 CHLE 2889,
1:45 MFOR 1133, 1:45 MFOR 1141, 1:45 MFOR 1145, 1:45 MFOR 1154,
1:45 MFOR 1158, 2:222 MFOR 10171, 2:279 MFOR 11907, 2:279 MFOR 11916,
2:282 MFOR 11995, 2:282 MFOR 11997, 2:283 MFOR 12016, 2:284 MFOR 12063,
3:44 MFOR 14646, 3:63 MFOR 15183, 3:64 MFOR 15230, 3:65 MFOR 15251,
3:98 MFOR 16260, 3:155 MFOR 17988, 1:43 FBMC 16
deesses 10
1:86 CEBA 86 2 amoient //Et les dieux et les deesses //Ce dit Ovide, et avoient //P
1:215 AUBA 7 31 confort. //Ces trois poissans deesses maintenir //Font le monde, non
2:27 DAMO 824 res dieux no conseillier //Et deesses plus d'un millier. //CUPIDO LE
2:203 POIS 1449 //Que ce sembloient //Dieux, deesses, qui ou lieu s'assembloient,
3:90 DVAL 1016 Estoient ces vint vestues. //Deesses du ciel venues //Sembloient ou
418 CHLE 5585 neur, qu'ilz amoient, //|.ii. deesses, et a chacune //Un temple fire
452 CHLE 6161 rent des cieulx. //Les |.iii. deesses quë on prise //Avoient une tab
454 CHLE 6174 'or sus la table //Des |.iii. deesses moult notable //Gita. Escript
454 CHLE 6193 , qui leur descort //Sot, les deesses y mena, //Et Paris en determin
3:39 MFOR 14517 urer; //Je vous jure dieux et deesses //Que je vous tendray ces prom
defaille 2
177 PAIX 14 rs predecesseurs et parens ne defaille mie en eulx. Et de ce //respo
177 PAIX 17 à moy qu'il ne t'est que elle defaille en toy, qui est à //entendre
defailli 2
120 7PSA 101 10 sees. //IV. Car mes jours ont defailli ainsi comme fumee, et mes os
148 7PSA 142 13 isnellement; mon esperit est defailli. // Ton secours me soit hatif
defaillir 1
161 PAIX 17 t largesse qu'il //conviengne defaillir, et pour celle cause deismes
defait 1
3:103 MFOR 16416 t fait //Troyens, les avoient defait //Gregois, prises, mais despass
defalible 1
1:11 FBMC 4 oire //eternele et sanz terme defalible. Si povons encore //dire que
defalquement 1
125 7PSA 101 5 ensee et me soit meritoire en defalquement de mes pechiés. //Et fay
defaudront 1
132 7PSA 101 13 // O Sire, de qui les ans ne defaudront jamais, et par lequel toute
default 2
2:55 MFOR 5890 ault, //Les semondront sur un default, //Ou dessus .II., ou dessus .
52 PRVH 1480 n gré recevoir, et me soit du default de tant y
defaultes 1
85 7PSA 6 15 je //congnois les tres grans defaultes que j'ay encontre toy faites
defautes 1
92 7PSA 31 16 re chose //fors mes pechés et defautes, qu'il te plaise serrer et en
defective 1
175 PAIX 3 nt //est comme beste brute et defective, se doit bien garder d'abais
defende 2
31 PRVH 603 qui à tort est assaillis, se defende en droit et //raison, soit en
38 DARC 428 , tu cuides que Bourgoingne //Defende qu'il ne soit ens mis? //Non f
defendray 1
2:36 ROSE 218 t honneur trés renommée. //Si defendray, s'aucun est qui dire ose,
defendre 1
2:40 ROSE 354 ement //D'assaillir ne de soy defendre //Contre aucun qui le vueille
defenir 1
2:33 ROSE 138 //Des fins amans desmettre et defenir, //Present nouvel, gracieux, d
defface 5
1:279 EABA 9 33 Aussi d'amours qui jamais ne defface. //De bien en mieulx vous puis
2:88 2AMA 1309 A soy meisme n'a autre, dont defface //Ycelle amour qui lui tient c
3:147 DVAL 2753 je face //Chose dont m'onneur defface; //Et si te jure de vray //Qu'
3:279 CBAD 70 17 s du tout puis qu'en moy j'en defface //A mon pouoir toute tache, et
106 7PSA 50 14 ultitude de tes misericordes, defface mon iniquité. // O tres parfon
deffacent 2
3:20 ORNS 25 100 gard, roy!" //De mes pechiez deffacent les laidures. PATER NOSTER
3:82 MFOR 15782 //Ains que leur grant gloire deffacent, //Car de tieulx patis finer
deffaces 2
111 7PSA 50 6 chés, et toutes mes iniquités deffaces. // Ta face soit de mes peché
58 PAIX 24 roy celeste tout puissant qui deffaces et ostes, quant il te plaist,
deffaciées 1
3:179 DVAL 3281 d si couvertes //De larmes et deffaciées //Les lettres et despeciées
deffacier 2
107 7PSA 50 21 on ame, de la quelle vueilles deffacier en general toutes laides
152 7PSA 142 17 esmes vices, que il te plaise deffacier de //moy, ton servant. Avec
deffaicte 2
3:222 CBAD 12 23 r aroit sans que honneur fust deffaicte, //Mais autrement me doubt q
1:61 MFOR 1521 t nouvelle, //Ne Babiloine la deffaicte, //Ne oncques cité qui fust
deffail 2
1:R16 PROL 80 //Pour tant prendre garde au deffail, //Mais a ce que je me travail
1:284 CMPL 1 87 Je sçay de vray que se je ne deffail // Ou mort ou pris, //Que je p
deffaillance 5
2:101 2AMA 1746 lance //Ait en amours et tele deffaillance //De reconfort, ne si gra
3:99 DVAL 1350 ief dueil par un despoir //Et deffaillance d'espoir //D'a s'amour ja
3:124 DVAL 2153 se cours //Sont ses jours par deffaillance //De vous! Dame de vailla
3:261 CBAD 51 11 r //Retourneroit ou que soit; deffaillance //Oncques ne fist; de par
2:33 MFOR 5188 llance //Doit gouverner, sanz deffaillance! //Hé! Dieux! Aussi, quan
deffaillans 10
1:220 AUBA 12 10 s belles //Portent sanz estre deffaillans, //Pour demonstrer que l'o
2:9 DAMO 246 , //Estre doivent exemple aux deffaillans; //Encor en est maint, il
2:82 2AMA 1111 //Si het orgueil ne il n'est deffaillans //En nul endroit, //Nul vi
2:200 POIS 1341 , //Car mon las cuer senti si deffaillans //Que je ne sçay qu'il ne
2:39 MFOR 5406 vaillans, //Et en meurs petit deffaillans, //Et de qui Renommee comp
2:318 MFOR 13068 illans, //Et vivres leur sont deffaillans, //Dont ilz sont moult a g
1:90 FBMC 13 ier, povoit estre //cause aux deffaillans d'eulz trop enhardir à fai
1:182 FBMC 24 fais: poson que on les veist deffaillans pour pluseurs //raisons, c
99 PAIX 24 s nul //espargner, pugnir les deffaillans selon les dessertes, non m
137 PAIX 31 rée soient apres //pugnis les deffaillans, avec ce ses folles compai
deffaillant 7
1:93 CEBA 92 30 r bien qui soit n'est en vous deffaillant; //N'en nesun cas nul ne v
2:243 PAST 658 homme vaillant, //Si ne soyez deffaillant //D'encore une a leur requ
2:278 MFOR 11860 vaillant, //En qui sens ne fu deffaillant, //Ains en ot cellui grant
3:30 MFOR 14230 illant, //En qui valeur n'est deffaillant
3:127 MFOR 17182 vaillant, //Qui oncques ne fu deffaillant, //Comme enragiez s'est em
1:90 FBMC 16 ner, je ay plus chier //estre deffaillant en ce cas que en tenir tro
120 7PSA 101 20 a moy salut. Ne plus n'y soie deffaillant comme je ay esté, laquelle
deffaille 8
1:88 CEBA 88 7 uant fauldra que tout bien me deffaille, //Ce sera fort se je vif lo
2:105 2AMA 1871 le //Ou que bonté et loiaulté deffaille //Aucunement; //Car qui aime
3:203 DVAR 3 14 uls, comment que faille // Et deffaille //Mon cuer sans que j'aye mi
3:244 CBAD 34 23 corps ains que la flame //En deffaille, //Car autre n'est qui te va
2:9 MFOR 4468 le, //A qui desplait qu'ainsi deffaille //Vraye union et bonnes meur
2:81 MFOR 6624 Qu'il m'est vis que, quoyque deffaille //Femme, car il n'est nul sa
2:82 MFOR 6671 Nonobstant qu'aucune deffaille, //Mais pou est rigle qui ne
4:29 MFOR 22090 faille, //Chose n'y a qui ne deffaille. // Ci commence l'istoire d'
deffaillent 4
1:97 CEBA 97 12 neurs et grans deniers //Tost deffaillent, et a maint petit dure //
2:288 PAST 2095 uer en plours me noye //Et me deffaillent li membre //Quant tous ses
3:210 CBAD 1 11 car sanc, vie et humour //Me deffaillent, et, quoy que mainte année
2:159 FBMC 9 eurs des autres, et ceulz qui deffaillent //d'engin soient naturelme
deffailli 1
3:272 CBAD 63 2 ue mon cuer ne devient //Tout deffailli comme pasmé //De la grant jo
deffaillie 7
1:111 VIRL 9 21 En autre, et vers moy deffaillie; //Car ne lui puis, pour ta
2:151 3JUG 1316 Et deffaillie. //Car l'amant qui l'amour
3:169 DVAL 13 avient //qu'icelle amour est deffaillie et que la dame qui ara esté
3:225 CBAD 16 11 e prendre? //Car raison m'est deffaillie //Tant me vient Amours surp
4:7 MFOR 21442 t faillye //La guerre, qui fu deffaillye //Puis par luy, qui subject
182 LMFR 11 rnes, car //vostre gloire est deffaillie!" He mi! lasse, tres doulce
57 PAIX 10 pour cause de matiere de paix deffaillie. ITEM, recommencié //l'euvr
deffaillir 1
2:48 MFOR 5668 aillir, //Mais mençonge, sanz deffaillir, //En tous cas, leur ert si
deffaillis 1
3:28 EMOR 7 4 is, //Sans honneur, lasche et deffaillis
deffailliz 1
4:8 MFOR 21473 egarde, //Ains que li jeus fu deffailliz, //De Rommains mors et maul
deffaire 19
1:258 AUBA 43 27 ne taschent qu'a voz honneurs deffaire, //Et ne croyez flajolz de de
2:91 2AMA 1405 t pas besoing s'occire et soy deffaire. //Amours faitte fu pour l'om
3:137 DVAL 13 ous seule me pouez faire et //deffaire. Doulce dame, si vous plaise
108 CHLE 349 Qu'ilz se puissent entre eulx deffaire, //Si n'y ait crestïen que fa
264 CHLE 3011 on. //Ce qui est fait ne peut deffaire, //Mais penson s'il se pourra
1:30 MFOR 677 donné le pouoir //De faire et deffaire pouoir, //Voire forme materie
2:13 MFOR 4574 //Quant quelque lieu tache a deffaire, //Nonpourtant ne vueil je pa
2:26 MFOR 4980 ire //Jamais, nul jour, toute deffaire. //Ainsi convint, se son serm
2:134 MFOR 8082 re //Beaux a merveilles; mais deffaire //Fist Grant Orgueil celle be
2:146 MFOR 8448 Et a son vueil faire et deffaire; //De ce fait souvent grant d
2:181 MFOR 8930 ire, //Qui voult la puissance deffaire //Aux Nambros et Ninus haulci
2:215 MFOR 9974 t faire //Feïst tourmenter et deffaire." //Au roy promist tout ce pa
2:288 MFOR 12190 ire; //Si tire pres, pour les deffaire. //En passant, ne sçay s'il h
2:325 MFOR 13253 es. //Pour les murs abatre et deffaire, //Une mine pristrent a faire
3:43 MFOR 14618 ertu ot d'enchantement //Tout deffaire en un seul moment. //Vers les
3:251 MFOR 20624 ire, //Par ce les murs porent deffaire; //Mais ne fu pas fait en un
3:258 MFOR 20816 aire, //Les pallaiz ardoir et deffaire, //Femmes, enfens jaicter gra
4:27 MFOR 22032 ire, //Fist Pompee occirre et deffaire
4:46 MFOR 22640 aire //Ne volt, si l'en cuida deffaire. //Quant Daire sçot que la mo
deffais 6
1:59 CEBA 58 13 Tel chevalier soit honnis et deffais //Qui pour honneur ressongne a
1:215 AUBA 7 22 //Vers Heleine Venus, mors et deffais //En fu après; si n'ay d'elle
2:116 3JUG 179 ibles ou fors, et deust estre deffais, //Il porteroit //Pour sienne
3:36 EMOR 58 4 fais, //Car ton loz en seroit deffais
2:89 MFOR 6874 fais //Qu'il en sera mors et deffais; //S'il est a court et seigneu
2:149 MFOR 8538 ffais, //Furent tous peris et deffais; //Mais il respont qu'a cel De
deffaisoit 1
2:17 MFOR 4694 ege Janus par lonc temps //Se deffaisoit, mais, com j'entens, //Bon
deffait 16
1:65 CEBA 63 17 ti, //Qui ma vie et mes jours deffait? //Car par lui suis en tel par
1:78 CEBA 78 13 le hé trop, l'arné, vieil et deffait, //Qui tant de maulz et tant d
1:137 LAYS 2 30 soleil //Qui toutes tenebres deffait, //Et ou prouece a son recueil
1:263 AUBA 49 8 Noise et contens, traÿson et deffait, //Destruccion en contrée fert
1:264 AUBA 49 18 r les flatter ne le dis; mais deffait //Dont puet venir esclande a p
2:39 ROSE 341 e se fait //De lignie trop se deffait //Se sa noblesse en villenie
3:250 CBAD 40 11 ble; //Mieulx vauldroit estre deffait //Que s'estre vers moy meffait
3:250 CBAD 40 23 ami si fait //Que tache ne le deffait //Et, ou que je soye assise,
3:300 CBAD 92 21 //Loyal amant, a le cuer tout deffait, //De loyaulté, car ne once ne
1:9 MFOR 64 ui tout desguise //Et fait et deffait a sa guise, //Fist toute la mu
1:81 MFOR 2117 e, //Il est tost fait et tost deffait; //Il n'est fors un seul bien
2:151 MFOR 8610 uant Dieu voult que tout fust deffait //Le mauvais propos aux geans,
3:126 MFOR 17106 es fait; //Adont fu le conroy deffait, //Ou il estoit, et se desrout
3:181 MFOR 18532 it; //Qui qu'il soit, il sera deffait." //Cel edit fist partout nonc
3:193 MFOR 18904 ait //Fu, et Tarquins, le roy deffait, //Ot tant pourchacié qu'assem
1:109 FBMC 3 eaume, comme despouillié //et deffait de l'un de ses souverains pili
deffaite 6
2:91 MFOR 6924 te //Le temps passé, par quoy deffaite //Sera sa chevance et son est
2:143 MFOR 8362 ite, //Qui puis par Cirrus fu deffaite, //Si comme aprés je comptera
2:183 MFOR 8980 Nonobstant fu depuis deffaite. //En la cité moult se fia //
2:199 MFOR 9474 faite, //Mais par Cirus toute deffaite //Fu Babiloine, ou grant part
2:281 MFOR 11958 A present est toute deffaite, //Inhabitee et en exil, //Et
2:321 MFOR 13156 //Toute a pou s'est de dueil deffaite. //En la cité, pour leur amis
deffaitte 2
2:82 2AMA 1091 //L'acointance, sanz ja estre deffaitte, //De lui et d'elle; //Et ai
3:159 DVAL 3111 Pour lui garir ne me suis pas deffaitte, //Car j'en reçoy joye toute
deffaiz 1
3:261 MFOR 20912 aiz faiz, //Aussy fu durement deffaiz; //Homs estoit de grant cruaul
deffaudroit 1
1:102 MFOR 2755 eur voye. //Par ce costé tost deffaudroit //Le lieu, mais Nature, de
deffauldra 2
2:282 PAST 1894 'est encore //Celle amour, ne deffauldra //Jusques vie me fauldra.
328 CHLE 4103 er! //Mais je croy qu'elle en deffauldra, //Car ja en vous droit ne
deffauldrez 1
2:141 3JUG 985 //N'envers Amours de riens ne deffauldrez, //Ainçois a voz desirs tr
deffauldront 2
1:74 CEBA 73 6 ou sont tuit mi ressort. //Or deffauldront mi gracieux deport; //Car
132 7PSA 101 11 ne mesme chose, et tes ans ne deffauldront //jamais. // O Sire, de q
deffault 21
1:70 CEBA 69 3 blece; //Ne voulez pas avoir deffault //Pour avoir de prier paresce
1:71 CEBA 70 20 rmer //De vous, dont j'ay tel deffault //Que vigour et cuer me fault
2:262 PAST 1271 'y fault, //Ne je n'y voy nul deffault, //Et bien voy que l'aimeras,
3:270 CBAD 60 3 etour //Vers celle en qui n'a deffault //De grace, et en tout atour
3:307 CBAD 100 8 s passer par rue, //Car ja me deffault li cueurs! //A Dieu cil qui a
3:307 CBAD 100 16 cte amour ne mue, //Car ja me deffault li cuers! //A Dieu, Amours; a
3:307 CBAD 100 24 bles et voix mue, //Car ja me deffault li cueurs! //Priez que de Die
3:308 CBAD 100 28 is sans attendue, //Car ja me deffault li cueurs! //EXPLICIT CENT BA
188 CHLE 1681 y ge //Que de toy ne vient le deffault, //Mais la force qui te deffa
2:57 MFOR 5930 aut; //Partout en vi je grant deffault! //Et non obstant que juge do
1:5 FBMC 24 t vertueuse //humilité que le deffault de la foiblece de mon savoir
1:164 FBMC 13 nt condicioné qu'il n'y a nul deffault; //il est souverainement bel
2:19 FBMC 1 t-il, que de lui proviegne le deffault, //mais de nostre rudece, car
2:118 FBMC 12 rement //comment, tant par le deffault de restituer //les forteresse
2:163 FBMC 2 s, ou par aucune impotence ou deffault; //par difficulté, dis-je, et
2:164 FBMC 19 ar deffaut de //l'ame, ou par deffault du corps; deffault de l'ame
2:164 FBMC 19 me, ou par deffault du corps; deffault de l'ame //(dist-il) organiza
2:175 FBMC 2 tre causée fors que d'aucun //deffault, en tant que l'envieux si cui
175 PAIX 1 que dit Tulles, veu le grant deffault et mal que //c'est à si noble
39 PRVH 948 et de viaire, que //riens n'y deffault? - ouquel vraiement, par bell
38 DARC 404 ontralie, //A Dieu compere le deffault. //C'est pour neant. Rendre l
deffaulte 7
2:16 DAMO 497 mer las //Ou par vieillece ou deffaulte de cuer, //Si ne veulent plu
264 CHLE 3006 soit vostre paix; //Car, par deffaulte de vous, pais //Ne peut avoi
2:8 MFOR 4416 roy, par foy, //Qu'il a grant deffaulte de foy, //Car, se bien a dro
2:24 FBMC 25 eterminent, //et y peut avoir deffaulte en tel maniere, //c'est assa
2:60 FBMC 16 ue je n'ay peccune, //qui ait deffaulte d'omme sage." //Cy dit ce qu
97 PAIX 15 pour laquelle deffaulte est la chose tant acreue en
127 PAIX 23 pour ce que //le peuple avoit deffaulte d'eau, Moyse frappa une roch
deffaultes 9
248 CHLE 2751 e pevent estre amendees //Les deffaultes qui sont au monde //Sans el
2:189 FBMC 25 u, que je t'ay courroucié par deffaultes //innu[m]erables, je sçay q
90 7PSA 31 12 cier ne palier de mes //grans deffaultes, tu, Agnel de Dieu qui oste
96 7PSA 37 15 soy ja envielly en mes grans deffaultes. //V. Mes plaies sont pourr
99 7PSA 37 17 stoie, tant //que en infinies deffaultes me suis laissié trebucher.
111 7PSA 50 9 e vueilles recorder mes grans deffaultes, et comment //les oreilles
119 7PSA 101 9 toy, Sire, et me remés les //deffaultes que je ay faites au contrai
148 7PSA 142 4 emonstreray en confessant mes deffaultes, Sire. Si te prye en l'onne
151 7PSA 142 19 //Fais leur congnoistre leurs deffaultes, appercevoir leur erreur, e
deffaulx 8
106 CHLE 326 lx //Qui y sont, et aux grans deffaulx //Que l'en fait, dont c'est g
242 CHLE 2632 ture, //En qui je voy tant de deffaulx //Que dueil ay de tel nourrit
3:135 MFOR 17408 e faulx! //Loyer auras de tes deffaulx! //Ta mort est si endroit bas
94 PAIX 27 r fait son malefice. Lesquelz deffaulx //sont trop orribles en ceulx
99 PAIX 19 nt //corrumpus, leurs meismes deffaulx les pugniront et y seront pri
101 PAIX 10 t des remedes qu'en tant //de deffaulx qui cueurent au jourdui pourr
117 PAIX 12 ent, n'en //courrussent maint deffaulx veu nature humaine estre de s
125 PAIX 11 non //obstant les tres grans deffaulx en quoy encoururent ceulx d'I
deffaulz 1
2:174 FBMC 10 à tant de //fragilités et de deffaulz, elle n'est pertinent; dont
deffaut 4
188 CHLE 1682 fault, //Mais la force qui te deffaut //Est pour ce que tart a m'esc
190 CHLE 1715 te; //Pour Dieu, regardez mon deffaut, //Car auques tout le cuer me
3:100 MFOR 16339 el tendra ame, //Car pour son deffaut maubaillis //Sont les siens;"
2:164 FBMC 18 son livre albrimiste, ou par deffaut de //l'ame, ou par deffault du
deffaute 5
1:11 MFOR 120 t, et il peut estre, //Que la deffaute tint au maistre, //Car bon lo
1:35 MFOR 836 autres s'en loent; //Mais la deffaute tient a ceulx, //Qui oeuvrent
2:156 MFOR 8742 ute, //Pour ce qu'ay de santé deffaute
3:229 MFOR 19960 en consule //Celluy, ou n'ot deffaute nulle. //En Auffrique tost re
2:60 FBMC 15 chier un homme //[sage] qui a deffaute de peccune, que je n'ay peccu
deffautes 3
2:166 MFOR 19 es, qui leur monstroient leur deffautes et //qui leur denonçoient ce
2:167 MFOR 1 qu'il le reprenoit de ses deffautes, et Jheremie, le //prophete,
145 7PSA 142 15 je congnois la griefté de mes deffautes. Mais, Sire, je te //pry en
deffaux 2
2:45 MFOR 5568 Enveloppez de grans deffaux, //Et quel peril ambicieux //E
2:55 MFOR 5893 leur drois. //Si faut que les deffaux se payent, //Nonobstant qu'est
deffeist 1
2:138 MFOR 8210 st, //Affin qu'elle tout bien deffeist, //Et pour homme mettre en se
deffence 25
1:95 CEBA 95 18 //Que au bon Roy soit escu et deffence //Contre tous maulz, et de so
1:63 MFOR 1571 deïsme //De la force et de la deffence, //Qui est en ce lieu, par se
2:254 MFOR 11186 es, s'esbahirent //Si que pou deffence en eulx mirent
3:81 MFOR 15748 ur des chevaliers, //Du monde deffence et pillers." //De leur fait l
3:107 MFOR 16537 a la lour. //Ne mettent mais deffence en eulx, //N'entendent, fors
3:181 MFOR 18538 ffence //Ou n'ot recort de la deffence; //Mais Romulus n'oublia pas
3:196 MFOR 18983 ent, //Qui moult ert place de deffence. //Pour eschever plus grant o
3:220 MFOR 19716 e luy se tenissent, //Ne qu'a deffence se meïssent, //Mais, si firen
3:230 MFOR 20005 //Mais, nonobstant leur grant deffence, //Les meist Scipïon a oultra
4:34 MFOR 22268 e la gent, que pot avoir //De deffence, et biens et avoir
4:35 MFOR 22278 sa gent ont desconfite. //La deffence pou leur prouffite! //Ou cham
4:77 MFOR 23564 e, //Tous pres de mectre a la deffence //Ou a l'assault, se besoing
104 7PSA 37 1 n aide, mon Seigneur, me soit deffence contre tous mes //aversaires
64 PAIX 36 : Les sages sont avironnéz de deffence de vertu
84 PAIX 10 t exposer son corps //pour la deffence de lui en toutes choses juste
90 PAIX 11 les nobles entenderont //à la deffence de la couronne et la chose pu
92 PAIX 25 idier à faire l'ouvrage de la deffence de ton pays sans lesquelz ta
95 PAIX 17 ient, ceste te sera escu et //deffence contre toutes nuisances et t'
107 PAIX 26 es entreprendre //comme en la deffence de son pays et de ses propres
107 PAIX 27 scun scet, est plus licite la deffence que l'entreprise, //comme l'u
133 PAIX 27 e leur //semble seroient à la deffence du pays et à l'aide de leur s
133 PAIX 29 si que dit Vegece, il n'est //deffence ne autre force en guerre de c
137 PAIX 28 de grant pugnicion en general deffence aussi bien en soient pugnis
143 PAIX 11 t de exposer //sa vie pour la deffence d'icellui; et le tirant est c
27 PRVH 409 avoir, aux chevaliers pour la deffence de leur prince //et la chose
deffences 1
2:188 MFOR 9138 ier et bastilles //Et maintes deffences soubtilles, //Contre l'assau
deffende 8
1:48 CEBA 47 10 ontens, //Et de tout peril le deffende, //Combien que plus je ne l'a
1:288 CMPL 1 236 vous face preste, // Et vous deffende //De tout anuy, et vous doint
3:18 ORNS 15 60 t, ensuivant ce mistere, //Me deffende de pechié et d'erreur. PATER
3:176 DVAL 10 par grant contraire que //je deffende, mais se vous me commandez qu
3:191 DVAB 2 25 ." //"Belle, a Dieu, qui vous deffende //De tout anuy et voz haulz b
1:63 FBMC 11 loy de Dieu, comme le Decret deffende soubz //peine d'escommeniemen
90 PAIX 3 cident qui avenir puist, vous deffende à jamais plus en cheoir //à c
137 PAIX 10 d'armes ne de personne, les deffende diligenment de tous ennemis,
deffendent 8
2:14 DAMO 416 es batailleux ceulz qui ne se deffendent. //Mais se femmes eussent l
3:20 ORNS 26 104 g qui decouroit a trace, //Me deffendent qu'en griefs pechiez ne ché
2:315 MFOR 12988 nt; //Et ceulx dedens fort se deffendent, //Et relancent a ceulx deh
2:325 MFOR 13265 dens, vaille que vaille, //Se deffendent moult durement, //Mais pou
3:200 MFOR 19097 s, //Qui moult vaillamment se deffendent; //Nonobstant ce, leurs nef
1:220 FBMC 6 eval, //car ceulz à cheval se deffendent mieulz (sic) en //bois et e
1:229 FBMC 5 t quant ceulz du //chastel se deffendent, la quarte si est quant l'e
1:234 FBMC 4 pour cause que ceulz //qui se deffendent pevent par plus de pars gre
deffendes 3
3:2 ORND 3 33 e des laz //De l'anemi tu les deffendes, //Curés et prestres, leur s
3:25 ORNS 54 215 de complie fus, te pry //Que deffendes et moy et mes amis //De touz
96 7PSA 37 7 e, de laquelle, Sire, tu //me deffendes. //IV. Pour ce que mes iniqu
deffendeur 3
1:125 FBMC 4 prince chevalereux, vray sage deffendeur et gardeur //de son peuple.
1:126 FBMC 17 doit //estre, comme dit est, deffendeur et garde de ses
2:182 FBMC 4 e tres vaillant champion et //deffendeur de lui, et tres propice. Si
deffendeurs 2
1:232 FBMC 20 ant esbahiront ilz plus les //deffendeurs. //Ci dit les chasteaulx e
18 PRVH 67 assaillans d'une part et eulx deffendeurs de l'autre, //avec les mar
deffendeu[r]s 1
1:243 FBMC 5 r maignée duite", vigoureux //deffendeu[r]s de leur terre, n'oserent
Deffendez 1
268 CHLE 3083 //Ma dame Raison, qui ruïne //Deffendez au monde avoir, //Puis qu'il
deffendi 6
2:136 3JUG 823 car lors sur toute rien //Lui deffendi cellui, de mal merrien //Que
350 CHLE 4440 Deffendi qu'ilz n'eussent sergens //Ne
2:147 MFOR 8473 , comme cil qui ne l'amoit, //Deffendi que nul n'aourast, //Fors lui
2:307 MFOR 12745 id envaÿ. //Nonpourtant si se deffendi, //Que maint jusqu'aux dens p
4:38 MFOR 22385 en Surie, //Qui contre luy se deffendy; //Au derrain, a luy se rendy
1:84 FBMC 12 elle cause le chaça //hors et deffendi sa presence et celle de sa fe
deffendirent 4
3:251 MFOR 20617 lx moult vigueureusement //Se deffendirent long espace; //Des Rommai
4:25 MFOR 21979 el guise, //Ala, mais fort se deffendirent; //En bataille les descon
1:196 FBMC 9 slite, et moult vaillament se deffendirent; //si fu pris Thomas de G
1:205 FBMC 1 logié; mais ainçois moult se deffendirent //lui et sa gent, car mou
deffendoient 1
1:205 FBMC 12 ité des assaillans; for[t] se deffendoient, //et, en tendis que cel
deffendoit 3
2:2 DAMO 25 //Qui contre tous de tort les deffendoit, //Com il est droit, et si
1:46 FBMC 7 à en determiner au Conseil, //deffendoit le contraire de raison, pas
1:84 FBMC 4 ité), ainsi //cestui sage roy deffendoit que livres deshonnestes //n
deffendra 3
340 CHLE 4273 C'est assavoir qu'il deffendra //L'Eglise de qui l'assauldr
340 CHLE 4290 Rapaisera debat d'amis, //Et deffendra des ennemis //Cellui paÿs qu
84 PAIX 28 ulté en bon serviteur. Si lui deffendra doncques //qu'il ne face les
deffendre 53
1:65 CEBA 64 6, 1:65 CEBA 64 12, 1:249 AUBA Ron 10, 2:6 DAMO 167,
2:10 DAMO 287, 2:277 PAST 1733, 3:211 CBAD 2 9, 3:317 CBAD 101 275,
278 CHLE 3251, 282 CHLE 3328, 350 CHLE 4460, 354 CHLE 4528,
1:141 MFOR 3894, 1:148 MFOR 4104, 2:33 MFOR 5217, 2:39 MFOR 5390,
2:58 MFOR 5961, 2:112 MFOR 7441, 2:112 MFOR 7446, 2:179 MFOR 8861,
2:202 MFOR 9559, 2:218 MFOR 10051, 2:218 MFOR 10057, 2:218 MFOR 10069,
2:227 MFOR 10349, 2:254 MFOR 11183, 2:325 MFOR 13267, 3:127 MFOR 17155,
3:136 MFOR 17431, 3:202 MFOR 19163, 3:216 MFOR 19588, 4:39 MFOR 22407,
1:116 FBMC 5, 1:120 FBMC 1, 1:219 FBMC 20, 1:227 FBMC 19,
1:233 FBMC 14, 1:234 FBMC 11, 1:234 FBMC 14, 1:237 FBMC 9,
1:238 FBMC 23, 2:27 FBMC 16, 2:119 FBMC 24, 2:145 FBMC 11,
106 7PSA 50 20, 122 7PSA 101 8, 122 7PSA 101 20, 123 7PSA 101 6,
133 7PSA 101 14, 143 7PSA 129 12, 146 7PSA 142 1, 137 PAIX 26,
159 PAIX 20
deffendroit 1
4:33 MFOR 22220 oit venus en aage, //Qui bien deffendroit ce trüage." //Li message s
deffendront 2
3:8 MFOR 13553 regne bien maintendront //Et deffendront contre tout homme
3:250 MFOR 20588 iront, //Ains jusqu'a mort la deffendront." //Armeures et d'or, et d
deffendu 4
254 CHLE 2857 ent punis //Par mon Pere, qui deffendu
416 CHLE 5545 le raim //De luxure est tres deffendu //En cuer de prince estre esp
1:151 MFOR 4222 ondu, //Mais par les bons est deffendu, //Si com jadis eussent esté
2:136 MFOR 8149 t si lui dist //"Que du fruit deffendu goustast //Et son mari amonne
deffendue 5
340 CHLE 4287 raimte //La contree, et bien deffendue //A son povoir. En guise deu
2:218 MFOR 10053 a loy! //Et, se par lui n'est deffendue, //En eulx petite deffendue
2:218 MFOR 10054 t deffendue, //En eulx petite deffendue //A, car trop petit peuple s
121 7PSA 101 17 e fornicacion," (par quoy est deffendue toute coupple charnelle //qu
138 PAIX 30 et bataille est esconmencé et deffendue, mais il appartient //au sag
deffendues 1
137 PAIX 39 //ITEM, fussent bien à certes deffendues ces folles parolles parcial
deffendus 4
130 CHLE 746 ffendus, //Car meffaire y est deffendus
69 PAIX 9 t pour son royaume estre bien deffendus et qu'en ses mains //peust e
99 PAIX 20 e afin d'estre bien gardéz et deffendus //et eschever la pugnicion d
99 PAIX 26 //et que les innocens soient deffendus, les causes des povres exped
deffenduz 1
180 LMFR 21 z ayolz seullent estre gardez deffenduz et nourriz les multitudes //
deffenir 1
3:201 DVAV 3 28 ef revenir. //Si m'en fauldra deffenir // Et fenir, //Car toute de p
deffens 20
2:3 DAMO 70 cas ne vouldroient: //Je leur deffens; pour ce consens qu'ilz aient
2:3 DAMO 75 bons enseignemens; //Si leur deffens villenie et meffait, //Et leur
2:24 DAMO 744 iffamable et villain, //Je le deffens a homme quant je l'aim; //Si s
3:5 ORND 10 116 x enfans //De mal et de peril deffens, //Filz, filles, dames, damois
3:6 ORND 11 131 yent ou femmeles ou masles, //Deffens des peines infernales //Et qui
3:134 DVAL 2 njoing //que secret soiez, et deffens de tel pouoir comme je y ay //
3:233 MFOR 20095 n, //Car tous furent de grans deffens. //La, avoit foison elephans,
85 7PSA 6 20 parfaict. //IV. Convertis et deffens mon ame; par ta misericorde fa
91 7PSA 31 13 environné. Ma joie eslevee, //deffens moy de mes avironnans. // Voir
110 7PSA 50 20 'iceulx esleus je soye, et me deffens en //cestui siecle de toutes c
111 7PSA 50 3 c leece aux //vivans. Et nous deffens que fole regardeure et vaine n
121 7PSA 101 4 de //devocion, O Sire. Et tu deffens que tout homme n'occie, et se
133 7PSA 101 16 il, et leurs corps et membres deffens de //mal. Et a moy donnes souf
142 7PSA 129 1 t amour vers leurs seigneurs, deffens les de tous perils, donnes //l
149 7PSA 142 10 soit, tu me soies en aide, et deffens mon corps, mes //proces et cau
150 7PSA 142 20 //de mieulx en mieulx. //XI. Deffens moy de mes ennemis, Sire. J'ay
152 7PSA 142 10 er en benivolence et amour. //Deffens moy de l'agait et barat de tou
153 7PSA 142 9 au temps et d'ennemis. Nous //deffens de feu, d'iaue, de tempeste, d
157 7PSA LIT 2 espargne, Sire. //De tout mal deffens nous, Sire. //Des agais du dea
29 PRVH 495 tribulacions, et se bien t'en deffens, riens ne te //surmontera, ain
deffensable 6
228 CHLE 2384 Ne plus fier ne plus deffensable. //Devers occident ot assi
274 CHLE 3192 i nottable //Chevalier, ne si deffensable. //Par toute terre en est
3:257 MFOR 20783 irent //De trouver gent moult deffensable, //Car tous d'un propoz co
1:115 FBMC 2 us fort eschiele et //la plus deffensable; encore fu sagement regard
1:115 FBMC 13 et assemblées //d'ycelle gent deffensable, et cellui appellerent //p
64 PAIX 35 t, car nul autre mur n'est si deffensable contre tout male fortune.
deffensables 3
2:202 MFOR 9555 ute guise, //De toutes choses deffensables, //Et de femmes fors et a
4:52 MFOR 22822 ables, //Mes, o ses gens tres deffensables, //Les desconfit; leons e
1:235 FBMC 16 tillerie //et toutes armeures deffensables. On se doit //garnir de g
deffense 24
1:23 CEBA 22 4 clamour, //Ja n'y ara par moy deffense mise. //Amours le veult par s
2:2 DAMO 24 , //Qui jadis fu leur escu et deffense, //Qui contre tous de tort le
3:6 ORND 13 150 lz qui t'appelle, //Tu lui es deffense et heaume
3:190 DVAB 1 21 ense //Faitte, et si n'y puis deffense //Mettre, dont j'enrage vifs
3:309 CBAD 101 51 se tint pour meseureux. //La deffense n'y vault .II. poires, //Puis
1:114 FBMC 6 i pour la compagnie, garde et deffense de son //corps, du menu peupl
1:114 FBMC 10 illiés et //prestz à la ditte deffense, et ne devoient espargnier //
1:114 FBMC 13 s leurs annemis, //et pour la deffense contre cops de dars, de fonde
1:118 FBMC 20 nt communement faites pour la deffense //et soustenail de ce que on
1:118 FBMC 26 enant pour le soustenail et //deffense de la commune utilité, car en
1:119 FBMC 4 Dieu à ami pour la deffense de son peuple, //et ces chose
1:126 FBMC 15 ersaires, ou, //par faulte de deffense, les souffrir tollir et soubs
1:130 FBMC 22 la chaienne, bonne garde //et deffense de l'utilité de sa commune
1:186 FBMC 11 e, pour paour de mort //en la deffense du bien publique chevalier ne
1:197 FBMC 14 t redoubter //la mort pour la deffense de leur prince, le bien du //
1:197 FBMC 15 prince, le bien du //pais et deffense de la loy, la .VI^e^., que il
1:213 FBMC 7 ur, //soing et despense de la deffense de son //peuple; aussi comme
2:179 FBMC 27 gouvernée s'ensuit //garde et deffense de la loy, du prince, du bien
255 ISAB 38 propre corps et pillier à la deffense de cestui //dit royame, pour
180 LMFR 33 me et corps, seult estre à la deffense //de la couronne et la chose
183 LMFR 17 , qui doivent estre pilliers, deffense et sousteneurs de la noble //
18 PRVH 68 rs de Dieu esleus en la juste deffense par
31 PRVH 605 par voye de droit et que par deffense //couvenable garde sa chose e
32 PRVH 611 'il est injurié par aucun, sa deffense est //faite non mie par ire,
deffenses 1
1:69 FBMC 6 ur soustenir les //guerres et deffenses du reaume et du bien commun
deffension 2
1:209 AUBA 2 29 sanz avoir cuer faint, //Leur deffension et main destre, //Si com to
1:211 AUBA 4 13 r l'extorcion //Et d'estre la deffension //De femmes vesves et pucel
deffent 6
3:144 DVAL 2625 , mais qu'il s'en aille //Lui deffent celle et sans faille //Dist au
2:136 MFOR 8140 ul pommier du vergier, //Leur deffent les pommes mengier, //Mais le
3:126 MFOR 17129 cellui, comme lieppars, //Se deffent et maint en abat; //Mais pou d
3:127 MFOR 17134 Ainsi mourir, qui se deffent //Par tel vigueur que tout det
3:136 MFOR 17417 ans coups leur depart //Et se deffent par grant vertu. //.III. ou .I
107 PAIX 30 ins à prisier cellui qui bien deffent que cellui qui bien envaist, m
deffera 1
3:116 MFOR 16818 tant fera //Que tout le siege deffera." //A la roÿne un sien message
defferme 2
3:2 ORND 3 29 nferme //Et en purté, et nous defferme //Le ciel, si comme il fu con
3:282 CBAD 73 13 nne suis; rien n'est qui m'en defferme, //Et te promès a amer d'amou
deffermer 4
1:71 CEBA 70 19 ut fermer, //Sanz nul jour me deffermer //De vous, dont j'ay tel def
1:283 CMPL 1 79 A vo bon vueil, sanz ja m'en deffermer, // Pour nulle asprece
3:275 CBAD 65 17 er griefment //On ne pourroit deffermer //Une amour quant droitement
3:145 MFOR 17672 ous armer; //Si fait la porte deffermer. //Les banieres volent au ve
deffermera 2
3:208 DVAC 157 me maintte, //Mais ja ne s'en deffermera, //Ainçois toudis s'afferme
3:208 DVAC 159 affermera //Jusques mort l'en deffermera // Qui m'a ratteintte. //EX
deffiaille 2
250 CHLE 2789 acarmes!" //Criast ou quelque deffiaille, //Tost trouvast preste la
1:129 FBMC 14 e sage roy que, tost après la deffiaille //susditte, par grace de Di
deffiance 2
3:199 MFOR 19066 iffiance //De meschief, comme deffiance. //Le principal commencement
1:226 FBMC 12 moyen qu'il seme descort et //deffiance, envie et mautalent entre se
deffie 2
3:38 EMOR 69 2 e fie, //Poson qu'après il te deffie, //Ce qu'il t'a dit ne dois geh
3:160 MFOR 18140 e, //Car tost fiert et nul ne deffie. //Les traïteurs de foy mentie,
deffiée 2
3:195 DVAB 6 13 A autre amie. //Si m'aroies deffiée //A mort, car me suis fiée //
2:204 MFOR 9610 Contre Cirus, qui deffyee //Avoit, la royne envoyé //Son
deffier 7
1:199 JEUX 47 3 t." //"Telz gens fierent sanz deffier, //Si ne s'i doit on pas fier,
2:104 2AMA 1849 r //En ses amours que de s'en deffier //N'estre jaloux; j'ose bien a
2:236 MFOR 10626 diffier //Feroit, sanz jamais deffier
1:105 FBMC 19 comment le roy Charles envoya deffier le //roy d'Angleterre. .VIII.
1:126 FBMC 6 mment le roy Charles envoy[a] deffier le //roy d'Angleterre. .VIII.
1:128 FBMC 1 clers et bourgois renvoya deffier le roy Edouart //d'Angleterre.
1:128 FBMC 5 Le roy Charles, qui ot fait deffier le roy d'Angleterre, //tantost
deffïerent 1
4:32 MFOR 22186 trarïerent //Qu'a bataille se deffïerent; //En l'estour vainqui mat
deffiez 1
2:178 MFOR 8825 ce que ja fussent citez, //Ne deffiez ceulx qui manoient //En la cit
deffin 4
318 CHLE 3917 eschans. //Or ay je prouvé au deffin //Comment commencement et fin
2:273 MFOR 11716 s a fin //Par Alixandre, et a deffin //Ala le regne et le renom //De
3:151 MFOR 17860 sa fin //Et des batailles le deffin, //Car lors fu trop celle envaÿ
3:241 MFOR 20318 n, //Les mistrent Rommains au deffin. //Hanibal a sa gent perdue
deffina 3
2:285 MFOR 12073 commencement, //Et comme elle deffina, //Par Fortune, qui ne fina //
2:295 MFOR 12414 na, //Tant qu'a grant douleur deffina. //Et la doulereuse roÿne, //Q
4:66 MFOR 23237 ans royaumes et empires. //Si deffina entre leur mains, //Dont grant
deffinailles 1
2:74 2AMA 835 lles //Tousjours y a piteuses deffinailles. //Fuiez, fuiez //Yceste
deffiné 6
1:202 JEUX 57 6 i affiné //Que tost me verrez deffiné; //Mais mieulx vueil ma vie fi
1:282 CMPL 1 31 Je n'ay, par quoy mon malage deffine, // Je mourray voir. //Et mors
2:87 2AMA 1270 t qui mescroit certes l'amour deffine; //Car loiaulté, qui tout bon
2:157 3JUG 1528 voldra hors traire //Comme il deffine. //Et en la fin, de pensée ent
3:188 DVAL 3556 ais ne fine. //Et ycy mon dit deffine. //EXPLICIT LE LIVRE APPELLE L
3:208 MFOR 19338 e //Jusqu'a tant que tel gent deffine! // Ci dit le commencement des
deffinée 3
1:288 CMPL 1 220 s mon savoureux deport; // Et deffinée //Soit ma dolour du tout et t
3:175 DVAL 3240 ce menée, //Sans qu'elle fust deffinée, //Ay escriptes telles lettre
3:239 CBAD 30 20 toute ordonnée //A l'amer, ne deffinée //Ne finée //N'iert ja l'amou
deffiner 1
2:109 2AMA 2019 //Mais de trouver, s'aucun au deffiner //A volenté, //Quel est mon n
deffineroit 1
4:37 MFOR 22357 anz couvrir, //Que "par venin deffineroit, //Mais ains s'emprise fin
deffinez 1
2:318 MFOR 13072 et finez, //Par estranges cas deffinez, //Qui trop seroit lonc a ret
deffinie 1
454 CHLE 6204 garnie, //La jus ou monde, et deffinie
deffist 1
2:236 MFOR 10617 or //Le premier, qui prist et deffist //Le temple, dont vers Dieu me
deffit 2
1:45 MFOR 1158 oubtille //Deesse Vestis, qui deffit //Son corps de femme et filz le
4:71 MFOR 23368 //De la mort celluy marïage //Deffit; l'aultre, depuis, un sage //Et
deffoncé 1
368 CHLE 4768 oussé //Fors d'un seul tonnel deffoncé //En quoy se gisoit; sa maiso
deffont 4
2:39 ROSE 337 qui font //Villenies, qui les deffont, //Je n'entens pas par bas lig
244 CHLE 2674 rtient, //Et les hommes si se deffont. //Et la cause du grant meschi
2:17 MFOR 4687 e //Soustiennent, par quoy se deffont, //Com Guelfes et Guibelins fo
2:316 MFOR 13008 font, //Tant que pou a pou se deffont, //Ne on ne peut appercevoir
deffoule 1
2:246 MFOR 10915 ser, //Dont l'un l'autre si y deffoule //Qu'ilz s'entre estaignent d
deffoulent 1
110 CHLE 391 s petis //De tous animaulx se deffoulent //L'un l'autre et mahaignen
deffoulez 1
257 ISAB 139 rent sus, est celli de tous //deffoulez, en criant sus lui qu'il est
deffoullerent 1
2:295 MFOR 12405 lumage //Furent, aux piez les deffoullerent //Et par grant cruaulté
deffoullez 1
1:225 FBMC 15 nt //travailliez, affamez, ne deffoullez, ilz pevent bien //contrest
deffriché 1
1:21 FBMC 14 fruit porter, et, après, lui deffriché et coultivé //de bonne semen
deffrire 3
1:144 LAYS 2 227 i sanz yre //Me tenez et sanz deffrire, //De qui les grans biens tau
3:74 DVAL 510 it frire, //Palir, sechier et deffrire; //Encore n'estoit venu
3:220 CBAD 11 18 tousjours mais me lait ainsi deffrire? //S'il est ainsi, riens n'es
deffrisent 1
2:251 PAST 908 t motons //Et pour t'amour se deffrisent //Et te servent et te prise
deffritture 1
1:136 LAYS 1 263 eine doulereuse //N'ara en la deffritture //Infernal qui, par droitt
deffuient 2
106 CHLE 338 ature les craignent //Qui les deffuient et recraignent. //Mais sur t
410 CHLE 5448 ent, //Et maintes gens si les deffuyent. //Si ay bien prouvé, ce me
deffuit 1
1:115 VIRL 14 12 ce que me devroit plaire //Me deffuit, et a tous tours //Trestout me
deffula 1
2:104 FBMC 7 sa et l'Empereur du tout se //deffula et le mercia; lors fist le roy
deffuncts 1
157 7PSA LIT 34 ns. //Et que tous les loyaulx deffuncts tu vueilles donner repos par
deffunts 1
17 PRVH 12 sins, affins et amis, les uns deffunts //par bataille, les autres tr
defin 4
2:222 POIS 2070 //Me nommeray, et Dieu pri au defin //Que bonne vie et puis a la per
2:298 EUST 116 de fin or //Qui du tout est a defin or. //Les princes estoyent lettr
3:44 EMOR 113 3 , //Car biens mondains vont a defin //Et l'ame durera sans fin. //EX
3:56 PMOR 96 1 e bien faire s'ensuit bien au defin, //Car bonne vie attrait la bonn
definer 1
3:139 DVAL 2448 vie lasse //Convendroit tost definer. //Et cil ala sans finer //Tan
deformes 1
3:21 MFOR 13939 ndre, //Estoient uns monstres deformes, //Moitié chevaulx et moitié
defors 2
1:61 MFOR 1530 , //Quoyqu'ilz semblent estre defors, //Mais Fortune l'appercevent,
2:220 MFOR 10131 s aourné. //Olopherné, qui fu defors, //Atout ses hosts et ses effor
defoulez 3
1:148 MFOR 4120 " appellez, //De tous haÿs et defoulez. //(Et Dieu leur doint de leu
3:196 MFOR 18991 iens la. //Li Rommains mas et defoulez //Ne se trouverent de tous le
87 PAIX 17 ers gens //et avoir pitié des defouléz. Et quant il veult dire quelq
defrener 1
156 PAIX 7 se que est le commun usage de defrener devant princes de maintes //m
defuncts 1
111 7PSA 50 2 recommandés: repos donne aux defuncts, juste vie avec leece aux //v
degeté 1
28 DARC 33 t temps tirée. //C'est que le degeté enfant //Du roy de France legit
degieté 1
1:63 FBMC 9 ubz quel subgecion avoit esté degieté par //long espace. Ycest bon r
degois 2
1:35 CEBA 34 9 s oisillons vont chantant par degois, //Tout s'esjouïst partout de c
3:22 MFOR 13992 erquois //Portoit la dame par degois; //Et, de ses femenins abis
degousté 1
1:24 FBMC 15 tout ainsi comme le malade //degousté, qui souvent juge l'amer estr
degoutent 1
1:135 MFOR 3721 brique //Ne sont, y suent et degoutent //A grosses goutes et leur o
degré 54
1:201 JEUX 52 6, 2:173 POIS 462, 2:217 POIS 1907, 2:267 PAST 1424,
3:31 EMOR 24 3, 3:54 PMOR 76 2, 3:94 DVAL 1167, 3:129 DVAL 15,
3:168 DVAL 22, 314 CHLE 3850, 340 CHLE 4297, 398 CHLE 5260,
464 CHLE 6362, 1:32 MFOR 732, 1:91 MFOR 2409, 1:95 MFOR 2544,
1:97 MFOR 2604, 1:107 MFOR 2907, 1:107 MFOR 2908, 1:111 MFOR 3025,
1:112 MFOR 3044, 1:120 MFOR 3263, 1:121 MFOR 3291, 1:121 MFOR 3309,
1:125 MFOR 3411, 1:131 MFOR 3600, 2:102 MFOR 7132, 2:179 MFOR 8872,
2:266 MFOR 11518, 1:6 FBMC 1, 1:10 FBMC 25, 1:51 FBMC 12,
1:82 FBMC 1, 1:91 FBMC 5, 1:117 FBMC 8, 1:117 FBMC 18,
1:175 FBMC 2, 2:66 FBMC 10, 2:88 FBMC 14, 2:161 FBMC 18,
64 PAIX 20, 64 PAIX 22, 83 PAIX 3, 83 PAIX 3,
101 PAIX 23, 104 PAIX 18, 105 PAIX 2, 106 PAIX 4,
130 PAIX 35, 130 PAIX 35, 155 PAIX 21, 166 PAIX 12,
166 PAIX 12, 50 PRVH 1395
degrez 31
1:78 CEBA 78 19 faire aler couchier, //Ou les degrez lui faire, sanz marchier, //Tos
2:167 POIS 263 a la dame de pris: //Par les degrez de pierre, que moult pris, //En
2:170 POIS 374 et la remerciames, //Puis les degrez du palais avalames, //Vers le c
3:89 DVAL 1006 faulz bien parez //Par maints degrez separez //Estoient, les belles
194 CHLE 1817 ir //Y voult par maint divers degrez
210 CHLE 2077 is ilz estoient ordenez //Par degrez plus hauls et plus bas, //En si
230 CHLE 2456 furent cilz, //Et par divers degrez assis //Tout environ de la chay
1:111 MFOR 3009 'ay dit, car je les vis, //Et degrez assez a monter //Es haulx palai
1:111 MFOR 3023 qu'elle y repaire, //Car les degrez sont tuit d'or fin, //Depuis le
1:114 MFOR 3120 Tous les degrez semez de vers
1:118 MFOR 3221 monde si notable, //Mais des degrez il y a tant //Qu'il va tout au
1:123 MFOR 3363 arges //L'une que l'autre par degrez, //Et a monter y a degrez. //Se
1:123 MFOR 3364 par degrez, //Et a monter y a degrez. //Sectes et loys de plusieurs
1:132 MFOR 3614 grez, //Par aucuns des susdiz degrez, //Si comme a ma dame a pleü //
2:6 MFOR 4354 s hault et bas //En plusieurs degrez, ne sçay pas //Qu'onques veisse
2:43 MFOR 5506 les sieges susdiz, //Y avoit degrez plus de .X. //Haulx et bas et a
2:43 MFOR 5516 de .VI. //Lieux, en plusieurs degrez assis, //Et des princes les con
2:60 MFOR 6034 , //En vi je, et de plusieurs degrez: //De presidens et de grans mai
2:303 MFOR 12641 ala. //Quant il ot monté les degrez, //En la sale entre tout de gre
3:211 MFOR 19445 uis reperdre, //Par estranges degrez, veist on, //Ja si bien ou mal
1:32 FBMC 4 tout ordre regulé //soit par degrez reduisans en un, car autrement
1:157 FBMC 17 ent toudis en croissant les //degrez de vertus sont ses meurs et ord
1:160 FBMC 15 //après l'autre, selon leurs degrez et les instituées //honneurs de
2:104 FBMC 8 la chaiere et contremont les degrez //porter en sa chambre, et aloi
2:135 FBMC 19 u grant //haultel, emprès les degrez par lesquelz on monte //au corp
2:181 FBMC 2 e medecine, avecques autres //degrez de sciences, fu continuelment p
113 PAIX 15 estas de la policie en leurs degréz et ainsi qu'il appartient. VI
123 PAIX 16 ESTAS DE LA POLICIE EN LEURS DEGREZ ET AINSI //QU'IL APPARTIENT VI
46 PRVH 1200 cions, veoir leurs offices et degrez, oïr la doulce //melodie de leu
46 PRVH 1203 e chose, estre entre eulx par degrez //selon le merite d'un chascun,
51 PRVH 1438 nt, remirant le bel ordre par degrez où sont //assises les creatures
deguerpi 2
2:239 MFOR 10712 yert forte l'entree. //Adont deguerpi la contree //Et la damoiselle
3:221 MFOR 19760 maine grant erre; //Un temps, deguerpy celle terre
Deguerpie 1
2:146 3JUG 1159 ont moins vous doy prisier, //Deguerpie, si n'en puis apaisier //Mon
deguerpir 2
2:247 MFOR 10952 nuit, en recellee, //Les fist deguerpir la valee //Et en la montaign
3:250 MFOR 20586 Que la deguerpir par si ville //Maniere; ja n
deguerpirent 1
2:181 MFOR 8937 roy Ninus doubterent //Qu'ilz deguerpirent leur cité, //Et eulx meis
dehaistié 1
2:180 POIS 710 Me blasmerent, dont j'oz cuer dehaistié //Et a parler pristrent d'au
dehait 1
2:141 3JUG 990 ans cesser, et, pour ce qu'en dehait //Vous voit, toudis a vous gait
dehaitié 10
1:32 CEBA 31 10 soiez reclus, //Ne pensif, ne dehaitié; //Mais de joye aprenez l'us.
1:102 VIRL 1 15 e de valour //De soy monstrer dehaitié, //Ne le tiennent qu'a folour
1:224 AUBA 15 19 t cheoite au bas, dont a cuer dehaitié //Souventes fois et de soussi
2:57 2AMA 253 tié //Me fist de lui veoir si dehaitié //Qu'oncques homme, tant y eu
2:123 3JUG 402 //Malade en fu long temps et dehaitié //Ains que pour lui eust pens
2:219 POIS 1990 J'ay cuer dolent et triste et dehaitié. //Et vous dittes que j'en ay
3:22 ORNS 39 155 endant en croix, jusqu'a mort dehaitié, //Pour nous tirer d'Enfer ou
3:111 DVAL 1728 ant pitié, //Se prist, mat et dehaitié //Du mal que me voit souffrir
3:185 DVAL 3442 e gaitie, //Dont toute estoit dehaitie; //Par quoy, quant si esperdu
3:218 CBAD 9 6 oy recours //Du mal dont suis dehaitié. //Ma vie va en decours //Pou
dehaitte 1
3:123 DVAL 2114 gaitte //Cessast qui tant me dehaitte, //A vo cousin je manday //Et
dehaittoit 1
3:98 DVAL 1302 baing estoit //Qui pas ne me dehaittoit, //Ains joye avoye perfaitt
deheberge 1
1:135 LAYS 1 238 Qui n'assowage, //Ains deheberge //De son heberge //Toy qui s
dehonestat 1
180 PAIX 24 . //Simulata dilectio hominem dehonestat et ipsam facit //sapientibu
dehonneree 1
180 LMFR 37 doulereux champs! O! la tres dehonneree victoire, à qui que elle //
dehors 44
1:226 AUBA 17 10 e, //Mais trés bien parez par dehors, //Orgueilleux pour leur gentil
2:68 2AMA 644 d'amertume ointes, //Sont ilz dehors //Ces grans meschiefs? - Je cro
3:63 DVAL 115 l'aventure alions; //Ses gens dehors s'esbatoyent //€a et la, aucuns
3:93 DVAL 1123 ur entre mille, //De ceulz de dehors donné //Fut le pris qu'iert ord
1:90 MFOR 2386 e qu'elle n'appert, //Et, par dehors, encore pert //Plus belle, meil
1:140 MFOR 3858 ors, //Qui sont en coffres et dehors; //Tant en y a que c'est sanz n
2:258 MFOR 11290 et murs fors //Fu environnee dehors, //Et dedens ert si maçonnee
2:313 MFOR 12945 utres damoiselles, //En l'ost dehors s'en est venue
2:315 MFOR 12989 ndent, //Et relancent a ceulx dehors //Bombardes et groz canons fors
2:321 MFOR 13149 rter //Des corps et dedens et dehors. //La royne arrache, a grant mo
2:321 MFOR 13161 Adrastus et ceulx de dehors //Replaignent moult leur amis m
2:326 MFOR 13305 perillee. //Quant ce fu fait, dehors s'en tournent //Et lors s'appre
2:331 MFOR 13439 'elle ot fillé //Ainsi cellui dehors sailli, //Qui y eust esté mauba
3:74 MFOR 15527 en vont leur voye, //Et ceulx dehors au champ remaignent
3:75 MFOR 15549 ise. //Par bel arroy saillent dehors //Li conroy, ou reluit li ors
3:100 MFOR 16317 Troyens, mal fu adjournee! //Dehors s'occient et combatent; //Souve
3:108 MFOR 16571 ant. //En l'ost s'occient par dehors, //Mais l'estrif pour avoir le
3:130 MFOR 17241 nt chevalier fu occis. .XXVI. Dehors ancor se combattent //Chacun jo
3:182 MFOR 18577 sa teste!) //Sus un mont, au dehors de Romme, //A ces gieux s'assem
3:258 MFOR 20819 u plains! //Les Rommains, qui dehors veilloyent, //De ce fait moult
1:23 FBMC 19 es operacions foraines et par dehors //soient joyeuses, legieres et
1:120 FBMC 12 s es longs sieges, aux champs dehors, et //aux perilz des assaulz et
1:222 FBMC 24 e bataille on doit mettre par dehors, //au premier front les meilleu
1:229 FBMC 18 t quant ceulz dedens et ceulz dehors se //combatent aux murs, et de
1:238 FBMC 6 ent //pris garde que ceulz de dehors quelque heure //ne fussent mie
1:238 FBMC 19 on destruire les engins de //dehors par un engin gitant une fonde d
1:238 FBMC 22 fer ardent gitté es engins de dehors, //et contre ce fer nul cuir cr
1:238 FBMC 25 res sont pour grever ceulz de dehors, mais //contre l'engin, que on
2:8 FBMC 28 soiez aornez de ses biens de dehors, mais par
2:11 FBMC 2 i //ne passent pas en matiere dehors, mais sont accions //perfaittes
2:40 FBMC 2 s //plusieurs edifices; item, dehors Paris, le chastel du //bois de
2:90 FBMC 21 iers //de la ville, arrengiez dehors d'une partie et
2:100 FBMC 14 antité estoient, demourassent dehors //tant qu'il fust entrez à Pari
2:114 FBMC 7 le maison, moult bien peint //dehors et paré dedens; là entrerent et
2:165 FBMC 2 est es membres //ou es orgues dehors, comme ont aucuns malades //sou
2:178 FBMC 5 -il, "en tant comme il appert dehors //qu'ilz les estudierent, on n'
2:178 FBMC 15 selon le sens apparent //par dehors". //Cy dit quel bien vient des
72 PAIX 9 hevaucher par //ville ou aler dehors ne failloit pas demander en la
102 PAIX 27 nt en eulx meismes et non pas dehors si //que larrons ne le peussent
134 PAIX 14 Tulles, pou vallent les armes dehors se le //conseil n'en est dedans
155 PAIX 15 grant somme par an. // ITEM, dehors Paris, au bois de Vincennes, fo
157 PAIX 6 aussi le Petit Pont. //ITEM, dehors Paris, le tres bel chastel du B
34 PRVH 691 edens //nous, et le tiers est dehors. Cellui qui est dit de //Grace
34 PRVH 707 toutes //telz choses qui sont dehors soy. // A revenir aux particula
Dei 2
2:191 FBMC 11 s, //disant ainsi: "Benedicio Dei, Patris et Filii et //Sp[irit]us s
149 PAIX 18 , //De Caritate seu Dilectone Dei. //De tous biens est charité la ra
deignast 1
1:65 MFOR 1636 gens si haultaine //Qu'a nul deignast parler a peine. //La sembloit
deigné 1
2:307 MFOR 12766 mahaigné //Fu, occire ne l'a deigné, //Car il lui a crié merci, //S
deïmes 1
3:185 DVAL 3436 re feïmes //Et de noz regraiz deïmes. //Ainsi par fois y aloie, //Ma
Deïphebus 4
3:54 MFOR 14951 moult fu fondez en clergie. //Deïphebus ot nom li quars; //Plus legi
3:88 MFOR 15971 oncques ne fu mas, //Eneas et Deïphebus, //Qui les testes dessus le
3:112 MFOR 16684 eur eussent fait; aultressi //Deïphebus, son frere aussi, //Moult va
3:129 MFOR 17213 passé ot .X.; //En l'unzieme Deïphebus //D'une lance ot parmy le bu
deis 9
3:22 ORNS 40 158 r ta misericorde, //Sire, qui deis: "Pere, pardonne leur, //Car ne s
3:23 ORNS 41 161 Jhesu Crist qui au bon larron deis //En croix pendant qui demandoit
3:23 ORNS 43 169 Sire qui deis: "J'ay soif" pendant en croix //E
3:23 ORNS 46 181 Consommé est!" ce deis tu, ce ert a dire //Qu'acomplies
1:8 FBMC 9 , après le salut redevable, //deis la cause, qui me menoit, et le de
97 7PSA 37 14 doulx Sauveur Jhesucrist, qui deis, //"Quelconque chose que vous dem
126 7PSA 101 1 sa en te trahyssant et tu lui deis, "Amis, a quoy es tu venu?") //do
145 7PSA 142 16 brance de celle parole que tu deis au trespas de la mort, quant //tu
147 7PSA 142 10 nance que es ancians jours tu deis selon //le rapport des saintes es
deïsme 1
1:63 MFOR 1570 'abeïsme. //Ne vous diroye la deïsme //De la force et de la deffence
deismes 5
2:180 POIS 690 ont telz recouvrez. //Si leur deismes: "Dames, or nous ouvrez, //Tem
2:259 PAST 1167 es, //Ou maint plaisant conte deismes //Qui a conter bien seoit //Ma
2:260 PAST 1208 //Mis journée; a basse voix //Deismes: "Lieve toy par main, //A Dieu
3:153 DVAL 2937 partismes //Et en chevauchant deïsmes //Maint doulz mot et gracieux,
161 PAIX 17 efaillir, et pour celle cause deismes nous en la premiere partie //d
deïsse 5
2:203 POIS 1464 s, avoye, dont de non //Je ne deïsse. //Si fu raison que je leur obe
3:100 DVAL 1373 'avoye et requeroit //Que lui deisse et ne cellasse //Mon estre et q
3:111 DVAL 1717 voit //Ainsi preschié que lui deisse //Tout mon penser et gehysse,
3:141 DVAL 2517 ue feïsse //Et qu'a nul ne le deïsse //Fors seulement a cellui //Qui
3:181 DVAL 3316 veïsse //Brief a fin que lui deïsse //Le mal qu'avoye eü //Des lett
deissent 5
450 CHLE 6131 //Que sans flechir le voir en deissent. //Car a nullui tort ne feïss
2:59 MFOR 5989 issaires, //Affin que tout ne deissent mie, //Ou qu'ilz eussent leng
2:60 MFOR 6018 chié, comme il leur pleust, //Deissent que faulceté y eust. //Et ce
1:181 FBMC 15 traittié n'eust mençonge, me deissent pure //verité de leurs fais d
2:96 FBMC 16 ectueusement que en present //deissent à Dieu recommendacion des ame
deisses 1
3:147 DVAL 2749 je ne vouldroie mie //Que tu deisses qu'a demie //Je me fusse a toy
deissiez 2
2:62 2AMA 418 st de moy loueroie //Que vous deissiez et voulentiers l'orroie, //Ca
4:3 MFOR 21305 urir //Contreval, si que vous deissiez //Que fondre en eaue les veïs
deïst 27
2:9 DAMO 255 leurs noms nommer //Qu'on ne deïst que ce feust flaterie, //Ou qu'i
2:42 ROSE 437 vouldroit que tel verve //On deist de lui, quoy qu'il desserve, //M
2:151 3JUG 1341 //Mais il n'est nul qui vous deist en nul pas //La grant doulour et
2:162 POIS 114 urie, //Mais il n'est nul qui deist la chanterie
2:188 POIS 954 n entente //Que l'achoison me deïst sans attente //Qui la troubloit
2:193 POIS 1114 Car a mon cuer sembloit qu'il deist: `ça vien', //Tant le tiroit a s
2:196 POIS 1215 our riens qui fust, et qui en deïst blasmes //Ne le souffrist, //Cer
2:207 POIS 1595 n'y avoit nulle ame //Qui ne deïst qu'oncques si doulce femme //N'a
2:280 PAST 1830 age, par saint Pere! //Qui le deïst a son pere //Puet estre l'en gar
3:105 DVAL 1523 plus avant ce peut estre //Me deïst, mais a senestre //D'elle un aul
206 CHLE 1996 ui peüst penser //Ne dire, et deïst sans cesser, //La melodie et le
272 CHLE 3161 mandé Raison //Que Chevalerie deïst //Tout ce qu'il lui plust et seï
1:36 MFOR 877 ïst, //Sanz faute, jugiast et deïst //Que bien sembloie messagiere
1:62 MFOR 1548 it par trop pourveü, //Qui ne deïst qu'onques veü //N'oÿ parler n'ot
1:139 MFOR 3853 e. //Si n'est nul qui ja vous deïst, //Pour grant peine qu'il y meïs
2:39 MFOR 5401 orroit donner; //Et qu'on ne deist que flaterie //Il y eust, mais,
2:60 MFOR 6025 //Mais il n'est nul qui vous deïst //Les faulsetez, qu'on y veïst,
2:67 MFOR 6237 que, de leur fait, //On leur deïst ou lonc, ou court, //Ou tout, ou
3:40 MFOR 14532 parfondement soupire, //Encor deist, mais plus ne peut dire. //Si re
3:57 MFOR 15031 //N'est qui tous ses regrais deïst; //Pitiez en eust qui l'ouÿst!
3:157 MFOR 18030 s dieux //Courroucier, s'elle deïst mieulx. //Les traïteurs de mal a
1:67 FBMC 18 te de chose que un tel garçon deist; et, à celle //meismes entrée, q
2:55 FBMC 7 convint qu'il comparust et //deist la verité de la chose. Le chance
2:67 FBMC 2 ; à laquelle chose, tout se //deist elle non digne d'estre exaulcée,
2:71 FBMC 14 es choses de ses besoignes, //deist certaines choses, qu'il lui mand
2:81 FBMC 11 t comme l'autre en repliquant deist: //"Et! Sire! Les princes sont s
2:115 FBMC 20 on seroit que il moustrast et deist à //l'Empereur son oncle, qui ta
deïté 12
3:24 ORNS 49 193 O trés saintte deïté! qui brisas //Enfer avec l'ame J
398 CHLE 5259 scïence //Qu'ilz repputoient deïté //D'estre en si hault degré mont
2:108 MFOR 7311 , qui, par son enqueste, //La deïté haute et benigne //Nous demonstr
1:79 FBMC 18 ssance plus grant que nulle //deité. En la fin cestui fina villainem
97 7PSA 37 17 en moi enterinee, car a toi //Deité eternelle, je demande pardon. //
98 7PSA 37 5 ainte humanité conjointe a la deité que elle soit le relievement //d
103 7PSA 37 16 le Saint Esperit, //une seule Deité, tu ayes mercis de moy, et ne me
106 7PSA 50 15 iniquité. // O tres parfonde Deité, pardurable Pere tout puissant,
119 7PSA 101 16 tre les bestes //mues; et tu, Deité precieuse, souveraine Sapience,
58 PAIX 29 trinité glorieuse, une seule deité inseparable que les angelz louen
93 PAIX 31 //avenir et pourtant a aquise deité qu'il a. Ce acorde Bouece disant
45 PRVH 1185 e tres glorieuse et benoite //deité qu'ilz sont assouvis de toutes j
dejaictes 1
112 7PSA 50 5 eulement pechié. //XII. Ne me dejaictes de ta face, et ton Saint Esp
dejouste 1
3:121 MFOR 16981 s porterent //Maint chevalier dejouste a terre, //Mais, sanz plus lo
dela 9
3:65 DVAL 205 la maniere //Des dames de par dela, //Comment la court de dela, //Qu
3:65 DVAL 206 r dela, //Comment la court de dela, //Que roÿne et roy tenoit, //En
3:184 DVAL 3427 une armée //M'en alay, et par dela //Fus un an et loings de la //Bel
1:131 MFOR 3589 la reonde, //Soit deça mer ou dela mer, //Ne les me faut ja tous nom
2:14 MFOR 4601 Ou jadis regna Ytalus, //Par dela les Alpes haultaines? //Ou jadis
4:25 MFOR 21976 la //En Gaule, et tant fu par dela //Qu'il l'ot aux Rommains toute a
2:85 FBMC 24 carlates, dont //n'ont nulles delà et grant feste en font, donna //l
2:90 FBMC 14 au devant alerent jusques par delà Cambray; là //lui firent la rever
2:129 FBMC 13 te à Meaulx, et jusques par //delà le convoierent noz diz seigneurs,
delabitur 1
177 PAIX 26 ali tamen peius excrescendo //delabitur. Bocacius in Libro de Casibu
delay 3
280 CHLE 3286 veü l'ay //Et prouveroie sans delay. //N'oncques tant n'en ot amasse
306 CHLE 3718 lay, //Soit esleu prince sans delay //Du monde, car sus tous le vaul
2:261 MFOR 11388 sale elle venist //Tost, sanz delay, ne s'en tenist, //Car sa beauté
delaiant 1
2:152 3JUG 1369 t //Se travailloit et s'aloit delaiant, //Car bien pouoit, s'elle es
delayer 3
2:147 MFOR 8488 oier //Contre Dieu, sanz plus delayer; //Si les requiert, par grant
3:11 MFOR 13660 guerroyer. //Ceste dame, sanz delayer
4:48 MFOR 22708 oyer. //Comme mort, sanz plus delayer, //L'ont laissié li faulx traÿ
delayerent 1
3:237 MFOR 20186 A grant host, et ne delayerent. //Desconfit y fu en batail
delairoit 1
1:98 FBMC 8 de porter //couronne, il lui delairoit le reaume et le feroit couro
delais 1
2:26 DAMO 795 ccompli soit sanz faire aucun delais. //DONNE en l'air, en nostre gr
delaissa 2
2:151 3JUG 1321 illie, //Se changia tout //Et delaissa et estrangia de bout //Celle
68 PAIX 17 et de ce que est à laissier, delaissa //tous les meurs des juenes,
delaissant 3
1:37 FBMC 11 monde lui fust permanable; //delaissant en jeunes jours les habiz j
1:98 FBMC 17 t, vouloit prendre exemple en delaissant //le monde au bon empereur
2:178 FBMC 17 s choses susdittes. .LXIX. // Delaissant la matiere precedent, qui e
delaisse 7
2:68 2AMA 626 Que le veneur tient n'aler ne delaisse; //Ainsi le tient celle qui p
1:83 MFOR 2188 eur cuert seure, //Eur si les delaisse en l'eure //Et du tout leur t
2:302 MFOR 12622 ourtoise et sage, //Qu'il lui delaisse l'eritage
1:192 FBMC 1 tient, se mauvaise est, il la delaisse." Pareillement //puis dire en
2:172 FBMC 15 ient aucune fois que, se elle delaisse //acquerir ce que lui est plu
2:172 FBMC 17 e vivre, il convient que elle delaisse à
83 PAIX 34 les de faulseté ne tricherie, delaisse le mal et l'eschieve //et fac
delaissent 1
214 CHLE 2140 sent //D'ordener, ne point ne delaissent //Ce qui au monde est aveni
delaisser 1
90 CHLE 58 ; //Comme il avint diray sans delaisser. //Si vous plaise l'oÿr et e
delaisses 2
103 7PSA 37 10 et d'ignocence. //XXII. Ne me delaisses pas, Sire mon Dieu; ne te es
103 7PSA 37 11 oy. // Mon Dieu, que tu ne me delaisses pas et ne te depars de moy,
delaissié 11
1:215 AUBA 7 26 llas, par qui meffais // Sont delaissié et retenir //Fait tous les b
2:19 DAMO 573 //Fors des femmes fu de tous delaissié //Le doulz Jhesus, navré, mo
2:67 2AMA 605 es savoit //Que relenqui //Et delaissié l'eüst sa dame, en qui //Son
2:17 MFOR 4702 t chevalerie, et valour //Ont delaissié celle folour! //S'ilz ne l'o
2:17 MFOR 4703 our! //S'ilz ne l'ont en cuer delaissié, //Au mains n'y a si avancié
2:103 MFOR 7176 nt commencié //Sera cy un pou delaissié, //Pour d'autre chose racomp
1:79 FBMC 20 t à ma matiere, //que trop ay delaissié, à tant souffise des arogans
2:24 FBMC 29 , estre ne //doit tenue, mais delaissié et faitte nouvelle, car, //l
98 7PSA 37 14 turbé en moy, et ma vertu m'a delaissié, et la lumiere //de mes yeul
57 PAIX 9 e derrain jour de novembre et delaissié adont le //surplus pour caus
90 PAIX 25 sang, si que dit est devant, delaissié mon //joyeux chant au premie
delaissiée 3
1:12 CEBA 11 18 tre, //Seulete suy de chascun delaissiée, //Seulete suy durement aba
3:306 CBAD 98 22 Pour autre suis delaissiée, //Dont durement suis bleci
33 PRVH 673 soit quelconque creature tant delaissiée de toute bonne //fortune qu
delaissiées 1
1:188 FBMC 2 ent //conduiseur, les avoient delaissiées. Adonc //les gentilz homme
delaissier 20
1:129 LAYS 1 99 ou poursuivie //Est joye sanz delaissier. //Par toy est dame servie,
1:149 ROND 4 5 et pour qui morir vueil. //Et delaissier bien doy quanque amer sueil
2:74 2AMA 818 Et delaissier le privé pour eschange, //E
2:152 3JUG 1366 er, car bien apercevoit //Que delaissier son ami la vouloit, //Dont
3:290 CBAD 82 8 ce n'aviengne, //De moy ainsi delaissier sans raison. //J'ay veu le
3:290 CBAD 82 16 qu'il viengne, //De moy ainsi delaissier sans raison. //Dont, je te
3:290 CBAD 82 24 t'appartiengne //De moy ainsi delaissier sans raison. //Pour Dieu, a
3:290 CBAD 82 28 t soustiengne, //De moy ainsi delaissier sans raison
3:294 CBAD 86 25 trangier. //Je ne sçay pas se delaissier me vuet //Vo cuer, mais il
430 CHLE 5806 usticier //Sans prolongner ne delaissier. //Ces mos au propos autent
1:38 MFOR 931 laissier, //Ne pour autre me delaissier, //Tant qu'a sa court je re
2:183 MFOR 9011 eu, le pere de tout acteur, //Delaissier, qui de tous est juge
1:11 FBMC 9 ertus soient excercitées sanz delaissier, //comme renommée puist est
1:26 FBMC 14 quoyqu'on les //en repregne, delaissier grant honte leur sembleroit
1:37 FBMC 1 laquelle lui fist delaissier ignorance en jeune //aage,
1:37 FBMC 5 eté et trosne royal, desirant delaissier //les choses basses et tend
96 7PSA 37 2 mpu par pechié que je ne puis delaissier, ne mes os //ne le peuent d
96 7PSA 37 3 ier, ne mes os //ne le peuent delaissier. Et toutevoyes, je sçay bie
65 PAIX 2 st ordre //convensist du tout delaissier joye et leesse de laquelle
18 PRVH 55 nt mouvoir à //restraindre et delaissier l'effusion de lermes, qui p
delaissiez 2
3:292 CBAD 84 5 qu'environ de cest estre //Ne delaissiez le repaire et sentier //Pou
137 PAIX 2 mauvais fais ne peuent estre delaissiéz jusques à ce que desirs et
Delbora 1
33 DARC 217 l appert. //Hester, Judith et Delbora, //Qui furent dames de grant p
delectacion 3
2:163 FBMC 11 ut-estre à y //soy appliquier delectacion n'aroient, bien que de //t
174 PAIX 29 atin cy dessus que volupté et delectacion sensuelle est signe de pet
51 PRVH 1431 incessamment, dont la joye et delectacion est à nous //incomprenable
delectacions 3
2:163 FBMC 12 aroient, bien que de //toutes delectacions la souveraine si soit cel
2:164 FBMC 2 en //plusieurs guises; ou par delectacions serviles, //aveuglans la
174 PAIX 27 sser les autres hommes, qu'en delectacions de corps moult //s'envelo
delez 7
140 CHLE 907 te fin //Qui est de cellui au delez, //Que tu vois plus large en tou
192 CHLE 1772 llez. //Le ciel de feu est la delez //Plus hault, et cil est le ciel
208 CHLE 2062 ppellez, //Ether si est assis delez. //Beau lieu ot ci et reluisant
3:187 MFOR 18712 e on treuve //En escript, fu, delez un fleuve, //Ravi; on ne sot qu'
1:122 FBMC 4 ilz assemblerent à bataille //delez le mont, que on dit Cotherel, en
1:238 FBMC 20 fonde de fer à //aneaulx, et delez cel engin on doit faire une forg
2:65 FBMC 24 nt, comme Aristipus //passast delez un ruissel, vid Dyogenes, qui la
deliast 1
128 7PSA 101 18 ens des emprisonnés, et qu'il deliast les //fils des sers et enterac
deliberacion 9
268 CHLE 3087 daine gouvernance, //Dont par deliberacion, //Pour plus amoderacion
1:28 MFOR 605 nt Consideracion, //Par grant deliberacion, //Avoit tout front a fro
1:185 FBMC 20 , par moult grant esgart //et deliberacion de sens doit estre avisié
2:119 FBMC 4 s faire sanz grant conseil et deliberacion, //et ouir les oppinions
2:141 FBMC 8 ours, en toutes //choses, par deliberacion des plus sages; par quoy
2:142 FBMC 20 et autres //sciences, eussent deliberacion ensemble en son absence
2:142 FBMC 23 fu mis //jour de response et deliberacion sur ce. En ces //entrefai
68 PAIX 19 sagesse enseigne. //Et ceste deliberacion faicte, pour le bon desir
76 PAIX 12 ismes mectre à euvre apres la deliberacion du dit prince. ITEM, //au
deliberant 1
73 PAIX 22 t meue à pou d'achoison, tost deliberant sans //consideracion, entre
Deliberastes 1
268 CHLE 3092 omme vous et vostre conseil //Deliberastes au conseil. //Si devez to
deliberé 9
2:301 EUST 208 Mil quatre cens //Et trois en deliberé scens. //Christine de Pizan,
3:250 MFOR 20583 nt ilz furent deceu; //Si ont deliberé que "mieulx //Veulent mourir
1:136 FBMC 4 l povoit avoir, //constant en deliberé propos, fier et courageux //c
1:195 FBMC 4 e, quant ceulz de Romme orent deliberé //que Cartage seroit destruit
2:157 FBMC 5 ains qu'il trespassast avoit deliberé //par son bon sens et aussi p
181 LMFR 2 ront enracinées. Est-il ainsi deliberé? //Certes, oyl! // Plourez do
67 PAIX 12 a estre faicte ains que on la delibere auquel regart //par especial
104 PAIX 29 ne mentiroit. //Tel homme ne delibere pas sans grant advis, mais ri
108 PAIX 20 ur ce, par tres grant courage deliberé par sens, mist la main à //eu
deliberée 2
1:98 FBMC 5 mée entencion, //que il avoit deliberée en soy, ce sçavoyent assez
2:22 FBMC 3 saine memoire et entencion //deliberée, pour le bien de la couronne
deliberées 1
104 PAIX 30 est plus //constant es choses deliberées, ou fait de ses guerres est
deliberent 2
266 CHLE 3056 conseil tuit se tiennent //Et deliberent et soustiennent //Que c'est
2:168 FBMC 1 est es hommes ce qu'ilz deliberent par raison //des choses agi
deliberer 4
2:140 FBMC 25 hose, où il convenist //avis, deliberer sanz conseil de sages clers
2:145 FBMC 13 Panpelune, qui encore y voult deliberer, //mais depuis se consenti a
2:147 FBMC 4 ult mie sanz grant //conseils deliberer de ceste chose, et affin que
92 PAIX 13 d'entreprendre guerres ne la deliberer, //par especial et sur toute
Delicatifs 2
2:33 MFOR 5198 e les bons point n'estoient //Delicatifs, ainçois hantoient //Rudes
1:85 FBMC 17 ins et viandes plus sains que delicatifs, et //aussi en ses vesteure
delicatis 1
1:188 FBMC 19 de hardie regardeure, et pou delicatis
delicativement 1
174 PAIX 22 a terre de ceulx qui vivent //delicativement. //ENCORE DE CE MEISMES
delicatives 1
121 PAIX 24 a mengier aise les chieres et delicatives viandes à sa //table le ma
delices 19
396 CHLE 5227 pensee, //C'est le paradis de delices, //Ou toutes choses sont propi
438 CHLE 5926 louange et d'amour, //Ou les delices et l'umour //De la joye d'umai
2:33 MFOR 5193 e si tres diligens //De grans delices pour leur corps //Avoir! Et, c
1:19 FBMC 22 nelles, et, comme oisiveté et delices //soient à eulz comme venin de
1:19 FBMC 24 ellui que separez fussent des delices des //bonnes villes, et nourri
1:23 FBMC 17 pt, fors de //ce qui appete à delices charnelz, comme ignorant //enc
1:85 FBMC 14 e que il, entre les habondens delices, //voult user d'ycelle, si com
2:8 FBMC 23 element //reluit en marche de delices, precelle tous //royaumes, par
2:65 FBMC 6 il ne seroit de quelconques //delices ou richeces, par si qu'il deus
2:161 FBMC 9 stourbier et empeschent //des delices de verité, aussi et que les de
146 PAIX 4 toutes forces richesses //et delices, s'orgueilli tellement qu'il n
173 PAIX 33 t envelopéz, c'est //assavoir delices de corps et toutes choses de v
175 PAIX 15 saiges //louant abstinence de delices charnelles en prince et tout n
28 PRVH 485 oit impossible de passer de //delices en delices, c'est assavoir, av
28 PRVH 485 ble de passer de //delices en delices, c'est assavoir, avoir tous se
39 PRVH 914 lon que dit l'Escripture, par delices mondaines, ains
46 PRVH 1224 chece et habondance de //tous delices à comble et droit souhaid, lee
46 PRVH 1238 aux porcs, lesquelz pour tous delices //eslisent le fiens et la boe
47 PRVH 1264 ont à eulx toutes //honneurs, delices et richeces et non à autres. C
delicieuse 2
2:84 2AMA 1170 ieuse, //Ne viande, tant fust delicieuse; //Si n'en doit pas estre a
2:160 POIS 47 euse, //Noble, royal et moult delicieuse, //Et est assise
delicieuses 2
2:31 ROSE 76 es gracieuses. //Viandes plus delicieuses //N'y ot, com je croy, a l
2:86 FBMC 23 et entremez, //vins, viandes delicieuses à grant largece, et //cour
delicieux 6
1:112 VIRL 11 15 maint lieux; //Pour le temps delicieux // Et plein d'odour //Se met
2:170 POIS 366 ervir et les mez aportoient //Delicieux et goute n'en goustoient, //
1:39 MFOR 955 vis fumes de plusieurs mets //Delicieux et d'entremés //Beaulx et pl
1:123 MFOR 3350 rs y a gracieux, //Non mie si delicieux //Com les premiers, n'a tel
1:130 MFOR 3570 spacieux, //Nobles, beaulx et delicieux; //Et tous les princes, qui
2:205 MFOR 9658 precieux //(Trop leur furent delicieux!) //Nuit fu. Si furent endor
delictable 8
1:120 BAEF 1 20 cremour, // Brueil de soulas delictable, // Acueil bel et agreable.
2:44 ROSE 508 nt avoir, //De donner l'Ordre delictable //De la belle rose agreable
2:172 POIS 421 nt sont plaisans //Et en esté delictable et raisans. //Mais de conte
3:168 DVAL 4 ance puet on demander et plus delictable //que de souvent les veoir
2:125 FBMC 13 'avoit veu plus belle ne plus delictable //place, et aussi distrent
2:163 FBMC 14 car supposé //qu'à aucun fust delictable et son bien y veist //aucun
91 PAIX 4 est aujourdhui au monde plus delictable que paix? Certes, //plus qu
102 PAIX 9 u, riens //plus belle, bon et delictable par sus toutes choses, comm
delictables 4
2:182 POIS 766 //Qui ou jardin soub treilles delictables //Furent mises, adonc les
2:261 MFOR 11361 souhaidier //Vins et viandes delictables; //Et les estoremens des t
1:32 FBMC 28 iz et font fleurs plaisans et delictables, //et ycelle doulce saison
2:176 FBMC 13 estue //en paroles d'ornemens delictables et par //propres couleurs,
delictant 2
360 CHLE 4633 eteuse //De vertus, pour quoy delictant //Vous alez en richeces tant
175 PAIX 24 //plusieurs jeunes hommes se delictant en dire folies, le blasment
delicte 4
3:15 MFOR 13772 lite, //Qui en armes moult se delicte. //Si dorent grant honneur avo
1:159 FBMC 5 es, soubtilles et //belles se delicte; livres de mouralités, de la S
79 PAIX 1 tache en laquelle moult se delicte, si comme s'il est luxourieux,
91 PAIX 33 ndicion, si que dit est, se //delicte en vertu de paix veoir entre l
delictent 1
143 PAIX 29 Escripture de ceulx //qui se delictent en effusion de sang, si comm
delictes 2
114 7PSA 50 11 ; ja soit ce que tu //ne [t]e delictes pas en sacrifice fait ne d'yp
65 PAIX 12 si //que dit Tulles, se tu te delictes à avoir et posseder, comme bi
delictoit 5
1:102 FBMC 2 le service de l'Eglise et se delictoit à l'oir //celebrer en chant
2:45 FBMC 2 é livres, et comment //il s'i delictoit, et de ses translacions, me
2:64 FBMC 10 Le sage roy Charles, qui se delictoit singulierement //en tous hom
2:66 FBMC 6 oy Charles, qui en vertu //se delictoit, toutes gens vertueux, de qu
2:161 FBMC 12 evoir, //comme droit sage, se delictoit, si comme il est cy //devant
delié 2
2:204 POIS 1487 d'un seul cuevrechief //Bien delié le couvert de rechief //Mignotem
2:234 PAST 355 legiere, //Chainse crespé et delié, //Blanc flairant et bien lié.
deliée 6
2:241 PAST 577 droit devis //De haulte voix deliée, //Pour ce vostre chiere liée
3:21 MFOR 13956 ont, une chemise //Blanche et deliee, qu'ot mise //En son sain, pren
1:18 FBMC 14 onques, //ne autre nourriture deliée; et, pour ce, à ce propos //tre
1:46 FBMC 19 negoces labourieux, selon sa deliée //complexion. Puis aloit à vesp
1:94 FBMC 9 je ay dit, et, non obstant sa deliée complexion, //je–noit tout temp
2:22 FBMC 1 aage, mais par deliée nature, n'estoit disposé à long
deliées 3
2:231 PAST 249 ist li val //Des haultes voix deliées //De ces pastorelles liées, //
1:138 MFOR 3819 a ymages, //Nappes et toiles deliees, //Et de grosses pour les meis
2:104 FBMC 23 s guises les roys portoient //deliées coiffes soubz leurs chapperons
delier 1
158 7PSA LIT 15 rde de ta doulx pitié vueille delier et pardonner et //absouldre. Pe
deliez 1
2:37 ROSE 243 liez //De leurs doulces voix deliez //Commencierent tel mellodie,
deligement 1
1:181 FBMC 11 vivement, me soye //informée deligement de chascun de eulz par ceul
deligence 5
1:162 FBMC 3 oy son pere par grant cure et deligence //fist nourrir cest enfant,
1:181 FBMC 20 e //faire enqueste aye mis la deligence de ma poissence, //n'en ay m
1:199 FBMC 4 ue, à l'aide de Dieu et bonne deligence //et force de lui et sa rout
1:213 FBMC 14 ar l'aide de Dieu et sa bonne deligence, //et [eut] toutes choses à
1:220 FBMC 15 de ses vertus et la peine et deligence de ses //bons menistres cy-d
deligens 1
1:149 MFOR 4143 ieu mis; //Et par moult estre deligens //Voit on a la foiz les serge
deligent 3
2:52 2AMA 99 t; //Si furent tous et toutes deligent //De joye faire. //La ot moul
1:181 FBMC 4 uenge du sage roy Charles par deligent //informacion enquerir, à ce
2:32 FBMC 25 estoit; //juste, droitturier, deligent, fort et constant //es choses
delis 16
2:106 2AMA 1922 eu maintiegne en joye et touz delis, //Eslisoient de telz qui sont p
2:203 POIS 1446 le et royal, ou lieu plein de delis //Avoit aucuns et d'aultres si p
3:98 DVAL 1306 e lis. //Se ce m'estoit grant delis //Assez penser le pouez //Vous q
132 CHLE 780 s //Ne belles fleurs n'autres delis //Ne chose bonne a medicine, //P
1:118 MFOR 3210 s. //La sont trouvez tous les delis //Et toutes choses gracieuses //
2:33 MFOR 5200 s, //N'il ne leur chaloit des delis //D'aise de corps, en nul endroi
1:17 FBMC 22 r singulier plaisir //en tous delis, leur ostent la crainte et regar
1:37 FBMC 3 giant et cognoiscent les folz delis //estre prejudiciables, dampnabl
2:161 FBMC 10 que les desirs et sensueulx //delis encombrent la raison, cestui roy
2:173 FBMC 14 //pour paresce ou pour autres delis, aussi et //comme à ce vouloir t
87 7PSA 6 13 rieres pour la //pueur de mes delis. Vient adont la clemence de ton
97 7PSA 37 5 ee pour la //pesanteur de mes delis, me rent a chetive et sicomme to
121 7PSA 101 15 ement, demandant pardon des //delis que la char a commis, doulx Jhes
123 7PSA 101 17 mes par desplaisance de mes //delis, et pour ce ils me sont pardonné
147 7PSA 142 12 e tes mains, repentant de ses delis, seroit receu en sa peticion, me
175 PAIX 11 s, laisses les charnalitéz et delis du //corps et basses choses aux
delit 20
3:38 EMOR 73 3 , loz et terre, //Gard toy de delit non valable, //Eschives fait des
116 CHLE 488 De sa venue j'oz delit. //Adont me dist a son venir: //
144 CHLE 967 ïer. //Aucuns en goustent par delit //Pour le goust qui leur abelit;
144 CHLE 974 raisser ne nourrir, //Car ton delit est de courir //Par ces beaulx l
206 CHLE 1993 ye. //Mais tout avec le grant delit //Qui au veoir tant m'abelit, //
282 CHLE 3343 erie, //Noblece et Sagece, ou delit //A assez, l'omme riche eslit //
2:188 MFOR 9157 laire //Et commettre trestout delit, //Ou plus avoient de delit. //P
2:188 MFOR 9158 t delit, //Ou plus avoient de delit. //Pour ce, ne fist si a reprend
3:132 MFOR 17292 n lit //Gist malade, a pou de delit, //Adés ne fine de penser //Comm
4:65 MFOR 23204 e lit. //Venez tout n'y hayez delit. //Si mandez voz gens et parlez
1:22 FBMC 14 useurs vices, tous tendens au delit et //aise du corps, lesquelles c
1:36 FBMC 1 fragilité de delit de char que la perfection d'ente
2:65 FBMC 8 el lui manda que son repos et delit //ne lui voloit il mie tollir, m
64 PAIX 16 insi: Comme gloire et parfait delit ne puist estre //en quelconques
64 PAIX 29 t reprouchables, et //prendre delit en tout bien faire et bien dire,
65 PAIX 7 n'est ja besoing oster de soy delit de plaisance. Et pour //ce, seig
96 PAIX 11 faicteurs quant //ont fait le delit, ains doit avoir regart aux inco
174 PAIX 16 Aristote qui dit: Gardons que delit n'ait seigneurie sur nous, //car
175 PAIX 6 sa franchise ou //servage de delit. Et des princes et puissans homm
23 PRVH 255 ropre lieu où avoit //fait le delit, si qu'il appert au second livre
delitable 6
1:226 AUBA 16 27 Dieux vous doint tout soulaz delitable //Ce premier jour que l'an s
138 CHLE 875 goust truis, //De la fontaine delitable //Ou compaignie si nottable
158 CHLE 1188 ble //Lieu qu'au veoir t'iert delitable, //Et toute ta vie en aras
1:107 MFOR 2891 e passe, //Trop y treuve lieu delitable. //Il n'est chose tant agrea
1:117 MFOR 3200 able et tant plaisant, //Tant delitable et si aysant
1:118 MFOR 3219 ement. //C'est un jardin trop delitable, //Il n'a ou monde si notabl
delitables 4
2:31 ROSE 58 es tables //De mez a leur gré delitables. //Car ne fu, j'en ose jugi
92 CHLE 96 ar de toute riens plaisans, //Delitables et aysans //A son povoir il
132 CHLE 753 scripre. //Car toutes beautez delitables //Ymaginees plus nottables
142 CHLE 928 s verras estrois, //Plus sont delitables et drois, //Et mains y repa
delite 3
96 CHLE 174 de petite, //Ou souvent je me delite //A regarder escriptures //De d
236 CHLE 2558 elite //De Dieu en qui il se delite. //Ainsi com je la remiroie //E
360 CHLE 4606 despite //Richeces et pou s'i delite. //A ce propos Jhesus Crist dit
delitent 3
142 CHLE 942 iligens de comprendre //Et se delitent en apprendre; //Autre gent n'
286 CHLE 3398 abitent //Et si herbergent et delitent, //Qu'on doit amer plus qu'au
362 CHLE 4642 t, //Fors tant a ceulx qui si delitent //Com les despendent seulemen
deliteuse 3
128 CHLE 688 Que n'est ceste, et plus deliteuse, //Si vous merci de cest hon
176 CHLE 1498 fusse oyseuse //En celle voye deliteuse //D'apprendre moult et conce
2:127 MFOR 7868 est joyeuse, //Aux estudiens deliteuse; //Laquelle en toutes les ma
delitoye 1
3:59 DVAL 5 tre affaire //Ou trop plus me delitoye //Toute m'entente mettoye, //
delitt 4
1:115 FBMC 26 par qui il ensuit son propre delitt, l'autre par
1:197 FBMC 1 aucune iniquité, le delitt passe et l'iniquité demeure."
2:27 FBMC 8 , et le //premier est joye et delitt, car homme ne pourroit //en ric
2:177 FBMC 8 et en elle comprent //plus de delitt, et ceste sentence est la plus
delittable 3
1:123 MFOR 3347 peine, //Lieu y treuve assez delittable //Et la gent plus entremett
46 PRVH 1203 conques musique, souefve et //delittable sur toute chose, estre entr
51 PRVH 1434 laisirs et joyes, mais plus //delittable de tant comme plus est rega
delittassent 1
43 PRVH 1084 afin //que les errans ne s'i delittassent tant qu'ilz //oubliassent
delitte 2
1:R15 PROL 32 aultres legieres, //A qui se delitte ou pourpris //Des livres, qui
1:142 FBMC 8 pinion ou //a trouvé bons; se delitte et aime gens soubtilz, //soien
delittée 1
2:209 POIS 1645 //Tant doulcement s'est adonc delittée //Ma pensée qui toute a recit
delittens 1
2:178 POIS 625 mps //De retourner ou lieu si delittens; //Car quant a moy me semblo
delitter 2
2:299 EUST 133 it et de maniere //Se doivent delitter en suivre //Noble fait vueill
46 PRVH 1231 quetout toute autre riens qui delitter puist n'est //fors chose mole
delittes 1
27 PRVH 433 il, //morir, quant à vivre te delittes, que tant attendre //qu'ennui
delivra 14
3:185 DVAL 3466 m'en livra //Maint et ne m'en delivra; //Car, non obstant qu'en ma d
1:44 MFOR 1106 üst se gardast. //La roÿne se delivra //D'une fille, ne la livra //M
2:158 MFOR 16 aquelle servitude //aprés les delivra le dit Othoviel. // 3. En ce t
2:159 MFOR 2 ; de laquelle servitude les //delivra le dessusdit Aioth, et demoure
2:159 MFOR 10 , de //laquelle servitude les delivra Baraach, a l'ayde de //Debbora
2:159 MFOR 16 .VII. ans, //dont Gedeon les delivra, et furent en paix .XL. ans,
2:159 MFOR 23 .VI. ans, et, en //son temps, delivra les Juifs de la servitude, ou
3:168 MFOR 10 XIX]. // Item, comment Pompee delivra les pors de mer //et puis ala
3:223 MFOR 19813 ent conquis //Les Cartagïens, delivra. //Or ha assez qui le suivra
4:17 MFOR 21739 rvy. // Ci dit comment Pompee delivra les pors de mer et puis ala de
4:17 MFOR 21752 destruit, ainssy le passage //Delivra, et ceulx en servage //Vendy e
1:87 FBMC 9 de l'indignacion du //roy, le delivra incontinent. Encore qu'il fust
1:87 FBMC 19 roy, de sa debonnaireté, //le delivra, parce qu'il promist estre bon
160 PAIX 30 és des anglaiz que puis il en delivra seroit comme impossible //à en
delivrance 1
142 7PSA 129 15 le fruit a baptesme, et bonne delivrance //leur donnes. Reconfortes
Delivrast 1
2:266 MFOR 11516 uple, com vaillant et sage, //Delivrast de ce grief servage, //(Car,
delivre 68
1:10 CEBA 9 8, 1:10 CEBA 9 16, 1:10 CEBA 9 24, 1:11 CEBA 9 28,
1:189 JEUX 8 6, 2:12 DAMO 368, 2:50 2AMA 35, 2:119 3JUG 249,
2:133 3JUG 747, 2:156 3JUG 1513, 3:102 DVAL 1437, 3:114 DVAL 1819,
3:234 CBAD 25 10, 3:234 CBAD 25 12, 98 CHLE 199, 166 CHLE 1338,
168 CHLE 1371, 348 CHLE 4409, 372 CHLE 4837, 372 CHLE 4838,
376 CHLE 4891, 394 CHLE 5174, 400 CHLE 5298, 416 CHLE 5562,
1:17 MFOR 313, 1:53 MFOR 1409, 1:68 MFOR 1724, 1:77 MFOR 2002,
1:92 MFOR 2452, 2:10 MFOR 4484, 2:47 MFOR 5631, 2:47 MFOR 5632,
2:131 MFOR 7992, 2:197 MFOR 9434, 2:224 MFOR 10257, 2:228 MFOR 10365,
2:291 MFOR 12278, 2:292 MFOR 12299, 2:304 MFOR 12683, 2:330 MFOR 13406,
3:30 MFOR 14209, 3:107 MFOR 16550, 3:111 MFOR 16670, 3:131 MFOR 17279,
4:58 MFOR 22990, 4:60 MFOR 23052, 1:88 FBMC 9, 1:124 FBMC 23,
2:73 FBMC 21, 113 7PSA 50 16, 113 7PSA 50 20, 157 7PSA LIT 3,
157 7PSA LIT 4, 157 7PSA LIT 5, 157 7PSA LIT 6, 157 7PSA LIT 7,
157 7PSA LIT 8, 157 7PSA LIT 9, 157 7PSA LIT 10, 157 7PSA LIT 11,
157 7PSA LIT 12, 157 7PSA LIT 13, 157 7PSA LIT 14, 157 7PSA LIT 15,
157 7PSA LIT 16, 157 7PSA LIT 17, 157 7PSA LIT 18, 157 7PSA LIT 19
delivrée 2
3:312 CBAD 101 131 is a grief dueil livrée, //Et delivrée, //Bien voy, ne m'en verray j
2:291 MFOR 12279 s delivre. //La contree en fu delivree, //Qui en estoit a dueil livr
delivrent 1
362 CHLE 4645 //Fors en tant comme ilz s'en delivrent. //Dont en grant servitude l
delivrer 8
362 CHLE 4647 Leurs corps, quant pour eulx delivrer //D'elles, s'en veulent tant
2:222 MFOR 10161 Pour le peuple Dieu delivrer, //En grant peril se veult li
3:131 MFOR 17286 er //Bataille, et d'eulx tost delivrer
1:42 FBMC 21 .VIII. es besoignes du reaume delivrer; les //autres .VIII. en recre
1:206 FBMC 10 voult puis le roy par reençon delivrer, //ains moru en la prison du
2:131 FBMC 1 et delivrer les dittes lettres, lequel di
123 7PSA 101 6 ricorde me vueilles de eulx //delivrer, et entre les autres pechés m
123 PAIX 13 le priast à Dieu qui voulsist delivrer son peuple //de ce maudit Olo
delivreray 1
3:155 MFOR 17974 vous livreray, //Et de ce me delivreray." //Ilz lui promirent tant
delivres 1
434 CHLE 5870 ivres. //Et de son engin tres delivres //Solinus a plain en recite
delivrez 2
2:157 MFOR 14 playes et les filz de Israel delivrez d'Egipte, et //la loy donnee
2:226 MFOR 10310 Venez a moy! Delivrez vous! //Car, par moy femme, a
deliz 9
1:213 AUBA 5 21 ez laiz et orribles //Et pour deliz vains, laiz et non loisibles; //
1:278 EABA 8 11 Se ay choisy, pour tous deliz, //Le plus bel des fleurs de liz
3:159 DVAL 3123 mon cuer abandonnay //A tous deliz sans point m'estre meffaitte, //
1:25 FBMC 10 foles amours ou mains vicieus deliz en plusieurs //manieres, ou es a
1:25 FBMC 19 it lieu, enserchent jeux et //deliz sanz regart au petit effett de l
1:35 FBMC 30 poissance de l'acomplir, des deliz es quelz jeunece //encline; et,
64 PAIX 18 que sont souvent les communs deliz par divers //accidens de joye to
101 PAIX 8 e pugnir les mauvais de leurs deliz, dirons à ce propos, en ce //cha
101 PAIX 13 ussent selon les cas de leurs deliz et non par hayne nullement //mai
dellitable 1
49 PRVH 1358 que //cristal, et fait bel et dellitable merveilleusement, si //iron
Delphe 2
2:161 MFOR 7 restés tua le roy Pirrus en //Delphe, ou temple de Appollo. Ce Samps
1:186 FBMC 17 nvoya à Appollo, le Dieu de //Delphe, savoir en quel maniere son ost
Delphes 1
2:287 MFOR 12159 En Delphes ala, sans tarder, //Au dieu Ap
delphique 2
2:157 MFOR 17 de Lacedemone et le temple //delphique. // 2. Aprés ce commence le
2:159 MFOR 20 t la tierce Sebile seurnommee delphique et //Priamus regnoit en Troy
Delphos 6
3:3 MFOR 16 ment les Grieux envoyerent en Delphos //savoir au Dieu Appollin qu'i
3:86 MFOR 15913 oit ou non nuisans, //Car, en Delphos, lui dit li dieux //Appollin."
3:86 MFOR 15917 oys lui avoit ordené //"Qu'en Delphos alast pour enquerre //Comment
3:87 MFOR 15933 ur, //Droit en ce temps fu en Delphos //Venus, et, vers Calcas le fa
3:137 MFOR 17443 ment les Grieux envoyerent en Delphos savoir au dieu Appollin que il
3:137 MFOR 17455 our le soustenir. //Si ont en Delphos lors tramis
deluge 21
2:112 3JUG 15 vous, ainsi comme ou temps du deluge //Qui tout noya //Le coulomb bl
174 CHLE 1463 n garnie //S'arresta aprés le deluge, //Et aussi ou mont Souffin fus
284 CHLE 3364 juge; //Si ne mettrés en tel deluge //Le monde, que vous consentiés
1:151 MFOR 4214 u monde envoyeroit, //Qui par Deluge noyeroit //Le siecle, comme il
2:140 MFOR 8277 oute creature, //Par le grant Deluge noyer, //Car trop les veoit des
2:141 MFOR 8298 Dieu les beny et asseura //Du Deluge, qui tant dura //Qu'il noya tou
2:142 MFOR 8336 a, qui l'ot gary //D'estre du Deluge pery. //Ainsi fu la chose accom
2:143 MFOR 8357 second aprés est compté //Du Deluge, ou ot maint hahan, //Jusques a
2:146 MFOR 8449 e; //De ce fait souvent grant deluge. //Le premier roy puis le Delug
2:146 MFOR 8450 uge. //Le premier roy puis le Deluge, //Ne sçay s'oncques fu couronn
2:148 MFOR 8516 bien savoit //Que Dieu par le Deluge avoit //Puny les gens, pour leu
2:148 MFOR 8524 estre noyé, //Tant soit grant deluge envoyé!" //Nambroth partout env
2:149 MFOR 8536 u ciel pourroit envoyer //Son Deluge, pour tout noyer, //Si com jadi
2:149 MFOR 8539 s; //Mais il respont qu'a cel Deluge //Aura il a la tour reffuge, //
2:151 MFOR 8614 t juge, //Ot ça jus tramis le Deluge //.V.^c^ ans fu encommenciee //
2:157 MFOR 2 .VI.^c^ et .III. ans aprés le Deluge. En ce temps la //fu fondee la
2:184 MFOR 9012 Et qui gardez ot de Deluge //Leur ancesseurs ou temps jadi
91 7PSA 31 7 encions. //VIII. Toutefois ou deluge de moult d'iaues n'approcheront
91 7PSA 31 8 les fleuves, ne mesmement le deluge n'approcha //pas a toy, Sire, m
147 PAIX 38 pugnicion du deluge, si qu'il est escript ou vij.^e
176 PAIX 4 que cest ordre sauva Dieux du deluge en l'arche //Noë; la vj.^e^ que
demain 9
1:178 ROND 54 3 Ne la diray demain n'uy //La cause de mon annuy.
2:141 3JUG 995 nuyt //Un pou de temps qui ne demain n'anuyt //Ne passera, //Ma doul
2:260 PAST 1209 par main, //A Dieu jusques a demain." //Celle nuit ainsi passa //C'
2:67 MFOR 6225 adonc; //Mais dire de main en demain, //Ainsi mener du soir au main
3:80 MFOR 15714 a main, //Car Fortune d'uy a demain //Change souvent, n'est mie dou
149 7PSA 142 16 mblable cas. //IX. Fais a moy demain ta misericorde ouÿe, car j'ay e
149 7PSA 142 17 ta misericorde, si ara[y] je demain et toute //ma vie, Sire. Et j'a
149 7PSA 142 19 er, non seulement pour huy et demain, mais pour tous jours. Et que e
61 PAIX 4 belle messe à solempnité soit demain dicte en la chappelle //de Sain
demaine 19
1:34 CEBA 33 7 t //Mon cuer, qui grief dueil demaine, //Puis que partir vous convie
1:44 CEBA 43 13 alaine. //Et quant l'excès me demaine, //Adonc ne suis tant hardie
1:144 LAYS 2 203 laine, //Quant tendray en mon demaine //Vous que j'aim sur tous trés
1:170 ROND 42 4 Helas! j'ay eu du tout en mon demaine //Joye et plaisir et soulaz ma
1:246 AUBA 33 24 qui s'amour //A du tout en vo demaine, //D'entreprendre armes et pei
1:260 AUBA 46 17 estoute //Donnée, et qu'a mon demaine //Ne t'eusse aussi, si redoubt
1:265 AUBA 50 38 bel maintien en tous lieux te demaine; //S'ainsi le faiz, tu seras p
1:274 EABA 3 9 mours qui trop a son vueil me demaine, //Et qu'assez plus d'une foiz
1:289 CMPL 2 9 mal d'amours qui pour vous me demaine //Me grieve tant, de ce vous a
2:133 3JUG 721 ar grant Amour, qui les amans demaine, //Trop durement mainte dure s
3:107 DVAL 1581 'ame, //A Dieu, trés gracïeux demaine, //A Dieu, joyeuse tresmontain
2:84 MFOR 6724 e //Si est subgiecte au hault demaine //Du cours du ciel, qui la gou
2:145 MFOR 8418 uis hault, puis bas, en maint demaine, //En touchant les vrayes hist
2:239 MFOR 10724 peine; //Toute la mist en son demaine
2:268 MFOR 11600 eine, //Qui de son regne a le demaine." //Et Assurus octroyé l'a //E
3:185 MFOR 18670 ne //Que tout le monde en son demaine //Tint, et dont la grant seign
4:7 MFOR 21423 ent //Durement par moult long demaine, //Ce fu la guerre citoyene,
1:166 FBMC 12 e (Dieu soit louez!), plus le demaine et les //fiez accreus, la pois
2:173 FBMC 8 isible à homme, qui l'a à son demaine et de //quoy franchement il us
demainent 1
2:208 MFOR 9761 nnent a leurs pavillons, //Ou demainent grant joye et feste, //A gra
demaines 1
2:117 FBMC 8 ceulz, qui en ont tenus les //demaines, et par especial les ducs de
demand 8
1:67 CEBA 65 25 e que rose, //Vo doulce amour demand que tant desire; //Et quant ne
1:81 CEBA 81 20 cuer vous donne et le vostre demand, //Prenez en gré le don de vost
2:276 PAST 1724 belle dame. //Aultre chose ne demand, //Est ce oultrage a un amant?
3:74 DVAL 499 itié vers moy tire. //Plus ne demand d'elle ou tout bien s'amasse.
3:220 CBAD 11 7 autre plus ne vueil //Plus ne demand, c'est tout a quoy je tire //Ou
3:56 MFOR 15001 ee. //S'il fu dolent, nul nel demand! //Du retour s'appreste erranme
3:93 MFOR 16102 i amant. //De Troÿlus, nul ne demand //La douleur, qu'ot, car moult
3:122 MFOR 16989 //Du sanc des siens, nul nel demand //S'adont oublya loy d'amant
demanda 25
2:248 PAST 808 et mieulx menée. //Girout te demanda moult, //Ne oncques dancer ne
182 CHLE 1581 ge, mais n'y ot laidure. //Si demanda qu'elle vouloit //Qui plus hau
440 CHLE 5949 rince moult pensifs. //On lui demanda qu'il avoit; //Il respondi que
2:195 MFOR 9360 ur manda; //Si lui enquist et demanda //La verité, qu'il veult savoi
2:195 MFOR 9370 rda, //Moult lui plot, si lui demanda //"Pourquoy les enfens justiço
2:224 MFOR 10231 dame et hebargiee, //Qui lui demanda et enquist //"Qu'elle vouloit
2:285 MFOR 12097 creature, //Mais le pere, qui demanda //"Se filz estoit?" le command
3:178 MFOR 18452 s manda //Fastis; le voir lui demanda; //Si les vid, retenir les vol
4:7 MFOR 21449 m, //Gayus Marïus ot a nom, //Demanda ycelluy voyage; //Dont hot si
4:40 MFOR 22432 uoy l'avoit fait, //Et si luy demanda de fait; //Et Alixandres respo
1:66 FBMC 7 de lui, il les manda et leur demanda s'ainsi //estoit, et il respon
1:78 FBMC 16 e, et comme il //l'oist dire, demanda et voult savoir qui la mouvoit
2:12 FBMC 18 //telz speculatis, sages, on demanda à Pittagoras de //quel prophec
2:45 FBMC 6 en povoit rassadié; une fois, demanda à son //libraire quans livres
2:48 FBMC 15 demanda que ilz vouloient avoir, et il
2:58 FBMC 15 rier, //nommé Pierre Scatice, demanda, pour un nepveu
2:60 FBMC 11 'ost Xercès, que, quant on li demanda //lequel il aroit plus chier,
2:71 FBMC 9 Quant vint au partir, le filz demanda //au pere se il li vouloit auc
2:71 FBMC 25 de //.II. ans revint à Paris, demanda son argent au dit //changeur,
2:73 FBMC 12 femme cuidoit estre mort; et demanda le depost; //adonc la femme mo
2:75 FBMC 8 min //souloient aler, qui lui demanda un denier, et, //comme le Lomb
2:77 FBMC 9 fist devant lui, et après lui demanda son salaire; //et, comme cellu
2:79 FBMC 8 causes. //Adonc Pitagoras li demanda son loier, et le fist //conven
2:96 FBMC 8 t //ses devocions ot faittes, demanda à veoir les sepultures //des r
2:115 FBMC 19 se, si mist en termes et leur demanda //se bon seroit que il moustra
demandames 1
2:179 POIS 666 //Ains enquismes tout et leur demandames //De leur ordre les poins,
demandant 4
3:65 DVAL 202 Si commença son lengage //Moy demandant d'un voyage //Dont de nouvel
121 7PSA 101 14 a toy en voix de gemissement, demandant pardon des //delis que la ch
124 7PSA 101 22 Olivet devant la passion, te demandant s'il pouoit estre que il ne
125 7PSA 101 21 Xpistien, se il se repent te demandant pardon. Mon Dieu, oy la clam
demandasse 2
2:291 PAST 2183 iz terrestre //N'autre nul ne demandasse. //Mais pou duroit cel espa
184 CHLE 1617 tardee //Pour riens que je ne demandasse, //Ains que plus avant proc
demandast 2
438 CHLE 5932 donnast, //Et quiconques lui demandast, //Ja ne s'en alast escondit
136 PAIX 6 qui mieulx ne demandast à tous leurs pics et hacques
demande 60
1:74 CEBA 73 12, 1:117 VIRL 16 9, 1:238 AUBA 27 25, 2:90 2AMA 1380,
2:90 2AMA 1382, 2:95 2AMA 1536, 2:198 POIS 1295, 2:232 PAST 282,
2:247 PAST 775, 3:37 EMOR 65 3, 3:114 DVAL 1823, 3:125 DVAL 2201,
3:125 DVAL 2202, 3:142 DVAL 2562, 3:142 DVAL 2567, 140 CHLE 886,
178 CHLE 1521, 238 CHLE 2592, 248 CHLE 2744, 1:47 MFOR 1214,
1:139 MFOR 3826, 2:214 MFOR 9931, 2:214 MFOR 9935, 2:222 MFOR 10188,
2:224 MFOR 10234, 2:237 MFOR 10633, 2:268 MFOR 11587, 2:268 MFOR 11591,
2:268 MFOR 11592, 2:269 MFOR 11618, 2:287 MFOR 12150, 2:287 MFOR 12163,
2:289 MFOR 12220, 2:290 MFOR 12232, 2:290 MFOR 12235, 2:291 MFOR 12273,
2:300 MFOR 12556, 3:17 MFOR 13823, 3:35 MFOR 14363, 3:202 MFOR 19167,
3:232 MFOR 20041, 4:64 MFOR 23183, 2:23 FBMC 1, 2:24 FBMC 20,
2:27 FBMC 23, 2:77 FBMC 13, 2:169 FBMC 17, 2:190 FBMC 4,
97 7PSA 37 17, 100 7PSA 37 21, 124 7PSA 101 20, 147 7PSA 142 13,
149 7PSA 142 18, 183 LMFR 12, 78 PAIX 36, 123 PAIX 8,
170 PAIX 4, 170 PAIX 34, 181 PAIX 14, 19 PRVH 97
demandée 4
2:247 PAST 774 tu ombroier? //Si fus tu bien demandée; //Or le demande a Houdée. //
2:281 PAST 1864 estoit mandée //Et lui estoit demandée //La cause pour quoy guerpis
3:233 CBAD 24 6 complains, //L'amour qu'avez demandée //J'acorde et que demandez,
2:290 MFOR 12234 rdee //Entr'eulx .II., puis a demandee //A Edipus telle demande: //"
demandent 6
2:221 POIS 2040 e quierent avoir; //Mieulx ne demandent //Se il vous plaist, et si s
2:153 MFOR 8657 rre, //Ou, se rigle ou martel demandent, //Les autres en riens ne l'
3:61 MFOR 15131 vins, qui acreandis //Sont et demandent le repos." //Helenus d'ycell
3:138 MFOR 17472 tout enquierent //En Grece et demandent et quierent //Se de ce filz
3:141 MFOR 17559 Li Gregois crient et demandent //Bataille, mais ceulx n'i e
131 PAIX 29 mpara sans savoir //qu'ilz se demandent et quant ilz s'encharnent su
demander 23
1:54 CEBA 53 19 //Qui partout vont aux dames demander //Grace et mercy, ou envoyent
1:128 LAYS 1 73 frauder, //Faire tarder //De demander //Pour foy garder //De mal mo
2:180 POIS 698 les vostres, s'il vous plaist demander." //Ainsi parlant venimes san
2:282 PAST 1909 e amender //Ne riens plus lui demander. //Bien est voir, si dire l'o
3:168 DVAL 4 //gracieuse plaisance puet on demander et plus delictable //que de s
3:206 DVAC 95 t recorder, //Ne peüst mieulx demander // Nul cuer morté. //Hé las!
278 CHLE 3251 ar nul n'osera fors la paix //Demander; car moult bien deffendre //S
462 CHLE 6317 t d'oÿr //Ce qu'on me vouloit demander, //Et obeïr, se commander //L
1:78 MFOR 2018 //Tout quanque on leur vient demander. // Ci dit comment les gens e
1:105 MFOR 2858 ander //Leurs maulx et pardon demander. //Si n'est pas bonne la deme
2:74 MFOR 6446 urmander. //La ne convient il demander //S'ilz s'entrebatent, quant
2:153 MFOR 8654 u'ilz parloyent, //Que, quant demander chaulx vouloient //Li maçon,
2:287 MFOR 12160 ans tarder, //Au dieu Appolin demander //Et requerir qu'il lui revel
3:89 MFOR 15998 accorder //Ne porent. Calcas demander //Par Agamenon au roy fist //
2:40 FBMC 10 temps à //venir, ne redevance demander. Edifia Beaulté, //qui moult
2:42 FBMC 16 s et ordennées, ne convient //demander, car mieulz estre ne peust; m
2:50 FBMC 3 tre eulz qui l'aroit; alerent demander à leur //Dieu Appollo, qui de
106 7PSA 50 8 ncreé Saint Esperit, je viens demander pardon. //Si me soit ottroyé,
147 7PSA 142 13 de rechief requerir a toy et demander pour ce. Te demande en souven
68 PAIX 12 s mie en tout quanque on puet demander en princes tres //parfait et
72 PAIX 9 u aler dehors ne failloit pas demander en la presse lequel est le ro
155 PAIX 36 éz de ceulx //qui jamais rien demander ne lui ossasent ne parler à l
178 PAIX 30 tote: Toy, prince, qui dois //demander conseil, c'est assavoir aux s
demanderent 3
3:156 MFOR 18026 re alerent; //De ce signe lui demanderent //La signifiance certaine,
1:89 FBMC 12 proposée au Senat, ilz lui en demanderent //son conseil; lequel resp
42 PRVH 1065 risiens qui à Nostre-Seigneur demanderent à veoir //signes, dont mou
demanderés 1
97 7PSA 37 15 //"Quelconque chose que vous demanderés a mon Pere en mon nom vous
demanderoye 1
3:133 DVAL 26 illance, je suys celle qui ne demanderoye //a Dieu plus grant grace.
demandes 3
2:31 ROSE 75 ours qui s'en avisoit //Ou de demandes gracieuses. //Viandes plus de
2:79 FBMC 18 aieray quelque chose que //tu demandes, car, selon la distinction, o
97 7PSA 37 21 t le te requier? Car tu dis, "Demandés, et je vous
demande[s] 1
2:73 FBMC 18 este de //rendre ce que tu li demande[s], mais que tu li //ameines t
demandeurs 1
2:67 MFOR 6232 de finance ensemble, //Com de demandeurs la s'assemble; //Mais, sauv
demandez 5
3:129 DVAL 18 i //rendu la vie. Et, se vous demandez ou voulez savoir //qui en ce
3:213 CBAD 4 15 t, //Ne sçay quel alegement //Demandez, n'est que frivole, //Je croy
3:233 CBAD 24 7 ez demandée //J'acorde et que demandez, //Mais que honneur y soit ga
260 CHLE 2954 dez. //Fors a vous, rien n'en demandez; //Se ne fussiés, ne m'en mes
3:71 MFOR 15424 andez. //Se doubte orent, nel demandez, //Car achoison ont de l'avoi
demandoient 1
2:281 MFOR 11971 op errerent; //Et garison lui demandoient //Des maladies, qu'ilz sen
demandoit 9
1:218 AUBA 10 14 , //Car tort aroit se plus en demandoit; //Mais qu'ottroiez bel accu
3:23 ORNS 41 162 n deis //En croix pendant qui demandoit pardon: //"Huy, tu seras o m
3:95 DVAL 1204 me mandoit //Qui trop fort me demandoit; //De ce fus je lié sans dou
1:46 FBMC 25 s. Là parloit aux //femmes et demandoit de l'estre de ses enfens; au
2:73 FBMC 17 e, Demoscenes à cellui, qui //demandoit: "Ceste bonne femme est pres
2:77 FBMC 18 t qu'il en aroit cent francs, demandoit //son salaire, et requeroit
142 7PSA 129 22 u larron sus la croix, qui te demandoit pardon et tu lui dis, "Tu se
100 PAIX 17 justice à une //femme qui lui demandoit, car le roy Charles, qu'en f
155 PAIX 36 ssasent ne parler à lui, leur demandoit s'ilz //estoient mariéz, et
demandon 1
3:278 CBAD 69 12 guerredon, //Ne sçay que plus demandon, //Tu m'as fait de tout mal s
demant 1
2:213 POIS 1779 e //Se j'en oz dueil, nul nel demant n'enquiere, //Car esbaïs //Si m
demantent 1
1:149 MFOR 4157 eurs, //Si crient, brayent et demantent, //Pour les tres griefs doul
demeine 10
1:143 LAYS 2 184 aultaine, //Qui vo noble cuer demeine, //Ce me sera moult grant pein
2:103 2AMA 1807 e //A acquerir l'amour qui le demeine //En maint endroit. //Et vous
2:143 3JUG 1052 rop mon cuer martire //Et mal demeine //Ma doulce amour, puis que je
3:143 DVAL 2609 part meine //Et en lisant se demeine //Com se grant cas e escript
2:186 MFOR 9101 etra //Qu'elle la mist en son demeine, //Ce qu'onques mais, tant y m
3:22 MFOR 13980 ne //Sa femme en son reyne et demeine. //Depuis ala par mons et vaul
3:264 MFOR 20990 ine. //Depuis ot celle en son demeine //Tous les pors de mer d'envir
4:42 MFOR 22484 eine, //Si s'en retourt a son demeine, //Sanz soy si follement embat
4:47 MFOR 22655 . //Daires moult piteux dueil demeine; //De Fortune, qui si le meine
1:52 FBMC 20 . Item, les //revenues de son demeine et rentes accrut grandement,
demeinent 2
3:52 MFOR 14888 einent //En servage, qui tant demeinent //Dueil que pitiez est a veo
3:81 MFOR 15756 navrez estoit durement. //Si demeinent grant marrement //Ses chiere
demena 3
2:95 2AMA 1541 ui conquerre //Son royaume et demena si grant guerre //Qu'il le conq
1:37 MFOR 901 s soy mena //Et chacun joye y demena. //La ot grant retentissement
3:138 MFOR 17480 enmena //Au siege, ou joye on demena; //Pour sa venue moult lui fire
demenant 7
1:116 VIRL 14 16 Est sus moi, qui demenant //Par mainte trés dure année
2:201 POIS 1377 , //Car en plorant si s'aloit demenant //Qu'il convenoit que cellui
94 CHLE 124 n'eusse la larme a l'ueil, //Demenant mon mortel dueil. //Lors m'av
2:258 MFOR 11284 us dit l'istoire. //Si aloit, demenant sa gloire, //En sa maistre ci
2:322 MFOR 13181 martire, //Que les dames vont demenant; //Toutes s'en vont en un ten
3:57 MFOR 15025 ui dervoit d'ire. //Trop vait demenant desconfort, //Pour son pere,
3:106 MFOR 16529 é //Les siens, en grant dueil demenant, //A peines estoit alenant
demende 1
2:156 3JUG 1493 e //Le jugement, aux dames on demende //Leur bon avis, et si se reco
demené 8
2:321 MFOR 13145 remais. //Le dueil y fu grant demené //D'ambe .II. pars, ne homme né
2:323 MFOR 13217 mort. //La ot si grant dueil demené //Qu'onques plus grant ne fu me
2:330 MFOR 13415 it. //Pour lui fu grant dueil demené. //En Crete fu l'enfent mené.
3:270 MFOR 21190 fu amené //A Romme, ou mal fu demené
4:1 MFOR 21257 clus, //Dont grant dueil y ot demené. //Paour horent d'estre affiné
4:24 MFOR 21953 ltaine, //Et grant joye y ont demené, //Car aucques furent terminé
4:64 MFOR 23165 Moult grant joye y ot demené. //A grant honeur, fu couronné
4:65 MFOR 23219 nt. //La ot moult grant dueil demené
demenée 7
1:115 VIRL 14 6 maintenant //Qu'ainsi je suis demenée, //Car dix ans en un tenant //
3:281 CBAD 72 20 De vous, par quoy grant joye demenée //Devra estre de moy se consen
1:68 MFOR 1714 Et tres faulsement demenee. //Si ont partout leurs servit
2:226 MFOR 10315 virent, //Grant joye ot leens demenee. //Devant Ozias ont menee //La
3:108 MFOR 16557 cor //Plus grant doulour fust demenee
4:71 MFOR 23381 idicïon //Des Sarrazins moult demenee
140 PAIX 3 es de sa benignité //sagement demenée, cuides tu que se il avenoit q
demener 9
2:165 POIS 203 , ou oisillons sont duit //De demener leur soulas et leur bruit //Ou
2:190 POIS 1034 A moy laissiez le grant dueil demener //Qui plus en ay et dont me fa
3:117 DVAL 1902 s, beau sire, //De vous ainsi demener? //Certes vous devriez mener
3:135 DVAL 2395 e me deporté //Et souffris de demener //Dueil, ains voulz joye mener
3:189 DVAL 3573 a et science //De long procès demener //Par tel rime et de mener //A
2:59 MFOR 6012 journer, //Et moult laidement demener, //Pour assez petite achoison
2:272 MFOR 11709 nt qu'il vesqui, //Ne fina de demener guerre //Tant qu'il conquist t
2:193 FBMC 6 e soit souf[fi]sant de //bien demener si haulte matiere; mais humble
106 PAIX 30 ire. Et pour ceste chose bien demener encores des manieres //convena
demenerent 1
3:257 MFOR 20799 anz sejour, //Si durement les demenerent //Qu'a desconfiture meneren
demenez 4
3:230 CBAD 21 20 //Et par pitié tout mon fait demenez, //N'ainsi destruis //Ne soye,
3:300 CBAD 93 4 part //Et bonne vie ensemble demenez. //On m'a tout dit l'estat que
2:274 MFOR 11760 Qui par Fortune demenez //Furent aussi diversement, //
3:77 MFOR 15612 roclus li beaulx, //Dont sera demenez grant deaulx. //Grec en furent
demenoie 1
2:211 POIS 1727 foulour. //Et quant tout seul demenoie mon plour //Par grant aïr, //
demenoient 1
1:89 MFOR 2360 nt, //Quant leurs grans estas demenoient, //Et leur reproucheront l'
demente 3
2:188 POIS 955 la troubloit et pour quoy se demente //Si durement. //Adonc celle p
2:293 PAST 2241 depart, //Dont souvent je me demente //A vray Amour et guermente //
3:313 CBAD 101 162 . //Et pour ce en plourant me demente //Tant et guermente, //Sans qu
demerites 2
256 ISAB 87 s semblables qui pour leurs //demerites sont encores et perpetuellem
24 PRVH 305 mauvaisement mors par //leurs demerites. Et qui plus est, sces-tu qu
Demestrien 1
3:237 MFOR 20205 , quoyqu'il luy va grevant, //Demestrien, son filz, en gage //Couvie
demeure 80
1:18 CEBA 17 8, 1:18 CEBA 17 16, 1:18 CEBA 17 24, 1:34 CEBA 33 15,
1:176 ROND 51 6, 1:235 AUBA 24 8, 1:235 AUBA 24 16, 1:235 AUBA 24 22,
1:235 AUBA 24 24, 1:235 AUBA 24 28, 1:268 AUBA 53 11, 2:42 ROSE 421,
2:91 2AMA 1423, 2:186 POIS 880, 2:254 PAST 988, 2:259 PAST 1172,
2:287 PAST 2065, 2:291 PAST 2185, 2:292 PAST 2214, 3:41 EMOR 90 4,
3:72 DVAL 428, 3:81 DVAL 742, 3:98 DVAL 1291, 3:132 DVAL 2335,
3:140 DVAL 2505, 3:143 DVAL 2601, 3:144 DVAL 2645, 3:158 DVAL 3098,
3:158 DVAL 3100, 3:166 DVAL 18, 3:166 DVAL 35, 3:167 DVAL 21,
3:169 DVAL 20, 3:169 DVAL 28, 3:210 CBAD 1 7, 3:211 CBAD 1 14,
3:211 CBAD 1 21, 3:211 CBAD 1 25, 3:247 CBAD 38 11, 3:258 CBAD 48 21,
3:262 CBAD 52 4, 3:265 CBAD 55 1, 218 CHLE 2225, 298 CHLE 3598,
460 CHLE 6293, 1:11 MFOR 127, 1:34 MFOR 786, 1:53 MFOR 1414,
1:55 MFOR 1458, 1:105 MFOR 2859, 2:10 MFOR 4492, 2:64 MFOR 6136,
2:64 MFOR 6137, 2:276 MFOR 11811, 2:314 MFOR 12960, 3:66 MFOR 15292,
3:133 MFOR 17345, 3:151 MFOR 17855, 3:178 MFOR 18475, 3:178 MFOR 18476,
3:217 MFOR 19627, 3:248 MFOR 20526, 4:43 MFOR 22540, 4:45 MFOR 22610,
4:71 MFOR 23358, 1:13 FBMC 9, 1:196 FBMC 20, 1:197 FBMC 1,
2:40 FBMC 5, 2:163 FBMC 26, 86 7PSA 6 11, 86 7PSA 6 12,
60 PAIX 16, 62 PAIX 31, 69 PAIX 15, 166 PAIX 30,
20 PRVH 135, 24 PRVH 306, 35 PRVH 757, 44 PRVH 1124
demeurent 6
1:56 CEBA 55 10 rs en Chipre ou a Damas, //Ou demeurent trois ans ou moins, //S'en v
2:7 DAMO 208 , disant qui elles sont, //Ou demeurent, quoy ne quelz leurs fais so
2:64 MFOR 6137 eure, //Non pas demeure, mais demeurent //De tieulx, qui grandement
2:24 FBMC 6 r quoy, se ceulz, qui ou pais demeurent, //plus sont esprouvés, il s
34 PRVH 710 lui viennent et avecques lui demeurent //.iii. par especial moult n
47 PRVH 1274 demeurent habondans en infinis biens p
demeurer 1
1:211 FBMC 10 tiaulx, et se [l'ost ne] doit demeurer //grant piece ou lieu, où il
demeures 3
1:275 EABA 5 2 revient de l'ost //Pour quoy demeures tu derriere? //Et si scez que
268 CHLE 3070 ures //N'ordenoient pas leurs demeures; //Car la n'avoit nuit qui du
1:50 FBMC 3 toutes ses alées, venues, et demeures, estoit tout //ordre et mesur
demi 24
1:26 CEBA 25 9 autemps! //Ne me puet jour ne demi //Sanz vous veoir riens souffire,
1:40 CEBA 39 22 , //Car je ne le vis depuis //Demi an, mais son sejour //De la mort
1:47 CEBA 46 4 voir secours, //Attendu an et demi //Cellui que je tant amoye? //Bie
1:67 CEBA 66 6 e vous doulez plus ne jour ne demi, //Car je vous vueil amer d'amour
2:115 3JUG 145 ut est tien le mien cuer sanz demi, //Si soies bon tout pour l'amour
2:140 3JUG 967 Reconforter vo cuer qui sans demi //Est trestout mien //Et esperer
2:236 PAST 416 ami? //Tu vois que, s'un seul demi //Pain avoie, la moitié //T'en do
3:40 EMOR 82 2 n ami //Empruntes, ne jour ne demi //N'oblies qu'il le te fault rend
3:72 DVAL 447 revient!" //Mot ne lui dis ne demy, //Il se departi de mi //Et j'en
3:124 DVAL 2135 Me donner mot ne demy //Ne parloit fors a demi. //Mais
3:124 DVAL 2136 t ne demy //Ne parloit fors a demi. //Mais ne s'en souffry atant //C
3:234 CBAD 25 25 ou point ou bon jour n'ay ne demy, //Pour ma douleur un petit amesi
3:288 CBAD 79 20 Ce me semble, jour ne demy. //Hé las! reviens tost, mon amy.
162 CHLE 1266 egarday comme il est fait //A demy compas, et de fait //Le hault et
1:103 MFOR 2796 yeulx troubles et traversez //Demy ouvers et ranversez, //Le nez des
2:228 MFOR 10362 desarmez, com mecheans, //Ou, demy vestus, par les champs //S'en von
2:248 MFOR 10987 ieurs viennent a l'escremie //Demi armez, les autres nuds, //Et les
3:40 MFOR 14526 //Qui ne suis, n'a quart, n'a demi, //Vostre per, si faites de mi //
3:92 MFOR 16094 ami //Deppartir, a qui, sanz demi, //Avoit tout son cuer ottroyé,
3:102 MFOR 16398 pourront ilz passer, //Quant demi jour, sanz plus, passer //Ne pot
3:205 MFOR 19239 de gent furent redoublez; //A demi journee logiez //Sont de Pirrus e
3:209 MFOR 19379 tent, //N'en eschappa pié, ne demy. //A leur assembler, si fremy //L
1:223 FBMC 1 cheval en demi ronc affin qu'ilz encloient leurs
2:54 FBMC 16 le serement, et lui presta le demi marc //d'or, qu'i convenoit paier
demie 21
1:224 AUBA 15 18 de son fait, car ja plus que demie //Est cheoite au bas, dont a cue
2:118 3JUG 233 Elle en nul cas; car heure ne demie //Ne peu n'assez celle qui fu bl
2:124 3JUG 419 //Il la servoit, ne heure ne demie //Il n'arrestoit //Que ou servic
2:130 3JUG 630 Ne deussiez vous ja heure ne demie //Pour tant fausser, mais a droi
2:178 POIS 629 rès disner, je croy, heure et demie //Quant celle, qui est maistress
2:188 POIS 945 Qu'aperceussions que larme ne demie //De l'ueil gitast ne qu'elle fu
2:287 PAST 2064 et amie. //Bien n'ay heure ne demie //Quant cil que j'aim tant demeu
3:73 DVAL 464 y mie //Que dormisse heure et demie. //Si n'avoy je chose aucune //Q
3:105 DVAL 1534 lle arrivames //En journée et demie, //Mais long ne me sembla mie //
3:120 DVAL 2023 mie: //Ains que fust heure et demie //Parti, vers ma dame ala. //A l
3:147 DVAL 2749 oie mie //Que tu deisses qu'a demie //Je me fusse a toy donnée, //Ca
3:236 CBAD 27 18 duis //Sans laissier heure ne demie //De vous servir, c'ert mes dedu
3:248 CBAD 38 22 e soye o vous ou une heure ou demie, //Car a autre bien ne sçay ou j
3:257 CBAD 47 25 amour." //"A Dieu te dy, suis demie //Morte, n'en verray retour. //P
2:280 MFOR 11936 pla mie, //Ne enrichi non pas demie, //Ains pharaons, qui aprés vint
3:75 MFOR 15542 ier mie, //Ne l'istoire mie a demye //Conter en tous cas, n'en plait
3:90 MFOR 16010 Retenir heure, ne demie; //Voise s'en, quant il lui plai
3:179 MFOR 18484 dra mie. //Ne tarda heure, ne demie, //Quant son point vit, et envaÿ
3:206 MFOR 19272 , //Ains dient que "heure, ne demie, //Sans du lieu du tout departir
4:47 MFOR 22666 , //Ainçoiz dit que "heure ne demie //N'en joÿra par pris d'avoir,
38 DARC 423 t. //S'ilz resistent heure ne demie, //Mal ira, je croy, de son fait
demis 1
1:39 CEBA 38 10 oie, //Que deux moys ou trois demis, //Demourriez en ceste voye, //D
Democenes 1
2:73 FBMC 22 delivre. Du //sens de cestui Democenes dit encore que ou temps //qu
Democlite 1
148 CHLE 1027 Vois ou Socrates et Platon, //Democlite et Diogenés //Venoient en ce
Democritus 1
372 CHLE 4818 e racompte autressi //Comment Democritus aussi //Gita ses richeces,
Demoetus 1
2:63 FBMC 22 philosophes, c'est assavoir, Demoetus, //qui se fist crever les yeu
demoiselle 1
1:292 CMPL 2 121 le //Endureray, pour Dieu, ma demoiselle, //Ne doubtez point que vou
Demoniacles 1
2:117 MFOR 7589 Rappaise et furieuses rages //Demoniacles; on le vid, //Quant roy Sa
demonster 2
59 PAIX 7 //des foiz esquelles t'a pleu demonster par enfans innocens et simpl
177 PAIX 3 HAULTE ATTRACE ET LIGNEE LE //DEMONSTER PAR EUVRE XL //Senus et pano
demonstra 9
102 CHLE 268 son monstra //Philosophie, et demonstra //Par plusieurs poins, que p
122 CHLE 602 monstra //Les merveilles, et demonstra //Ce qui lui ert a avenir,
1:45 MFOR 1147 e monstra, //Au signe qu'elle demonstra. //La roÿne auques s'en conf
93 PAIX 3 par telles voyes, et en ce //demonstra bien son grant savoir et pru
100 PAIX 9 t, si comme maintes fois le //demonstra à de ses plus privéz, si com
108 PAIX 21 mais s'il avoit cuer, bien le demonstra quant //lui, se veant apovri
116 PAIX 7 Crist qui souverainement //la demonstra en soy meismes en tout le co
127 PAIX 6 es //choses de l'amour que il demonstra au dit peuple si qu'il est c
153 PAIX 20 onques avoir de fortune, //le demonstra bien l'exemple de Damon et S
demonstrance 2
114 CHLE 455 ne fu pas illusion, //Ains fu demonstrance certaine //De chose tres
2:126 MFOR 7832 faut par cestes mettre. //La demonstrance, c'est la lettre //De tou
demonstras 3
110 7PSA 50 8 ndissant en la quelle tu te //demonstras devant tes troys apostres o
125 7PSA 101 23 celle sainte humilité que tu demonstras a l'eure que le faulx
58 PAIX 30 qui en toy n'a fiance, car ne demonstras tu //bien autressi puissanm
demonstre 17
2:275 PAST 1674 le devez, //Car Amours si le demonstre; //Mais pour tant se je le m
442 CHLE 5997 s: //Que le hault prince plus demonstre //Son liberal cuer quant se
2:107 MFOR 7296 e //Les choses sanz corps, et demonstre //Ce qui n'est mie conversab
2:108 MFOR 7312 deïté haute et benigne //Nous demonstre; ceste est plus digne //Qu'a
2:167 FBMC 8 s differences des choses nous demonstre, //comme en l'objett de chas
111 7PSA 50 21 nable, O Dieux. //Et en ce se demonstre ma grant ignorence, car mon
148 7PSA 142 1 VI. Je t'ay demonstré mes mains; a toy mon ame, ai
148 7PSA 142 3 hes et terrestres que je t'ay demonstré, et //demonstreray en confes
69 PAIX 30 que clergié l'aprengne et le demonstre. Et bien est vray //que yceu
91 PAIX 33 ir entre les tiens, si que le demonstre ton euvre, //afin de te conf
105 PAIX 13 entendre que elle exaulce et demonstre les autres. //C'est que cell
105 PAIX 20 execusion, c'est à dire si le demonstre par euvre. Ceste parolle, //
113 PAIX 19 rs signes d'amour que Dieux a demonstré //à peuple. IX //ITEM, ensui
114 PAIX 28 estre en prince. XXXI //ITEM, demonstre comment c'est grant laidure
126 PAIX 32 SIGNES D'AMOUR QUE DIEUX A //DEMONSTRE A PEUPLE IX //Si amicicie in
164 PAIX 3 oser que veritable soit. //CY DEMONSTRE COMMENT C'EST GRANT LAIDURE
172 PAIX 13 oit en bien ou mal qu'il se //demonstre plus parfaict que les commun
demonstree 5
408 CHLE 5424 monstree //Elle doit estre et demonstree." //Salemon dit en ses Prov
142 7PSA 129 9 ont par la //premiere fu bien demonstree l'abondance de ta grant cha
62 PAIX 33 talent qui par armes //c'est demonstrée fort à tost remectre et app
127 PAIX 3 propos de l'amour que Dieu a demonstrée à peuple, qui est grant app
154 PAIX 35 ait esté se soit plus grande demonstrée, si comme encores y pert et
demonstrent 3
1:12 MFOR 148 Assez le demonstrent mes pas, //Et, si fus je f
2:23 MFOR 4902 nt paix n'yere, //Quoy qu'ilz demonstrent de maniere, //Le demourant
176 PAIX 24 amenteus, qui t'enseignent et demonstrent toutes choses propices //e
demonstrer 22
1:102 VIRL 1 18 t le cuer haitié //Si n'ay de demonstrer cure //L'entencion de mon v
1:210 AUBA 3 5 la dame en verde targe //Pour demonstrer que de hardi visage //Vous
1:220 AUBA 12 11 anz estre deffaillans, //Pour demonstrer que l'onneur d'elles //Veul
1:291 CMPL 2 82 s, belle, se je pouoye //Vous demonstrer comment, ou que je soye, //
98 CHLE 193 que j'amasse ou haÿsse; //Car demonstrer son courage //Toudis n'est
210 CHLE 2094 t monstrer //Toutes choses et demonstrer
2:107 MFOR 7289 sciences ancors //Feïst, pour demonstrer les .III. //Natures, que di
2:128 MFOR 7906 nstrer //De ce que l'en veult demonstrer, //Et enseigne quieulx chos
2:130 MFOR 7954 Dyaletique est plus agüe //A demonstrer chose abscondüe, //Mais Ret
2:260 MFOR 11333 egnoit en sa cité, //Et, pour demonstrer sa richece, //Sa haulte hon
2:304 MFOR 12661 Sans demonstrer qu'il en eust ire. //Si pri
3:96 MFOR 16211 me il touche a la matire //De demonstrer comment Fortune //Se change
70 PAIX 15 ce, que c'est sagesse se puet demonstrer seulement, si que dit est,
84 PAIX 6 ffect. De ceste amour se doit demonstrer en toutes les choses qui pe
106 PAIX 23 um. //Encores, afin de mieulx demonstrer que cestui hault corage soi
108 PAIX 10 par //effect ne failli mie à demonstrer son noble et hault courage
115 PAIX 5 de haulte atrace et lignée le demonstrer par euvre. XL //ITEM, le gr
119 PAIX 31 ommes //pervers se puist plus demonstrer par l'effait de maint maulx
129 PAIX 9 ours ne jamais n'y //fault le demonstrer à la parfin par griefs pugn
132 PAIX 13 petit savoir l'ay fait //pour demonstrer comment par grant sens tel
153 PAIX 31 e cest exemple puist servir à demonstrer que mieulx //vaille amour q
156 PAIX 23 pos dessus dit de largesse, à demonstrer //comment en toutes choses
demonstreray 1
148 7PSA 142 4 s que je t'ay demonstré, et //demonstreray en confessant mes deffaul
demonstrerent 1
3:149 MFOR 17811 nt s'i porterent, si //Qu'ilz demonstrerent que vaillans //Seroient,
demonstrez 2
1:234 AUBA 23 22 ire legierement se tire, //Si demonstrez qu'en riens a moy frauder
172 CHLE 1444 nstrez //Et mains divers lacs demonstrez, //Maintes fontaines mervei
Demonstroient 1
2:285 PAST 2001 soye "a Dieu", lors mi oeil //Demonstroient mon grief dueil //Dont g
demonstroit 8
1:52 CEBA 51 18 ours par vostre chiere, //Qui demonstroit, mon cuer bien le retient,
3:77 DVAL 585 s ma chiere, //Croy, assez le demonstroit, //Car Amours qui me monst
3:99 DVAL 1343 Que mon semblant le courage //Demonstroit, maulgré qu'en eusse; //Et
4:31 MFOR 22169 s prist. //Sa grant fierté ja demonstroit //Que maint regne a luy so
72 PAIX 37 a prudence //de cellui roy se demonstroit tant par le fait du gouver
142 PAIX 12 Et qu'il fust clerc, bien le demonstroit, car souverainement //amoi
156 PAIX 24 //comment en toutes choses se demonstroit sa grant benignité, //amou
157 PAIX 11 s ouvriers assez, et en ce se demonstroit la //liberalité et largess
demorer 1
1:17 CEBA 16 9 s qu'ainsi est qu'on n'y puet demorer, //Pourquoy a l'en ceste vie s
Demoscenes 3
2:73 FBMC 16 niere, //pour la bonne femme, Demoscenes à cellui, qui //demandoit:
2:74 FBMC 2 que il leur requerroit, dont Demoscenes estoit l'un, //que il se pa
2:74 FBMC 5 , plusieurs //l'accordassent, Demoscenes, qui l'un des //.X. estoit,
Demostennes 1
2:73 FBMC 14 rdue s'en ala au philosophe //Demostennes dit dessus, lui pria qu'il
demour 42
1:188 JEUX 3 5 Belle que j'aim, mais sanz demour //Me vueilliez donner vostre am
1:245 AUBA 33 4 u vacellage //Et prouece fait demour, //Finerez vous jamais jour //P
1:261 AUBA 47 13 Sy n'y mettez plus dongier ne demour, //Et me vueillez ottroyer vost
1:262 AUBA 47 24 //Secourez tost le mal ou je demour, //Et me vueillez ottroyer vost
1:275 EABA 4 22 dueil et poiz //Et se le lonc demour m'est ennuyeux, //Car seulement
2:90 2AMA 1359 Ou souspeçon et desdaing fait demour //Par mal vouloir //Pour ce que
2:106 2AMA 1905 qu'il convient qu'en lui face demour //Jalousie, dont les yeulz plei
2:116 3JUG 157 nt me vault qu'elle fait sanz demour //Mon povre cuer, en qui n'avoi
2:142 3JUG 1026 vo complaint, qui en lui fist demour, //Sachiez de vray, cil par qui
2:152 3JUG 1349 Et trop faisoit d'elle veoir demour //Ne n'ot pitié de sa lasse cla
2:185 POIS 862 donc ot un qui lors dist sans demour //Que ou païs, ou vous estes, u
2:263 PAST 1291 amour. //Mais me croy et sans demour //Esloingne ce bois ramage //Ai
2:282 PAST 1905 amour //G'y trouvay, et sans demour //Tout plaisir qu'il pouoit fai
2:290 PAST 2167 sions. //Long ne nous fust le demour //Ne oncques en celle amour //Q
2:291 PAST 2190 amour, //Partir me fault sans demour //Pour aler en tel voyage." //H
3:61 DVAL 67 n leesce //Et en cellui doulz demour. //A Amours mainte clamour //Fi
3:114 DVAL 1809 a belle //Partir sans plus de demour; //Dont, se je n'eusse eu cremo
3:194 DVAB 5 7 Viaire et en desconfort // Je demour. //Ne je n'ay de vous raport //
3:194 DVAB 5 14 deux, pour ce en remort // Je demour. //Certes, vous me feriez tort,
3:194 DVAB 5 21 en vous amant très fort // Je demour. //Ma dame et le doulz demour,
3:194 DVAB 5 22 demour. //Ma dame et le doulz demour, //Ou mon cuer est sans transpo
3:194 DVAB 5 26 on bien, sans reconfort // Je demour
3:205 DVAC 72 beauté tous assovis. // En ce demour
3:206 DVAC 73 Fus long temps et y demour //Encor, mais sang et humour //
3:211 CBAD 1 15 s requier, trés belle, en qui demour //Entierement mon cuer fait, qu
3:211 CBAD 1 17 soit mercy, lonc n'en soit le demour, //Car plus ne puis ne soir ne
3:236 CBAD 27 14 té //Tel joye en moy ne feist demour. //Je suis hors de necessité //
3:237 CBAD 27 26 ité //Il vous plaise qu'en vo demour //Voise et y soye visité //Par
3:257 CBAD 47 6 t amie, //Mon cuer laiz en vo demour. //Pour Dieu ne m'oubliez mie,
3:257 CBAD 47 22 enfremie //Je revendray sans demour. //Pour Dieu, ne m'oubliez mie,
3:264 CBAD 54 11 cuer taint et broÿ //Pour mon demour, car depuis de la vis je //Qu'e
3:264 CBAD 54 13 le temps ne s'abrige //De ton demour, je sens Mort qui m'estraint //
3:267 CBAD 57 4 briefment //Reviengne, car le demour //Est trop long, et son retour
138 CHLE 862 our //Qu'a scïence avez, sans demour, //Dame, qui tant fustes lettre
436 CHLE 5906 'amour //Qu'ot a scïence sans demour //L'université fist de Romme
2:265 MFOR 11506 ant amour. //A la roÿne, sanz demour, //Manda ceste dure nouvelle,
2:302 MFOR 12612 ant amour //Pollinicés, et le demour //Lui conseille, et "que ja n'i
3:29 MFOR 14171 etour //Victorïeux, sanz lonc demour. //Jason cuidoit que grant amou
3:40 MFOR 14524 Quant moy, qui loings de vous demour, //Avez esleu pour vostre ami,
4:26 MFOR 22016 ur. //Pompee adont, qui, sanz demour, //En Grece en est alez atant,
4:33 MFOR 22234 La reconquist; en ce demour, //Qu'Alixandres faisoit adont,
4:34 MFOR 22246 ur //Sa femme, assembla, sanz demour, //Grant gent, qu'il a fait reb
demoura 30
1:43 MFOR 1080 iaux. //En ce point .VII. ans demoura
1:50 MFOR 1312 uvay esbahye; //Mais ainsi ne demoura pas, //Par terre ay fait depui
2:166 MFOR 12 , fu Thobie prisonnier, et ne demoura //en l'estat le royaume d'Isra
2:177 MFOR 8799 re Assire, //Car le premier y demoura, //Et celle cité estora, //Que
2:231 MFOR 10459 lle ot le roy Cambisés, //Qui demoura aprés son pere //Et heritiere
2:247 MFOR 10962 ses vrays obeïssens //Ne lui demoura fors .VI.^c^ //Chevaliers preu
2:256 MFOR 11243 ti, //Mais que .VII. mois n'y demoura
3:92 MFOR 16083 i a cellui qui l'acorde. //Si demoura la chose atant, //Dont a Hecto
3:163 MFOR 18233 la s'arrestoit! //.II. ans y demoura cellui. //Un enfent ot celle d
3:174 MFOR 18343 s trois ans, en ce parti //Ne demoura, ains trespassa, //Et sa femme
3:185 MFOR 18660 honora //Le roy, tant que la demoura; //Et grant partie de la ville
3:205 MFOR 19264 noura; //Et, pour ce fait, ne demoura //Gueres que messages tramist
3:207 MFOR 19311 r ville, //Mais lonc temps ne demoura mie //Que lui livrerent escrem
3:238 MFOR 20219 erre aux Rommains. .XXIII. Ne demoura pas longuement //Que Antiochus
4:49 MFOR 22733 au monter //Mouru, gaires ne demoura, //Dont Alixandres fort ploura
4:69 MFOR 23311 amer le faisoit. //En Ytalie demoura //Un temps, ou moult on l'onno
1:77 FBMC 1 ains demoura en un ort fossé. Julien l'Apos
1:98 FBMC 21 nt de la dignité imperial, et demoura //Dyoclisien à Nichomedie et M
1:108 FBMC 2 oute la duchié de Bretaigne //demoura au roy Charles. .XXXV. // Item
1:125 FBMC 2 t] le chief trenchié. //Ainsi demoura Henri roy paisiblement, et ce
1:132 FBMC 4 et debilités que toute sa vie demoura tres palle //et tres maigre, e
1:230 FBMC 24 oute la duchié de Bretaigne //demoura au roy Charles. .XXXV. // Au t
1:231 FBMC 4 oute la duchée de //Bretaigne demoura au roy, excepté Brest, où il
2:60 FBMC 8 t le roy pressier, et ainsi //demoura l'office au premier. A ce prop
2:62 FBMC 21 et l'arbre se rejoint, et il demoura //en la fente et ne se pot rav
2:65 FBMC 17 onneur, l'oy //parler; un pou demoura, puis s'en retourna atout //de
2:91 FBMC 20 yaume de France, et pour ce y demoura et //chanta, selon la coustume
2:134 FBMC 20 aignie. Toute jour et la nuit demoura là le //corps ou cuer de l'egl
126 PAIX 19 uple contre lui et pou lui en demoura, si que il est //escript ou xi
146 PAIX 21 t grant vaine gloire, //et là demoura pendu tant que Joab vint qui l
Demouray 6
2:37 ROSE 265 e qui n'oz pas le cuer noir //Demouray en cellui manoir //Ou ot esté
2:215 POIS 1839 rti mal de moy durement; //Je demouray plus noirci qu'arrement //De
3:113 DVAL 1783 tost vous en alastes, //Et je demouray en joye //Pour ma dame que ve
3:151 DVAL 2861 Si demouray en cel ayse //Toute la nuyt,
3:178 DVAL 3247 Mat, dolent et tressaillant //Demouray et moy plaingnant; //Disoye e
1:51 MFOR 1324 , //Une foiz toute recassee //Demouray, com chose transsie //M'endor
demourance 9
3:63 DVAL 126 reverence //Nous orent fait, demourance //N'y ont fait, comme il me
3:187 DVAL 3522 perance, //Quel qu'en fust la demourance. //Dit ay le commencement,
3:271 CBAD 61 20 Lui suppliant qu'amaint sans demourance //Mon souvrain bien, mon en
1:136 MFOR 3752 sperance //Reçoit chacun sanz demourance //Et sanz y mettre aucune e
2:16 MFOR 4664 a Flourence, //Ou il avoit sa demourance, //En maniere de moquerie
2:272 MFOR 11704 ouvint guerpir sa terre, //Ou demourance autre part querre. //De gra
3:185 MFOR 18662 ant partie de la ville //Pour demourance a plus de mille //Ottroya,
3:240 MFOR 20286 Cilz de terre, sanz demourance, //S'entrassemblerent bonne
3:242 MFOR 20356 sperance //Et venin but, sanz demourance, //Et ainssy sa dolente vie
demourans 2
2:118 MFOR 7616 ree, une foix, par quoy //Les demourans la a requoy //Ne cognoissoie
2:37 FBMC 22 et rentes assist aux //freres demourans au lieu; item, l'eglise de S
demourant 10
2:157 3JUG 1521 e avancier //Et affiner, //Le demourant commet a parfiner //A vo bon
2:206 POIS 1566 i en lui mist tous biens //Ou demourant, je croy, n'oblia riens, //A
414 CHLE 5506 i doivent gouverner //Tout le demourant, Dieu donner //Y a voulu plu
2:16 MFOR 4681 seigneurs honteuses, //Et du demourant je me tais
2:23 MFOR 4903 demonstrent de maniere, //Le demourant de la lignee //De Brutus sag
2:229 MFOR 10389 thleem, ou sejourna //Tout le demourant de sa vie, //Sanz avoir d'au
3:96 MFOR 16222 //Achillés et Dÿomedés. //Du demourant me tais adés, //Pour cause d
1:98 FBMC 9 et lui seroit prestre, et le demourant de sa //vie useroit ou servi
1:132 FBMC 9 ble à //manier, et convint le demourant de sa vie user ou //dongier
136 PAIX 8 sent massacré, et achevé //le demourant des nobles dames, damoiselle
demouras 1
124 7PSA 101 19 t puissant, qui es en ciel et demouras en //pardurableté par toutes
demourassent 4
3:31 MFOR 14258 rassent, //Malgré sien, encor demourassent, //Et ce seroit a son dom
2:100 FBMC 14 trop grant quantité estoient, demourassent dehors //tant qu'il fust
120 PAIX 43 de fust periz et eulx ceulz //demourassent que eulx desister de leur
19 PRVH 101 'emprisonnez tout leur vivant demourassent en //peril de mort par ch
Demourast 2
2:285 PAST 1983 N'ot pas apris qu'a sejour //Demourast, ains sans sejour //Aloit et
2:183 FBMC 6 onscience, et //que riens n'y demourast en scrupul, en grant devocio
demouré 20
1:82 CEBA 82 2 vueilliez moy pardonner //Se demouré ay un pou longuement; //Car je
2:244 PAST 681 estuit aouré, //Mais ja orent demouré //Longuement, et la vesprée //
3:288 CBAD 80 1 T LA DAME //"Je n'ay pas trop demouré //A ceste fois, dame chiere,
178 CHLE 1532 e aouré. //Si n'avons la plus demouré, //Ains partismes, laissasmes
1:10 MFOR 93 oeil visible, //Et avec elle demouré, //Ou maint meschief assavouré
1:23 MFOR 467 Cela au mains m'est demouré, //Qui ne fauldra jusques mour
2:205 MFOR 9651 voient; //En paix cuident que demouré //Leur soit tout; quant assavo
2:308 MFOR 12797 Ce que tant demouré avoit; //Mais, quant le roy Ad
3:115 MFOR 16787 estre //Lui et les Grieux ont demouré, //Tant que bien orent aouré
3:152 MFOR 17897 IIII. Les Grieux, a qui champ demouré //Est, en ont les dieux aouré,
3:222 MFOR 19761 Ou longuement ot demouré
3:262 MFOR 20940 devouré. //Aprés, n'a gueres demouré //Que .I. vent les lança en la
1:35 FBMC 29 stoit //pour l'appetit encore demouré en l'affection, et non //poiss
1:110 FBMC 13 olitiques de cestui reaume, //demouré presentement amortiz de joye e
1:152 FBMC 16 //qui assez enfant d'aage est demouré
1:207 FBMC 6 France, où .V. ans entiers ot demouré. Si fu moult //blasmez de son
96 7PSA 37 1 pas sain ou quel est ancores demouré alteracion de fievre; ainsi //
175 PAIX 22 Senecque dit: Là où le feu a demouré par //long temps tousjours y s
33 PRVH 674 de toute bonne //fortune que demouré ne lui soit aucun residu de ca
28 DARC 3 ose, //Où j'ay tousjours puis demouré //Que Charles (c'est estrange
demourée 15
1:12 CEBA 11 7 garée, //Seulete suy sanz ami demourée. //Seulete suy a huis ou a fe
1:12 CEBA 11 14 errée, //Seulete suy sanz ami demourée. //Seulete suy partout et en
1:12 CEBA 11 21 ourée, //Seulete suy sanz ami demourée. //Princes, or est ma doulour
1:12 CEBA 11 25 morée, //Seulete suy sanz ami demourée
1:38 CEBA 37 15 s partir. //C'est pour vostre demourée, //Ma doulce amour savourée,
1:147 ROND 1 9 t en meschief trés grief suis demourée, //Ne n'ay espoir, tant com j
1:190 JEUX 12 4 vole esgarée, //Ainsi suis je demourée, //Dont jamais je n'aray joye
170 CHLE 1386 oree, //Se je fusse entr'eulx demouree, //Sans le conduit qui me men
2:104 MFOR 7182 Ou Fortune a sa demouree //Plaine de figures estranges
3:11 MFOR 13631 la ne sejourne. //Marpasie fu demouree, //Qui puis ot petit de duree
3:156 MFOR 18024 evoree; //Nulle part n'en est demouree. //A la sage Cassandre aleren
3:198 MFOR 19038 ree //Fu, qui destruite [ert] demouree. //Les palais il fist redreci
4:67 MFOR 23256 tant honoree //Ot esté, si fu demouree //Moult doloreuse; a la parfi
1:111 FBMC 13 ays esleus! Memoire en soit //demourée à ses nobles enfens et parens
2:179 FBMC 20 louenge //au monde après lui demourée. Si est donques ainsi //que d
demourées 4
2:177 POIS 599 //Mais de celles qui la sont demourées //Et de la place //N'y a cel
1:228 FBMC 14 res, tant que quites //furent demourées soubz l'obeissance du roy; e
136 PAIX 20 oiselles, vesves et orphelins demourées //à cause de ce meschief, to
39 PRVH 927 demourées lui sont, te rendra de sa no
Demourer 17
1:26 CEBA 25 6 En Alemaigne, bien loings, //Demourer, si com j'entens, //Quatre mo
1:108 VIRL 7 10 //Hors du royaume de France //Demourer, lasse! il emporte //Mon cuer
2:180 POIS 681 Car demourer la trop on puet mesprendre;
2:188 POIS 949 Trop m'en pesa, et lors, sans demourer, //M'en tyray près, car moult
2:246 PAST 733 affourrer, //Besoing n'oz de demourer. //Ainsi celle nuit passay,
2:293 PAST 2244 enamourer //D'un tel que son demourer //Me fait livrer a martire //
2:279 MFOR 11893 eux et belle. //En Egipte ala demourer; //Aux gens apprist a laboure
3:39 MFOR 14516 onorer //Jamais, nul jour, ne demourer; //Je vous jure dieux et dees
3:91 MFOR 16050 rer, //S'il pouoit, et, deust demourer //En la place, fors par ses m
3:217 MFOR 19617 tui moult les amonestoit //De demourer et dist, sanz faille, //"Que
3:231 MFOR 20022 r //Prist, quant ne peut plus demourer //En Ytalie, ce bien voit, //
1:133 FBMC 16 //lui doit bien perpetuelment demourer le nom de //Charles le sage;
2:48 FBMC 23 il les laissast; si fist l'un demourer à //Paris, et lui fist avoir
2:69 FBMC 14 //ouquel pais ot entencion de demourer un temps. //Ordenna de ses be
2:85 FBMC 5 t aler en son pais //avec lui demourer, il le feroit tout gouverneur
47 PRVH 1246 certaineté de perpetuelment //demourer en gloire, sans jamais partir
35 DARC 314 gnée, //Et qu'elle vous deust demourer. //Autrement va, faulse mesgn
demourera 1
69 PAIX 15 //en demeure à toy meismes et demourera à tousjours, se Dieux plaist
demou[re]ra 1
2:55 FBMC 18 tele vaint sens. L'office lui demou[re]ra." //Ainsi cellui gaigna sa
Demoureray 1
1:273 EABA 2 13 oy bien sçay que sanz leece //Demoureray, et, quel part que je soye,
demourerent 6
2:159 MFOR 2 elivra le dessusdit Aioth, et demourerent .XXX. ans //sanz guerre. A
2:170 MFOR 10 se recueillirent //ceulx qui demourerent, et firent aucunes habitac
3:12 MFOR 13665 a sa subjectïon. //En Amasone demourerent //.II. dames, qu'elles cou
3:106 MFOR 16521 ant que tous .II. la abatus //Demourerent enmi la place. //N'y a cel
1:157 FBMC 10 rrazins, qui grant partie y //demourerent mors, et ainsi oncques ne
1:237 FBMC 7 ieu mercis!) furent tenues et demourerent //en leur estat; et à prop
demoureroit 1
3:176 DVAL 29 omment doncques dureroit ne //demoureroit mon cuer en vie qui plus n
demourez 9
1:33 CEBA 32 8 y de dueil certainement, //Se demourez loing de moy longuement. //Ca
1:33 CEBA 32 16 n'en doubtez nullement, //Se demourez loing de moy longuement. //Or
1:33 CEBA 32 19 . Pour le dieu souverain //Ne demourez! car ce feroit martir //Mon p
1:33 CEBA 32 24 aim qu'il m'yra durement //Se demourez loing de moy longuement
308 CHLE 3748 en leur maison fussent quoy //Demourez, sans faire pour quoy //On le
2:253 MFOR 11130 Mardocius, qui fu en Grece //Demourez, une forteresce //Assegia et
3:72 MFOR 15464 A millers y sont demourez. //Protheselaux, li vaillans
1:152 FBMC 9 Troys beaulx filz //lui sont demourez: l'ainsné nommé Jehan, que //
33 PRVH 662 QUI TOUCHE DES AMIS QUI SONT DEMOUREZ EN VIE, ET DE .III. DONS PRIN
Demouroie 3
2:285 PAST 1994 //Triste et a pale couleur //Demouroie et esplourée. //Ha! mainte l
2:285 PAST 2006 ce ne fusse doubtans. //Ainsi demouroie, lasse! //De plourer non jam
1:46 MFOR 1166 me tresmuee: //Chieux Ymeneüs demouroye //Et en ses oeuvres labouroy
demouroit 8
1:3 CEBA 3 6 le Hero au cler visage, //Qui demouroit ou chastel d'Abidonne, //De
3:160 DVAL 3157 et secrete, //Mais a Court ne demouroit //Plus lors; se elle la pour
3:177 DVAL 2 ouvenance, qui en //ma pensée demouroit en esperance d'y retourner,
402 CHLE 5326 ors d'Athenes en un quignon //Demouroit ou n'avoit pignon. //Vers lu
1:200 FBMC 5 en conclusion, aux //François demouroit la victoire. Meismes en Limo
2:68 FBMC 11 que partout, où il estoit et demouroit, //que ses subgiez ne devoie
102 PAIX 25 ux bons si que riens ne lui //demouroit ne lui souffroit. Estoit en
163 PAIX 14 les tenist. Et par ce, en fin demouroit sans honneur, sans paix, //e
Demourriez 1
1:39 CEBA 38 11 e deux moys ou trois demis, //Demourriez en ceste voye, //Dont je me
demourroient 1
1:103 FBMC 5 ec //lui seroient ses amis et demourroient en leurs dignetés, //et c
demourront 4
2:291 PAST 2176 'ilz s'aimeront //Et ensemble demourront. //Ainsi duroit ma plaisanc
216 CHLE 2192 apperront, //Et combien elles demourront; //Eclipses de souleil et l
3:17 MFOR 13832 meront //Sus Grece et en paix demourront, //Et, par ce couvent, aron
4:51 MFOR 22786 ourront, //Se besoing est, et demourront. //Porrus envoya ses messag
demours 2
2:51 2AMA 71 //Mais naturel est a tous cil demours, //Tant comme il dure, //Si ne
2:141 3JUG 1007 //En ce monde face long temps demours //Par bonne vie //Et puis aprè
demoustra 2
2:13 FBMC 7 ar naturele science. En ce le demoustra //nostre bon roy, car il vou
2:37 FBMC 4 Charles fust sage artiste, se demoustra vray architecteur //et devis
demoustrance 2
2:31 FBMC 15 es biens temporeux". Si est //demoustrance de bon peuple, quant à so
19 PRVH 94 fait demoustrance, comprendre ceulx dessus
demoustrances 3
1:174 FBMC 14 une fois, entre //les autres demoustrances de sa benignité, avint,
2:10 FBMC 17 des //principes premiers des demoustrances; science est //abit des
2:19 FBMC 21 des principes //premiers des demoustrances, qui n'est autre chose
demoustrant 2
2:184 FBMC 13 aces à Dieu. Cestui sage roy, demoustrant //les signes de sa grant c
19 PRVH 86 t de ta grant douleur en te //demoustrant et ramentevant matiere de
demoustratif 1
2:167 FBMC 14 s'ensuit que le veoir soit //demoustratif plus que nul des autres s
demoustre 10
1:80 FBMC 21 choses //où l'office d'amour demoustre son effett". De ce //dit Tul
1:80 FBMC 22 dit Tulles que le prince plus demoustre sa liberalité
1:165 FBMC 10 lçour et //amour, que Dieu le demoustre meismes en l'emprainte //de
2:13 FBMC 18 et estude ce //que theologie demoustre, laquelle chose est vraye //
2:166 FBMC 25 plusieurs differences //nous demoustre des choses; par quoy, //comm
24 PRVH 325 é et que experience le //nous demoustre, meismes des mieulx fortunez
30 PRVH 548 orps assouagist, de tant se //demoustre il moins sage comme moins de
30 PRVH 554 par tous les signes du corps demoustre son impacience //et fureur d
40 PRVH 983 isamment selon briefté //soit demoustré es chapitres devant le premi
43 PRVH 1083 demoustré le chemin aspre de ceste vie
demoustrer 6
1:34 FBMC 7 ece; adonc //cognoist et scet demoustrer les causes du vray; or //sc
1:34 FBMC 12 entences et vivement les scet demoustrer; //se chevalereux est et fr
1:121 FBMC 7 //volt à France commencier à demoustrer et //faire luire le ray du
35 PRVH 772 ement est d'autre abilité, la demoustrer et //faire non en temps ne
39 PRVH 953 demoustrer tant avenant, si congnoissa
52 PRVH 1463 t de promesse //acquité de te demoustrer par ce qui est dit la diffe
demoustroit 2
1:95 FBMC 3 du grant venredi, //au peuple demoustroit la vraye croiz; et fu //vo
2:42 FBMC 5 ; et qu'il soit ainsi bien le demoustroit par //la belle assemblée d
demum 2
125 PAIX 24 SAINTE ESCRIPTURE //VIII //Se demum potencia tuta est que viribus su
180 PAIX 26 Idem velle atque idem nol ea demum firma amicicia est. //Salustius,
demussent 1
2:89 2AMA 1354 sont tristes telz gens et se demussent //Pour agaitier qu'aperceü n
demussoit 1
2:187 POIS 941 it //Que si pensez?" Et celle demussoit //Son visage, et pour ce le
denegat 1
179 PAIX 21 sine mina siet illi qui numam denegat postulanti. //Guido in Exordii
denye 1
179 PAIX 33 orde sera fait à cellui //qui denye ou reffuse au requerant miserico
denier 8
166 CHLE 1340 s sans fain ne soy, //Et sans denier porter sur soy
318 CHLE 3911 conqueste avoir; //Mais d'un denier on en fait cent, //Se Fortune e
1:83 MFOR 2196 tonnier, //Ne il n'y laira ja denier //Tant qu'il y treuve riens a p
1:99 MFOR 2653 tes, //Et si n'ont maille, ne denier, //Pain, ne vin, ne blé en guer
1:100 MFOR 2690 erdaille; //Qui leur donne un denier ou maille, //Ilz se tiennent a
1:146 MFOR 4056 enier, //Tel y monte, qui n'a denier, //Qui ja n'y cuide estre a tem
4:2 MFOR 21272 leur en remaint vaillant //Un denier de tout leur vaillant. //Ce gra
2:75 FBMC 8 ient aler, qui lui demanda un denier, et, //comme le Lombart l'escon
deniers 16
1:48 CEBA 47 16 s l'amende //N'affiert pas de deniers contens, //Mais du devoir qu'A
1:97 CEBA 97 11 ons nous qu'honneurs et grans deniers //Tost deffaillent, et a maint
280 CHLE 3283 s nez //Plaines d'avoir et de deniers; //Il en a comblez les grenier
318 CHLE 3925 uanqu'ilz parfirent, //De mes deniers soustins leurs erres, //Et pou
442 CHLE 5984 ers //Avoir, dont orent grans deniers //Apportez; mais sans riens en
1:22 MFOR 454 t des paillettes, //Des petis deniers, des mailletes //Choites de la
1:149 MFOR 4160 n y a d'embesongnez //Comment deniers seront gaignez //En marchandis
3:205 MFOR 19242 nniers, //Envoyerent, a grans deniers, //Au roy Pirrus, qui, sans ar
3:237 MFOR 20208 nniers, //Que Hanibal, a fins deniers, //Avoit vendu en Grece, qui
3:247 MFOR 20482 , //Et grans avoirs lit grans deniers. //Si furent a joye receu //Et
1:69 FBMC 16 t joyaulx des dames, ne les //deniers des vesves, comme jadis plusie
1:101 FBMC 8 ent //faittes grans offres de deniers et seigneuries par //plusieurs
1:120 FBMC 8 einé leur fu ordenné gages de deniers et pensions //convenables, pri
1:130 FBMC 10 ns, ou à aucune //quantité de deniers, mais qu'ilz laissassent la //
1:150 FBMC 8 ide et aussi de ses //propres deniers aler, l'année de son trespasse
98 PAIX 11 eux aux aucuns soit //d'avoir deniers à cause de prodigalité pour do
Denis 26
1:78 FBMC 11 et au monde est //escript de Denis le Tyrant, regnant en Cecile, ta
1:78 FBMC 25 les de la bonne femme. Cellui Denis //ne faissoit mie grant reverenc
1:94 FBMC 15 et d'ediffice. L'eglise Saint Denis en //France, auquel glorieux sai
2:4 FBMC 7 'Empereur se parti de //Saint-Denis pour entrer à Paris, et les beau
2:48 FBMC 4 le Chauve, la Jerachie saint Denis l'areopagite, de //grec en latin
2:65 FBMC 26 e tu voulsisses un pou flater Denis, le //roy, tu ne mengasses pas c
2:66 FBMC 1 nde, tu ne flatasses mie tant Denis comme //tu fais." //Cy dit comme
2:87 FBMC 5 'ordenance, //et puis à Saint-Denis; là leur faisoit moustrer les //
2:95 FBMC 1 jusques à Saint-Denis. Là li furent à l'encontre //les
2:95 FBMC 7 nnour, et ainsi entra à Saint-Denis, //ouquel moustier fallu porter
2:95 FBMC 19 l'Empereur se parti de Saint-Denis
2:96 FBMC 5 ereur, en //l'eglise de Saint-Denis porter devant les corps //sains,
2:97 FBMC 2 er à Paris. Se parti de Saint-Denis et //vint en litiere jusques à L
2:98 FBMC 20 eilles estoit, ala vers Saint-Denis, et
2:117 FBMC 21 , et chartres faittes à Saint-Denis, ou
2:134 FBMC 25 lement porté le corps à Saint-Denis, à //merveilleusement bel lumina
2:135 FBMC 12 i fu le corps porté à //Saint-Denis, où fu celebré le service de plu
2:181 FBMC 21 ieu où sont enterrez, à Saint-Denis, les //roys de France, et meisme
2:186 FBMC 15 et aussi par l'abbé de Saint-Denis la couronne
156 7PSA LIT 6 cent, prie pour nous. //Saint Denis avec tes compaignons, prie pour
122 PAIX 26 de plusieurs tirans, si comme Denis le Tirant, Julien l'Apostat, le
144 PAIX 33 paour. Pour ce est il dit de Denis le Tirant que il craingnoit //ta
153 PAIX 21 et de grant amour, que quant Denis le cruel tirant //ot jugié l'un
157 PAIX 23 e on les puet veoir à //Saint Denis en France ou tresor où ilz sont.
160 PAIX 9 te Chappelle et aussi à Saint Denis en France veoir les reliques et
24 PRVH 304 de Neron, Julien l'apostat, //Denis le tirant et infinis autres mauv
denoyé 1
2:90 MFOR 6904 ien employé, //Si lui sera il denoyé
denommee 1
330 CHLE 4131 amendé. //Car se noblece est denommee //De la clarté de ligne amee,
denonce 1
2:8 FBMC 9 rnée //d'ui, vostre hault nom denonce sur tous princes //mortelz, vo
denoncent 1
2:9 FBMC 18 comme manifestement //le nous denoncent voz faiz. Soit //doncques pr
denonçoient 1
2:166 MFOR 20 leur deffautes et //qui leur denonçoient celle grant desconfiture,
denree 1
2:60 MFOR 6016 re eulx parlassent, //Ou leur denree ne donnassent, //Pour tel march
denrees 2
2:71 MFOR 6343 rat estoit le pire: //Turquer denrees et changier //Mauvais pour bon
2:278 MFOR 11878 cheter et vendre, //Et toutes denrees y prendre, //Et, de son nom, l
dens 9
1:265 AUBA 50 29 ton honneur, ta bouche et tes dens serre, //Qu'il n'en ysse chose qu
2:121 3JUG 345 de tous poins //Le frain aux dens et la bride a deux poings //Elle
2:205 POIS 1516 oit, com perle d'Oriant //Ses dens menus //On veoit blans et serrez
1:103 MFOR 2792 terre, //La bouche bee et les dens serre
2:220 MFOR 10133 ors, //L'eaue toli a ceulx de dens, //Qui par conduis leur venoit en
2:307 MFOR 12746 ffendi, //Que maint jusqu'aux dens pourfendy, //Et tant a fait par s
1:239 FBMC 1 un fer courbe et à tres fors dens agus, et le lie l'en
135 PAIX 32 à destruire, si comme se les dens esrachacent sa propre char, les
168 PAIX 15 le du front, ne rechingne des dens, ne le lever des mains //ne te so
dent 2
2:193 POIS 1126 irant ou rose de rosier; //Li dent fin, blanc; petit, net et entier,
156 CHLE 1142 nt, //Qui a lonc estude ot la dent, //Estoit en ce chemin entrez, //
Deo 1
4:80 MFOR 23638 //de la mutacion de Fortune. Deo gracias
Deoclesien 1
1:98 FBMC 18 nt //le monde au bon empereur Deoclesien, lequel, //quant il ot amen
depars 1
103 7PSA 37 11 ne me delaisses pas et ne te depars de moy, je //te requier par cel
depart 43
1:61 CEBA 60 10 lz biens savoreux //Qu'Amours depart a ceulx qu'il a domtez, //Que t
1:258 AUBA 44 22 nuement n'ailleurs point n'en depart, //Pareillement il m'en est par
1:259 AUBA 45 15 ereMent //me soye donnée sans depart //A toy, amis, n'est rayson que
1:259 AUBA 45 17 e //Desobeïr au bien qu'il me depart. //Mon doulx amy, d'autre ne me
1:273 EABA 3 3 de dueil et peine //Pour ton depart qui me conduit et meine //De jo
1:276 EABA 6 4 t t'es tu maintenu //Puis ton depart? Sain et bien aise //As tu esté
2:3 DAMO 72 //Car a mes gens largement en depart; //Et ceulz tienent mes vrais c
2:30 ROSE 48 elle part //Courtoisie qui ne depart
2:53 2AMA 119 ce que doulz Deduit aux siens depart. //Ainsi dançoient //Tous et to
2:64 2AMA 514 De tous les biens que Fortune depart //Pour cellui seul, qui pou lui
2:84 2AMA 1178 et des armes armé //Qu'Amours depart a ceulz qu'il a charmé //Pour l
2:86 2AMA 1226 //De ses soulas, et ainsi lui depart //Amours cent maulx pour un tou
2:107 2AMA 1926 iaulz //Es fais d'amours, qui depart ses tortiaulz //Diversement et
2:293 PAST 2240 'autre part //Assez de mal me depart, //Dont souvent je me demente
3:55 PMOR 90 2 uet long temps durer, ains se depart
3:102 DVAL 1448 ps passé et sentoye //Pour ce depart tel dolour
3:104 DVAL 1500 nt plour et larmoye //Pour vo depart qui me met a martire. //Hé las!
3:155 DVAL 3009 es biens affamoie //Qu'Amours depart dont dolent me clamoye, //Mais
3:190 DVAB 2 4 'est dure destrece, //Car ton depart me fera mourir d'ire." //"Belle
3:191 DVAB 2 22 ns que plus j'attende //A mon depart il convient que je tende." //"A
3:257 CBAD 47 13 l est aucques au partir. //Ce depart me rent blemie //Et de mourir e
3:296 CBAD 88 11 r il m'est vis que vo cuer se depart //De moy, et on m'a bien dit qu
3:300 CBAD 93 8 s m'aviez qu'a tousjours sans depart //Aviez vo cuer tout a moy asse
202 CHLE 1927 venue. //Vi comment cellui se depart //D'oriant, traversant a part
244 CHLE 2680 ens vains //Avoir que Richece depart; //Dont souvent sont et pale et
1:14 MFOR 197 son, //Tant plus largement en depart //Et plus lui en remaint grant
1:31 MFOR 724 aniaulx, n'affiche, //Qu'elle depart a ses enfens; //Aux mieulx amez
1:31 MFOR 726 offens //A nullui, ainsi les depart, //Tant que chacun en a sa part
1:50 MFOR 1307 art, //Fors en celle mer, qui depart //Dueil de joye, la cuiday estr
1:63 MFOR 1592 t, //Ne rien n'est qui les en depart. //Tout le monde celle part vir
1:140 MFOR 3876 part //Des biens, que Richece depart, //Car tous par elle sont parti
2:24 MFOR 4926 t, //Qui du chief le corps ne depart, //Et c'est au fort ce qui sous
3:6 MFOR 13483 e ceint; //Palphagone et Aise depart //Et Eüroppe d'une part. //Li r
3:108 MFOR 16580 part. //La fu moult piteux le depart! //Mais, a l'entree de la ville
3:136 MFOR 17416 Et cil moult grans coups leur depart //Et se deffent par grant vertu
3:146 MFOR 17705 roÿne coups perilleux //Leur depart de si grant maniere //Que tous
3:216 MFOR 19598 part //Des tours, que Fortune depart, //Qui, en petit de temps, labe
3:225 MFOR 19872 de Romme, //Mais aux siens en depart grant somme //Le noble consule
95 PAIX 10 despensiere qui distribue et depart à un chascun tel part //et porc
34 PRVH 729 s creatures et //distribue et depart tout ce que elle ordene. Ceste
44 PRVH 1145 r qui les honneurs et merites depart //à chascun selon sa dignité, s
45 PRVH 1183 qui à tous les //beneurez se depart et estent, qui est tant grande
28 DARC 11 ur le temps yvernage //Qui se depart, où je souloie //Me tenir trist
departance 2
1:108 VIRL 7 19 noye en plours //Pour la dure departance //De cil qui euvre la porte
2:203 POIS 1456 qui a mort me convoye //Sans departance. //Quant je fus près pour v
departement 4
1:75 CEBA 74 8 uer en gage." //"Amis, vostre departement //Petitement mon cuer renv
1:82 CEBA 82 9 er, //Tant eus de mal pour le departement //De vous, trés belle, et,
1:163 ROND 28 9 me souvient; //Baisiez moy au departement, //A Dieu, mon ami, vous c
3:314 CBAD 101 204 aïr nullement //Ne vouloir le departement. //Et si m'en dueil //Tant
departent 3
3:156 DVAL 3045 savoreux //Qu'Amours et dames departent //Aux loyaulx qui d'eulx ne
432 CHLE 5819 se //Que leurs despoulles ilz departent //Esgaument et les s'entrepa
1:82 MFOR 2160 ent, //Qui si mal a droit les departent, //Et, pour ce qu'ilz sont m
Departés 1
87 7PSA 6 9 ja du tout offusqué. //VIII. Departés vous de moy, O vous tous qui
departez 1
3:300 CBAD 93 2 tre part //Voz biaux semblans departez et donnez //Et que tel sçay v
departi 14
1:64 CEBA 63 5 ulx parti //Largement m'en as departi; //Et qui te fait de son cuer
1:64 CEBA 63 9 efait, //Il s'est de moy tost departi, //Contre le bien mal me reffa
1:164 ROND 29 6 emps, //Car depuis lors qu'il departi //Il me semble qu'il a cent an
2:250 PAST 860 yt venue //Quant d'eulx je me departi. //Or t'ay dit en quel parti
3:69 DVAL 339 l'amour mise //Y fut, il n'en departi; //Et atant je m'en parti //At
3:72 DVAL 448 t ne lui dis ne demy, //Il se departi de mi //Et j'en ma chambre m'e
3:97 DVAL 1281 t aise tenus; //Puis la feste departi, //Mais ma dame ne parti //D'u
3:102 DVAL 1432 lus manoir //N'y pot, si s'en departi; //Dont moult fus en dur parti
3:184 DVAL 3423 t a elle yroit. //Et ainsi je departy, //Plourant et en dur parti //
218 CHLE 2233 res tenebreuse //Figure ne me departi //Du cuer, dont suis en tel pa
2:141 MFOR 8305 assouvie //Ot, ses grans nues departy, //Et souleil ses rays esparty
2:247 MFOR 10958 party, //Et, quant se furent departy //Li estrangier, ne lui remain
3:240 MFOR 20291 fors. //La nuit vint, qui les departy. //Rommains furent en dur part
4:26 MFOR 22009 'il trouva //A ses chevaliers departi; //A brief parler, en tel part
departie 22
1:205 JEUX 69 2 ipartie." //"Sommes nous a la departie //De noz amours, beau doulz a
1:273 EABA 2 9 Certes trop m'est dure la departie. //La departie, lasse! c'est
1:273 EABA 2 10 m'est dure la departie. //La departie, lasse! c'est destresse //Tro
1:273 EABA 2 18 s //Certes trop m'est dure la departie. //Et non pour tant le mal qu
1:273 EABA 2 27 , //Certes trop m'est dure la departie. //Amours me tient pour toy e
1:273 EABA 2 31 s //Certes trop m'est dure la departie
2:285 PAST 1990 ne partoit //Mon cuer pour sa departie. //Lors toute estoit converti
3:96 DVAL 1226 rant partie, //Et après s'est departie; //Chascun s'ala reposer //Et
3:103 DVAL 1476 rés doulce flour, puis que la departie //Je voy de vous, et la doulc
3:104 DVAL 1502 a Dieu dire! //Le jour de la departie //Vint, lors ma dame est part
3:180 DVAL 10 eux ami, //je voy bien que la departie de vous et de moy Amours //ne
450 CHLE 6109 COMMENT LA PLAIDOIERIE FU DEPARTIE ET CONCLUSE Pour venir a conc
1:106 MFOR 2873 temps, //Mais dure en est la departie //A qui n'a Dieu de sa partie
2:99 MFOR 7054 t partie //De ce lieu, ou est departie //Mainte aventure par Fortune
4:44 MFOR 22568 t, de la table se lieve. //Sa departie fu si brieve //Qu'on ne sçot
2:5 FBMC 7 son filz. .XLVI. // Item, la departie de l'Empereur. .XLVII. // Ite
2:126 FBMC 6 ensemble. Le jeudi devant la departie //de l'Empereur avoit fait le
2:128 FBMC 1 Cy dit la departie de l'Empereur. .XLVII. // Le
2:133 FBMC 2 art jour de fevrier, après la departie
2:133 FBMC 12 ent es autres hommes, ceste //departie lui fu si grant doleur et si
153 PAIX 7 our qui est selon nature soit departie //qui doit estre tout un. Tou
171 PAIX 20 omme estre mocquiéz, et amour departie à paine retourne. //Pericles:
departies 3
2:221 POIS 2055 Et de noz gens, dont estions departies, //Nous approchames //Et lie
196 CHLE 1822 //Comme en |.vii. lieux sont departies. //Regarday et vi proprement
3:221 MFOR 19730 es; //Pour ce, sont les hosts departies //Jusqu'a l'endemain, qu'ilz
departir 38
1:69 CEBA 68 4 ravi //A tousjours mais, sanz departir. //Si me fauldra mains maulz
1:74 CEBA 73 17 doulce dame, sanz vous? //Le departir je doy bien ressongner, //Par
1:113 VIRL 12 1 Se pris et los estoit a departir //Et a donner, selon mon juge
1:114 VIRL 12 13 ir, //Se pris et los estoit a departir. //Ne en leurs dis il n'a nul
1:114 VIRL 12 22 ir, //Se pris et los estoit a departir
1:163 ROND 28 5 nt trés amerement, //Puis que departir vous convient, //A Dieu, mon
1:259 AUBA 45 22 trés bon cuer hommage //Sans departir, amis, en tel maniere //Que s
1:267 AUBA 52 12 ps dure //Doulx souvenir, qui departir ne laisse //Loyal amour de vo
1:293 CMPL 2 133 aler //Ne resveille Pitié qui departir //Face le mal dont suis au cu
2:209 POIS 1641 jure, //Mais par raison //De departir il fu temps et saison, //Si s
2:260 PAST 1194 l et bon que j'aim tant; //Au departir m'acola, //Je m'encline, il s
2:283 PAST 1932 usage //D'en plusieurs lieux departir //Leurs cuers de penser volag
2:285 PAST 1998 Gitté, encor en souspir; //Au departir me pasmoye, //Quant a cellui
2:292 PAST 2213 , et grant dueil faisoie //Au departir et toute heure //Tant com dur
2:292 PAST 2222 iday partir //Quant je le vis departir. //Il a ja un an passé, //N'o
3:57 PMOR 101 1 Soy departir par bel en fin de compte //Es
3:69 DVAL 331 ui doulcement accueillir //Au departir de la place //Me vint, car de
3:182 DVAL 3352 ns sans mentir //Me dura, que departir //Du paÿs ne me laissoit, //E
3:184 DVAL 3409 t mate chiere //Y ot moult au departir, //Et a peines consentir //Me
3:189 DVAB 1 1 A€ONS I //"Belle, il me fault departir //Et esloingnier vo presence,
3:203 DVAR 4 3 Partir bien doit mon cuer au departir. //Car je vous lais trés doul
3:212 CBAD 3 6 out me soit chiere, //Sans ja departir, plevye, //Car c'est a mort e
3:228 CBAD 19 19 e, //Ja ne feray n'en querray departir. //Vostre seray sans que autr
3:253 CBAD 43 6 qui doit bien ressongner //Le departir pour perdre tel depport; //S'
3:255 CBAD 45 10 toute rien //Que loyauté sans departir //Me teniez, car n'ay autre b
3:257 CBAD 47 2 viens dire, //Baisiez moy au departir //Et m'acolez, Dieu vous mire
3:279 CBAD 69 20 ulz baisier; or ça, don. //Le departir m'est grant paine; //Dieu te
3:281 CBAD 72 5 //Vous ay m'amour sans jamais departir, //A cestui jour, pour mainte
3:285 CBAD 76 14 tous; //Mon cuer vous laiz au departir de vous. //Et souvenir, qui m
1:106 MFOR 2867 ut nu; //Riens n'emportent au departir. //On peut bien leur avoir pa
2:86 MFOR 6792 ist partir //A son vouloir et departir, //Car d'iceulx biens ne fait
3:46 MFOR 14705 belle! //De cy nous couvient departir, //Car trop nous pourrions re
3:92 MFOR 16099 urront, comme il semble, //Au departir de leurs amours; //Et, a moul
3:206 MFOR 19273 demie, //Sans du lieu du tout departir, //Ne souffreront paix consen
3:217 MFOR 19607 pour conclus, //Et, pour ce, departir se veulent //De la cité, dont
3:269 MFOR 21125 fait, il s'en parti; //Et, au departir, desprisant //Aloit Rommains,
2:32 FBMC 3 les membres affoiblissent au departir //de l'ame, est le royaume af
22 PRVH 214 onde est si briefve et que au departir on n'en emporte
departiré 1
3:274 CBAD 64 21 vous suis viré, //Jamais n'en departiré, //Venir ne me puet dommage;
departirent 2
450 CHLE 6111 racion //Diray comme ilz s'en departirent, //Sans recorder tout quan
2:78 FBMC 7 vous paye." //Et ainsi ilz se departirent. Le roy, qui desira le //v
departis 3
1:60 CEBA 59 10 Moult chierement il leur soit departis //Car, qui se veult selon amo
3:141 DVAL 2523 ommes partis //Et de noz gens departis //Sagement qu'ilz n'y pensass
3:161 MFOR 18155 e compte //L'istoire, se tost departis //Ne fussent, en moult dur pa
departismes 1
160 CHLE 1235 me qui m'aministra. //Si nous departismes atant, //Alames tousdis en
departist 1
3:83 MFOR 15813 proece, //Et, qui tost ne les departist, //A l'un d'eulx l'ame ou co
departoit 2
2:212 POIS 1750 is le vray cuer point ne s'en departoit; //Au retourner elle me rece
2:285 PAST 1988 aim trés, //Ains souvent s'en departoit, //Dont a pou que ne partoit
departon 1
2:182 POIS 753 on, //Adonc de la dance nous departon, //Ou il avoit maint joli val
dependence 1
2:67 2AMA 618 //Et tout d'amour en vient la dependence. //Ainsi en soy n'a ne paix
dependences 2
1:36 FBMC 19 ece de courage avec les .III. dependences //susdittes, qui ne sont f
2:20 FBMC 22 n'y seroit"; et, de ce et des dependences //de sapience sera plus pl
dependent 4
1:122 MFOR 3324 nt, //Mais tous de ces .IIII. dependent, //Dont les aucuns vont ou m
2:160 FBMC 13 tout, de qui //toutes ordres dependent, ne ne dependent de nulle,
2:160 FBMC 13 outes ordres dependent, ne ne dependent de nulle, //puis aussi que t
33 PRVH 686 eurs autres biens viennent et dependent, c'est //assavoir, le don de
depent 1
45 PRVH 1177 , et dont tout autre vient et depent, a //voulu qu'en sa benoite et
depeuplee 1
160 CHLE 1227 s - //Dont la ville est moult depeuplee //Qui jadis fu plaine et com
deplaisant 1
108 7PSA 50 3 pechié d'envie, qui tant est deplaisant, vueilles du tout oster de
depors 3
2:123 3JUG 398 ar en honneur estoit tous ses depors. //Mais bien cuida pour amours
2:135 3JUG 792 ouvent a arresté //Tous leurs depors. //Ainsi adonc par desloyaulz r
2:141 3JUG 1001 mille fois et plus, mes doulz depors, //Me recommand a vous et aux r
deport 18
1:62 CEBA 61 4 uvelle; //Se ne lui fu jeu ne deport: //Du ciel descent en une nue
1:74 CEBA 73 6 //Or deffauldront mi gracieux deport; //Car vous estes mon reconfort
1:130 LAYS 1 113 llent, //Et que moult pou y a deport //Quoy qu'on s'i port //Gaiemen
1:130 LAYS 1 117 Et que mieulx vault qu'on se deport //De ton aport, //Que tel faiss
1:130 LAYS 1 122 ceulz qui ton port //Suivent, deport //N'ont de toy ne qui les rapor
1:148 ROND 2 16 attaindre //Ne poz puis a nul deport; //Que me vault donc le complai
1:156 ROND 15 5 cord. //S'en lui est tout mon deport, //N'autre n'y puet droit clame
1:288 CMPL 1 219 En qui je prens mon savoureux deport; // Et deffinée //Soit ma dolou
2:126 3JUG 516 souvent estre seulz //A leur deport
2:127 3JUG 518 t //Lors arrivé, ou peu orent deport, //Et raconté fu par mauvais ra
2:144 3JUG 1086 'y sçay voye aucune //D'autre deport. Dieux qui fist ciel et lune //
2:184 POIS 816 ne vueillent choisir //Aultre deport, //Liquel sont bel et liquel jo
2:186 POIS 901 ar la forest, pleine de grant deport, //Ou oisillons font maint dive
1:36 MFOR 854 , //Tant qu'a grant joye et a deport //Nostre nef arriva au port. //
2:267 MFOR 11565 tente, //Sa belle beauté, son deport, //Son sage maintien et son por
3:16 MFOR 13808 ; //Puis se trayrent, a grant deport
3:162 MFOR 18193 s, //Et par mains estez, sanz deport, //Et sanz pouoir tirer a port;
3:173 MFOR 18316 , //Dont cil ot grant joye et deport. //Un fort chastel, par son con
deporta 1
2:183 POIS 785 ; //Mais le convent pas ne se deporta, //Car de par les dames nous e
deportant 2
2:233 PAST 329 ulx n'entent. //Ainsi se vont deportant //Li pastorel, mais pour tan
3:66 MFOR 15290 ist atant //Paris d'Eleine et deportant //S'en va par le temple, et,
deportasse 1
2:209 POIS 1663 Souffrir ne voult plus que me deportasse //D'ardent desir //D'elle e
deporte 14
1:108 VIRL 7 14 enorter //Ne me peut, dont se deporte //La grant doulour que je port
2:85 2AMA 1220 ne le tient a ruse //Ne s'en deporte
3:135 DVAL 2394 reconforté. //Par quoy je me deporté //Et souffris de demener //Due
3:186 DVAL 3501 lousie chée, //Car a peine se deporte //De jalousie qui porte //En s
3:253 CBAD 44 3 rés doulz ami, ains te jue et deporte
3:266 CBAD 56 17 a par elle, //De ce que tant deporté //Me suis n'a autre querelle
1:111 MFOR 3016 la porte, //La ou Richece se deporte. //Si est merveilles grant et
2:286 MFOR 12110 nt porté //En la forest, mais deporté //Se sont d'occire l'enfançon,
2:292 MFOR 12296 porte, //Vont dire qu'elle se deporte //De faire dueil, pour festoye
3:21 MFOR 13936 rte //Oultre, dont forment se deporte. //Centors, affin que mieulx e
3:21 MFOR 13947 nt eslés. //Herculés petit se deporte //De Nesus, qui sa femme empor
3:23 MFOR 14013 elle //Laissier, de qui il se deporte, //La chemise a tout le mains
3:42 MFOR 14601 r //Ne vueille ainsi; si s'en deporte, //Car trop est la conqueste f
3:62 MFOR 15160 orte //Anthenor, qui pou s'en deporte; //Bien voit qu'en vain son pa
deportees 1
2:325 MFOR 13261 rs casser. //Ne se sont atant deportees, //Eschieles y ont apportees
deportent 2
2:232 PAST 278 aportent //Aux belles qui se deportent //En l'ombre et leur font ch
2:326 MFOR 13296 tent //Ceulx, qui du faire se deportent. //Le duc d'Athenes abandonn
deporter 10
1:85 CEBA 85 19 //Je chanteray pour mon cuer deporter. //Adès suis loings d'elle ou
2:12 DAMO 358 //A aultre riens ne se veult deporter //Fors a pener a elles decevo
3:116 DVAL 1897 desconforter //Me veoit sans deporter. //Si me prist a dire: "Avoy
3:214 CBAD 5 15 //Dont je me vueil desormais deporter //De mener dueil et mettre en
3:222 CBAD 13 4 a fait qu'en moy sens aucques deporter //Le grief assault, que j'avo
3:222 CBAD 13 19 Pour dueil soulas me font et deporter //Joyeusement, pensant par so
1:100 MFOR 2708 //Les vient pour leurs maulx deporter; //Si les sert selon leur est
2:304 MFOR 12663 a dire //Que "bien se pouoit deporter //Son frere de lui lors oster
2:310 MFOR 12850 st porter. //A Thebes se vont deporter //Li jouvencel et, pour leur
65 PAIX 3 naturelment se //puet à paine deporter juenece, je te respons encore
deporterent 2
2:173 POIS 455 cques mais la, par droit s'en deporterent //A celle fois. //Si est m
2:182 POIS 769 nt //Noz maignées, mais ne se deporterent //Mie atant, ainçois nous
deporteroit 1
2:270 PAST 1505 celle me dist qu'atant //S'en deporteroit et tant //Comme elle pourr
deportez 3
1:29 CEBA 28 22 avoir quant. //Mon doulz ami, deportez vous atant. //Car g'y mettray
2:140 3JUG 953 Ne que en riens vous ne vous deportez //Sanz moy veoir, dont vous v
2:140 3JUG 954 anz moy veoir, dont vous vous deportez //A grant peine, car vo cuer
deportiez 1
3:174 DVAL 20 //seulement couvient que vous deportiez de moy veoir //pour le mal q
deportoient 1
2:210 MFOR 9822 i s'estoient //Rebellez et se deportoient //De plus lui rendre le tr
deportoit 1
3:77 DVAL 604 confortoit //Mon cuer qui se deportoit, //Et a par moy tout ainsi
deposa 2
2:263 MFOR 11439 damoiselle." //Et ainsi Vasti deposa //Le roy et Hester espousa, //Q
1:185 FBMC 15 ou fait de la chevalerie //le deposa de la conestablie et conseil eu
deposé 2
2:266 PAST 1402 rs ariere //Que son cuer fust deposé //D'elle amer ne reposé. //Si f
1:182 FBMC 8 ste matiere, ceulz qui en ont deposé, telle //en est la relacion, qu
deposer 1
2:59 MFOR 5991 z eussent lengue endormie //A deposer contre eulx le voir //De ce qu
deposerent 1
1:98 FBMC 21 lui Dyoclesien //tous .II. se deposerent de la dignité imperial, et
depost 6
1:275 EABA 5 4 re //T'ay baillée en garde et depost. //Si deusses retourner plus to
2:70 FBMC 22 t, qu'il lui avoit laissié en depost, duquel //il lui envoioit bonne
2:73 FBMC 6 i baillerent à une //femme un depost à garder, par tel condicion que
2:73 FBMC 11 emme que //elle lui bailla le depost. Après vint l'autre, que la //f
2:73 FBMC 12 oit estre mort; et demanda le depost; //adonc la femme moult esperdu
2:73 FBMC 20 telle est la convenence //du depost que à l'un sanz l'autre ne le d
deppandent 1
208 CHLE 2055 lles, //Car toutes de ce ciel deppandent //Et procedent et en descen
deppart 3
3:258 CBAD 48 13 a joye estre fenie //Quant ce deppart de veoir me destourne //Son be
3:259 CBAD 49 5 uant de la trés plus belle me deppart //Que on peust choisir, si n'e
3:74 MFOR 15521 //Mais la nuit vient, qui les deppart. //Si fu temps de soy traire a
deppartent 2
1:140 MFOR 3867 ont, et bien petitement //En deppartent aux povres gens! //Les uns,
3:93 MFOR 16101 Se deppartent li dui amant. //De Troÿlus,
depparty 2
3:272 CBAD 62 26 voye, //Doulz baisier soit cy depparty." //"Amis, tu es toute ma joy
248 CHLE 2725 stoit. //Et pour ce elle s'en depparti, //Quant les gens vit en tel
deppartie 1
396 CHLE 5215 endue, //Et plus est par tout deppartie, //Plus en vault chacune par
deppartir 10
3:285 CBAD 76 7 oulz; //Mon cuer vous laiz au deppartir de vous. //Ayez cuer lié et
3:285 CBAD 76 21 roux; //Mon cuer vous laiz au deppartir de vous. //A Dieu vous dy, b
3:285 CBAD 76 23 nous, //Mon cuer vous laiz au deppartir de vous
1:34 MFOR 810 mes amis, //Qui plourerent au deppartir; //Aussi plouray, mais conse
3:40 MFOR 14542 mentir, //Si lui dist: "Amis! Deppartir //De cy il nous couvient ata
3:83 MFOR 15817 e leur seigneur, //Si en vont deppartir la noise, //Dont a Hector fo
3:92 MFOR 16094 Pour la douleur de son ami //Deppartir, a qui, sanz demi, //Avoit t
3:93 MFOR 16123 decevree //Des .II. amans; au deppartir
3:117 MFOR 16860 eux consentir //A de ce siege deppartir //Lui semble adés legier a f
3:158 MFOR 18066 artir //Les Grieux et, a leur deppartir, //Mistrent le feu en leur h
deppartirent 1
3:265 MFOR 21038 ent //Jusqu'a la nuit, qu'ilz deppartirent. //L'endemain, Rommains t
deppartis 1
1:82 MFOR 2162 partis, //Ne ne sont a droit deppartis, //Peut on dire que Meseür
deppartismes 2
130 CHLE 713 luye. //Ainsi nous |.ii. nous deppartismes, //Mais je ne sçay quel c
164 CHLE 1283 ez ce voyage. //De Judee nous deppartismes, //Vers oriant le chemin
depport 3
3:253 CBAD 43 6 //Le departir pour perdre tel depport; //S'ainsi avient, certes vé m
3:264 CBAD 53 30 fatras: //A Dieu joye et tout depport, //Jamais plus ne me verras
3:162 MFOR 18186 Partis, a joye et a depport, //Ilz n'orent guere esté avan
depporte 2
3:46 MFOR 14718 emporte //Medee, qui jeue et depporte //De ce dont encor ert dolent
3:142 MFOR 17604 orte, //Mais de plourer ne se depporte //De ce qu'Ector n'estoit en
depporter 6
3:255 CBAD 46 4 //Seray sans toy? car un jour depporter //Sans te veoir
3:256 CBAD 46 22 fulée //Et en habit seray, ne depporter //Ne me verra nullui; en rec
3:300 CBAD 92 29 //Divers habis pour son cuer depporter, //S'il n'est loyal, s'amour
3:316 CBAD 101 256 urir, //Bien le voy, puis que depporter, //Pour moy garir, //Ne te v
3:113 MFOR 16711 qu'au mains //De ce se peüst depporter //Achile, mais de ce ennorte
3:146 MFOR 17728 , //Mais mieulx l'en vaulsist depporter, //Car elle si grant coup lu
depportez 2
256 CHLE 2875 t exart. //Et se tost ne vous depportez //Du mal que vous leur ennor
276 CHLE 3216 t portez; //Encor ne s'est il depportez. //Je ne sçay a quoy je le d
depposer 2
1:147 MFOR 4076 se rebellent, //Desmettre et depposer les veulent //Et autres y veu
2:13 MFOR 4572 re occire parens, //Pour eulx depposer de leurs rancs; //Et ce scet
deppost 1
3:219 MFOR 19680 ost //Envoyer, dont tout leur deppost //Et tresor leur falu despendr
deprecacion 1
85 7PSA 6 11 a //moy et ois la voix de ma deprecacion: si me tires hors du lit d
depry 5
1:69 CEBA 68 13 ir. //A jointes mains je vous depry; //Dame, pour Dieu, mercy vous c
3:25 ORNS 54 216 //De touz perilz et oyes mon depry. PATER NOSTER
3:264 CBAD 54 18 bien qui soit qu'en parti, or depry ge //A vraie Amour, qui m'assaul
138 CHLE 861 tant desiree avoye, //Or vous depri pour celle amour //Qu'a scïence
107 7PSA 50 8 croyons et confessons, je te depri, daignes //ouÿr ma voix qui humb
deprians 3
86 7PSA 6 3 clameur a toy, mais les vrais deprians desservent par les merites de
142 7PSA 129 7 rance que //tu ouÿs les vrais deprians, et en celle ferme creance, b
59 PAIX 13 , et ouyés les voix des vrais deprians, //t'a pleu par benigne paix
depriant 3
102 7PSA 37 1 ouÿs la voix de la Cananee te depriant. Tu es cellui qui ostes //les
112 7PSA 50 11 uant, aourant, glorifiant, et depriant, et pour anoncier //paroles d
28 PRVH 472 humilié du vray repentant et depriant, soit toute //nostre fiance e
deprie 11
1:199 JEUX 44 4 y lui crie //Et humblement la deprie, //De repondre rudement //Et lu
3:59 DVAL 10 e //Qui bien puet, sanz qu'il deprie, //Comander a trop greigneur //
3:130 DVAL 2286 //A vo vouloir, et humblement deprie // Que tost courir //Faciez pit
2:220 MFOR 10124 ercyé ont Dieu bonnement //Et depryé devotement //Que pas ne les vue
4:37 MFOR 22347 devocïon, //Au dieu Sarapïon deprie //"Qu'il luy die, et point ne d
97 7PSA 37 14 procher. //Et pour tant je te deprie, mon doulx Sauveur Jhesucrist,
103 7PSA 37 15 pour lequel tu //veulx estre deprié, qui avec toy vit et regne en u
110 7PSA 50 7 ar foy l'incarnation, //je te deprie pour ycelle sainte transfigurac
127 7PSA 101 6 e de rechief je te requier et deprie pour //ta sainte Eglise catholi
141 7PSA 129 21 tout //peuple Xpistien je te deprie, Sire: cellui de France et d'au
34 DARC 254 e, //Qu'elle appelle, sert et deprie //En fait, en dit; ne va en pla
deprient 2
1:152 MFOR 4236 ent //Pour les pecheurs et le deprient; //Par ceulx retarde sa venge
91 7PSA 31 4 en gloire devant ta //face te deprient pour moy? Tu n'escondiras pas
deprïer 2
3:189 MFOR 18780 er //Lui fist, pour le mieulx deprïer. //Picus Tarquinïus aprés //Re
132 7PSA 101 14 es immuable et fais aourer et deprier, //je te pri en l'onneur de ce
depris 1
3:93 DVAL 1146 de pris //Et de par moy, qui depris //Faisoie a tout gentil homme,
Depuis 130
1:R15 PROL 50, 1:9 CEBA 8 17, 1:10 CEBA 9 11, 1:10 CEBA 9 19,
1:20 CEBA 19 17, 1:40 CEBA 39 21, 1:140 LAYS 2 104, 1:147 ROND 1 8,
1:164 ROND 29 6, 1:233 AUBA 22 25, 1:252 AUBA 39 11, 1:254 AUBA 41 5,
2:53 2AMA 146, 2:72 2AMA 761, 2:142 3JUG 1025, 2:148 3JUG 1231,
2:171 POIS 385, 2:171 POIS 402, 2:194 POIS 1158, 2:200 POIS 1346,
2:202 POIS 1413, 2:209 POIS 1635, 2:213 POIS 1790, 2:282 PAST 1890,
2:282 PAST 1892, 3:60 DVAL 29, 3:101 DVAL 1390, 3:106 DVAL 1548,
3:107 DVAL 1604, 3:112 DVAL 1759, 3:114 DVAL 1837, 3:115 DVAL 1843,
3:119 DVAL 1977, 3:128 DVAL 21, 3:162 DVAL 18, 3:264 CBAD 54 11,
112 CHLE 434, 124 CHLE 620, 186 CHLE 1651, 270 CHLE 3102,
284 CHLE 3374, 294 CHLE 3541, 300 CHLE 3615, 302 CHLE 3663,
424 CHLE 5692, 1:50 MFOR 1313, 1:111 MFOR 3024, 2:19 MFOR 4769,
2:25 MFOR 4951, 2:37 MFOR 5340, 2:53 MFOR 5839, 2:122 MFOR 7719,
2:143 MFOR 8376, 2:156 MFOR 1, 2:168 MFOR 21, 2:169 MFOR 23,
2:170 MFOR 2, 2:176 MFOR 8774, 2:178 MFOR 8822, 2:183 MFOR 8980,
2:189 MFOR 9175, 2:214 MFOR 9923, 2:262 MFOR 11400, 2:275 MFOR 11780,
2:275 MFOR 11784, 2:277 MFOR 11832, 2:280 MFOR 11930, 2:329 MFOR 13371,
2:329 MFOR 13379, 2:331 MFOR 13445, 2:331 MFOR 13449, 3:6 MFOR 13479,
3:13 MFOR 13694, 3:22 MFOR 13981, 3:94 MFOR 16165, 3:102 MFOR 16407,
3:109 MFOR 16607, 3:161 MFOR 18163, 3:161 MFOR 18170, 3:173 MFOR 18319,
3:174 MFOR 18347, 3:185 MFOR 18665, 3:189 MFOR 18796, 3:208 MFOR 19333,
3:236 MFOR 20172, 3:243 MFOR 20391, 3:254 MFOR 20687, 3:264 MFOR 20990,
3:264 MFOR 20996, 4:67 MFOR 23251, 4:70 MFOR 23328, 4:71 MFOR 23368,
4:72 MFOR 23411, 4:72 MFOR 23413, 4:75 MFOR 23482, 1:30 FBMC 12,
1:88 FBMC 14, 1:115 FBMC 15, 1:125 FBMC 13, 1:131 FBMC 21,
1:133 FBMC 13, 1:146 FBMC 2, 1:152 FBMC 3, 1:156 FBMC 14,
1:157 FBMC 3, 1:157 FBMC 5, 1:166 FBMC 9, 1:167 FBMC 5,
1:233 FBMC 8, 1:243 FBMC 8, 1:243 FBMC 14, 2:61 FBMC 6,
2:117 FBMC 7, 2:117 FBMC 12, 2:117 FBMC 16, 2:129 FBMC 19,
2:144 FBMC 10, 2:145 FBMC 14, 2:146 FBMC 3, 2:152 FBMC 6,
2:152 FBMC 12, 2:153 FBMC 11, 142 7PSA 129 18, 142 7PSA 129 19,
61 PAIX 10, 157 PAIX 1, 158 PAIX 34, 162 PAIX 2,
53 PRVH 1484, 28 DARC 27
deputaire 2
2:304 MFOR 12659 s'esjoÿ, //Car trop fu fel et deputaire, //Nonpourquant son penser v
2:330 MFOR 13424 ot faire, //Devant le monstre deputaire. //En la prison Dedalus mis
deputez 5
1:42 FBMC 23 a personne; et y //avoit gens deputez, qui lui venoient dire jusques
1:43 FBMC 21 ellans et autres serviteurs //deputez pour son corps à ycelle heure;
1:44 FBMC 23 uestes. Après ce, aux //jours deputez ad ce, aloit au Conseil, après
1:62 FBMC 14 iner à lui, à telz solemnitez deputez //d'anciene coustume. Par main
78 PAIX 12 ce, auquel conseillier //sont deputéz et establiz afin qu'il l'en pu
derechief 31
3:212 CBAD 2 25 //N'y pensez plus, le vous dy derechief, //Car vous ne autre je ne v
2:159 MFOR 13 Herculés. En ce temps furent derechief //desconfis de Madian et de
2:199 MFOR 9471 li Caldieu peuplee //L'orent derechief, car destruite //L'avoit Arb
3:111 MFOR 16663 or. .XXII. Aprés les trieves, derechief //Recommencierent le meschie
3:133 MFOR 17323 Derechief en lui se resveille //Amours
3:158 MFOR 18079 la mie nuit fu trespassee, //Derechief sont tournez au port; //Des
3:167 MFOR 10 , comment Espaigne se rebella derechief //contre Rommains. .[XXVI].
3:168 MFOR 11 les pors de mer //et puis ala derechief sur le roy Mitridatés. .[XL]
3:204 MFOR 19231 leur vint en brief termine. //Derechief Rommains s'assemblerent //Et
3:206 MFOR 19275 ouffreront paix consentir." //Derechief la bataille enprirent; //A y
3:214 MFOR 19536 perdirent //Les Rommains, qui derechief mirent //Sus un host, la .II
3:230 MFOR 19995 occiz //Et .V^c^. pris, mais, derechief, //Tost aprés ycelluy meschi
3:238 MFOR 20233 onfirent. //La .III^e^. foiz, derechief //Y envoyerent; ceulx a chie
3:247 MFOR 20497 t comment Espaigne se rebella derechief contre Rommains. .XXVI. Six
3:247 MFOR 20498 ans Rome avoit duré, //Quant derechief ont procuré //Tant Espaignol
4:6 MFOR 21398 a chief, //Puis les prenoyent derechief. //Rommains, a grans hosts,
4:17 MFOR 21739 a les pors de mer et puis ala derechief sur le roy Mitridatés. .XL.
1:102 FBMC 7 cre //s'en excusa; l'empereur derechief lui commanda; //il le reffus
2:12 FBMC 12 y devant de mon livre, encore derechief l'appellerons //par droit de
2:17 FBMC 2 este, après maint los d'elle, derechief //dist-il: "Es accions de vi
2:94 FBMC 10 ntés. Quant vint à //Louvres, derechief lui fu le duc de Bar à l'enc
2:95 FBMC 15 ne piece //reposé, il se fist derechief porter en l'eglise de
2:101 FBMC 15 de l'Empereur. //.XXXVII. // Derechief encore amenda l'ordenence à
2:113 FBMC 22 les autres barons. Au soupper derechief ot foyson //d'yceulz barons
2:128 FBMC 13 is, ala le roy à //Beauté, et derechief parlerent ensemble, et par
2:135 FBMC 22 le; et le mercredi //d'après, derechief aux freres Meneurs fu le cue
2:162 FBMC 5 mme //ne scet parler", encore derechief le povons conclurre //sage p
2:183 FBMC 7 et contriction, se confessoit derechief //par souventes fois, et com
65 PAIX 8 ce t'est neccessaire, te dis derechief que //dès en ton enfance et
29 PRVH 501 . // De ceste vertu avoir dit derechief Saint Basille: Qui //avec so
32 PRVH 651 es plus //sage. Dont vous dis derechief, entre vous qui passez par
derechiest 1
2:121 FBMC 10 uffisant, //pria que assemblé derechiest le Conseil fust, et //bien
deriere 1
2:111 FBMC 25 au long de la table, et tout deriere eulx pendoit et
dernier 2
1:100 CEBA 100 15 'y pense se bien non, //Et au dernier ver proprement //En escrit y a
2:157 3JUG 1526 je m'en doie taire, //Mais au dernier ver vueil dire et retraire //Q
derniere 1
1:106 MFOR 2886 remiere //Face, opposite a la derniere
derompent 1
174 PAIX 1 et derompent toutes bonnes euvres en pers
derompoit 1
3:24 MFOR 14039 abatoit //Les groz arbres et derompoit, //Car mourir mie ne pouoit
Derompre 3
3:24 MFOR 14025 Derompre la cuide, par rage, //Mais, a
3:213 MFOR 19507 uvint ainçoiz despecier, //Et derompre les dures roches
3:269 MFOR 21147 ent //En son regne, pour tout derompre. //Par ses dons cuida l'ost c
derompu 2
1:96 MFOR 2573 effaciee. //Le mur fu bas et derompu //Et en plusieurs places rompu
1:113 MFOR 3087 uchié, //Helas! Ilz sont tuit derompu //Les dolens, et leur fait rom
derompue 1
1:96 MFOR 2579 lieu, //Tres laide, noire et derompue, //(N'au flairier n'est riens
deroupte 1
1:96 MFOR 2572 neuse et crevaciee, //Vielle, deroupte et effaciee. //Le mur fu bas
derout 1
2:151 3JUG 1322 Celle qu'amer souloit, et fu derout //Leur joyeux temps qu'elle cui
deroute 2
3:230 CBAD 21 19 grief langour; or soit durté deroute, //Et par pitié tout mon fait
3:291 CBAD 83 10 uisans, //Par qui ma joye est deroute //Souvent, qui pas deduisans
derouter 1
212 CHLE 2103 ilz doivent, //Obeïssans sans derouter. //N'estoile ou ciel n'a, san
derrain 43
3:302 CBAD 94 22 bien le debonnaire //Mais au derrain c'est toute mocquerie, //Ce fa
416 CHLE 5543 esvoyer //Que vaincu en fu au derrain //Honteusement. Ainsi le raim
454 CHLE 6186 les dieux //Pour ce fait. Au derrain fu tieulx
2:256 MFOR 11238 ant despris //L'orent; et, au derrain, fu pris //D'un sien prevost v
2:294 MFOR 12387 res grant petitece //Vint, au derrain, que de tous ere //Desprisiez,
3:16 MFOR 13796 ot fiere escremie, //Mais au derrain, je n'en doubt mie, //Furent p
3:108 MFOR 16577 i maint pesant destrece. //Au derrain, le corps en emportent //Ceulx
3:110 MFOR 16651 ars, si laidis //Furent en ce derrain estour //Qu'ilz ne pouoient, p
3:130 MFOR 17255 lice, //Achillés l'occist au derrain
3:143 MFOR 17635 ieu partir ne se pouoit; //Au derrain, lui baisa la main, //Dont l'e
3:151 MFOR 17863 eulx qui l'orent enhaÿe; //Au derrain, tant l'ont pourmenee //La gen
3:152 MFOR 17887 Au derrain, tous s'en vont en fuye //Les
3:174 MFOR 18335 ut mis Turnus a la voye, //Au derrain par Eneas mis //A mort, lors n
3:207 MFOR 19315 nt foison de gent morte. //Au derrain le [roy] desconfirent; //Honte
3:212 MFOR 19457 ps, et sa grant ennemie, //Au derrain, en tout son affaire. //(Et ce
3:213 MFOR 19475 Et, au derrain, toute conquistrent, //Par la
3:227 MFOR 19907 eur fait apointierent //Qu'au derrain, atout ses chameulx, //Fu Hasd
3:234 MFOR 20112 ortune, qui si le meine; //Au derrain s'en fuÿ a peine //En Cartage,
3:248 MFOR 20521 I. du sang couste, //Mais, au derrain, en hot la gloire //Publïus, c
3:248 MFOR 20527 urent sus, sanz demeure; //Au derrain, la victoire en horent //Romma
3:251 MFOR 20627 urent moult a sejour, //Et au derrain les falu rendre
3:259 MFOR 20860 age aux Rommains firent. //Au derrain, tous a mort les mirent //Romm
4:9 MFOR 21509 y pena, tant estriva //Qu'au derrain la cité a prise //Par long sie
4:10 MFOR 21537 e alaine //Se combatirent. Au derrain, //Tout ainssy com li primerai
4:24 MFOR 21943 ee assigiez; //Par famine, au derrain, les prist. //La cité toute ar
4:25 MFOR 21981 les desconfirent, //Mais, au derrain, les a soubmis //Aux Rommains,
4:27 MFOR 22037 ou un temps regna; //Mais, au derrain, fu mis a mort //Ou conseil, p
4:38 MFOR 22386 contre luy se deffendy; //Au derrain, a luy se rendy; //Dont les ro
4:54 MFOR 22859 coups en char sentirent. //Au derrain, Porrus un tel coup //Donne a
4:54 MFOR 22870 ataille ainssy fu finee. //Au derrain, s'est toute donnee //La contr
4:57 MFOR 22951 trouva et divers, //Mais, au derrain, n'y ot celluy //Qui ne se ven
4:59 MFOR 23021 t //Loings descendy, mais, au derrain, //Les trouva le preux souvera
2:61 FBMC 22 se de soy trop presume, qu'au derrain ne lui en //meschée "; et lors
2:188 FBMC 16 soing, je vous ramenteusse le derrain sacrement; //combien que necce
102 7PSA 37 20 qu'en ta sainte main soit au derrain pas commandé mon esperit
114 7PSA 50 19 y Juge, au quel advenement du derrain jour tous hommes ont //a ressu
57 PAIX 9 //la dicte premiere partie le derrain jour de novembre et delaissié
115 PAIX 15 nir amistie. XLVII //ITEM, le derrain chapitre et la fin du livre. X
181 PAIX 17 ant et de celle à venir. //LE DERRAIN CHAPITRE ET FIN DU LIVRE XLVII
19 PRVH 110 esliroies, c'est à savoir, le derrain des susdis .ii. //partis. // O
26 PRVH 391 derrain? N'est-ce l'office de l'umaine
39 PRVH 940 derrain tout de gré afin de te laissie
38 DARC 403 ter, mais peu vault, //Car au derrain, qui contralie, //A Dieu compe
Derraine 6
3:189 DVAL 3569 ins la sillabe que on sonne //Derraine aux rimes parfaire. //Ainsi l
3:252 MFOR 20638 , par feu et ruïne, //Fina la derraine roÿne, //Si comme ot fait la
145 7PSA 142 18 s contre moy. Et jusques a la derraine extremité vueilles telement
146 7PSA 142 7 qui de ta bouche //yssy en la derraine extremité de la mort, quant t
147 PAIX 22 a main de Dieu //et choisi la derraine, ouquel espace de jours mouru
43 PRVH 1096 LE DU CIEL De ceste .v.^e^ et derraine conclusion qui est en la //se
derrainement 1
3:180 DVAL 7 mon grant bien, vous escrips derrainement //en mes lettres, malgré
derraines 3
2:127 MFOR 7875 s labeurs //Ou hastiveté, aux derraines //Sciences commencent, forai
2:253 MFOR 11139 ute part, //Le feu es parties derraines //Du bourc de la cité d'Atai
4:68 MFOR 23287 elles //Tant parler comme des derraines, //Qui plus sont communes et
derreine 1
394 CHLE 5181 ature. //Et est la droite fin derreine //La ou tend creature humaine
DERREINEMENT 1
135 PAIX 10 //CAUSE DE LA GUERRE CIVILLE DERREINEMENT PASSEE AFIN //DE SE GARDE
derrenier 11
2:222 POIS 2069 oye taire //Et en la fin //Du derrenier vers de cuer loyal et fin //
2:165 MFOR 14 alem Zedechias, //oncle de ce derrenier Joachim et frere de l'autre,
2:168 MFOR 8 estat //.CCXXXI. an, et fu le derrenier roy Cressus, que //Cirrus tu
2:168 MFOR 23 oine, ot desconfit Darius, le derrenier roy //de Perse et de Medee;
2:230 MFOR 10426 'en pot estre secouru //Et au derrenier en mouru. //Roys, ducs et co
2:292 MFOR 12326 e premier //Filz a nom, et le derrenier
2:311 MFOR 12876 oras peut estre alé, //Et, au derrenier, l'a decellé //Sa feme et Al
1:121 FBMC 22 e d'Auceurre, Loys, son frere derrenier, //mort conestable de France
1:242 FBMC 11 et rompre la nef. //Cy dit le derrenier chappitre de ceste [partie],
2:117 FBMC 12 é depuis Edouart d'Engleterre derrenier //mort, que oncques n'y fu m
108 7PSA 50 12 é ou //riens n'est premier ne derrenier, greigneur ou mendre, mais t
derreniere 9
1:17 CEBA 16 20 r. //C'est nostre fin et joye derreniere; //Qui sages est, autre sol
1:28 MFOR 613 errerie a si eslite!) //Ceste derreniere pierre dicte, //A qui loz d
1:104 MFOR 2824 out emporte. //C'est toute la derreniere porte //Du chastel et la ma
1:128 MFOR 3495 .^e^ face. .XXII. Or vient la derreniere porte, //Qui trestoutes cho
1:134 MFOR 3691 maleürté, //Ou, par la porte derreniere, //Ou l'en ne voit jour, ne
4:33 MFOR 22212 me primiere //Et relainqui la derreniere. //En ce temps, vindrent li
4:80 MFOR 23637 Explicit la septieme et derreniere partie du Livre //de la mut
2:6 FBMC 27 Cy commence la tierce et derreniere partie //de ce livre, laque
115 PAIX 17 Cy commence la iij.^e^ et derreniere partie de ce livre laquelle
derrenieres 3
1:106 MFOR 2880 remieres //Differans aux .II. derrenieres; //Et vous ay dit de la cl
1:116 MFOR 3172 premieres //Et descendent aux derrenieres, //Mais c'est par un diver
1:129 MFOR 3534 Et lairay les deux derrenieres, //Car d'en trop parler pl
derreniers 1
99 7PSA 37 8 oye d'yceulx qui vindrent les derreniers labourer en la vigne, et si
derriere 21
1:275 EABA 5 2 l'ost //Pour quoy demeures tu derriere? //Et si scez que m'amour ent
2:229 PAST 190 e //Qui a une bille pent //Et derriere vait frappent, //Et tout pent
3:29 EMOR 13 4 en barriere //Tu ne soies veü derriere
3:35 EMOR 50 4 teur souvent la moe //Fait en derriere a cil qu'il loe
3:288 CBAD 80 22 nt?" //"Amis, viens par l'uis derriere, //Mardi, sans porter lumiere
128 CHLE 698 eriere. //Alez devant! G'iray derriere. //Mais lever m'esteut preste
144 CHLE 1001 //En frappant grant coup par derriere //Contre la roche grant et fi
314 CHLE 3855 rmonte, //Mettre ma valeur au derriere. //Mais il yra d'autre manier
324 CHLE 4030 e, //Car les plus nobles vont derriere; //Soient vaillans ou preux o
1:28 MFOR 622 ir. //Une autre pierre ot par derriere //Ou chappel; de grant beauté
1:75 MFOR 1932 t blanc, frais et onni, //Cil derriere lait et honni, //Noir, tenebr
1:75 MFOR 1939 a pierres bien aduisans; //Le derriere, sur le visage //Hideux, ot m
1:77 MFOR 1983 //Qu'ilz ne voisent par l'uis derriere //Et puis avant et puis arrie
1:110 MFOR 2999 npareilles, //Ne l'edefice de derriere, //Qui est de cellui moult ar
2:207 MFOR 9705 Car l'embuche, qui fu derriere, //Les envaÿ de tel maniere
2:307 MFOR 12752 vers la montaigne, //Que par derriere on ne le preigne. //Si garde
3:84 MFOR 15846 ups durement redoubte, //Mais derriere lui et sa route //Le suit, ve
3:106 MFOR 16505 L'espieu a Hector, par derriere, //Ou la faute des armes yere
3:126 MFOR 17121 l ne cuide avoir garde. //Par derriere leur pavillons //S'en saillen
2:104 FBMC 14 et toutes les autres chambres derriere laissa //pour l'Empereur et s
166 PAIX 28 mecte //ses raisons ce devant derriere, ne die choses superflues et
derrieres 1
1:126 MFOR 3441 s et povres entrees, //Laides derrieres et devant, //Et de toutes pa
derrision 5
1:98 CEBA 98 7 n, //Qui des sages font grant derrision. //Et pour ce dit le philoso
1:98 CEBA 98 14 n, //Qui des sages font grant derrision. //Si doit on bien mettre fo
1:98 CEBA 98 21 on //Qui des sages font grand derrision
2:64 MFOR 6159 vouldroient par nulle voye //Derrision de nullui faire. //S'office
97 7PSA 37 11 de santé en ma char. // Autre derrision ne mocquerie n'est devant ta
derrisions 1
2:63 MFOR 6101 Et leurs derrisions en font, //Quant a leurs as
derrompu 1
1:52 MFOR 1366 nture, //Vy voile et mat tout derrompu, //Car le fort temps si ot ro
derve 4
2:68 2AMA 620 Ains derve d'yre //Le las amant jaloux, qua
2:86 2AMA 1250 ux, //S'il aime bien, et plus dervé qu'un loups //S'il voit qu'autre
2:198 POIS 1300 sueffre tel cuisançon //Qu'il derve d'yre, //Et ce qui plus encor mo
3:99 MFOR 16313 pour neant //Lui prye, et cil derve d'ire, //Dont l'aler lui vient c
dervez 2
1:75 CEBA 75 9 feroit com fol lier, //Et com dervez, et piez et mains, //S'a aultre
3:73 MFOR 15495 En l'estour se fiert com dervez, //Mais mar furent de lui trouv
dervoit 1
3:57 MFOR 15024 t dire //Le dueil Priant, qui dervoit d'ire. //Trop vait demenant de
Des 2122
1:R14 PROL 22, 1:R15 PROL 33, 1:R15 PROL 54, 1:R15 PROL 56,
1:13 CEBA 12 4, 1:21 CEBA 20 3, 1:21 CEBA 20 8, 1:26 CEBA 25 21,
1:26 CEBA 25 21, 1:34 CEBA 33 11, 1:51 CEBA 50 7, 1:54 CEBA 53 2,
1:55 CEBA 54 24, 1:56 CEBA 54 30, 1:59 CEBA 58 12, 1:60 CEBA 59 17,
1:61 CEBA 60 9, 1:65 CEBA 64 9, 1:65 CEBA 64 9, 1:65 CEBA 64 10,
1:65 CEBA 64 12, 1:65 CEBA 64 19, 1:66 CEBA 65 10, 1:78 CEBA 78 8,
1:81 CEBA 81 19, 1:83 CEBA 83 12, 1:95 CEBA 95 4, 1:96 CEBA 96 9,
1:96 CEBA 96 11, 1:98 CEBA 98 7, 1:98 CEBA 98 14, 1:98 CEBA 98 21,
1:99 CEBA 99 19, 1:106 VIRL 5 26, 1:120 BAEF 2 7, 1:121 BAEF 2 20,
1:121 BAEF 2 23, 1:136 LAYS 2 15, 1:142 LAYS 2 166, 1:143 LAYS 2 178,
1:157 ROND 17 10, 1:174 ROND 49 3, 1:192 JEUX 17 8, 1:192 JEUX 18 5,
1:198 JEUX 43 4, 1:200 JEUX 51 4, 1:204 JEUX 64 5, 1:207 AUBA 1 12,
1:208 AUBA 1 23, 1:209 AUBA 2 34, 1:210 AUBA 3 23, 1:211 AUBA 4 3,
1:212 AUBA 5 9, 1:213 AUBA 6 10, 1:213 AUBA 6 13, 1:213 AUBA 6 14,
1:227 AUBA 18 5, 1:232 AUBA 21 31, 1:238 AUBA 27 1, 1:241 AUBA 30 0,
1:241 AUBA 30 0, 1:242 AUBA 30 29, 1:248 AUBA 35 24, 1:248 AUBA 36 4,
1:250 AUBA 37 15, 1:250 AUBA 37 19, 1:251 AUBA 38 13, 1:252 AUBA 39 1,
1:256 AUBA 42 8, 1:256 AUBA 42 16, 1:257 AUBA 43 14, 1:258 AUBA 43 26,
1:264 AUBA 50 9, 1:265 AUBA 50 18, 1:266 AUBA 51 7, 1:277 EABA 7 2,
1:277 EABA 7 3, 1:277 EABA 8 1, 1:277 EABA 8 7, 1:278 EABA 8 12,
1:278 EABA 9 16, 1:278 EABA 9 17, 1:286 CMPL 1 160, 2:1 DAMO 2,
2:2 DAMO 18, 2:2 DAMO 18, 2:2 DAMO 18, 2:2 DAMO 19,
2:2 DAMO 19, 2:2 DAMO 20, 2:2 DAMO 21, 2:2 DAMO 30,
2:2 DAMO 32, 2:6 DAMO 164, 2:8 DAMO 219, 2:9 DAMO 248,
2:10 DAMO 289, 2:11 DAMO 312, 2:11 DAMO 317, 2:16 DAMO 476,
2:18 DAMO 563, 2:19 DAMO 573, 2:20 DAMO 603, 2:21 DAMO 652,
2:22 DAMO 669, 2:22 DAMO 689, 2:22 DAMO 692, 2:23 DAMO 699,
2:25 DAMO 768, 2:25 DAMO 776, 2:26 DAMO 811, 2:26 DAMO 811,
2:26 DAMO 812, 2:26 DAMO 812, 2:26 DAMO 815, 2:30 ROSE 40,
2:33 ROSE 134, 2:33 ROSE 138, 2:34 ROSE 160, 2:34 ROSE 168,
2:34 ROSE 176, 2:39 ROSE 328, 2:43 ROSE 478, 2:44 ROSE 485,
2:45 ROSE 530, 2:53 2AMA 133, 2:54 2AMA 159, 2:55 2AMA 202,
2:57 2AMA 270, 2:60 2AMA 374, 2:61 2AMA 391, 2:62 2AMA 427,
2:65 2AMA 542, 2:65 2AMA 549, 2:66 2AMA 557, 2:72 2AMA 783,
2:73 2AMA 789, 2:79 2AMA 1007, 2:84 2AMA 1177, 2:91 2AMA 1411,
2:94 2AMA 1518, 2:95 2AMA 1547, 2:95 2AMA 1547, 2:96 2AMA 1577,
2:97 2AMA 1610, 2:97 2AMA 1614, 2:100 2AMA 1722, 2:105 2AMA 1887,
2:111 3JUG 0, 2:130 3JUG 625, 2:132 3JUG 693, 2:135 3JUG 795,
2:138 3JUG 891, 2:144 3JUG 1097, 2:145 3JUG 1114, 2:145 3JUG 1128,
2:153 3JUG 1399, 2:153 3JUG 1413, 2:154 3JUG 1441, 2:157 3JUG 1532,
2:161 POIS 67, 2:161 POIS 68, 2:163 POIS 115, 2:163 POIS 130,
2:166 POIS 229, 2:166 POIS 229, 2:169 POIS 330, 2:170 POIS 377,
2:178 POIS 618, 2:178 POIS 638, 2:179 POIS 660, 2:180 POIS 702,
2:183 POIS 779, 2:184 POIS 827, 2:185 POIS 874, 2:185 POIS 875,
2:186 POIS 891, 2:192 POIS 1102, 2:198 POIS 1298, 2:202 POIS 1417,
2:221 POIS 2052, 2:225 PAST 75, 2:226 PAST 103, 2:227 PAST 112,
2:228 PAST 173, 2:231 PAST 249, 2:232 PAST 274, 2:232 PAST 289,
2:233 PAST 321, 2:233 PAST 325, 2:233 PAST 332, 2:237 PAST 450,
2:238 PAST 490, 2:241 PAST 602, 2:243 PAST 641, 2:249 PAST 843,
2:253 PAST 977, 2:264 PAST 1329, 2:269 PAST 1503, 2:270 PAST 1521,
2:278 PAST 1781, 2:288 PAST 2079, 2:294 PAST 2274, 2:297 EUST 76,
2:298 EUST 84, 2:298 EUST 85, 2:299 EUST 145, 2:300 EUST 154,
2:300 EUST 169, 2:301 EUST 190, 3:2 ORND 3 32, 3:3 ORND 6 61,
3:4 ORND 7 73, 3:4 ORND 8 92, 3:6 ORND 11 131, 3:6 ORND 12 140,
3:8 ORND 17 199, 3:12 15JO 5 21, 3:18 ORNS 16 62, 3:21 ORNS 33 129,
3:25 ORNS 55 220, 3:28 EMOR 4 3, 3:30 EMOR 21 4, 3:31 EMOR 28 1,
3:33 EMOR 38 2, 3:35 EMOR 50 1, 3:39 EMOR 78 1, 3:39 EMOR 78 2,
3:39 EMOR 78 4, 3:40 EMOR 87 3, 3:44 EMOR 109 1, 3:50 PMOR 44 1,
3:51 PMOR 51 1, 3:59 DVAL 0, 3:60 DVAL 23, 3:60 DVAL 41,
3:61 DVAL 71, 3:62 DVAL 77, 3:62 DVAL 82, 3:64 DVAL 142,
3:65 DVAL 205, 3:71 DVAL 396, 3:72 DVAL 420, 3:75 DVAL 520,
3:76 DVAL 566, 3:82 DVAL 761, 3:89 DVAL 985, 3:89 DVAL 986,
3:92 DVAL 1096, 3:114 DVAL 1839, 3:136 DVAL 1, 3:142 DVAL 2552,
3:144 DVAL 2641, 3:150 DVAL 2848, 3:155 DVAL 3008, 3:156 DVAL 3043,
3:156 DVAL 3044, 3:157 DVAL 3075, 3:164 DVAL 3, 3:165 DVAL 11,
3:165 DVAL 13, 3:166 DVAL 32, 3:168 DVAL 33, 3:169 DVAL 5,
3:169 DVAL 23, 3:169 DVAL 27, 3:174 DVAL 6, 3:175 DVAL 1,
3:175 DVAL 10, 3:180 DVAL 3305, 3:181 DVAL 3318, 3:182 DVAL 3350,
3:185 DVAL 3451, 3:187 DVAL 3526, 3:188 DVAL 3557, 3:208 DVAC 161,
3:217 CBAD 8 2, 3:246 CBAD 37 8, 3:247 CBAD 37 24, 3:254 CBAD 44 11,
3:259 CBAD 49 15, 3:260 CBAD 50 8, 3:269 CBAD 59 13, 3:269 CBAD 59 19,
3:273 CBAD 63 20, 3:281 CBAD 72 7, 3:284 CBAD 75 22, 3:286 CBAD 78 3,
3:300 CBAD 92 20, 3:300 CBAD 93 7, 3:301 CBAD 93 14, 3:301 CBAD 93 21,
3:301 CBAD 93 23, 3:310 CBAD 101 60, 3:310 CBAD 101 67, 3:311 CBAD 101 94,
3:311 CBAD 101 107, 94 CHLE 127, 100 CHLE 233, 108 CHLE 351,
108 CHLE 352, 110 CHLE 397, 122 CHLE 579, 124 CHLE 623,
126 CHLE 669, 132 CHLE 749, 138 CHLE 871, 138 CHLE 873,
140 CHLE 892, 142 CHLE 947, 144 CHLE 964, 144 CHLE 990,
150 CHLE 1071, 152 CHLE 1101, 154 CHLE 1120, 160 CHLE 1201,
160 CHLE 1221, 168 CHLE 1365, 176 CHLE 1489, 176 CHLE 1489,
176 CHLE 1502, 178 CHLE 1542, 178 CHLE 1543, 186 CHLE 1657,
190 CHLE 1732, 196 CHLE 1820, 196 CHLE 1829, 196 CHLE 1831,
196 CHLE 1832, 196 CHLE 1832, 196 CHLE 1841, 196 CHLE 1843,
196 CHLE 1851, 198 CHLE 1857, 198 CHLE 1882, 200 CHLE 1895,
202 CHLE 1939, 202 CHLE 1945, 210 CHLE 2099, 216 CHLE 2186,
216 CHLE 2197, 218 CHLE 2219, 220 CHLE 2257, 220 CHLE 2263,
222 CHLE 2281, 230 CHLE 2433, 232 CHLE 2478, 232 CHLE 2490,
242 CHLE 2623, 244 CHLE 2658, 254 CHLE 2837, 254 CHLE 2838,
254 CHLE 2842, 260 CHLE 2929, 268 CHLE 3089, 270 CHLE 3118,
286 CHLE 3405, 286 CHLE 3406, 290 CHLE 3461, 292 CHLE 3515,
296 CHLE 3552, 300 CHLE 3618, 300 CHLE 3621, 300 CHLE 3634,
300 CHLE 3649, 304 CHLE 3693, 304 CHLE 3707, 308 CHLE 3759,
310 CHLE 3801, 324 CHLE 4022, 324 CHLE 4025, 324 CHLE 4027,
332 CHLE 4158, 334 CHLE 4188, 336 CHLE 4235, 340 CHLE 4280,
340 CHLE 4290, 342 CHLE 4313, 346 CHLE 4386, 346 CHLE 4392,
346 CHLE 4401, 350 CHLE 4467, 352 CHLE 4476, 352 CHLE 4504,
354 CHLE 4509, 354 CHLE 4513, 354 CHLE 4528, 354 CHLE 4534,
358 CHLE 4584, 360 CHLE 4617, 364 CHLE 4704, 368 CHLE 4747,
368 CHLE 4756, 368 CHLE 4767, 374 CHLE 4845, 374 CHLE 4851,
376 CHLE 4896, 378 CHLE 4934, 380 CHLE 4955, 380 CHLE 4962,
382 CHLE 4992, 384 CHLE 5012, 384 CHLE 5024, 388 CHLE 5081,
388 CHLE 5082, 388 CHLE 5092, 394 CHLE 5202, 400 CHLE 5289,
402 CHLE 5311, 404 CHLE 5373, 404 CHLE 5375, 406 CHLE 5382,
406 CHLE 5389, 406 CHLE 5405, 408 CHLE 5413, 412 CHLE 5477,
412 CHLE 5477, 412 CHLE 5487, 414 CHLE 5505, 414 CHLE 5513,
424 CHLE 5697, 430 CHLE 5800, 432 CHLE 5813, 434 CHLE 5860,
434 CHLE 5866, 434 CHLE 5867, 434 CHLE 5873, 436 CHLE 5905,
438 CHLE 5912, 442 CHLE 5995, 442 CHLE 5996, 446 CHLE 6065,
448 CHLE 6099, 452 CHLE 6143, 452 CHLE 6160, 454 CHLE 6174,
456 CHLE 6214, 458 CHLE 6245, 458 CHLE 6261, 1:3 MFOR 1,
1:3 MFOR 11, 1:3 MFOR 11, 1:3 MFOR 12, 1:3 MFOR 15,
1:3 MFOR 16, 1:3 MFOR 16, 1:3 MFOR 17, 1:4 MFOR 3,
1:4 MFOR 6, 1:4 MFOR 9, 1:4 MFOR 15, 1:4 MFOR 17,
1:7 MFOR 10, 1:10 MFOR 75, 1:10 MFOR 83, 1:14 MFOR 211,
1:15 MFOR 225, 1:15 MFOR 245, 1:16 MFOR 278, 1:18 MFOR 325,
1:20 MFOR 379, 1:20 MFOR 397, 1:21 MFOR 416, 1:22 MFOR 453,
1:22 MFOR 453, 1:22 MFOR 454, 1:22 MFOR 454, 1:26 MFOR 565,
1:29 MFOR 648, 1:30 MFOR 692, 1:30 MFOR 692, 1:32 MFOR 741,
1:38 MFOR 933, 1:42 MFOR 1062, 1:48 MFOR 1247, 1:52 MFOR 1374,
1:54 MFOR 1436, 1:57 MFOR 7, 1:57 MFOR 9, 1:58 MFOR 6,
1:58 MFOR 12, 1:61 MFOR 1513, 1:64 MFOR 1623, 1:67 MFOR 1697,
1:67 MFOR 1705, 1:69 MFOR 1751, 1:69 MFOR 1751, 1:70 MFOR 1792,
1:73 MFOR 1893, 1:76 MFOR 1955, 1:76 MFOR 1966, 1:80 MFOR 2091,
1:80 MFOR 2102, 1:84 MFOR 2229, 1:96 MFOR 2561, 1:96 MFOR 2563,
1:96 MFOR 2586, 1:97 MFOR 2601, 1:99 MFOR 2656, 1:99 MFOR 2658
ETC.
de[s] 2
2:19 FBMC 8 comme les yeulz des sueces ou de[s] chauves //souris sont inabiles à
2:112 FBMC 19 daiz et les dreçoiers //faiz de[s] barrieres à l'environ, que l'en
desacort 1
4:67 MFOR 23252 sa mort, //Furent en si grant desacort //Qu'ains .XIIII. ans tous s'
desacoustumer 1
3:55 PMOR 91 2 blasmer, //N'est pas legier a desacoustumer
desagrée 1
2:256 PAST 1084 ire ne pense //Chose qui vous desagrée
desarmé 3
3:90 MFOR 16019 or en tant, //Car oncques veü desarmé //Ne l'ot; tout l'eust il pou
3:91 MFOR 16042 "moult grant desir //De, tout desarmé, a loisir, //Le veoir, avoit,
4:19 MFOR 21799 de la paix s'atourne, //Tout desarmé vient vers Pompee //(N'y appor
desarmee 1
2:208 MFOR 9764 nnes amee //S'est ou pavillon desarmee //Et revestue richement. //Ci
desarmer 2
3:17 MFOR 13809 Pour eulx desarmer en leur nefs. //Se tindrent p
3:99 MFOR 16312 t poser roy Priant, //Mais du desarmer pour neant //Lui prye, et cil
desarmez 6
2:228 MFOR 10361 ns a tas occient //Tous nuds, desarmez, com mecheans, //Ou, demy ves
2:300 MFOR 12563 ur a fait le roy et haster. //Desarmez furent et vestus //Des riches
3:107 MFOR 16552 les cris ouÿrent; //Plusieurs desarmez y fuïrent; //Aucuns dient que
3:127 MFOR 17158 Tous desarmez y sont fouÿs. //Le roy, la ro
3:138 MFOR 17496 stoit amez, //Par la bataille desarmez
3:249 MFOR 20539 lors, envaÿs //Les a et occiz desarmez, //Dont durement furent blasm
desassemble 1
3:208 DVAC 143 ressemble //Mort qui ja nous desassemble // Par dur pourpris. //Mai
desassis 1
1:88 MFOR 2334 ault assis //Que Fortune tost desassis //Ne l'ait et rué en dur poin
desassist 2
2:101 MFOR 7112 assist //Ou hault dongion, et desassist, //Quant il lui plot, au moi
2:275 MFOR 11784 une sist, //Qui depuis les en desassist, //Et la couronne en fu fine
desavança 2
1:9 CEBA 8 15 loir. //Ce fist meseur qui me desavança, //Et Fortune qui voult tout
4:74 MFOR 23481 commencié; //Mais la mort le desavança
desavance 2
1:95 MFOR 2547 , se Meseür //Li maufé ne les desavance", //Ce leur promet dame Espe
3:122 MFOR 17006 ance, //Si fiert et frappe et desavance //Tant Grieux que guerpir le
desavancement 1
96 CHLE 148 le commencement //De tout mon desavancement //Par Fortune qui m'assa
desavancié 1
2:154 MFOR 8694 courroucié, //Quant ainsi vit desavancié //Son propos de sa grant to
desavanciez 1
20 PRVH 170 occasion! Ha! Tant de bons as desavanciez, dont, qui tout //vouldroi
desavenant 1
328 CHLE 4091 tient nullement //Faire chose desavenant, //Affin que elle en fust s
desblasme 1
3:249 CBAD 39 26 arriere, //De ce a vous je me desblasme, //Baisiez moy, doulce amour
desçains 1
2:128 3JUG 554 amais jour vostre cuer n'yert desçains //De moye amour, dont il esto
descelasse 1
3:110 DVAL 1697 ubtance //Qu'en riens je vous descelasse //Et que je ne vous celasse
descele 1
2:275 PAST 1670 n semblant //La moye amour se descele; //Ne fault ja que je le cele,
descellée 1
2:85 2AMA 1213 ar qui mainte grant euvre est descellée, //Ne s'en tait pas; par lui
Descendans 1
3:98 DVAL 1311 , //Et autre nous devalions //Descendans sus la riviere //Pour voler
descendat 1
2:191 FBMC 12 Filii et //Sp[irit]us sancti, descendat super vos et maneat //semper
descende 3
1:117 VIRL 16 12 s'il est voir qu'en enfer on descende, //On doit croire ce que la l
3:226 MFOR 19894 Qu'atout grant host vers luy descende, //Et si fist il, car gens sa
153 7PSA 142 6 s ensemble, ta sainte grace //descende sur nous, qui en ta garde, av
descendens 2
2:235 PAST 397 vous y veissiez adon //Varlez descendens d'un tertre, //Qui maton, f
149 7PSA 142 2 , ou je seray semblable aux //descendens ou lac. // Se ta face (c'es
descendent 6
208 CHLE 2056 ppandent //Et procedent et en descendent
1:116 MFOR 3172 . belles faces premieres //Et descendent aux derrenieres, //Mais c'e
1:122 MFOR 3323 ez, //Qui es lieux montent et descendent, //Mais tous de ces .IIII.
3:20 MFOR 13928 as de mer; adont, //Un centor descendent d'un mont //Lui dist que "b
1:12 FBMC 8 Or regardons, à nostre propos descendent, à la //louenge de nostre o
1:64 FBMC 6 Charles, est droit [que], en descendent //de vertu en vertu, dissio
descendi 16
2:32 ROSE 92 uté, et trop belle yere. //La descendi a grant lumiere //Si que tout
2:116 MFOR 7557 relainqui; //Et cellui Tubal descendi //De Chaÿn, qui Dieux offendi
2:168 MFOR 25 u lignage de cest Alixandre //descendi le roy Anthiocus, qui moult f
2:285 MFOR 12091 amé //Tint le regne et d'eulx descendi. //Femme ot cil; si com j'ent
2:289 MFOR 12205 perilleux, //De la montaigne descendi, //Si tost que ses pas entend
2:298 MFOR 12480 estoit le roy Adrastus. //Si descendi et, tout vestus, //Dessoubz l
3:64 MFOR 15217 'en Grece vint a un rivage. //Descendi Paris en une isle, //Ou assem
4:22 MFOR 21881 rt avoir de nulluy." //Adont, descendy, et s'en vint //A sa femme, e
4:39 MFOR 22415 t devocïon, //Alixandres lors descendy //Du destrier, plus n'y acten
4:40 MFOR 22434 pondy //Que "ainssy du cheval descendy, //Pout la reverance du dieu,
4:49 MFOR 22721 y greva. //Tantost luy mesmes descendy
4:59 MFOR 23021 X. journees de l'ost //Loings descendy, mais, au derrain, //Les trou
1:61 FBMC 18 nant, arrestast tout son ost, descendi //du cheval et cognut du cas,
2:97 FBMC 16 acieusement. //A La Chappelle descendi l'Empereur et fu //montez sur
114 7PSA 50 4 t pour nostre salut et lequel descendi es enfers //et ressuscita le
100 PAIX 15 sa justice, et que il meismes descendi de son cheval //où il estoit
Descendimes 1
2:173 POIS 463 ut ce, li degré bel et gent //Descendimes, trouvasmes nostre gent //
Descendirent 7
1:209 AUBA 2 33 t Charles, car d'un lignage //Descendirent, ce scevent maint, //C'es
2:240 PAST 540 e frans, sans orgueil, //Tous descendirent ou brueil. //Or me tins j
2:249 PAST 843 e dirent, //Puis des chevaulx descendirent //Et s'assirent couste mi
3:158 MFOR 18086 iers, qui ou cheval //Furent, descendirent aval
2:100 FBMC 22 t passez. A l'entrée de Paris descendirent à //pié .XXX. sergens d'a
2:101 FBMC 9 elz chevaliers et //huissiers descendirent à l'entrer à Paris tous à
129 PAIX 24 ant tous la terre s'ouvri, et descendirent en enfer tous //vifs avec
descendis 1
146 7PSA 142 22 loué et beneit, //qui tantost descendis ou limbe et tiras hors les s
Descendismes 1
3:141 DVAL 2535 el fois est, ma dame chiere //Descendismes sanz lumiere, //Lors ma r
descendoient 1
1:86 CEBA 86 8 dient voir. //Et du ciel jus descendoient, //Non obstant leurs gran
descendoit 1
127 PAIX 20 ry par //xl. ans de manne qui descendoit du ciel. Et pour ce que les
descendre 14
1:49 CEBA 48 17 Et donner entierement, //Puis descendre, puis gravir, //Selon ton co
3:72 DVAL 439 rs estre; //Toutesfois j'alay descendre, //Puis a genoulz sanz atten
3:116 DVAL 1868 D'en tel obscurté descendre //Par desir qui esmaÿ //M'a,
3:317 CBAD 101 279 ma barge, //Fortune m'y fist descendre, //Ouquel lieu ne truis suff
234 CHLE 2495 T CRISTINE VID RAISON OU CIEL DESCENDRE EN SA CHAYERE Ainsi com la c
422 CHLE 5642 e, //Mais sa clemence, ou que descendre //Elle viengne, transquilité
1:116 MFOR 3180 emins y a tout plain //Pour y descendre grant et plain
1:149 MFOR 4131 oye, //Les uns monter, autres descendre
2:146 MFOR 8446 rtune, par sa puissance, //Et descendre, par mescheance; //Car tieul
2:234 MFOR 10544 s haulx destriers, //Et, sans descendre des estriers, //S'en iroient
4:31 MFOR 22143 n; //Toutefoix, au droit voir descendre, //Dist on de Philippe Alixa
4:37 MFOR 22332 e //Fust son filz; en l'isle, descendre //Ala au temple, ou sacrefic
180 PAIX 32 //Apres ces choses dictes, à descendre à la fin et conclusion pour
39 PRVH 937 iens en haux dons et //graces descendre plus avant que penser n'oser
descendroies 1
3:15 ORNS 2 7 redempcion //Pris, que ça jus descendroies benigne //Et prendroies n
descendront 1
2:193 FBMC 10 ion, et à ceulz, //qui d'eulx descendront, à qui, es temps à venir,
descendu 3
2:23 DAMO 725 //Elles de qui tout homme est descendu; //Ne leur soit pas mal pour
1:167 FBMC 9 t le flayel et glaive sur lui descendu, //non mie par ses pechiez, m
149 7PSA 142 5 par charité a ton digne corps descendu //de la croix par tes bons am
descendue 2
3:80 DVAL 698 guise deue. //En la court fu descendue, //De la litiere est yssue,
1:133 MFOR 3651 apparcevoir trou, ne huys, //Descendue, ne trebuchet, //Tant que l'
descendus 14
2:166 POIS 217 A droit souffire. //Quant descendus fumes, chascun s'atire //Le
3:87 DVAL 926 eillons tendus //Sommes adonc descendus; //Le harnois ja y estoit,
2:178 MFOR 8827 stoient //De Nambrot le grant descendus
3:31 MFOR 14240 u eulx refrechir, furent //La descendus, car besoing eurent //D'eaue
3:260 MFOR 20892 //De Palfagone roy et sire, //Descendus, si com j'oÿ lire, //De cil,
4:75 MFOR 23501 s provinces. //De leur lignee descendus //Vy roy Richart, et aulcuns
1:12 FBMC 11 de France, de qui cellui est descendus, //dont esperons principaulm
1:13 FBMC 13 III^xx^. et un, avec leur duc descendus //du dit estoc royal, appell
1:153 FBMC 12 qui à present regne, venus et descendus //par droitte ligne et estoc
95 7PSA 37 4 Sire, pour quoy //seroies tu descendus ça en bas pour souffrir mort
95 7PSA 37 11 ointes de tes flaiels sur moy descendus //par mes dessertes, et que
70 PAIX 20 ol duquel de tant que de sang descendus lui es plus //prouchain te d
115 PAIX 4 ent à ceulx qui sont venus et descendus //de haulte atrace et lignée
177 PAIX 2 APPARTIENT A CEULX QUI SONT //DESCENDUS ET VENUS DE HAULTE ATTRACE E
descent 8
1:62 CEBA 61 5 i fu jeu ne deport: //Du ciel descent en une nue //Pour son mary sur
1:153 ROND 10 5 assent. //Mon vouloir du tout descent //A toy amer sanz faintise, //
2:255 PAST 1029 Et je contre lui m'aval. //Il descent de son cheval, //Je m'encline
1:116 MFOR 3178 monter en hault, //Mais on y descent a un sault, //Car des chemins
2:150 MFOR 8568 assant, //Et d'Armenie en mer descent. //Grant et parfont ly fondeme
2:300 MFOR 12539 toit. //Atout ses chevaliers, descent //Li roys; torches y avoit cen
2:320 MFOR 13111 Pour lui par occire descent, //Mais Ethioclés, qui se sent
1:234 FBMC 13 s par où celle porte colice //descent, et par là peut on giter eaue,
descernent 1
2:30 MFOR 5116 ernent, //Et de qui ennuis se descernent; //Aux meurs je vise, que c
desceuvre 1
171 PAIX 21 ericles: Qui les autrui vices desceuvre tost orra parler des siens.
deschargia 1
280 CHLE 3298 en chargia, //En Occident les deschargia //En un fort chatel qu'ache
deschargié 3
360 CHLE 4610 l chargié //Yroit, sans estre deschargié, //Par mi l'estroit et peti
1:38 MFOR 915 Je croy que si m'en deschargié //Qu'il s'en tint assez pou
2:80 MFOR 6605 Affin qu'il en fust deschargié; //A mon pouoir ainsi fait
deschargier 2
1:51 CEBA 50 17 //Qui pensé l'a, s'en vueille deschargier, //Qu'en verité ailleurs s
96 7PSA 37 13 Mais a ce tres grief //fardel deschargier, se il te plaist, mon Dieu
deschaux 1
2:293 MFOR 12338 ulx, //Devant son lit, a piez deschaux, //Si les ot a terre estendus
descheoir 1
1:87 MFOR 2286 Leur puist jamais, ne descheoir; //N'ont paour de male adven
descire 1
1:11 CEBA 10 12 n pire, //Quanque bastis elle descire, //Et quel proffit pourroye at
desclaira 1
2:156 FBMC 15 ier pape, //et pour cellui se desclaira; mais comme ceste chose //fu
desclairant 1
1:181 FBMC 13 sages, dignes de foy, et leur desclairant la //cause qui me mouvoit,
desclairast 1
2:147 FBMC 19 s choses, au roy, que il se //desclairast et determinast pour la par
desclaire 3
2:14 FBMC 1 a Methaphisique et autre part desclaire sus ceste //matiere. Elle es
2:19 FBMC 19 'entendement, selon ce que le desclaire Aristote, //qui dit que ente
2:178 FBMC 1 saint Thomas le desclaire, il ne les repreuve ne //dif
desclairent 1
2:158 FBMC 19 t, si comme les autteurs //le desclairent, et ne sont mes paroles, m
desclairié 3
1:195 FBMC 18 cy après assez en brief sera desclairié. //Cy dit comment messire B
1:209 FBMC 8 eur, comme par exemple est //desclairié le petit esploit, que firen
2:137 FBMC 10 ra par //ce que cy-après sera desclairié. //Cy dit comment fu escrip
Descliquer 1
2:63 MFOR 6107 y orriez de beaulx notables //Descliquer la, en maint endroit! //N'y
desclos 1
3:153 MFOR 17926 os!" //Ainsi les traytres ont desclos //Par grant cautelle celle voy
desclose 5
1:249 AUBA Ron 2 Assaille m'ont a grant guerre desclose //Lez aliez du Romans de la R
1:291 CMPL 2 62 //Ma pensée, mais or vous est desclose; //Car grant amour m'a fait a
2:78 2AMA 963 //Ycelle amour, com vous avez desclose //En ceste place, //Ou chapit
3:138 DVAL 2425 e, //A la querelle //Que j'ay desclose //Pitié forclose //Ne soit, a
3:243 CBAD 33 27 e s'i oppose, //M'a en leesse desclose //Mis de tout honneur en voie
descloses 2
1:236 AUBA 25 24 ours le veult, pour ce nous a descloses; //Voiez, plaisans, si aiez
3:13 MFOR 13700 ses, //Quoyque de renc soient descloses, //En diverses marches avien
desclot 3
2:224 PAST 27 eult tendre //Que le texte ne desclot, //Car aucune fois on clot //E
2:130 MFOR 7944 oing clot //Et aucune foiz le desclot; //Dyaletique si ressemble //A
3:65 MFOR 15269 e seist, //N'y oublia; si lui desclot
desclus 1
2:147 3JUG 1199 ousjours mais ou du tout fust desclus //De joye avoir; //Car sans am
descobes 1
3:31 EMOR 27 4 es, //Tiens toy net et nul ne descobes
descoche 1
2:208 POIS 1614 //Tire vers moy et roidement descoche, //Parmi le cuer m'assena de
descochier 1
1:53 CEBA 52 19 ux hardis, //Vueille sur eulx descochier tel bricole, //Dont ilz gis
descombra 1
141 PAIX 2 ce, //clemence, et liberalité descombra son pays de ses ennemis, tan
descombrant 1
35 DARC 281 voiant, //Et d'eulx va France descombrant, //En recouvrant chasteaul
descombrement 1
1:118 FBMC 8 ar la declaracion des fais du descombrement //de son reaume, lequel
desconfi 1
2:240 MFOR 10731 n mer devers Grece vire. //Si desconfi les Ioniens, //Atout l'ayde a
desconfire 8
1:11 CEBA 10 16 desraée //Cuidoye tous jours desconfire, //Par bien faire a longue
2:246 MFOR 10939 ssez, //Fort leur est a ceulx desconfire, //Si peu de gent ne peut s
3:100 MFOR 16324 s, que Achillés //S'efforce a desconfire les. //Sur Troyens est gran
3:206 MFOR 19277 aprirent //Aux grans olephans desconfire: //Par feu et par engin tos
3:241 MFOR 20314 al trop les heoit, //Qui eulx desconfire beoit, //Et eulx luy; si so
1:201 FBMC 12 n voit à petit de gens expers desconfire grant //route de gent pou e
1:219 FBMC 1 pourroit par son signe faire desconfire //et destruire sa partie, s
1:225 FBMC 18 ce, ilz ne sont pas legiers à desconfire; item, //quant ceulx de l'o
desconfirent 16
2:158 MFOR 31 ourdain et les combatirent et desconfirent, et furent
2:161 MFOR 16 ; en ce temps, les Philistees desconfirent //les filz d'Israel et en
2:161 MFOR 20 rieres Samuel, ceulx d'Israël desconfirent //les Philistees et rappo
2:180 MFOR 8905 hurterent //Que les Babilons desconfirent //En la fin et fuir les f
2:240 MFOR 10733 heniens, //Et, en la mer, les desconfirent //Les Persens; aprés enva
2:253 MFOR 11152 nt, //Mais, en la fin, Grieux desconfirent //Mardocius et ceulx de P
2:329 MFOR 13396 tirent, //Mais ceulx de Crete desconfirent //Les Atheniens et ont eü
3:207 MFOR 19315 morte. //Au derrain le [roy] desconfirent; //Honteusement fuïr le f
3:208 MFOR 19350 n le firent //Que les ennemis desconfirent, //Dont Affrikains moult
3:238 MFOR 20232 mirent, //Mais Espaignolz les desconfirent. //La .III^e^. foiz, dere
3:243 MFOR 20387 rre, //Et, par .II. foiz, les desconfirent, //Dont grant dommage aux
3:254 MFOR 20710 ent; //Par pluseurs foiz, les desconfirent; //En Espaigne, chasteaul
3:255 MFOR 20716 plus de .II., //Les Rommains desconfirent eulx. //Aprés ces choses,
3:265 MFOR 21040 t y firent //Que leur ennemis desconfirent
4:4 MFOR 21336 de, qui de Romme //Leur vint, desconfirent grant somme //De celles g
4:25 MFOR 21980 ffendirent; //En bataille les desconfirent, //Mais, au derrain, les
Desconfis 35
1:123 BAEF 4 24 elle en guerre enpainte?" //"Desconfis la, joing moy les mains." //
2:134 3JUG 764 r qui rend amans conclus //Et desconfis. //Tant l'estraingnoit Cupid
2:272 PAST 1575 elle en guerre empainte." //"Desconfis la, joing moy les mains." //
2:159 MFOR 8 sus dicte, furent //les Juifs desconfis de Jabin, le roy de Canaam e
2:159 MFOR 14 n ce temps furent derechief //desconfis de Madian et de Amalech, pou
2:159 MFOR 25 es et Amon, //qui les avoient desconfis, et la cause avoit esté ydol
2:212 MFOR 9882 i prouffis, //Car Arphasat fu desconfis //Et sa gent toute morte et
2:236 MFOR 10598 ffis //Ne fist gaire, ains fu desconfis //Dessus le flun de Granidés
2:236 MFOR 10609 ire meisme, //Qui d'Alixandre desconfis //Fu, et a Arsemy yert filz.
2:254 MFOR 11176 mment Mardocius en Grece //Fu desconfis, a grant destrece, //Et sa g
2:255 MFOR 11188 tous fis //D'estre vaincus et desconfis. //Ceulx d'Aise leur courure
2:316 MFOR 13015 ist est occis; //Un jour sont desconfis les uns, //L'endemain n'i re
3:51 MFOR 14869 et fort. //Or furent Troyens desconfis. //La laissoit le pere le fi
3:78 MFOR 15661 roye. //Cellui jour Grec sont desconfis, //Mal vait li jeux a leurs
3:122 MFOR 16987 aça en leurs pavillons //Tous desconfis, a mort ferus, //Et, quant A
3:127 MFOR 17153 veist par les champs courir //Desconfis, onques tel pitié //Ne fu ve
3:139 MFOR 17518 au filz, //Desormais sont ilz desconfis. //Il en est fait, plus n'on
3:150 MFOR 17815 ÿne tenoit //Le champ, Grieux desconfis estoient, //Quant el n'y ert
3:195 MFOR 18968 tous fis //Que mors furent et desconfis, //Car Bramus avoit trop gra
3:204 MFOR 19210 rent, a celle fie, //Rommains desconfis, vous affie, //Dont Pirrus f
3:204 MFOR 19233 alerent, //Ou ilz furent tous desconfis
3:206 MFOR 19279 n tost fuire //Les firent, et desconfis furent //Les gens Pirrus, mo
3:244 MFOR 20406 rïens se murent //Aprés, mais desconfis y furent //Rommains, qui ens
4:3 MFOR 21308 I. de leur roys y fu occiz; //Desconfis tous y furent cilz, //Qui la
4:6 MFOR 21409 mainte bataille. //Une fois, desconfis estoyent //Li Rommain; aultr
4:10 MFOR 21539 ut ainssy com li primerain, //Desconfis furent et ne sçorent //Ou fo
4:11 MFOR 21576 de ses filz //S'en fuÿ mas et desconfis
4:16 MFOR 21711 re quicte; //Et ainssy furent desconfis, //Si que n'aydoit le pere a
4:48 MFOR 22683 se rassemble a l'escremie. //Desconfis furent les Persens. //A pou
1:124 FBMC 21 e en son reaume et François //desconfis, et Bertran de Clequin et pl
1:164 FBMC 2 en la bataille et assemblée, desconfis //.XL. mille Flamens, et leu
1:196 FBMC 8 qu'en //la fin furent Anglois desconfis, lesquelz estoient //gent d'
1:205 FBMC 18 ir //se cuidierent; si furent desconfis, et fu là pris le
1:206 FBMC 16 //reaume, furent combatus et desconfis les Anglois, //et les forter
1:217 FBMC 16 ille, et furent les //Anglois desconfis, et y fu pris le seneschal d
desconfist 4
1:107 FBMC 2 la après les //Anglois, qu'il desconfist. .XXIIII. // Item, d'aucune
1:195 FBMC 20 a après les Anglois, //que il desconfist. .XXIIII. // Tost après que
1:199 FBMC 3 batailles aux Anglois, qu'il desconfist //tant que, à l'aide de Die
2:80 FBMC 23 contre les //Gociens, que il desconfist, et ot de moult belles //vi
desconfit 44
1:241 AUBA 29 13 Ont desconfit les sept Anglois, qui nuire
3:175 DVAL 8 Ha! ma dame, or //m'avez vous desconfit par vos dures lettres de dir
2:158 MFOR 14 thanie //et de Sirye, qui les desconfit, et furent //ses serfs par l
2:162 MFOR 6 victoire et plusieurs foiz fu desconfit. Aprés lui regna //David en
2:164 MFOR 22 a regner //en Babiloine, qui desconfit le roy d'Egipte et emporta
2:168 MFOR 23 remier roy //de Macedoine, ot desconfit Darius, le derrenier roy //d
2:255 MFOR 11190 e leur coururent seure, //Qui desconfit en petit d'eure //Les orent
2:316 MFOR 13017 remaint nesuns //De ceulx qui desconfit avoient; //Fuyant souvent s'
3:92 MFOR 16075 l lui plaira; //Et, se Hector desconfit lui, //Lors, sans contredit
3:122 MFOR 16984 Troÿlus desconfit a force //Gregois, et, comme
3:153 MFOR 17914 Anchises et Pollidamas, //Qui desconfit virent et mas //Le roy Prian
3:166 MFOR 20 VIII. // Item, comment Scipio desconfit Hamo, le duc de //Peonnie, e
3:167 MFOR 5 des Rommains fu si du tout //desconfit, en la fin d'Espaigne, qu'il
3:169 MFOR 3 ]. // Item, comment Alixandre desconfit le roy Porrus //et ala veoir
3:197 MFOR 19020 e se donnoit garde; //Tost ot desconfit l'avant garde, //Voire tout
3:213 MFOR 19481 , pluseurs foix les bati //Et desconfit, maintes victoires //Ot sur
3:214 MFOR 19538 host, la .III^e^. foiz, //Qui desconfit fu toutefoiz, //Et tuit y fu
3:218 MFOR 19667 ste foiz est retournee, //Car desconfit y fu a bout, //Et la victoir
3:219 MFOR 19694 t la terre conquerre; //Si fu desconfit en cel erre; //Et en Sardegn
3:226 MFOR 19891 Romme les compaignes //Et les desconfit en bataille; //Mais, de paou
3:227 MFOR 19908 ses chameulx, //Fu Hasdrubal desconfit d'eulx; //Mais moult y perdi
3:228 MFOR 19943 io en Espaigne, et comment il desconfit Hamo, le duc de Peonnie, et
3:229 MFOR 19969 lle encontre, //Occiz y fu et desconfit. //Ainssy ce primier beaul f
3:237 MFOR 20187 ant host, et ne delayerent. //Desconfit y fu en bataille //Phelippe,
3:241 MFOR 20327 cus ot oÿ //Comment en mer fu desconfit, //Nul ne scet le grant duei
3:243 MFOR 20375 ment l'ost des Rommains fu si desconfit, en la fin d'Espaigne, qu'il
3:246 MFOR 20457 rist. //Par .II. foiz, furent desconfit //Rommains; tierce armee ref
3:248 MFOR 20533 fin d'Espaigne, en tous lez //Desconfit Lucitanïens; //Mais cestuy y
3:251 MFOR 20621 Les desconfit et mist au bas; //Pou leur v
3:260 MFOR 20899 jour, qu'ilz tournoyerent, //Desconfit furent li Romain; //Aprés, r
3:269 MFOR 21151 Que .II. fois y fu desconfit, //Et, a la tierce, a eulx p
4:10 MFOR 21523 A cheval, toutevoyes, si le //Desconfit il par sa proece, //Et du ch
4:18 MFOR 21783 contre, a moult grant ost. //Desconfit fu ce roy dolent
4:41 MFOR 22463 // Ci dit comment Alixandres desconfit le roy Daire. .XLVII. A Dair
4:51 MFOR 22795 s, que tout donnoit. //Porrus desconfit en bataille //Pluseurs foiz;
4:52 MFOR 22823 gens tres deffensables, //Les desconfit; leons et pors //Merveilleux
4:74 MFOR 23476 , n'est pas doubte; //Par ce, desconfit mainte route //Et, se longue
1:30 FBMC 7 on temps, et par sa valeur fu desconfit //le grant ost de Xercès, le
1:198 FBMC 3 que le connestable Bertran ot desconfit //les dessus diz Anglois, as
1:222 FBMC 1 rant foule d'eulz meismes les desconfit, dont ceulz //à pié et ceulz
2:52 FBMC 16 Cellui ne fu mie creus; si fu desconfit l'ost de //Xercès, lequel s'
184 LMFR 1 Xerces desconfit, qui tant en avoit que vaulx
184 LMFR 4 eust //pas devant Thunes esté desconfit par les mescreans. Quel plus
126 PAIX 21 it destruire le //peuple, fut desconfit par Josué, si que il est esc
desconfite 8
346 CHLE 4380 ue recite //Que toudis estoit desconfite //La gent de Parche et a ma
2:204 MFOR 9625 t tost fu cel ost honnie //Et desconfite et traicte a chief, //Par l
2:229 MFOR 10409 Et dont sa gent fu desconfite, //Prise et morte et toute
3:56 MFOR 14998 struite //La gent troyenne et desconfite, //Et la cité toute pillee,
3:214 MFOR 19534 ent moult grant ost, //Qui fu desconfite tantost, //Et moult de bonn
3:238 MFOR 20229 ant compaigne //Y envoyerent; desconfite //Fu la compagnie susdicte.
4:35 MFOR 22277 l'abaty. //Toute sa gent ont desconfite. //La deffence pou leur pro
1:87 FBMC 17 cis!) il failli et, sa //gent desconfite, il fu pris; dont, après ce
desconfites 1
1:119 FBMC 28 rdre est roupt, en pou d'eure desconfites et vaincues, //et sanz fai
desconfiture 20
2:158 MFOR 4 une grande bataille et forte desconfiture, //dont la cause si fust:
2:158 MFOR 25 nt les Juifs encore une grant desconfiture, car //ilz estoient retou
2:166 MFOR 12 desconfiture, fu Thobie prisonnier, et
2:166 MFOR 15 ns; la cause de ceste grant //desconfiture des Juifs et de la destru
2:166 MFOR 20 leur denonçoient celle grant desconfiture, qui //leur estoit a aven
2:181 MFOR 8933 si avancier //Qu'aprés celle desconfiture, //Pour paour de pire ava
2:205 MFOR 9669 ux et sages. //Dueil de ceste desconfiture //Ot la royne oultre mesu
2:249 MFOR 11004 lle peine dure //Et l'orrible desconfiture, //Ou ot occis mainte per
3:102 MFOR 16399 plus, passer //Ne pot que tel desconfiture //N'eussent? Ce yert Fort
3:120 MFOR 16956 t moult dure //Sur Gregois la desconfiture, //Dont les navrez mourir
3:204 MFOR 19201 La, ot moult grant desconfiture //Sur Rommains, par dure
3:207 MFOR 19324 le dueil de sa perte //Et la desconfiture apperte, //Laissa Ytalle
3:216 MFOR 19572 Tourna et la desconfiture, //Qui plus chier mourir
3:246 MFOR 20460 si grant cure //Que tourna la desconfiture //Sus Parseüs, qui eschap
3:257 MFOR 20800 urement les demenerent //Qu'a desconfiture menerent //Pluseurs eschi
3:266 MFOR 21057 Romme erent assez, //Quant la desconfiture oÿrent //Dire, par quoy e
4:4 MFOR 21342 grant aventure: //Aprés celle desconfiture, //Charretes et chars tou
4:46 MFOR 22645 rés ne reposa //Que une grant desconfiture //Hot trop diverse, amere
1:146 FBMC 9 à rebellion, furent par celle desconfiture //rendus si confus que to
136 PAIX 5 uis apres ladicte occision et desconfiture venir le diabolique menu
desconfitures 2
2:162 MFOR 10 foiz victoires, aucune foiz //desconfitures, des quelles les causes
1:212 FBMC 21 it à la //fois contre lui des desconfitures, son pais ars et //mal m
desconfiz 10
1:243 AUBA 31 22 vous a enamez //Que vous avez desconfiz, mors et pris //Les sept Ang
3:214 MFOR 19529 ubtable ost se murent, //Maiz desconfiz furent, sanz doubte, //Car t
3:229 MFOR 19973 ins revel. //Entretant furent desconfiz //De Hanibal mau leur prouff
3:233 MFOR 20102 ue Cartagïens tous y furent //Desconfiz, et tant y moururent
3:246 MFOR 20480 ur filz //Ont, en leur terre, desconfiz
3:254 MFOR 20685 les Rommains troublé //Ot, et desconfiz, et mal mis, //Si qu'onques
3:256 MFOR 20752 //L'avoyent assegiee, mais //Desconfiz furent, et remaiz //En fu pe
3:272 MFOR 21224 'istoire, furent li Rommain //Desconfiz; plus grevez que sain //Se t
4:10 MFOR 21531 ent des primiers pas mains. //Desconfiz furent mors et pris. //Arche
1:198 FBMC 12 e combatirent à lui et furent desconfiz, mors et //pris, et ainsi pa
desconfors 3
1:51 MFOR 1339 ors //Qu'ainçois et cil grant desconfors //Et le plour, ou adés esto
3:240 MFOR 20290 e mors //Y ot tant que c'yert desconfors. //La nuit vint, qui les de
3:255 MFOR 20740 de mors //En y ot, que c'yert desconfors. //Environ ce temps, leur a
desconfort 25
1:5 CEBA 5 2 l rage, quel meschief, //Quel desconfort, quel dolente aventure, //P
1:74 CEBA 73 13 ce veult. // Si suis en grant desconfort; //Car je ne puis vivre san
1:107 VIRL 6 31 j'apercevray //Que vivre sanz desconfort // Doy au fort; //Et pour c
1:148 ROND 2 9 straindre //Ne puis mon grant desconfort; //Que me vault donc le com
1:159 ROND 21 5 veult ma dame secourir. //Car desconfort me vouldroit aporter //Pres
1:162 ROND 25 6 sachiez bien qu'en trop grant desconfort, //En plains, en plours me
1:165 ROND 32 8 Va vraie amour, par quoy mon desconfort //En garis tout en mon cuer
1:292 CMPL 2 99 //Quant ne savez, m'amour, le desconfort // Ou pour vous suis //Ne c
2:65 2AMA 527 autre chance lui dit, //Puis Desconfort revient et l'en desdit; //A
2:82 2AMA 1101 e soit plus grant que tout le desconfort, //Ne ja desir ne le poindr
2:125 3JUG 458 t //Tenir l'amant en si grief desconfort, //Car bien savoit qu'il n'
3:107 DVAL 1611 souvent, hé las! //Disoie par desconfort
3:119 DVAL 1994 Parole qui en riens touche //Desconfort, ains esleesciez //Vostre c
3:194 DVAB 5 6 Pale et mort //Viaire et en desconfort // Je demour. //Ne je n'ay
3:263 CBAD 53 15 ictoie //Criant: "Dieux! quel desconfort! //Mort, viens tost, si m'o
1:86 MFOR 2266 confort, //Si tournent a tel desconfort, //Quant ilz faillent a leu
1:133 MFOR 3669 de la porte. //La sera en tel desconfort //Que mieulx .C. foiz vouls
2:82 MFOR 6664 fort, //Quant il se treuve en desconfort. //Et, quoyque mains ayent
3:25 MFOR 14056 le fort. //S'amie, par grant desconfort, //S'occist de sa meismes e
3:57 MFOR 15025 t d'ire. //Trop vait demenant desconfort, //Pour son pere, qu'il amo
3:74 MFOR 15512 ort. //Ce fu aux Grieux grant desconfort, //Qui Protheselaux regrait
3:83 MFOR 15790 le fort, //N'ot pas passé le desconfort, //Qu'ot pour son ami Patro
3:110 MFOR 16655 ! //Les Grieux en moult grant desconfort
3:139 MFOR 17521 Le desconfort y est si grant //Que d'eulx
109 PAIX 19 brisiéz, ne tresbuchiéz //en desconfort ne de sa fermeté desmeu, et
desconforta 1
3:179 DVAL 3284 s on me raporta //Que trop se desconforta, //Et en les lisant plouro
desconforte 15
1:43 CEBA 42 20 Me fait souvent, car trop me desconforte //Quant il me dit qu'une a
1:46 CEBA 45 22 econde //Fois, qu'il ainsi me desconforte; //Dont plourer me fait a
1:73 CEBA 72 6 arriere //De vous, dont suis desconforté; //Ne sçay qu'on vous a ra
1:108 VIRL 7 11 il emporte //Mon cuer qui se desconforte; //Bien se doit desconfort
1:284 CMPL 1 97 Ha! hay dolens! mais trop me desconforte //Esperance, qui en mon cu
2:86 2AMA 1221 Ainçois le las si fort s'en desconforte //Que joye et paix dedens
2:89 2AMA 1334 //Par trop amer qui tant les desconforte, //Mais ce n'est que leur
3:136 DVAL 10 , lesquelles a mon povre cuer desconforté et //presque a fin par des
3:253 CBAD 44 1 AME //Ne pleure plus et ne te desconforte, //Car ton courroux me mec
3:266 CBAD 56 15 ous ensemble? //Mais son cuer desconforté //Est, menant dueil a par
2:319 MFOR 13109 taint //Tout son corps moult desconforté; //Il l'a jus du destrier
3:67 MFOR 15308 mporte. //Celle moult fort se desconforte //Et semblant fait que mou
3:106 MFOR 16527 voye, //Dont Grieux sont fort desconforté
3:139 MFOR 17511 at mort adon. //Furent Troyen desconforté; //En grant doulour fu emp
3:252 MFOR 20644 en ont porté, //Et li dolent desconforté //Ont tuit comme esclaves
desconfortee 3
1:50 MFOR 1300 a dire voir, //Et nostre nef desconfortee //Puis ça, puis la estoit
2:254 MFOR 11179 qui veist gent esperdue //Et desconfortee et desprise //Et repentan
3:140 MFOR 17534 ont portee, //Et certes tant desconfortee //Yert que creature plus
desconfortent 5
3:67 MFOR 15316 emportent, //Qui durement se desconfortent. //En petit de temps arr
3:106 MFOR 16524 ortent //Ceulx, qui de lui se desconfortent, //Car bien cuident que
3:150 MFOR 17842 emportent, //Dont durement se desconfortent. //Ne sçay que plus je v
3:182 MFOR 18592 tent; //Les Sabins moult s'en desconfortent, //Mais la force leur ne
3:183 MFOR 18603 nderont. //Les dames moult se desconfortent, //Les chevaliers les re
desconforter 3
1:108 VIRL 7 12 e desconforte; //Bien se doit desconforter, //Car jamais joye enorte
3:116 DVAL 1896 cousin enragoit //Dont ainsi desconforter //Me veoit sans deporter.
3:214 CBAD 5 8 . //Quoy que m'aiez, pour moy desconforter, //Mis en reffus, Espoir
desconforterent 1
3:127 MFOR 17190 rterent //Les siens, qui s'en desconforterent; //Les plours, les reg
desconfortés 1
142 7PSA 129 16 leur donnes. Reconfortes les desconfortés, aux povres secuers; les
desconfortez 5
1:171 ROND 44 1 Amis, ne vous desconfortez, //Car je seray en vostre
1:171 ROND 44 6 te n'esbahie. //Amis, ne vous desconfortez. //Toudis environ moy hen
1:172 ROND 44 10 ur vous haïe, //Amis, ne vous desconfortez
3:184 MFOR 18646 t en bras portez; //A visages desconfortez, //Viennent en champ esch
4:49 MFOR 22725 y dist: "Roy Daire! //Ne vous desconfortez amis! //Restitüez soyez e
descongnoissance 2
115 7PSA 50 3 y offensé //devant toy par ma descongnoissance, Sire. Mais de la ple
128 PAIX 15 urnast sur vous? Si est grant descongnoissance qui //vous avugle qua
desconseillé 3
3:99 DVAL 1346 uis reveillé; //Et comme homs desconseillé, //Souvent si fort je plo
2:302 MFOR 12602 conseille //De ceste chose et desconseille //A Polinicés qu'il n'y a
3:63 MFOR 15207 n le savoit //Helenus, qui le desconseille, //Mais Troÿlus si le con
desconseillées 1
1:213 AUBA 6 5 illées //Seulent fouïr et les desconseillées, // Mais or n'i ont plu
desconseilles 1
2:268 PAST 1447 is merveilles //Qui l'amer me desconseilles //Pour ce que pastoure s
desconseillié 1
2:83 2AMA 1135 lié //Par celle amour qui l'a desconseillié //Et mis en trace //D'es
desconvenable 3
3:168 DVAL 28 n contenence, en elle //chose desconvenable ne mal seant. Ha Dieux!
2:82 MFOR 6659 croire; //Car rien n'est plus desconvenable //Que femme fole et mal
79 PAIX 14 que //mauviestié encline son desconvenable desir, auquel propos ser
desconvenables 1
107 PAIX 11 e //nulles manieres ne usages desconvenables et mal seans à prince,
descord 4
2:123 3JUG 406 faulz amant, par qui si grant descord //Fu en son cuer qu'a pou en r
2:126 3JUG 499 amerent longuement //Sanz nul descord et sans decepvement //En tel p
2:132 3JUG 686 en est mise la tence //Et le descord. Or vueil sans arrestance //Vo
183 LMFR 17 comment, quel que soit leur //descord, eulx, qui doivent estre pilli
descordable 2
218 CHLE 2212 en grief rancune. //C'est la descordable Fortune, //Et celle ay je
1:14 FBMC 2 nuée, maulgré les flocs de la descordable Fortune, //jusques cy en a
descordans 3
304 CHLE 3701 preigne, //Entre les Bretons descordans //Entr'eulx, de gouverner a
79 PAIX 22 ue en //la multiplicacion des descordans et felons, c'est assavoir e
87 PAIX 15 s et de mectre paix entre les descordans et //rioteux à son pouoir n
descordant 3
112 CHLE 416 verité pure, //Qu'ilz sont de descordant nature, //Et l'en ne pourro
212 CHLE 2133 poissance ont, //Qui sont de descordant nature; //Aussi donnent bon
444 CHLE 6039 'avoir en lui nul mouvement //Descordant du point de raison //Qui fa
descordement 1
2:220 POIS 2021 nt //Qu'il en donra, sanz nul descordement." //Ainsi greé l'ont tous
descorder 1
1:129 LAYS 1 86 Non descorder, //Droit recorder //Pour ame
descors 3
92 PAIX 1 de rancunes et descors auxquelles que n'y doie estre
124 PAIX 32 sont venus par discencion et descors. Et pour ce sert à propos
125 PAIX 1 ibles inconveniens passéz par descors afin de jamais n'y //rencheoir
descort 34
1:215 AUBA 7 32 nt le monde, non obstant leur descort; //Mais de Pallas me doint Die
2:51 2AMA 79 je moult remiray; //Car leur descort a ouïr desiray //Et leur tenço
2:107 2AMA 1934 t. //Et quant je vi qu'en tel descort estoient //Qu'a leur droit gré
2:107 2AMA 1950 , se chargier le fais //De ce descort voulez et soit parfais //Selon
2:112 3JUG 28 je diray au long //Tout leur descort //De mot a mot, si com j'en ay
2:126 3JUG 494 Mais il n'est riens, quoy que descort dessemble, //Que vraye amour n
2:150 3JUG 1288 rme ot com dyamans //Que d'un descort //En leur amour elle n'avoit r
2:160 POIS 18 iere //Pour droit jugier leur descort en maniere //Qu'il leur en doi
452 CHLE 6146 ort //De vostre court, qui en descort //Est a present; s'en suy creü
454 CHLE 6192 'acort. //Mercurïus, qui leur descort //Sot, les deesses y mena, //E
458 CHLE 6273 ient //Aux diz princes cellui descort //Pour les parties en accort
2:5 MFOR 4347 //Qui pour eulx sont en grant descort
2:94 MFOR 7022 accort //En payant, pour fuïr descort. //En plus, de mille guises so
2:234 MFOR 10540 rt //Qui roy seroit; pour cel descort //Ordenerent qu'ainsi feroient
2:289 MFOR 12229 urir." //Dit Edippus "Ne m'en descort
2:296 MFOR 12429 . //Si sont li frere en grant descort, //Mais, en la fin, fu leur ac
2:300 MFOR 12552 ort; //Et sur lui soit de cel descort. //Pour le bel amonnestement
3:63 MFOR 15200 accort, //Mais les ancïens en descort //Furent de ceste chose empren
3:169 MFOR 12 inces d'Alixandre furent en //descort, aprés sa mort, et comment Oli
3:233 MFOR 20076 ccort //Ne furent, car de cil descort //Ne voult Scipio faire paix,
3:258 MFOR 20840 accort, //Et appaisa tout cel descort. //Tendiz comme en celluy voya
3:268 MFOR 21119 , //Qu'entre les barons grant descort //Commist par son maulvais rap
4:53 MFOR 22849 Dont tant de gens, pour leur descort, //Estoyent ainssy mis a mort;
4:67 MFOR 23251 princes d'Alixandre furent en descort aprés sa mort, et comment Olim
1:226 FBMC 11 re par aucun moyen qu'il seme descort et //deffiance, envie et mauta
2:30 FBMC 11 yens y ait. La tierce, que le descort d'entre //les tres riches et l
2:34 FBMC 19 ns //si entierement que aucun descort ne lui peust estre //mucié. En
255 ISAB 31 ient entre pere et filz aucun descort, mais //dyabolique est et sero
256 ISAB 90 quant les barons estoient en descort pour cause de regenter le roya
62 PAIX 2 d'un acort //fussent, et par descort perirent. Povons de rechief, t
89 PAIX 15 cieux ensemble, //pour lequel descort toute France tournoit à ruine,
119 PAIX 16 citéz doivent bien garder que descort ne meuve et //viengne entre eu
123 PAIX 27 sa seigneurie sans qu'il ait descort entre ses subgiéz, //c'est sig
180 PAIX 34 especial civille, et eschever descort, te plaise aussi, tres digne
descoucher 1
1:86 MFOR 2279 ontre; //Et qui l'encontre au descoucher
descouchier 1
1:43 FBMC 13 vie ordenée. L'eure de son //descouchier, au matin, estoit rigleeme
descoulouré 2
2:2 DAMO 43 re, //Par trop amer tout soit descoulouré //Et presque mort et tout
1:103 MFOR 2790 s si alangouré //Ne fu, ne si descoulouré: //Le vis a de couleur de
descoulourée 2
1:38 CEBA 37 20 taintte com morée, //Et toute descoulourée, //Et si ne m'en puis par
1:97 MFOR 2589 est amee. //Tres laide est et descoulouree; //Toute semble estre ala
descouragié 1
2:4 DAMO 91 it. //Et que vauldroit a homs descouragié //Grans viandes, ypocras o
descourt 1
2:31 FBMC 24 ne veulent obeir, et par leur descourt troublent //la terre, sont pl
descouvenue 2
3:38 MFOR 14461 lle, //Dont c'est moult grant descouvenue; //Mais, par contrainte, a
3:156 MFOR 18021 Leur pouoit grant descouvenue; //L'aigle, qui l'entraill
descouvert 4
2:162 POIS 87 //Vers le soleil qui luisoit descouvert. //Mais en l'anée //Il n'av
342 CHLE 4301 A descouvert et a la pluye, //Que froit
3:77 MFOR 15629 et main, //Pour le trouver a descouvert. //Ja n'yert de nullui si c
171 PAIX 33 artre, //mais sitost que l'as descouvert tu es ou dongier et prison
descouverte 3
1:256 AUBA 42 27 te, //Dont tu reçoys eschec a descouverte, //Gar toy du mat quant mo
2:141 MFOR 8317 lui apprist //Se la terre fu descouverte, //Et par l'arche, qu'il o
2:142 MFOR 8328 ose apperte //Que la terre fu descouverte. //Si loua Dieu devotement
descouvertes 1
1:126 MFOR 3436 ppertes; //Les maisons y sont descouvertes, //Obscures, noires et pl
descouvre 1
1:223 FBMC 25 e seroit de taille et ne //se descouvre mie tant, ne doit mie ferir
descouvry 1
3:106 DVAL 1557 ouvry, //N'oncques l'ueil n'y descouvry, //Pour regarder ma souverai
descouvriez 1
3:134 DVAL 7 nt vous soit //privé, ne vous descouvriez, fors de ce que pour vostr
descouvrir 3
2:5 DAMO 140 Ce qu'il lui plaist a dire et descouvrir. //D'aultres y a qui le rig
2:200 POIS 1338 Quant la nouvelle j'ouÿ descouvrir //Du grant meschief, ou il
3:147 DVAL 2732 je me fie, //Si vous vueil je descouvrir //Tout mon vueil sans riens
descresce 1
2:276 MFOR 11804 ece, //Combien qu'adés toudis descresce! //Une cité moult renommee
descreu 1
2:12 MFOR 4527 Mais a present est moult descreu, //Croy que c'est pour ce qu'o
descreue 1
292 CHLE 3493 ent, //Qui oncques puis ne fu descreue, //Mais, Dieux mercy, si acre
descry 1
3:3 ORND 4 46 x amis, //Paix et vraye santé descry //A lui et ou livre l'escry //O
descripcion 4
1:28 FBMC 16 eurie; //et atant souffise la descripcion de la pouvre //fragilité h
1:115 FBMC 19 'ui pevent estre appellez, en descripcion //d'armes traittées en liv
2:180 FBMC 2 s en la //fin; et, en briesve descripcion, telles sont les utilités
37 PRVH 831 briefté à tant souffise la //descripcion des susdis .iii. dons
descripcions 1
2:36 FBMC 4 oeuvre de la main; lesquelles descripcions ne sont //mie mes paroles
descripre 20
1:136 LAYS 2 6 e passez, //Vostre bonté, n'a descripre //Vo beaulté ou l'en se mire
3:239 CBAD 30 5 eust eslire; //Je ne pourroie descripre //Ne tous dire //Ses grans b
132 CHLE 752 cripre, //Si ne pourroie tout descripre. //Car toutes beautez delita
220 CHLE 2253 . //Mais de leurs façons plus descripre //Me passeray, car ailleurs
234 CHLE 2525 ent. //Mais la beauté d'elles descripre //Je ne suis souffisant, n'e
1:75 MFOR 1925 ecors, //Ainsi com la m'orrés descripre, //Se proprement je le sçay
1:101 MFOR 2734 //Car il n'est homs qui peust descripre
1:103 MFOR 2780 ay pas le sentement //De bien descripre proprement //Trestoutes ses
1:110 MFOR 2983 doreures //N'aroie pouoir de descripre, //Se je ne finoie de dire,
1:113 MFOR 3063 use. //Aultrement ne la quier descripre, //Ne plus de sa façon vous
2:87 MFOR 6797 .XX. Et pour plus proprement descripre //De Fortune, que c'est a di
2:177 MFOR 8806 scripre; //Se je vouloie tout descripre //De la ville la grant noble
3:251 MFOR 20597 vise //D'elle trop mectroye a descripre, //Si m'en passe atant, sanz
1:10 FBMC 8 s, laquelle noblece //se peut descripre et prouver par .III. raisons
1:36 FBMC 12 en quelle maniere se //pourra descripre par ordre de verité en lui c
1:134 FBMC 1 out ainsi comme qui vouldroit descripre //un arbre solempnel le plus
64 PAIX 27 u que est //ceste vertu? A la descripre en brief, certainement c'est
65 PAIX 28 t de ceste vertu, pour mieulx descripre //que c'est et dont elle vie
67 PAIX 1 ndement ne saroit ymaginer ne descripre, mais pour //entendre à l'ef
151 PAIX 8 , seroit proces sans finer du descripre à //droit pour ce tout dire
descrips 1
3:179 DVAL 3277 aistrece. //Ainsi com je vous descrips //A ma dame je rescrips. //Et
descripsant 1
1:22 FBMC 10 des //proprietés d'ycelle, en descripsant, selon les autteurs //et m
descript 4
204 CHLE 1981 Sicomme Ovide le descript, //Qui bien et bel en a escri
1:113 MFOR 3066 Ovide bien et proprement //La descript et notablement, //En son gran
2:143 MFOR 8374 script //Et le nombre nous en descript, //Que le quart aage si dura
159 PAIX 15 r aux grans seigneurs, car il descript oultre, si //comme s'il vouls
descripte 4
1:103 MFOR 2778 despite, //Jamais ne l'aroie descripte, //Ne je n'ay pas le senteme
3:25 MFOR 14059 . .IIII. En la sale, que j'ay descripte, //Vi l'istoire de Troye esc
4:68 MFOR 23279 aintes //En la sale, que j'ay descripte, //Ou Fortune maint et habit
1:36 FBMC 17 ons imposer la premiere vertu descripte en //trois especiaulx dons d
descriptes 2
2:78 2AMA 959 A droit souhaid et proprement descriptes //A longue prose. //Bien en
2:205 POIS 1523 en seans; mais les doulçours, descriptes, //Du mentonnet //Rondet, p
description 1
67 PAIX 29 pourquoy si au long ay mis la description de prudence //l'auctorité
descrire 2
1:7 MFOR 7 endre, //Qu'entierement peust descrire, //Ce que bien voulsisse escr
1:8 MFOR 20 dre si grant ouvrage //Com de descrire l'ombrage //Faculté de sa fal
descroisse 1
2:276 PAST 1714 asme //Ne dont vostre honneur descroisse, //Ains desir que je l'accr
descroissement 2
1:126 FBMC 11 honteux vitupere et à prince descroissement //de chevalerie et los,
1:127 FBMC 7 n honnourable ains moult au //descroissement et prejudice de son rea
descroissoit 1
3:107 DVAL 1608 et croissoit //Dont ma vigour descroissoit, //Si que pale, maigre et
descroist 1
166 CHLE 1321 re, //Vi le Nil qui croist et descroist, //Vi le champ ou le baume c
descroistre 1
374 CHLE 4852 re, //Ains les faites souvent descroistre?" //Encore en son livre re
descueuvre 4
2:191 POIS 1043 Et puis qu'il fault que descueuvre le laz //Qui si me lie, //P
3:37 EMOR 67 4 e riens ne sert, //Car qui se descueuvre il s'assert
2:124 MFOR 7790 vre, //L'autre en parolles se descueuvre; //Celle d'oeuvre sont les
3:134 MFOR 17377 ier" et, adont, la mere //Lui descueuvre tout le couvine: //"Comme A
descuté 1
284 CHLE 3370 e soit mal pourveu, //Et bien descuté et veü //Par vous qui sera yce
desdaigné 1
358 CHLE 4590 igné, //Qui biens mondains ot desdaigné, //Si dit en son |.xvi.^e^ e
desdaignee 1
296 CHLE 3565 strange paÿs; //Mais sa venue desdaignee //Eust esté, se la grant li
desdaing 10
2:49 2AMA 11 oit de vous escouté, //Ne par desdaing ne soit en sus bouté //Par po
2:90 2AMA 1359 de cremour, //Ou souspeçon et desdaing fait demour //Par mal vouloir
3:19 ORNS 24 95 ervel qu'ou chief //Par grant desdaing te mirent, me pardonne
3:35 EMOR 52 1 N'aies en desdaing nul chastoy, //Ne desprises m
2:200 MFOR 9505 roite et parfonde. //Pour le desdaing de ce passage, //Qui si desto
2:219 MFOR 10101 a dire //A Athior, par grant desdaing: //"Que tu saches que je ne d
254 ISAB 4 dignité //ne vueille avoir en desdaing ne despris la voix plourable
100 7PSA 37 2 ue toy tout bon n'aras pas en desdaing ma contriccion: mon Dieu, //e
116 PAIX 23 bonnaire qu'il n'ara pas en //desdaing d'ouir son humble requeste, s
168 PAIX 3 autre doulcement, et autre à desdaing, autres //par pitié, autre pa
desdaingnier 1
2:125 3JUG 468 si ne l'ait en despris //Par desdaingnier. //Et adonc celle, ou il
desdie 2
1:283 CMPL 1 59 le, a vous n'est droit que je desdie // Par moy reffraindre //Ce qu'
2:62 2AMA 424 e ja mon cuer tire //Que vous desdie. //Puis qu'il vous plaist, ma d
desdiez 1
1:139 MFOR 3845 ant devise, //Au service Dieu desdiez, //Et ceulx sont les mieulx em
desdire 9
1:106 VIRL 5 14 Mon cuer qui ne puet desdire //Vo vueil, mais trop grief ma
1:216 AUBA 8 7 l, //Bel et bon, et, sanz moy desdire, //Il veult trestout quanque j
1:234 AUBA 23 23 ne taschiez, et pour ne m'en desdire //Faittes voz faiz a voz ditz
2:79 2AMA 995 rs a son aise, n'aint. //Pour desdire vo dis et vo complaint //Ne le
3:150 DVAL 2836 y //Et en tout obeïray //Sans desdire a vostre guise. //Si pouez a v
3:220 CBAD 11 15 ous, belle, ne m'en vueilliez desdire //Ou que aye au moins de vous
3:239 CBAD 30 15 m'amour ay fait, sire, //Sans desdire, //Tel que grant joye en recue
2:193 MFOR 9280 ccire //L'enfant; si ne l'osa desdire //Le prevost, mais ne l'occist
3:80 MFOR 15727 nie, //Ne ose au vueil Hector desdire; //Tuit s'en vont sanz plus co
desdirons 1
2:181 POIS 731 rs distrent tous: "Ne vous en desdirons." //Si commença //La dance a
desdit 4
1:131 LAYS 1 133 m je maintien, //N'yert ja ne desdit. //L'amant, qui du tien //Enric
2:65 2AMA 527 is Desconfort revient et l'en desdit; //Ainsi n'a paix. //En tous en
2:114 3JUG 97 Doulce dame, ne de mon vueil desdit, //Mais m'acordez l'amour sans
2:46 MFOR 5612 dit //(Ce que un proverbe ne desdit) //Que "l'en ne doit porter hon
desdormie 1
3:236 CBAD 27 12 y conduis, //Joye en moy sera desdormie. //Qui me eust donné une cit
desencré 1
2:244 MFOR 10858 urent entré //Et dessus terre desencré, //Dont la rive leur fu estro
deserit 1
179 PAIX 4 //Quod percipiti via //Certum deserit ordinem, //Letos non habet exi
desers 10
166 CHLE 1332 ine laissames //Et dedens les desers entrames //D'Arabe, ou a |.xii.
4:53 MFOR 22831 e fort cité et trait; //Mains desers y ot a passer, //Car jamais ne
257 ISAB 116 'il convenist que les pouvres desers de leurs //biens alassent mendi
257 ISAB 122 ntenant en y a de destruiz et desers de leurs //biens, et destruit-o
92 PAIX 11 royaumes ont esté destruis et desers, et le peril de //fortune que n
127 PAIX 10 peuple, //et en alant par les desers à la terre de promission leur b
127 PAIX 19 ITEM, le peuple alant par les desers à la terre de promission fu nou
127 PAIX 25 peuple ala par xl ans par les desers sans que leurs vestemens //fuss
129 PAIX 12 té de Dieu les avoit menéz es desers, //disoit que là les avoir tran
144 PAIX 11 miserablement //tout seul es desers sans avoir sepulture, ne meisme
desert 7
1:15 CEBA 14 2 sié en grant martyre, //En ce desert monde plein de tristece, //Mon
1:154 ROND 12 10 suis certains; //Car je seray desert ains //Que cy m'ait joye ratain
3:17 ORNS 11 42 Quand baptisiez fus entrez ou desert //Quarante jours, ottroye moy p
3:17 ORNS 11 44 el jeune dont mon pechié soit desert. PATER NOSTER
127 PAIX 16 TEM, pour ce que les eaues du desert //estoient ameres, Moyse, gecta
34 DARC 268 , //Par qui tout le regne ert desert, //Par femme est sours et recou
34 DARC 271 ent, //Et les traictres mis à desert! //A peine devant ne le creusse
desertant 1
152 PAIX 32 accroistre leur prouffit en //desertant autrui par maintes fraudes e
deserte 8
1:256 AUBA 42 26 nce, plourez, d'un pillier es deserte, //Dont tu reçoys eschec a des
3:193 DVAB 4 21 nçains //De tourment; si suis deserte // Et aherte //A dueil sans ci
330 CHLE 4140 clarté, //Ainçois en es tout deserté?" //Appuleyus, ou Livre du Die
1:89 MFOR 2353 heü //Sont en ce mal par leur deserte, //Et, envieux de leur grant p
2:59 MFOR 6000 A maint! Dieu leur doint leur deserte! //Et ainsi, comme dit un sage
3:171 MFOR 18246 Eneas se parti de Troye //La deserte et par mer s'avoye, //Atout .I
1:139 FBMC 7 et contrée estoit //gaste et deserte, il n'eust point failli à subj
149 7PSA 142 8 ecutés par ennemis, soit sans deserte ou par ma coulpe, //par envie,
desertes 2
2:145 MFOR 8431 Sire //Consentoit, selon leur desertes, //Que Fortune gaignes et per
121 PAIX 3 leurs terres destruites //et desertes, villes et chastiaulx trebuch
Deservens 1
2:61 MFOR 6052 es cours, en mains offices, //Deservens divers benefices; //Et, en m
deservy 4
3:229 MFOR 19958 nde et haulte, //Et bien l'ot deservy sanz faulte; //Si ont estably
4:17 MFOR 21737 ronne, //Fu receup, bien l'ot deservy, //Car grant lieu leur ot asse
4:62 MFOR 23103 l'amoit //Grandement (Mal luy deservy, //Quant du fauls venin le ser
1:100 FBMC 12 , qui ne le valent ne //n'ont deservi, par quoy il conviegne que les
deservie 1
39 DARC 446 oute. //Si n'auront pas ceulx deservie //La punition où se boute //P
deservoit 1
2:2 FBMC 4 Item, comment le roy Charles deservoit par ses //merites que il fus
desesperacion 1
89 7PSA 31 19 ie cause de cheoir sicomme en desesperacion, car je n'ay pas confess
desesperance 1
3:242 MFOR 20355 Si chut lors en desesperance //Et venin but, sanz demo
desespereray 1
101 7PSA 37 21 servi. Mais pour tant //ne me desespereray je pas, car tu es cellui
desespererent 1
4:3 MFOR 21329 nul conte, //Et, pour ce, se desespererent, //Elles et leur enfens
desesperez 1
3:156 MFOR 18013 ques n'y alumerent fu; //Tous desesperez ilz en furent; //Au temple,
desespoir 25
1:2 CEBA 1 22 t m'a mis et met en voye //De desespoir; ne puis je n'oz santé; //De
1:7 CEBA 6 2 eux, rage desmesurée, //Grief desespoir, plein de forsennement, //La
1:18 CEBA 17 13 nt me met a l'oreille //Grief desespoir, qui me conseille //Que tost
1:108 VIRL 7 22 De ma mort et qui m'enorte //Desespoir, qui raporter
2:66 2AMA 564 qu'au lit en est gisans //En desespoir //Souventes fois, ou il se m
2:116 3JUG 160 saillir hors de cremour //De desespoir, //Car par ce don d'or en av
2:137 3JUG 849 oir //Qui gardassent encontre desespoir //Son dolent cuer, et cheoit
2:139 3JUG 927 acertaine //Que grant desir a desespoir me meine //Tant me destraint
2:147 3JUG 1210 Il eust mespris, mais elle en desespoir //Trop le mettoit, si n'avoi
2:197 POIS 1267 ours noye, //Et qui me met de desespoir en voye, //Tant suis marrie.
2:217 POIS 1912 r fors ma vie desmettre //Par desespoir!" //Et cil respont: "Dites v
3:32 EMOR 34 2 mis ou de biens //Ne chées en desespoir et tiens //Qu'assez est pois
3:116 DVAL 1870 r desir qui esmaÿ //M'a, mais desespoir fait fendre //Mon cuer, et e
3:117 DVAL 1916 laissier rabatre //Et tuer a desespoir? //Mains amans, sanz nul esp
3:136 DVAL 11 nforté et //presque a fin par desespoir de jamais a vostre amour //a
3:155 DVAL 3014 e //Du trés grief plour qu'en desespoir semoye, //Dont gay, jolis et
3:204 DVAC 6 as mis a la sente, //Par quoy desespoir tourmente //Mon cuer sans pr
3:222 CBAD 13 6 t, que j'avoye a porter, //Du desespoir de jamais avenir //A vostre
3:312 CBAD 101 129 ure, //De mort obscure, //Car desespoir le me conseille. //Ains suis
1:86 MFOR 2269 ns desmis, //Aucuns y a qu'en desespoir //Chieent et s'occient a poi
4:9 MFOR 21489 bataille //Avoit du pis, par desespoir //Ou paour de cheoir a poir
4:20 MFOR 21835 e a oÿ, //Chut aussy comme en desespoir, //Bien voit qu'il n'a plus
23 PRVH 271 que //occire soy-meismes par desespoir, si que Dieu l'a permis //à
23 PRVH 277 soy ne venist, il meismes par desespoir //bouta le feu ou palais où
31 PRVH 597 rist, à qui //plus desplut le desespoir de Judas que de ce qu'il le
desfaisoyent 1
2:298 EUST 96 isoyent //Les bons saiges qui desfaisoyent //Les laides settes, mais
desfensables 1
1:234 FBMC 17 e bonnes gens d'armes fors et desfensables, //à tel quantité comme a
desgarnie 2
3:258 CBAD 48 19 //Et pour ce m'a de tout bien desgarnie //Son allée qui durement m'a
2:182 MFOR 8949 boute, //Qu'il trouva de gent desgarnye; //Adont lui et sa baronnie
desguise 6
2:252 PAST 939 uise //D'Amours qui les cuers desguise //Estrangement et scet prendr
3:36 EMOR 61 2 le guise //De vestement ne te desguise //Ne de mignote cointerie
3:187 DVAL 3512 guise //De fol cuer qu'Amours desguise, //Ma dame m'en renvoioit //A
1:9 MFOR 63 ille, //Car Fortune, qui tout desguise //Et fait et deffait a sa gui
1:27 MFOR 592 chiere, //Mais diversement se desguise; //Chacun ne l'a pas d'une gu
3:24 MFOR 14034 uise. //Fortune, qui moult se desguise, //Qui tant d'onneur lui ot d
desguisée 2
3:248 CBAD 38 17 ettiez //Un abit brun et robe desguisée //Vous pry, amis, pour decev
1:72 MFOR 1859 'ait, //Sa vesteure est moult desguisee, //(Ne sçay se elle fu devis
desguisez 3
2:235 PAST 394 s, devisez //Gentement, moult desguisez, //Me presentoient en don;
172 CHLE 1414 visez //Divers monstres moult desguisez, //Plusieurs loys, diverses
1:144 MFOR 3995 eux, //Qui ont les corps trop desguisez
desguisié 1
3:114 DVAL 1839 a la sceüe //Des gens, car me desguisié
deshaitié 1
3:53 PMOR 70 1 Bien est celluy de tout bien deshaitié //Qui bonté voit et juge mau
desheaume 1
3:90 DVAL 1034 ou hëaume; //La l'un l'aultre desheaume //Ou a un mont tout abat; //
deshencrée 1
2:84 2AMA 1155 l ne vouldroit pour riens que deshencrée //De lui ja fust. //C'est u
desherité 7
3:313 CBAD 101 151 le, //Dont de joye a mon cuer desherité. //Car plus a veu que mon cu
100 CHLE 230 mal en fu merité //D'en estre desherité, //Et ce fist la fausse envi
310 CHLE 3789 n povre homme, //Fu chacié et desherité; //Et puis il fu si herité.
2:181 MFOR 8938 leur cité, //Et eulx meismes desherité //S'en sont et, sanz autre m
2:238 MFOR 10676 Desherité, et chaceroit //Lui et les s
4:30 MFOR 22109 Roy d'Egipte desherité, //Que Othus en avoit hors j
122 PAIX 12 ront trouvéz, qui qu'en soit, desherité ou pery. Et ainsi diversemen
desheritée 3
1:10 CEBA 9 1 O dure Mort, tu m'as desheritée, //Et tout osté mon doulz m
2:93 MFOR 7005 Desheritee et desnuee; //Et tel l'a ma
1:188 FBMC 16 t conduitte de la grant Troye desheritée; //et si comme recite le pr
desheritées 1
2:2 DAMO 15 Ou, se ce non, du tout desheritées //De leur honneur seront e
desheritent 1
2:21 DAMO 647 regnent, //Feu ne boutent, ne desheritent gent, //N'empoisonnent, n'
desheriteroit 1
2:72 FBMC 13 rt, pour //ses desmerites, le desheriteroit. A la parfin fu //conclu
desheritez 3
2:216 MFOR 10012 C'yert, affin que desheritez //Pas ne fussent par lui du
1:204 FBMC 12 eulz estre //par les Anglois desheritez de leur propre terre et //s
123 PAIX 5 eres, ou parens mors, et eulx desheritéz, et le pays //destruit, et
deshonneste 1
4:67 MFOR 23265 parler, //De mort crueuse et deshonneste
Deshonnestes 2
1:250 AUBA 37 22 nt que paroles trés vaines, //Deshonnestes et diffame incertaine, //
1:84 FBMC 4 age roy deffendoit que livres deshonnestes //ne fussent leus, ne por
deshonneur 21
1:56 CEBA 54 29 r soiez doncques tieulx, //Et deshonneur sera de vous ravie. //Les f
2:133 3JUG 731 et tout meschief saisir //Que deshonneur ne riens qu'a desplaisir //
2:136 3JUG 818 plaire. //Et le mary, pour sa deshonneur taire, //Faisoit semblant,
2:256 PAST 1071 honneur, //Car bien sçay que deshonneur //Jamais ne pourchaceriez
3:18 ORNS 18 71 tant //Estroit liez furent a deshonneur //Par les felons qui t'aloi
3:39 EMOR 75 1 Deshonneur d'autrui ne racontes //Ne v
3:133 DVAL 11 entente eüssiez a chose qui a deshonneur tourner peüst //ne a mal re
3:137 DVAL 7 vueil estre banni //par grant deshonneur recevoir, et ja Dieu tant n
3:167 DVAL 15 as pour elle pour paour de sa deshonneur; //doncques de quoy lui pou
3:172 DVAL 3181 pour avoir tel salaire //Com deshonneur par paroles semmées //En di
3:176 DVAL 24 faire //chose ou vous eussiez deshonneur. Ha! ma dame, Ha! //ma dame
3:187 DVAL 3537 ne m'en verra mentir, //Mais deshonneur lui veoye //Avoir pour moy
3:246 CBAD 36 29 illement; //Aimes bonté, fuis deshonneur, //Se tu veulz faire mon pl
3:260 CBAD 50 16 aray ains que y revoise //Se deshonneur n'ay tel que je m'enfuye,
1:84 MFOR 2204 en honneur; //Perte d'amis ou deshonneur //Leur sourdront de trestou
2:22 MFOR 4856 eneur, //Qui fist, a si grant deshonneur, //Par ses cors et ses huys
2:76 MFOR 6507 En deshonneur et en reproche. //C'est pit
2:87 MFOR 6806 t honneur, //Et tant redoubte deshonneur //Que ville chose ne feroit
1:25 FBMC 28 comme folie, folie honneur, //deshonneur chose belle et doulcereuse,
1:174 FBMC 23 aler." N'a cure //d'oir dire deshonneur de femmes, ne de nullui mes
2:57 FBMC 6 z pour son //ame, et à mendre deshonneur pour eulz." Au propos //de
deshonneure 2
1:26 FBMC 10 par divers oultrages, qui les deshonneure et //fait souventes fois p
181 PAIX 4 eu que elle soit, à la parfin deshonneure l'omme //et le fait hay ou
deshonneurs 1
1:257 AUBA 43 14 e //D'avoir recort toudis des deshonneurs, //La ou cheoir on puet pa
deshonnorable 3
3:38 EMOR 73 4 non valable, //Eschives fait deshonnorable
3:250 CBAD 40 17 truis parfait //Si que riens deshonnorable //Ne quiert, puis qu'il
163 PAIX 19 estui vice de mentir est tant deshonnorable en prince, et meismes //
deshonnorables 1
173 PAIX 34 soient vaines, non licites et deshonnorables, et qui ameurissent
deshonnoré 1
1:83 FBMC 6 te que aucun de ses gens eust deshonnoré //femme, tant fust son bien
deshonnourable 1
3:165 DVAL 5 riche, telle fole amour soit deshonnourable, //encore trop plus est
deshonnourablement 1
23 PRVH 284 ccision, neantmoins pour plus deshonnourablement punir //mains cheti
deshonnouré 2
3:149 DVAL 2795 mais honnouré, //Mais du tout deshonnouré, //Se jamais jour de mon a
3:167 DVAL 11 //pour reffaire un aultre se deshonnoure. Et quant a //dire: j'aray
deshonnourées 1
2:2 DAMO 30 Plus qu'autre part des faulz deshonnourées, //Et meismement, dont p
deshonorable 1
3:268 MFOR 21107 long aler, //Fist paix assez deshonorable //Pour Rommains; tant ent
desiderat 1
165 PAIX 23 uid non moderacione temperari desiderat. Valerius //Maximus, Libro i
designés 1
2:119 MFOR 7655 bles et vrayes raisons, //Ont designés les intervalles //Par evidenc
desimé 1
183 LMFR 28 la multitude de ses //ennemis desimé par glaives de ses parens et pr
desinit 1
91 PAIX 29 cile sumitur ceterum egerrime desinit non //enim in ejusdem potestat
desir 199
1:6 CEBA 5 14, 1:10 CEBA 9 7, 1:10 CEBA 9 22, 1:29 CEBA 28 8,
1:29 CEBA 28 16, 1:29 CEBA 28 24, 1:35 CEBA 34 23, 1:37 CEBA 36 5,
1:39 CEBA 38 2, 1:41 CEBA 40 22, 1:68 CEBA 67 6, 1:72 CEBA 71 19,
1:85 CEBA 85 8, 1:85 CEBA 85 17, 1:98 CEBA 98 1, 1:105 VIRL 5 10,
1:149 ROND 4 11, 1:225 AUBA 16 11, 1:228 AUBA 18 23, 1:230 AUBA 20 11,
1:231 AUBA 21 24, 1:232 AUBA 22 13, 1:239 AUBA 27 29, 1:247 AUBA 35 6,
1:247 AUBA 35 13, 1:253 AUBA 39 19, 1:260 AUBA 45 30, 1:272 EABA 1 27,
1:276 EABA 6 11, 1:278 EABA 9 7, 1:290 CMPL 2 42, 2:4 DAMO 90,
2:23 DAMO 701, 2:47 ROSE 597, 2:50 2AMA 45, 2:62 2AMA 439,
2:62 2AMA 442, 2:64 2AMA 506, 2:80 2AMA 1021, 2:82 2AMA 1102,
2:96 2AMA 1579, 2:107 2AMA 1947, 2:109 2AMA 2015, 2:115 3JUG 138,
2:121 3JUG 327, 2:122 3JUG 374, 2:126 3JUG 501, 2:133 3JUG 719,
2:133 3JUG 728, 2:134 3JUG 754, 2:134 3JUG 757, 2:138 3JUG 890,
2:138 3JUG 900, 2:139 3JUG 927, 2:143 3JUG 1050, 2:143 3JUG 1056,
2:149 3JUG 1259, 2:177 POIS 586, 2:180 POIS 703, 2:183 POIS 812,
2:199 POIS 1329, 2:200 POIS 1353, 2:209 POIS 1664, 2:210 POIS 1671,
2:211 POIS 1711, 2:276 PAST 1715, 2:278 PAST 1763, 2:278 PAST 1770,
2:289 PAST 2127, 2:290 PAST 2141, 2:293 PAST 2239, 3:14 15JO 14 59,
3:19 ORNS 19 76, 3:49 PMOR 35 1, 3:61 DVAL 56, 3:62 DVAL 81,
3:62 DVAL 84, 3:74 DVAL 508, 3:91 DVAL 1064, 3:96 DVAL 1231,
3:96 DVAL 1243, 3:99 DVAL 1319, 3:101 DVAL 1388, 3:101 DVAL 1410,
3:104 DVAL 1483, 3:108 DVAL 1635, 3:114 DVAL 1835, 3:114 DVAL 1836,
3:116 DVAL 1869, 3:116 DVAL 1876, 3:117 DVAL 1928, 3:121 DVAL 2050,
3:128 DVAL 5, 3:133 DVAL 29, 3:135 DVAL 2379, 3:136 DVAL 23,
3:154 DVAL 2985, 3:158 DVAL 3087, 3:160 DVAL 5, 3:162 DVAL 26,
3:195 DVAB 7 5, 3:195 DVAB 7 11, 3:198 DVAV 1 7, 3:199 DVAV 2 17,
3:201 DVAR 1 5, 3:234 CBAD 25 8, 3:234 CBAD 25 16, 3:235 CBAD 25 30,
3:245 CBAD 36 5, 3:248 CBAD 38 14, 3:248 CBAD 38 16, 3:262 CBAD 52 18,
3:263 CBAD 52 23, 3:269 CBAD 59 22, 3:276 CBAD 67 8, 3:280 CBAD 71 10,
3:308 CBAD 101 14, 3:312 CBAD 101 133, 3:313 CBAD 101 157, 3:316 CBAD 101 249,
88 CHLE 29, 128 CHLE 676, 134 CHLE 787, 192 CHLE 1751,
194 CHLE 1809, 204 CHLE 1984, 240 CHLE 2616, 244 CHLE 2682,
254 CHLE 2853, 312 CHLE 3840, 316 CHLE 3875, 350 CHLE 4459,
384 CHLE 5016, 402 CHLE 5329, 434 CHLE 5843, 444 CHLE 6011,
1:22 MFOR 435, 1:22 MFOR 444, 1:31 MFOR 715, 2:10 MFOR 4474,
2:52 MFOR 5786, 2:308 MFOR 12790, 3:30 MFOR 14206, 3:90 MFOR 16021,
3:91 MFOR 16041, 3:144 MFOR 17644, 4:43 MFOR 22519, 1:5 FBMC 12,
1:7 FBMC 13, 1:8 FBMC 9, 1:136 FBMC 8, 1:162 FBMC 21,
1:171 FBMC 2, 1:181 FBMC 2, 1:185 FBMC 6, 1:187 FBMC 1,
1:200 FBMC 22, 2:45 FBMC 11, 2:45 FBMC 19, 2:53 FBMC 16,
2:55 FBMC 16, 2:65 FBMC 12, 2:68 FBMC 22, 2:90 FBMC 16,
2:162 FBMC 2, 2:162 FBMC 14, 2:166 FBMC 5, 2:166 FBMC 8,
258 ISAB 151, 93 7PSA 31 9, 93 7PSA 31 10, 95 7PSA 37 15,
98 7PSA 37 7, 98 7PSA 37 8, 101 7PSA 37 4, 114 7PSA 50 12,
114 7PSA 50 14, 119 7PSA 101 6, 123 7PSA 101 8, 132 7PSA 101 7,
143 7PSA 129 18, 151 7PSA 142 4, 68 PAIX 19, 79 PAIX 14,
91 PAIX 16, 91 PAIX 18, 98 PAIX 10, 99 PAIX 29,
107 PAIX 24, 145 PAIX 18, 151 PAIX 16, 156 PAIX 10,
175 PAIX 30, 181 PAIX 26, 25 PRVH 343, 28 PRVH 445,
28 PRVH 468, 41 PRVH 996, 43 PRVH 1095
desira 9
2:241 PAST 579 ce vostre chiere liée //Moult desira a veoir //Et decoustes vous seo
3:65 MFOR 15245 ble conroy. //Sa beauté veoir desira, //Car onques on ne remira //Pl
3:142 MFOR 17585 ais; //Plus qu'autre riens le desira //A veoir, pour ce s'atira
4:30 MFOR 22129 Pour ce, desira un tel hoir, //Se faire se pouo
4:40 MFOR 22430 Tel honeur faire et, adont, //Desira un des princes moult //A sçavoi
4:55 MFOR 22908 d'avec luy aler, //Car moult desira a parler //Et veoir roÿne Canda
1:38 FBMC 2 ction de son //noble courage, desira remplir sa noble court et //con
2:78 FBMC 7 z se departirent. Le roy, qui desira le //vray de la chose attaindre
2:125 FBMC 27 en toutes choses. L'Empereur desira à //veoir la belle couronne, qu
desirable 1
46 PRVH 1215 ins de plus en plus amable et desirable, //sans mendier mais à large
desiray 3
2:51 2AMA 79 ay; //Car leur descort a ouïr desiray //Et leur tençon //Gracieuse,
2:191 POIS 1050 //Et la chose qu'oncques plus desiray, //Et pour quoy plus de mal ti
138 CHLE 855 lus avant alasse, //Car moult desiray a savoir //De l'estre du lieu
desirance 1
88 CHLE 34 ce, //Et pris en gré ma loyal desirance. //Pour vous donner matiere
desirans 9
1:70 CEBA 69 12 ulle plus grant richece //Aux desirans, ne tel leesce. //On vous lai
1:63 MFOR 1586 errans //Soient d'entrer ens desirans. //Si n'est pas de gens pou h
1:137 MFOR 3782 rans; //Tous greigneurs estas desirans //Gens y a de trestous mestie
3:30 MFOR 14221 lusieurs nobles chevaliers, //Desirans veoir maintes terres, //Ouÿre
4:72 MFOR 23388 marquis, pluseurs signeurs, //Desirans a estre greigneurs //Les uns
1:178 FBMC 13 s et de //jeunes voulentis et desirans d'acroistre leur los //et ren
1:193 FBMC 9 i comme en nature es hommes //desirans accroistre et soustenir la no
83 PAIX 16 allables et bons, tous hommes desirans ataindre
127 PAIX 21 que les aucuns murmuroient, //desirans mengier char, leur envoia Die
desirant 23
1:76 CEBA 76 7 s lui souviegne //De son ami, desirant qu'il reviegne. //C'est la pl
1:76 CEBA 76 14 lles lui viegne //De son ami, desirant qu'il reviegne
1:77 CEBA 76 21 amour se tiegne //De son ami, desirant qu'il reviegne
1:232 AUBA 22 5 a vous, prince notable, //En desirant faire chose agreable //A vous
2:4 DAMO 94 y aroit? //Mais a cellui qui desirant seroit //De pain faittis ou d
2:140 3JUG 978 //Pour vous, belle, de qui en desirant //Nomme le nom souvent en sou
2:187 POIS 925 loit souvent, bien croy qu'en desirant //Avoit maint mal. Lors dis e
2:210 POIS 1673 n regraittant //Me convenoit, desirant s'amour tant //Que n'estoie n
2:296 EUST 23 leurs temps usent. //Et moy, desirant de tes oeuvres //Vertueuses v
3:91 DVAL 1080 //Adonc la lance baissiée, //Desirant que bien l'assiée, //Poins de
3:129 DVAL 1 sueffre desirant vostre doulce amour, que, non
3:184 DVAL 3430 en vins tyrant //D'elle veoir desirant. //Quant de mon retour nouvel
3:201 DVAV 3 31 oute de plours me mueil //Toy desirant retenir // Et garnir //De joy
3:266 CBAD 55 27 En desirant veoir vo doulce face, //Car p
462 CHLE 6316 ons vouloirs obeïr, //Y alay, desirant d'oÿr //Ce qu'on me vouloit d
1:50 MFOR 1289 gisoie toute estendue //Mort desirant; en l'attendue //Si cryoie pa
2:287 MFOR 12157 cil s'en parti en plourant, //Desirant d'enquerir le voir: //"Quieul
1:37 FBMC 5 ue à digneté et trosne royal, desirant delaissier //les choses basse
1:58 FBMC 7 stre povoit; mais encore plus desirant //pourveoir à l'entendement d
2:157 FBMC 4 de de ceste chose //apaisier, desirant le bien et la paix universell
93 7PSA 31 6 mon esperance toute //a toy, desirant ton salu, ne autre bien je ne
139 PAIX 26 s le souldain de //Babilonie, desirant son accointance, envoya de se
150 PAIX 15 les amans de mauvaise amour, desirant que ceulx à qui ilz se monstr
desirasse 2
3:138 DVAL 2438 ppose //Vo cuer a chose //Que desirasse, //Prenez m'en grace. //Par
2:190 FBMC 21 our laquelle je voulsise //ou desirasse estre retourné de ceste mala
desirassent 2
2:83 FBMC 4 d'Aragon, et mains //aultres, desirassent avoir son affinité, amour
2:89 FBMC 9 nces longtains et //prochains desirassent veoir la personne du roy
desirast 2
1:114 VIRL 13 10 ferme creance eüe, //Qu'il ne desirast autre joye //Fors moy; mais t
2:78 FBMC 12 gs feist semblant //que moult desirast savoir faire le dit azur, //e
desire 52
1:15 CEBA 14 15, 1:36 CEBA 35 9, 1:67 CEBA 65 25, 1:106 VIRL 5 18,
1:120 BAEF 2 8, 1:121 BAEF 2 16, 1:121 BAEF 2 24, 1:121 BAEF 2 28,
1:137 LAYS 2 19, 1:151 ROND 7 6, 1:181 ROND 61 8, 1:233 AUBA 23 4,
1:234 AUBA 24 1, 2:85 2AMA 1193, 2:219 POIS 1979, 2:297 EUST 50,
3:47 PMOR 19 2, 3:61 DVAL 74, 3:74 DVAL 490, 3:137 DVAL 18,
3:157 DVAL 3072, 3:198 DVAV 1 3, 3:204 DVAC 13, 3:220 CBAD 11 5,
3:247 CBAD 37 26, 3:270 CBAD 60 8, 3:270 CBAD 60 16, 3:270 CBAD 60 24,
3:270 CBAD 60 28, 3:271 CBAD 61 8, 3:274 CBAD 64 15, 3:315 CBAD 101 241,
394 CHLE 5180, 446 CHLE 6069, 1:82 MFOR 2153, 2:180 MFOR 8911,
2:209 MFOR 9792, 2:308 MFOR 12784, 3:65 MFOR 15250, 3:134 MFOR 17361,
1:22 FBMC 20, 1:28 FBMC 25, 1:103 FBMC 21, 2:20 FBMC 18,
152 7PSA 142 16, 62 PAIX 28, 66 PAIX 30, 74 PAIX 37,
104 PAIX 11, 104 PAIX 33, 116 PAIX 17, 153 PAIX 37
desirée 11
1:38 CEBA 37 1 Pour vous, m'amour desirée, //Ay joye si adirée, // Sanz
1:205 JEUX 67 6 tes yrée //La mort est de moy desirée
2:4 DAMO 98 paist! //Ainsi de toute riens desirée est. //Ainsi, se trop ne sont
3:128 DVAL 7 devant mise, ma trés amée et desirée dame, vueillez //en pitié ouïr
3:129 DVAL 16 aime et aoure //comme sa plus desirée joye, vueilliez advisier comme
3:136 DVAL 4 cuer trés amée, redoubtée et desirée dame, //par qui Amours par l'a
3:136 DVAL 13 doulce esperance. Et, ma trés desirée et honnourée //dame, pour resp
3:137 DVAL 17 vostre doulce //presence trés desirée. Et de ce me vueilliez envoyer
138 CHLE 860 esse de la voye //Que je tant desiree avoye, //Or vous depri pour ce
3:47 MFOR 14740 ison doree //Ont apporté, qui desiree
28 DARC 30 pelle, //La Dieu mercy, qu'ay desirée, //Où toute rien se renouvelle
Desirent 8
2:295 EUST 13 ié aux saiges, se apprendre //Desirent; et pour tant en voye
1:22 MFOR 442 event veoir, n'ouyr //Ce dont desirent a jouir; //De ce leur ressemb
1:67 MFOR 1699 ui fait le fait //A ceulx qui desirent parler //A Richece et dedens
1:189 FBMC 22 ceulz, qui au mestier d'armes desirent //à eulx instruire, est chose
2:20 FBMC 17 s hommes par nature sçavoir //desirent", car, dit la glose: "Par app
2:162 FBMC 12 us hommes //par nature savoir desirent", dient les dittioneurs, //au
2:162 FBMC 18 se retrayent de ce que moult desirent
2:171 FBMC 1 [tous] hommes les desirent savoir, //aussi et que par el
desirer 11
1:9 CEBA 8 9 tant est grant qu'il me fait desirer //Morir briefment, car trop ma
1:92 CEBA 92 22 irmament, //Que chascun veult desirer, aime et prise, //Ainsi est il
1:215 AUBA 7 29 plus ne devroie au fort //Ja desirer pour a grant bien venir, //Car
2:63 2AMA 467 a soy; une pensée amorse //A desirer, par voie droitte ou torse, //
112 CHLE 443 il voit le monde tel, //Bien desirer doit Paradis //Ou n'a ne meffa
256 CHLE 2869 Et fait desirer les mondains //Biens qui fuien
362 CHLE 4672 Que grant heritage ne face //Desirer que la mort t'efface
1:197 FBMC 18 a .VIII^e^., que tant doivent desirer pris //d'armes et eschiver hon
105 PAIX 32 r vices sur toutes riens et //desirer atraire toutes bonnes meurs et
43 PRVH 1105 neant toutes les joyes que desirer ou souhaidier //en cestui mond
51 PRVH 1441 ans //plus querir, vouloir ne desirer, habondans en toute joye //per
desirerent 1
1:220 FBMC 22 usieurs //estrangiers que ilz desirerent estre ses subgiez, et //de
desireroit 1
2:27 FBMC 10 ye eust de vivre //seul, ains desireroit compagnie pour estre partic
desires 3
64 PAIX 9 ens couronne de dignité royal desires avoir premierement ce dit //ch
29 PRVH 492 t //Basille: O! tu homme, qui desires vaincre toutes choses et //obt
44 PRVH 1152 sperité. Dont se longue //vie desires, quier-la celle part, car aill
desireuse 5
3:95 DVAL 1193 oy, en qui Amour mise //Ot la desireuse flamme, //N'avoye fors a ma
1:104 FBMC 8 fin ce premier tiers, comme //desireuse de parchever le surplus, m'e
254 ISAB 6 rolles dictes par //affeccion desireuse de toute bonne adresce, non
185 LMFR 3 //voix criant en ce royaume, desireuse de paix et du bien de vous t
17 PRVH 27 econgnoissant et non ingrate, desireuse d'en //aucune chose comme ob
desireuses 1
2:47 ROSE 613 euses //Qui de tout bien sont desireuses, //J'entens de l'amour ou n
desireux 19
1:171 ROND 43 5 durement //A mon cuer qui est desireux, //Hé lune! trop luis longuem
1:244 AUBA 32 10 s retraire //Mon cuer qui est desireux //Que ainsi le peusse attrair
2:47 ROSE 608 soient tous jeunes et vieux //Desireux d'estre retenus //En l'Ordre,
2:62 2AMA 446 e cuer et plein d'ardure //Et desireux d'estre amé tant qu'il dure.
2:286 PAST 2021 s retraire //Mon cuer qui est desireux //Qu'ainsi le peüsse attraire
3:130 DVAL 3 . Escript de cuer ardent et //desireux. //Vostre trés humble serf ob
3:219 CBAD 10 14 urs qui de rente //T'envoiera desireux //Pensers par diverse sente,
3:273 CBAD 63 10 n corps ne se soustient //Qui desireux et affamé //Estoit de toy; or
3:309 CBAD 101 48 'amour mise //En dame dont fu desireux, //Mais il n'en fist pas a sa
1:22 MFOR 440 moureux //Bien ardans et bien desireux, //Qui ne pevent veoir, n'ouy
1:35 MFOR 821 t d'exploitier de cel erre; //Desireux de venir a terre, //Si sont d
1:39 FBMC 15 em, //encore cellui roy sage, desireux qu'en son reaume //justice et
1:50 FBMC 2 pour la santé de son corps, //desireux d'avoir air doulz et attrempé
1:188 FBMC 6 , lui offrir service et corps desireux de bien //faire, et leur semb
2:20 FBMC 21 ensuive l'imperfection, //est desireux, car, se imperfection n'y est
2:25 FBMC 20 le roy Charles tres ameur et desireux //du bien et proffit commun f
2:193 FBMC 12 ulent avoir à gré, plus //mon desireux vouloir de exaucier leurs nom
89 PAIX 17 les bons subgiéz de //France, desireux la tourmente estre cessée, se
89 PAIX 22 en l'amour de son prince, et desireux du bien de la //chose publiqu
desirez 2
1:55 CEBA 54 2 jeunes, jolis et gais, //Qui desirez a monter en hault pris, //Ayez
43 PRVH 1109 vous mondains qui naturelment desirez //souverain bien, et qui tant
desirier 1
3:99 DVAL 1332 aisoit par doulz vouloir //Si desirier que doloir //Me convenoit dur
desiroye 15
2:255 PAST 1040 "Marotele, //Vous veoir moult desiroye //N'a aultre riens ne tiroye
2:290 PAST 2153 mour chiere //Qu'a veoir tant desiroye!" //Adonc dire ne pourroie //
3:61 DVAL 47 ntre gens //Et mieux duis, si desiroie //A l'estre; pour ce tiroye
3:66 DVAL 232 ours en voye //Me mist, et ne desiroye //Fors une telle veoir //Pour
3:68 DVAL 288 u'en diroye? //S'a estre pris desiroye //Or n'y eus je pas failly.
3:74 DVAL 485 re. //Or ay je ce que je tant desiroye, //C'estoit avoir dame en qui
3:107 DVAL 1599 dit comment premierement //je desiroye estre //Amoureux et ou doulz
3:127 DVAL 2243 s'esparty, //Car savoit quel desiroie //Et que tost grant joye aroy
3:140 DVAL 2512 velle agreable //M'aporta que desiroye: //Ce yert qu'a l'anuitier yr
3:149 DVAL 2818 i me clamez! //N'ay je ce que desiroie, //A autre riens ne tiroie,
3:272 CBAD 62 5 nne." //"Ha! belle, tant vous desiroye! //Oncques puis n'oz bien que
162 CHLE 1241 ité glorieuse //De Jherusalem desiroye //Aler au plus tost que pourr
202 CHLE 1950 a comprendre, //Car moult le desiroie apprendre, //Mais de quanque
232 CHLE 2491 dont savoir //La verité moult desiroie, //Mais celle me dit qu'el sa
3:143 MFOR 17621 Qui tant veoir vous desiroye //Que j'en ay empris longue v
Desiroient 4
1:95 CEBA 95 12 eux princes de hault parage //Desiroient s'amour et s'aliance. //De
1:72 FBMC 18 ereur vers tous, comme //tous desiroient que il leur fust. Pareillem
2:3 FBMC 25 les, les princes de tous pais desiroient son //affinité, amour et al
2:82 FBMC 14 s, les princes de tous pais //desiroient son affinité et amour. .XXX
desiroit 7
2:123 3JUG 384 Ne desiroit, //Comme il disoit; et aussi
3:206 DVAC 91 serf et sans tarder //Ma pais desiroit garder, // Et conforté //Mon
4:57 MFOR 22972 st que "s'une riens sçavoir //Desiroit, que tantost le voir
1:72 FBMC 17 subgiez, il respondi //que il desiroit estre tel empereur vers tous,
1:135 FBMC 11 ant courage estoit //et moult desiroit haultes seigneuries, hardi
2:64 FBMC 20 ui toutes soubtilles //choses desiroit à veoir, lui escripst que il
2:91 FBMC 11 //et ses enfens, que il plus desiroit veoir que creatures //du mond
desirs 21
1:278 EABA 9 16 pourriés estre nu //Des bons desirs et faiz qu'ont maintenu //Ceulx
1:288 CMPL 1 238 doint sanz arreste //Tous voz desirs et longue vie preste //A vo bea
2:23 DAMO 699 griefs perdicions; //Car des desirs s'en ensuivent les fais //Dont
2:79 2AMA 1018 ar maintes voies, //Par doulz desirs et par pensées coyes //Et en ma
2:86 2AMA 1228 un tout seul espart //De ses desirs. //Quant en ce cas, je consens
2:141 3JUG 986 deffauldrez, //Ainçois a voz desirs trop moins fauldrez //Par joye
3:173 DVAL 8 z //pour acomplir voz joennes desirs et les miens. Combien //que, Di
254 CHLE 2843 ins menez //Par tant de vains desirs vagans, //Qu'ilz font d'eulx me
1:40 MFOR 985 sirs //J'avoye et part de mes desirs. //Belle gent et belle maisgnee
1:28 FBMC 19 de chose passionnée de divers desirs //et assaulz natureulx, et doit
1:33 FBMC 29 son corage des affections et desirs passés
2:91 FBMC 16 li aroit un de ses plus grans desirs. //A Cambray, qui est cité de l
2:161 FBMC 9 s de verité, aussi et que les desirs et sensueulx //delis encombrent
99 7PSA 37 3 ors les bons amonnestemens, //desirs, et saintes inspiracions qui pa
157 7PSA LIT 28 oient eslevees aux celestieux desirs, nous te //prions que tu nous v
89 PAIX 19 sommes //avenus à noz loyaulx desirs, voyant ceste paix pour laquell
137 PAIX 2 e delaissiéz jusques à ce que desirs et voulentéz //de plusieurs cho
137 PAIX 5 t, maiz afin que leurs vagues desirs cessent, ne que plus les sembla
150 PAIX 34 ceulx, et pour acomplir //les desirs de leur prodigalté n'est tirann
19 PRVH 120 desirs ains communement à tout le cont
35 PRVH 755 naissent bonnes voulentez et desirs raisonnables, //desquelz ensuiv
desisté 1
404 CHLE 5360 l resisté //As tu? Ne t'es tu desisté //De riens qui soit contraire
desister 1
120 PAIX 43 ceulz //demourassent que eulx desister de leurs oultrages ne humilie
desit 1
180 PAIX 2 GNEMENS D'ARISTOTE XLVI //Non desit pietas, pudor, et reverencia rec
desja 1
3:212 CBAD 2 18 endre, //Plus n'en parlez, et desja suis lassée //De l'escouter, ail
desjoint 1
2:111 MFOR 7414 ronomie, //Dont le souleil ne desjoint mie, //C'est le filz Dieu le
desjuchee 1
466 CHLE 6393 plus de mile. //Ja estoye bas desjuchee //Ce me sembloit, quant fus
desjunées 1
2:186 POIS 894 //Qui ains partir furent bien desjunées; //Si fusmes nous pour ce qu
desjuner 2
2:166 POIS 244 lieu bel, cler et frès //Pour desjuner, //Car n'estoit pas encor tem
2:170 POIS 352 r doulz maintien cortois //De desjuner, //Car en ce lieu nullui n'os
deslaiement 1
3:76 DVAL 554 elle vrayement. //Adonc sans deslaiement //Devers Monseigneur mon p
deslaier 2
2:161 POIS 56 vouldroient pourquerre //Sans deslaier, //Si y avoit maint jolys esc
3:160 DVAL 3160 lt essaier; //Si escript sans deslaier //Ces lettres ycy a celle, //
deslïé 1
2:220 MFOR 10120 ur a tout raconté. //Si l'ont deslïé et monté //Et mené dedens li ch
desliée 3
3:195 DVAB 6 20 et blesmie, //Pri que t'amour desliée //Ne me soit ne raliée // A au
20 PRVH 130 quant l'omme muert, l'ame est desliée et //desprisonnée, donques est
32 DARC 164 nt honnorée //Que as la corde desliée //Qui tenoit France estroit li
deslier 3
1:194 JEUX 25 3 lion //A tousjours, mais sanz deslier, //Et pour nostre amour alier
2:63 2AMA 465 ne yre //N'a nulle force //Du deslier. C'est vouloir qui s'efforce
2:220 MFOR 10126 lïer. //Cellui, qu'orent fait deslïer, //Ont li Juïf moult honoré,
desliez 1
2:175 POIS 533 vrechiefs //Blans comme noif, desliez sur leurs chiefs, //Et un voil
deslion 1
1:285 CMPL 1 119 oz deux vrays cuers et ne les deslion // De leurs jointures //Jamais
desloent 1
1:35 MFOR 834 ns //Sont, dont les aucuns se desloent //De son service, autres s'en
deslogié 1
1:84 CEBA 84 10 voir faisans, //Et se je suis deslogié //Pour aultre moins souffisan
deslogiee 1
3:191 MFOR 18844 oit assegiee //Une cité; tost deslogiee //A sa gent, si s'en vint a
deslogier 2
3:284 CBAD 75 15 t nom; //J'y suis sans jamais deslogier, //N'en soyes point en doubt
3:316 CBAD 101 251 rgier, //Car tout li mis sans deslogier, //Et, en deusse vive enragi
deslogierent 1
2:312 MFOR 12890 ierent //A eulx mouvoir, ains deslogierent //Les grans osts de la ge
deslogiez 1
3:145 MFOR 17692 ogiez //Pres des fossés, mais deslogiez //Les a celle villainement,
desloial 31
1:83 CEBA 83 8 etz en trop dure friçon. //Ha desloial! comment as tu le cuer? //Die
1:83 CEBA 83 16 s vivre a tel cuisançon. //Ha desloial! comment as tu le cuer? //De
1:83 CEBA 83 24 is pis sanz comparoison. //Ha desloial! comment as tu le cuer
1:104 VIRL 4 3 // Et complaintte, //De toy, desloial Fortune, // Qui commune //Es
1:105 VIRL 4 26 y joye nesune // O enfrune! //Desloial! tu m'as enpaintte // En gran
1:268 AUBA 53 6 tout despiece en l'eure //La desloyal qui tout mal me pourchace; //
2:120 3JUG 309 imeroit. //Ce promettoit //Le desloyal qui en tous cas mentoit, //Et
2:140 3JUG 970 n //Maulgré le faulz, jaloux, desloyal chien! //Car par souffrir bon
2:141 3JUG 989 perdrez //Le faulz agait //Du desloial mary qui en agait //Est sans
2:146 3JUG 1162 d'avoir fait autre dame //Et desloyal vers moy! C'est grant diffame
2:198 POIS 1274 gneur de Nevers //En ton païs desloyal et divers, //A qui Fortune al
3:114 DVAL 1806 Et ce desloyal tel noyse //En a fait et tel
3:274 CBAD 64 26 ue mon fait empiré //Eust par desloyal langaige //Et que m'eussiez a
3:301 CBAD 94 3 si me veulz tu faire //Faulx, desloyal, qui dis que mon corage //Se
3:305 CBAD 98 15 rement suis bleciée. //Ha! le desloyal parjure, //Il m'avoit tant es
3:312 CBAD 101 143 Amours, //Me vient d'amer un desloyal ami
1:74 MFOR 1899 e ce se sçet entremettre //Le desloyal (Dieu le mauldie!) //Car main
2:50 MFOR 5728 e me doubt qu'ancor dure //La desloyal mesaventure, //Et que maint,
2:264 MFOR 11471 ulx ennortement //D'Aman, son desloyal prevost, //L'ottroya et ainsi
2:270 MFOR 11664 reu, ne merite. //Si veult ce desloyal herite //L'occire, a autre ri
3:48 MFOR 14770 u loyal, //Ains le parjure et desloyal //La changia pour une autre d
3:89 MFOR 16007 rre n'y eust; //Si lui a fait desloyal tour, //Comme parjur et traït
3:123 MFOR 17045 les decevoir ne quiert //Com desloyal, cuvers et faulx, //Qui encor
3:130 MFOR 17230 Desloyal, et bien employé //Est que tr
3:135 MFOR 17381 c lui, tant que li gaignons //Desloyal soit mis a martire, //Par qui
1:147 FBMC 8 llui roy Richart par faulz et desloial tour prist //et fist morir; p
2:138 FBMC 14 nsi perir son bon sergent par desloial //traittié, voult de sa divin
97 PAIX 23 est assavoir celle //maudite, desloyal convoitise. O! convoitise, ra
152 PAIX 10 nt //et tout à cause de ceste desloyal convoitise que chascun a de p
23 PRVH 265 ement le faisoit. Jonas, le //desloyal tirant qui ot fait occire Zac
23 PRVH 275 persecuter? Car ainsi cellui desloial l'ot fait à son //roy, pour l
desloyale 1
4:75 MFOR 23503 Ha! Fortune la desloyale! //Comme au roy Richart fus
desloiales 2
1:285 CMPL 1 125 // Apalion, //Si bien que les desloiales pointures //De mesdisans, e
2:16 DAMO 471 Si ne sont pas femmes si desloiales //Comme aucun dit, ains son
desloiaulté 3
2:16 DAMO 492 tent, //Et en maint lieux par desloiaulté hantent, //Leur fausse l'e
2:78 2AMA 973 r fleyaulx, //Et que c'est la desloiaulté loiaulz //Et loiaulté qui
85 PAIX 12 monde assez souffisant à tel desloyaulté? //Certes, je croy que non
desloyaultéz 1
144 PAIX 1 ent communement à faire leurs desloyaultéz //en traison ou autrement
desloiaulx 12
1:63 CEBA 62 2 é! //Comment as tu le cuer si desloiaulx, //Que moy qui t'ay si doul
2:2 DAMO 21 riefs, //Que chascun jour des desloiaulx reçoivent, //Qui les blasme
2:34 ROSE 151 ses favelles //Et les mauvais desloyaulx escharnir, //Venue suis vou
3:253 CBAD 43 15 , certes vé me la mort! //Ha! desloyaulx langues que l'en vous rongn
1:147 MFOR 4073 uples plus fiers que leons, //Desloyaulx en fait et en vueil; //Ramp
2:93 MFOR 6996 t; et debteurs //Sourdront et desloyaulx menteurs, //Et diront que c
3:155 MFOR 17981 ilz ordené. //Brief tant ces desloyaulx bastirent //Q'une fainte pa
4:66 MFOR 23235 Ot desloyaulx, fist il grant sires //De g
79 PAIX 25 rler des faulx menistres //et desloyaulx conseilleurs, quant de telz
80 PAIX 23 leur, Dieux scet comment les desloyaulx s'en font prier, disant //q
84 PAIX 29 es //qu'il ne face les faulx, desloyaulx contras, roberies, divers b
122 PAIX 36 s'estendent //les effaiz des desloyaulx tirans pour lesquelz sont d
desloiaulz 7
2:3 DAMO 65 intises, //C'est assavoir les desloiaulz qui héent //Foy, loiaulté,
2:4 DAMO 106 i sont fort envolopées, //Les desloiaulz qui les ont attrapées, //Or
2:25 DAMO 778 et accusent //Et qui de faulz desloiaulz semblans usent //Pour decep
2:73 2AMA 799 dont ont esté clamé //Faulz, desloiaulz, et en chartre enfermé //Ou
2:78 2AMA 974 lz //Et loiaulté qui est trop desloyaulz, //Un grant peril aux noble
2:135 3JUG 793 urs depors. //Ainsi adonc par desloyaulz rapors //Sceut le mari d'yc
2:143 3JUG 1077 jadis, //Quant pour rapors et desloyaulz mesdiz //La trés belle Tysb
desloyauté 2
2:134 MFOR 8084 beauté, //Car, par leur grant desloyauté, //Presompcion et grant pec
2:304 MFOR 12685 a maistre //Eussent; pour sa desloyauté //Le heent et sa cruauté
desloyautez 1
2:102 MFOR 7148 ruaultez //Et plusieurs grans desloyautez //Ou a royaumes ou empires
deslouée 1
93 PAIX 24 fortune; pour tant doit estre deslouée //toute tel voye comme chose
desluge 1
2:145 MFOR 8434 ge //Consent au bourrel qu'il desluge //Le pecheur, aussi l'opposite
desmamellees 1
3:10 MFOR 13607 la dextre. //Pour ce qu'ainsi desmamellees //Furent ces dames appell
desmarchier 1
1:184 FBMC 22 n France et //moult fouler et desmarchier le reaume, et de fait //pa
desmectre 2
1:132 MFOR 3618 mectre, //Et un autre a voulu desmectre; //Et ce fait elle moult sou
1:146 MFOR 4059 tans, //Qui beent aux princes desmectre //De leur sieges et eulx y m
Desmembrez 1
2:7 MFOR 4399 Ou cruelement detranchiez, //Desmembrez ou partis par mi; //Tel ren
desmerites 2
1:124 FBMC 6 partie du pais, qui pour ses desmerites //le heoient, lui faisoit g
2:72 FBMC 13 mes après sa mort, pour //ses desmerites, le desheriteroit. A la par
desmesure 5
1:229 AUBA 19 25 //Prince excellent ou il n'a desmesure, //De ce livret qu'ay fait m
2:230 PAST 211 s pastoreaulx //Mener feste a desmesure, //Pour attaindre a la mesur
2:6 MFOR 4373 ue celiers //De vins et toute desmesure //De gloutonnie et de luxure
2:33 MFOR 5210 mesure, //Et folz est qui se desmesure! //De leurs atours ne dis je
2:76 MFOR 6490 en luxure //Et en toute autre desmesure." //Pour ce, dit Basille le
desmesurée 1
1:7 CEBA 6 1 Dueil engoisseux, rage desmesurée, //Grief desespoir, plein d
desmesuréement 1
1:7 CEBA 6 23 ir de garir, //Me tourmentent desmesuréement; //Et si ne puis ne gar
desmet 1
3:113 MFOR 16713 norter //Le volt Fortune, qui desmet //Souvent ceulx, qu'elle au plu
desmette 1
1:290 CMPL 2 27 vous servir sanz que ja s'en desmette, // N'en ayés yre, //Pour tan
desmettre 8
2:33 ROSE 138 uet la peine //Des fins amans desmettre et defenir, //Present nouvel
2:217 POIS 1911 //Nul bon espoir fors ma vie desmettre //Par desespoir!" //Et cil r
2:223 PAST 6 ettre //M'en sache, mais pour desmettre //Aucunement la pesance //Do
3:20 ORNS 29 115 //Ta passion en mon cuer sans desmettre //Vueilles fichier si qu'a t
3:124 DVAL 2149 s mis ay //Toute peine a l'en desmettre, //Mais je vous dis a la let
1:147 MFOR 4076 leurs princes se rebellent, //Desmettre et depposer les veulent //Et
2:102 MFOR 7135 mettre pouoir //Et d'eulx en desmettre autressi, //Car a maint a si
2:254 MFOR 11163 , //Volt du tout destruire et desmettre, //Car, si com tesmongne la
Desmeü 4
3:122 DVAL 2074 //Si en sera en peu d'eure //Desmeü, se Dieux sequeure; //Mettez l'
1:60 FBMC 19 à tres grant peine pot estre desmeu le roy //par priere de ses plus
109 PAIX 19 n desconfort ne de sa fermeté desmeu, et semblablement ne le //souff
109 PAIX 30 mment ne de legier, n'est pas desmeu de son entreprise, n'espouventé
desmeue 1
2:144 3JUG 1081 i pour meschief oncques ne fu desmeue //De lui amer, car droit ne se
desmeüsse 1
214 CHLE 2146 se, //Voulentiers leurs cours desmeüsse //D'aucun cas et de certain
desmis 10
1:39 CEBA 38 15 passé. //Or est de tous poins desmis //Le soulas qu'avoir soloie, //
1:110 VIRL 8 23 Mon cuer, s'il en est desmis //Point ne vous feray d'injure,
3:41 EMOR 90 1 Se es par Fortune desmis //D'office et a povreté mis, //
3:292 CBAD 84 11 sser y puet chascun, par quoy desmis //Vous n'en serés par nul, tant
1:86 MFOR 2268 Et qu'ilz sont de leurs biens desmis, //Aucuns y a qu'en desespoir
1:132 MFOR 3639 iengne //Que laidement soient desmis //Et trestout au plus bas soubz
1:149 MFOR 4141 ust avant //Estre bouté, sera desmis //Et trestout au plus bas lieu
3:29 MFOR 14165 Et qu'il meismes en fust desmis; //Pour ce, s'est souvent entre
3:131 MFOR 17257 Ainsi furent Troyens desmis //De tous leur plus prochains a
1:61 FBMC 12 ntost //commandoit qu'il fust desmis et punis selon sa //desserte. D
desmise 1
2:10 MFOR 4476 paix mise //Et tel pestilence desmise. //De fait en ay ouÿ nommer //
desmontre 1
2:93 2AMA 1478 , //A cestuy cy, car hystoire desmontre //Qu'il eschapa par mer plus
desmouvoir 11
1:139 LAYS 2 72 //Que main fust soir, //Sans desmouvoir //Tout l'umain siecle conso
1:139 LAYS 2 77 st noir //Feroie, ainçois que desmouvoir //Me peüsse de vous amer.
1:254 AUBA 40 10 Sy mon cuer que desmouvoir //Ne l'en puis; d'autre par
1:254 AUBA 40 21 mon devoir //Feray, sans m'en desmouvoir //De vous servir, je vous j
3:231 CBAD 22 23 mon devoir //Assez fait d'en desmouvoir //Mon cuer, mais plus s'i r
3:36 MFOR 14393 e forment s'efforce //De l'en desmouvoir, en disant //"Qu'el monde n
3:37 MFOR 14448 ot le roy, cuidant tousjour //Desmouvoir, Jason a sejour //Tenu lonc
68 PAIX 21 son bon vouloir le peussent //desmouvoir et de toutes pars voult act
87 PAIX 13 rtiengne à parler, //à lui le desmouvoir se aucune pugnicion vouloit
91 PAIX 16 ouffert assez, //ne t'ait peu desmouvoir du bon desir et affection d
109 PAIX 14 tiné, //si que on en le peust desmouvoir d'aucune mauvaise opinion n
desmouvra 1
3:36 MFOR 14405 e "de cel affaire //Nul ne le desmouvra, sanz faille, //Et, deust mo
desmouvroit 1
198 CHLE 1888 uvroit //Le ciel, qui ne l'en desmouvroit. //La vi je les |.ii. emis
desmue 1
2:216 POIS 1891 t comment donc pourroie estre desmue //D'avoir la rage //Douloureuse
desnature 2
2:7 DAMO 181 e. //Encor dis je que trop se desnature //Homme qui dit diffame, ne
2:22 DAMO 682 re //Contre le droit toute se desnature; //Car cruaulté fait en femm
Desnoulée 1
2:229 PAST 205 t, //Et la poittrine devant //Desnoulée, ou le blanchet //Pert blanc
desnue 3
1:62 CEBA 61 25 mort //Par Mercures qui l'en desnue, //Car au vachier tant tint de
96 CHLE 152 ontinué //Que cuer et corps a desnué //De joye et de bonne aventure,
3:218 MFOR 19655 e lors, //Car moult en furent desnüé, //Tout l'avoyent ja alüé //Pou
desnuee 3
2:93 MFOR 7005 Desheritee et desnuee; //Et tel l'a mainte foiz chue
3:132 MFOR 17305 A tenu, qui de ses amis //L'a desnuee, et, nonpourtant, //Si lui pla
18 PRVH 62 gent, t'en trouver seule //et desnuée, quoyque, la Dieu grace, tous
desnuées 2
257 ISAB 112 , mourans //de faim et elles, desnuées de leurs biens, n'eussent de
181 LMFR 7 qui vous rendront veufves et desnuées d'enfans et de parens! //O! d
desnuez 2
2:176 MFOR 8776 tinuez, //Fors ceulx qui esté desnuez //Ont par Fortune de leurs ter
49 PRVH 1324 se sentiront //despouillez et desnuez de celle ignorance, rudece et
desobeï 2
3:99 MFOR 16293 s ne fu repris //De lui avoir desobeï, //Or ne l'ait pas si enhaÿ
1:113 FBMC 3 oit, //sanz que [de] nul fust desobei, soubz peine de perdre //la vi
Desobeïr 7
1:259 AUBA 45 17 s, n'est rayson que je doye //Desobeïr au bien qu'il me depart. //Mo
1:46 MFOR 1173 lu mon grant repos //Laisser, desobeïr ne pos; //Nef bien garnie, gr
2:76 MFOR 6486 d toy n'obeïr." //Et d'a elle desobeïr //Saint Augustin aussi nous n
2:137 MFOR 8191 du pechié, //Qu'as comms par desobeïr!" //Au serpent dit, par grant
2:262 MFOR 11414 faire veïr //Comme on devoit desobeïr //Son seigneur!" Pour ce, la
1:146 FBMC 6 ul de ses subgiez qui //osast desobeir, et par son sens et aide de s
86 PAIX 36 sans en riens qui soit licite desobeir //ne mesfaire. Fust tel chose
desobeira 1
181 LMFR 18 à ta seigneurie et auctorité desobeira, se à droit te veulx de la p
desobeissance 2
2:24 FBMC 18 ent leurs jurisdicions; //par desobeissance aussi grans maulz //ensu
147 PAIX 31 e comment pour l'orgueil //et desobeissance du peuple d'Israel Dieu
desobeïssant 2
3:137 DVAL 5 niez pour seul ami, et, quant desobeïssant //me trouverez en nul cas
3:99 MFOR 16295 Qu'adés soit desobeïssant. //Hector, le fort et le
desobeïssence 2
2:197 MFOR 9408 s cruele vengence //De ce que desobeïssence //Lui ot faite de non oc
2:262 MFOR 11406 t Assuaire pesance //De celle desobeïssence. //De s'en vengier se co
desolabitur 1
61 PAIX 26 I //Omne regnum in se divisum desolabitur et omnis
desolacion 5
98 CHLE 205 l m'osta hors d'esmay //Et de desolacion: //Ce ert De Consolacion //
1:147 MFOR 4086 m grande confusion //Et pesme desolacion //De tel peuple ainsi comme
255 ISAB 27 r à vostre //begnin cuer leur desolacion et misere, par cy que prouc
98 7PSA 37 20 rtume; si rens reconfort a ma desolacion
180 LMFR 22 iz beneurée, ore convertie en desolacion, se pitié //n'y labeure? Qu
desolacions 1
1:149 MFOR 4150 on lamentacions //De grandes desolacions: //L'un d'avoir perdu sa c
desolé 4
1:123 FBMC 7 on peuple et reaume batu et //desolé de longue et greveuse guerre, e
255 ISAB 36 royame en soy divisié sera //desolé. L'autre que hayne perpetuelle
61 PAIX 29 ut royaume divisé en soy sera desolé et toute cité ou maison divisée
141 PAIX 7 son royaume qui devant estoit desolé, perdu et despris par ses //dev
desolee 2
108 CHLE 371 e porcion. //L'Eglise de Dieu desolee //Est plus qu'onques mais adou
242 CHLE 2655 portez. //Je ne fus pas plus desolee
desolés 1
141 7PSA 129 6 donnes vertu de conforter les desolés. //Et avec ce, te prie pour to
desolez 1
2:117 MFOR 7585 a effort. //Musique donne aux desolez //Confort, les las et adoulez
desordenance 3
2:245 MFOR 10898 ille fiere et mortele, //Mais desordenance y ot tele //Es Persens, q
96 7PSA 37 17 ellis suis je voirement en la desordenance de ma char, tant que //la
114 7PSA 50 16 odesté, en tele maniere //que desordenance de quelconques vice ne le
desordené 1
121 7PSA 101 18 n mariege et tout illicite et desordené usage de corps, soit en //co
desordenée 2
1:83 FBMC 15 n une chambre, se trop estoit desordenée, affin //que elle ne feist
2:161 FBMC 17 certain que par gent //suivre desordenée devient homme en bestialité
desordenné 3
1:29 FBMC 19 pel ou chief, et son maintien desordenné, //laissa le propos de quoy
1:85 FBMC 19 //non trop curieuses en cost desordenné, ne superflus; //et, comme
2:60 FBMC 6 le riche fol desordenné." Monseigneur //d'Anjou plu
desordennée 1
2:137 FBMC 8 trop stimulée par stimulacion desordennée //par assez long espace, c
desordennées 1
1:30 FBMC 16 eril et que maint //par voies desordennées en y ait de periz; si est
desordonées 1
172 PAIX 24 tres maugracieux semblans et desordonées contenances //que Tulles r
desordonne 1
1:272 EABA 1 29 uchier, //Mais que trop ne te desordonne, //Je t'ameray et tendray c
desordonnéz 1
172 PAIX 28 tremblant, les //membres tous desordonnéz, piéz, mains et visage d'e
desoremaiz 1
182 LMFR 4 pense ce que diront de toy //desoremaiz les renommées. Car ne seras
desorenavant 1
135 PAIX 19 ent d'autre //fois aprengne à desorenavant tenir tel ordre que jamai
desormais 12
1:59 CEBA 58 15 Mais le repos vous siet bien desormais. //Ha Dieux! Ha Dieux! quel
2:34 ROSE 159 ais c'est par convenant //Que desormais en trestoute maniere //Yrez
3:214 CBAD 5 15 en servir. //Dont je me vueil desormais deporter //De mener dueil et
3:236 CBAD 27 17 o doulce amour. //Et je seray desormais duis //Sans laissier heure n
448 CHLE 6078 ais; //De moy taire est temps desormais." //Atant se tut, plus ne pa
1:125 MFOR 3422 va l'ediffice empirant, //Car desormais, en souspirant, //Puis des .
2:52 MFOR 5781 t moult belle! //Monseigneur! Desormais est temps //Que vous amiés,
3:43 MFOR 14611 Et desormais n'a il plus garde //Que de f
3:47 MFOR 14750 t les chaça de son dangier; //Desormais s'en vouldront vengier. //He
3:139 MFOR 17518 y ont tous leur beau filz, //Desormais sont ilz desconfis. //Il en
3:153 MFOR 17922 aix //Eussent, car bien temps desormais //Seroit qu'ilz feissent leu
125 PAIX 2 mais n'y //rencheoir, vivions desormais et à tousjours en union et p
Desos 1
3:59 MFOR 15078 u onques si belle ou monde //(Desos grant riviere ot parfonde) //Et
desoubz 3
2:142 3JUG 1018 ouvelle //L'amoureux mal, qui desoubz la mamelle //Trop l'angoissoit
2:11 MFOR 4503 Si ot mainte grant aliance. //Desoubz ce siege, seigneuries //Vi plu
3:246 MFOR 20451 py la glace; ilz plungerent //Desoubz et furent tuit peri; //Si fure
despareilles 1
3:304 CBAD 96 15 Ha! Fortune! qui si nous despareilles, //Moult est par toy mon
despasser 2
3:315 CBAD 101 216 adès en traveil, //Ne ne puet despasser le sueil //Un seul moument
3:103 MFOR 16417 efait //Gregois, prises, mais despasser //Tost les fait Hector et pa
despeça 2
4:66 MFOR 23244 quant il luy plot, //Et tout despeça son complot. //.XXXII. ans avo
2:136 FBMC 14 e tonnoire et la fouldre //et despeça les logis fais et ordenez pour
despece 1
1:223 AUBA 14 14 ine et labeure; //Car Fortune despece tout en l'eure //Quanque j'ay
despecha 1
4:17 MFOR 21754 e celle guerre. //Pors de mer despecha et terre //De larrons et de m
despeche 1
4:62 MFOR 23114 que l'en le tonde, //Se il ne despeche le monde //De celluy, a qui s
despechees 1
198 CHLE 1872 ui fichees //Et par ces voyes despechees. //D'oriant jusque en occid
despechié 2
4:77 MFOR 23555 e ne fu, n'onques maiz //Plus despechié des ennemis, //Qui par long
1:242 FBMC 17 tout despechié de ses anemis, qui en telle
despechier 1
2:127 MFOR 7878 chier //Ont, en cuidant eulx despechier, //Leur disciples faire app
despecié 1
2:252 MFOR 11093 y fust //Le pont, mais il fu despecié, //Car la marine l'ot froissi
despeciées 1
3:179 DVAL 3282 t deffaciées //Les lettres et despeciées, //Certes on me raporta //Q
despecier 4
1:142 MFOR 3926 percier, //Nul ne le pourroit despecier. //Les seigneurs ont leurs t
3:213 MFOR 19506 'acier, //Les couvint ainçoiz despecier, //Et derompre les dures roc
1:119 FBMC 10 de plusieurs aneaulx //fort à despecier et de longue durée. C'est qu
1:241 FBMC 13 tes pour ferir ou voile et le despecier, //affin qu'il ne puisse ret
despecierent 1
4:1 MFOR 21267 avoir //N'en daignent, si les despecierent
despence 3
3:51 PMOR 54 2 uventes foiz prent garde a sa despence
3:54 PMOR 80 1 Celluy est fol qui sa despence croit //Pour promesse d'autru
368 CHLE 4761 temps //Que feïst. Si ot pour despence //Et pour celier a sa despens
despend 1
67 PAIX 4 ouvrer une autre vertu qui en despend et //vient qui se nomme circon
despende 1
76 PAIX 34 digalité //ne les disperse et despende tellement que les loyaulx deb
despendent 6
362 CHLE 4643 ulx qui si delitent //Com les despendent seulement?" //Si n'en ont n
2:74 MFOR 6440 y a couvient aler boire; //La despendent, c'est chose voire, //Plus
1:26 FBMC 7 et par telles foles opinions despendent //l'avoir acquis par grant
1:7O FBMC 13 ire, s'ilz //sont petiz, tant despendent-ilz moins. Vous serez //pay
66 PAIX 35 Et ainsi par ceste voie //se despendent et naissent les vertus les
99 PAIX 6 ries ou semblables qui toutes despendent dudit //vice de convoitise
despendoit 1
157 PAIX 17 veris et autres richesses que despendoit il d'argent? Car ne fist il
despendre 5
3:40 EMOR 82 4 dre //Et penses de tant mains despendre
1:130 MFOR 3555 y homme peüst finer, //Pour y despendre grant finence, //Que la n'ai
2:67 MFOR 6227 //Les gens, le leur leur font despendre, //Pour les suivre; et si eu
2:75 MFOR 6460 ndre //Et destruire, par leur despendre //Oultrageux, dont puis sont
3:219 MFOR 19681 deppost //Et tresor leur falu despendre, //Pour souldoyers sercher e
despendu 7
1:84 MFOR 2214 pendu //Les las qui tant ont despendu //Ou en boubans, ou en folies
1:84 MFOR 2223 vre, //Puisqu'ilz ont le leur despendu //Ou par mescheance perdu, //
2:255 MFOR 11203 s et nu, //Car leur avoir ont despendu //Es grans guerres, ou entend
3:223 MFOR 19792 ut de leur bon vouloir, //Car despendu fu tout l'avoir
2:77 FBMC 24 y fust essaiez, et assez eust despendu es matieres //et façon, comme
148 7PSA 142 15 rps qui a heure de vespres fu despendu de la croix par tes bons //am
122 PAIX 2 t si grant avoir qui n'y fust despendu, //comment trouver voie de ti
despens 7
3:76 DVAL 560 et argent eusse //Pour grans despens faire, et feusse //Richement e
258 CHLE 2908 Fors de mener les grans despens, //Jouer, dancier et eulx esba
2:56 MFOR 5908 s, //Plus qu'ou principal les despens, //Et trestout par cabusemens.
2:58 MFOR 5982 ns, //Et tout pour accroistre despens //Dessus les simples gens menu
2:200 MFOR 9513 A grans despens, telle peine y mist //Cirus qu
2:129 FBMC 22 e de lui et de ses gens fu au despens du //roy; de laquel chose les
2:129 FBMC 27 ourni et largement, tout au //despens du roy, sanz quelconques grief
despense 15
2:248 PAST 796 vi si bon, //Et la meilleure despense //Qui oncques entrast en pens
368 CHLE 4762 espence //Et pour celier a sa despense //Mettre, une povre gibeciere
1:53 FBMC 1 l'autre pour la despense de son hostel et estat de //l
1:133 FBMC 9 ficent estat, ot plus //grant despense, moins fist de grief au peupl
1:133 FBMC 11 largement //[fu] furnie toute despense que n'avoit //fait roy de Fra
1:213 FBMC 7 recreu en labour, //soing et despense de la deffense de son //peupl
2:129 FBMC 22 sailli, tout l'estat de la //despense de lui et de ses gens fu au d
110 PAIX 23 ant soin et diligence mise et despensé qui y convenoit comme des //h
114 PAIX 21 issoit bien et bel en pays et despense. XXVIII //ITEM, dit des manie
151 PAIX 1 nde à plus de gent en fait de despense, //tant ordinaire comme en ca
157 PAIX 15 our les grans garnisons de la despense de son hostel, //fust pour so
157 PAIX 33 ISSOIT BEL ET BIEN EN PAYE ET DESPENSE //XXVIII //Satis videtur esse
158 PAIX 14 t pas seulle ceste tres grant despense. Ains fait à considerer comme
158 PAIX 22 sa court //mal servie, ou la despense de son hostel non payée, peu
159 PAIX 23 e, richesse pour maintenir la despense, et toutes autres choses qui
despensée 1
1:234 FBMC 25 'aise. La vitaille doit estre despensée et distribuée //par sages ge
despenses 5
2:172 POIS 439 de plusieurs paires, //Fours, despenses et aultres neccessaires //To
2:68 MFOR 6258 //Plaines de biens, pour leur despenses; //Et n'a pas .X. ans qu'ilz
1:26 FBMC 5 moult //grans louanges; foles despenses et superfluitez, //qui font
98 PAIX 12 loutonnies et maintes lourdes despenses; aux autres, pour plus monte
158 PAIX 6 rde, considerées les mises et despenses dessus dictes, et avec ce le
despensiere 1
95 PAIX 10 c'est si //comme une loyalle despensiere qui distribue et depart à
despent 5
3:40 EMOR 84 4 vent par trop gent avoir //On despent la terre et l'avoir
65 PAIX 15 RLER DE PRUDENCE ET DONT ELLE DESPENT //ET VIENT V^e^ //Nulum bonum
66 PAIX 33 Et se seul bien et ce qui en despent est appellé sapience qui //pri
148 PAIX 16 ant elle est justement menée, despent des racines de charité, //de l
150 PAIX 30 tenus ou qui le //vallent et despent le sien en choses superflues,
desperer 1
1:30 FBMC 14 rtu et sagece. Si ne doit nul desperer du salu de //telz enfens, non
despeschiez 1
20 PRVH 165 //les pors et passages de mer despeschiez de larrons et //tous conqu
despicere 1
103 PAIX 25 que offensiones spernere //et despicere. Seneca, Libro de Clemencia.
despiece 2
1:268 AUBA 53 5 N'est fors en vain; car tout despiece en l'eure //La desloyal qui t
1:83 MFOR 2192 iece, //Le bien qu'Eür a fait despiece //Et de Richece tolt l'amour;
Despire 2
3:191 DVAB 3 5 ulour mortele qui m'empire, //Despire doy ma vie qui trop dure, //Ca
376 CHLE 4894 ours dire //Exemples et dis a despire //Richeces, les maurenommees,
despirent 1
3:211 MFOR 19420 eulx d'Auffrique, et Rommains despirent, //Parce qu'ilz aydierent au
despis 6
2:90 2AMA 1387 Ou comme porc gisant com par despis, //Ou une bigne //Se fait ou fr
2:214 POIS 1821 , //Car response si pleine de despis //Me fist et fus d'elle si racr
3:41 EMOR 94 3 oint, //Car la bonne en aroit despis //Et la mauvaise en vauldroit p
1:88 MFOR 2348 t pis //Et de leur faire tous despis, //Et tel leur yra faire et dir
1:151 MFOR 4206 tres mauvais et pervers, //De despis crueulx et divers, //Et de ceul
2:295 MFOR 12397 !) //Tant lui firent de grans despis //Ses .II. enfens de mal en pis
despit 11
1:202 JEUX 56 3 ançons, menons bon glay, //En despit de mesdisans //Qui aux amans so
2:17 DAMO 511 de leurs dessertes; //Car, en despit de leurs males paroles, //Eulx
2:24 DAMO 747 , mais grant domage, //Honte, despit et toute villennie; //Qui tel v
1:72 MFOR 1858 st si lait //Et que chacun en despit l'ait, //Sa vesteure est moult
3:122 MFOR 17009 ne se lasse. //Achillés grant despit en a; //Contre lui vient et l'a
3:239 MFOR 20265 , //Fors tout orgueil et tout despit; //Si se tourna, sanz long resp
4:41 MFOR 22473 r; //En son cuer en hot grant despit
1:28 FBMC 8 t chien, affin //que haine ne despit ne s'engendre en leurs haultain
1:28 FBMC 23 une correction hayneuse ne en despit, ains //doivent les corrigeurs
2:30 FBMC 16 n'y a mie tant d'envies et de despit //entre les deux extremitez. Si
107 PAIX 14 e qu'il fust pou sage, //fel, despit, blasphemeur, de laides meurs e
despite 6
2:87 2AMA 1262 //Que d'amours vient jalousie despite, //Dieux! de l'amour certes el
3:41 EMOR 93 4 ie chiere, //Ne fay entr'eulx despite chiere
3:55 PMOR 89 2 e hayneuse //Responce attrait despite et rancuneuse
3:163 DVAL 20 heure n'appere male, felle ne despite ne //a servir trop dongereuse,
360 CHLE 4605 vant //De Dieu avoir, s'il ne despite //Richeces et pou s'i delite.
1:103 MFOR 2777 e. //La façon d'elle est trop despite, //Jamais ne l'aroie descripte
despitée 1
165 PAIX 15 e: O pourquoy est verité tant despitée, //veu que c'est la pure bata
despites 2
2:200 POIS 1366 s vostres mes griefs doulours despites; //Car ce ne sont fors que ro
3:43 MFOR 14624 onfites //De glus atachans et despites //Leur a ens es gueules fiche
despiteuse 3
1:9 CEBA 7 26 fu ce pas //Cruaulté male et despiteuse, //Que de moy oster le sola
244 CHLE 2689 s enfans, //Doubtant vengence despiteuse
1:113 MFOR 3061 Trop est sa façon despiteuse //Et sa nature maupiteuse.
despiteux 1
3:129 MFOR 17206 iteux //Qu'il ne fust cuer si despiteux //Qui a l'ouÿr n'en eust pit
despiz 1
1:26 FBMC 21 iques ou coleriques riotes et despiz, et //partout y a infinis peril
desplace 10
2:135 3JUG 797 moult souvent, a qui qu'il en desplace, //S'assembloient; si dist qu
3:81 DVAL 752 place, //Si ne croy qu'il lui desplace
3:151 DVAL 2869 place //Comment, a qui qu'en desplace, //La verroye assez souvent:
228 CHLE 2400 ; //Aux aultres de riens n'en desplace. //Couronne avoit ou chef si
276 CHLE 3208 place; //Et a nul autre n'en desplace, //Car mainte fois s'est comb
2:10 MFOR 4490 Mais, a nul prince n'en desplace, //Grant honte leur est, com
3:43 MFOR 14632 . //Lors, de paour qu'au dieu desplace, //Fist Jason ses oblacïons,
3:204 MFOR 19204 ace, //Fuyent, a qui qu'il en desplace. //Si en y ot de mors et pris
3:216 MFOR 19574 lace //Ont que nulluy du lieu desplace. //Hanibal de sa gent perdy
29 DARC 55 oire, //Et escript, à qui que desplace, //En mainte cronique et hyst
desplaira 2
3:149 DVAL 2803 l vous plaira, //Car ja ne me desplaira //Chose que vostre cuer vuei
3:90 MFOR 16012 plaira. //Ja de riens ne lui desplaira!" //A autre accort venir ne
desplaire 15
1:154 ROND 11 9 eil qui soit qui plus me puet desplaire, //Et si me fault, pour les
1:238 AUBA 27 16 se pou vail, ne vous vueille desplaire, //Car vous valez pour un ro
1:258 AUBA 43 25 hieres dames, ne vous vueille desplaire, //Se je vous lo a garder de
2:17 DAMO 507 les cuident faire aux autres desplaire //Par les blasmer, mais ce n
2:130 3JUG 641 uldront dire, ne vous vueille desplaire." //Adonc respond la dame de
2:136 3JUG 817 disoit il, riens qui li deust desplaire. //Et le mary, pour sa desho
2:214 POIS 1814 on pouoir riens qui lui deust desplaire //Mais la servir en tous cas
3:172 DVAL 3195 mes d'onneur, ne vous vueille desplaire //Se vous conseil que de vou
3:183 DVAL 3385 doubtay //Qu'a ma dame peust desplaire //De ce sans son congié fair
3:289 CBAD 81 22 affaire. //Et ne vous vueille desplaire //Que j'ay un petit affaire
3:292 CBAD 85 1 Doulce dame, ne vous vueille desplaire //Se si souvent ne vois comm
214 CHLE 2148 lieu, //Mais qu'il n'en deust desplaire a Dieu; //Mais destourber ne
450 CHLE 6128 plaire //Pour a l'autre dame desplaire, //Combien qu'a la fin couve
85 PAIX 32 n seigneur se à Dieu ne veult desplaire, mais //comme entour les sei
49 PRVH 1339 aisir de lui ne leur pourroit desplaire, ne nulle chose //troubler,
desplairoit 1
2:45 FBMC 12 grec, et il lui fu dit que il desplairoit à //Dieu que nul la transl
Desplaisamment 1
2:9 MFOR 4457 fin que le renom, qui sonne //Desplaisamment, facent cesser
desplaisance 11
2:84 2AMA 1162 //Vient celle amour qui oste desplaisance //Du jolis cuer et rempli
2:135 3JUG 810 , //De y parler, ja n'en eust desplaisance, //Et lors trouva cas jus
2:296 EUST 17 chiere, //Te suppliant que a desplaisance //Ne te tourt se adès pla
2:296 EUST 41 on scens, t'envoye certaine //Desplaisance que j'ay complainte //Plo
3:50 PMOR 45 2 nce, //A la parfin tournent a desplaisance
3:114 DVAL 1816 et ma pesance. //Et ainsi en desplaisance //Ay despuis vescu l'espa
3:161 DVAL 13 nne cuer de tousjours vivre a desplaisance //et sans aucune joyeuset
4:5 MFOR 21392 t leur maniere, //Quant grant desplaisance pleniere //Leur sourdoit,
123 7PSA 101 14 leur. // Dieu, donne moy tele desplaisance de mes pechés, et tant gr
123 7PSA 101 16 uvoie vin meslé de larmes par desplaisance de mes //delis, et pour c
132 7PSA 101 9 leece, et a //moy donnes tel desplaisance d'oïr mesdire que je repr
desplaisans 1
25 PRVH 331 il //ait maintes amertumes et desplaisans ennuis? Car dit
desplaisant 8
2:214 POIS 1827 n'oncques n'oÿ nouvelle //Si desplaisant, certes, comme fu celle,
3:169 DVAL 20 nser la grant repentence //et desplaisant pensée qui ou cuer lui en
1:100 FBMC 10 largece, laquelle est vice //desplaisant à Dieu, qui ne veult mie q
112 7PSA 50 2 ens ne me soit abhominable ne desplaisant en quoy par charité puisse
116 PAIX 3 alut. Et par le contraire est desplaisant la maudite puissance non d
145 PAIX 9 s autres n'a //plus mortel et desplaisant à Dieu, et meismes à natur
171 PAIX 20 nt ton ami comme chose soit //desplaisant à tout homme estre mocquié
25 PRVH 330 n de pensée, ou sans aucune //desplaisant subjection et soussy en qu
desplaise 12
1:260 AUBA 46 13 coute: //S'ainsi est, ne t'en desplaise, //Je m'en mettré a mon aise
1:276 EABA 6 10 //Plus que aultre, a nul n'en desplaise, //Sachés que desir m'a tenu
2:24 DAMO 750 isons //Bien et a droit, n'en desplaise a nulz homs, //Car se bonté
2:78 2AMA 983 omme vivant n'est, a nul n'en desplaise, //Qui peust porter, //Tant
3:125 DVAL 2176 et mesaise //Grandement ne me desplaise; //Car je l'aim, sachiez de
3:251 CBAD 41 12 m'ont fait? et riens qui leur desplaise //Faire n'ose, et quant me s
3:292 CBAD 84 7 Car vraiement, a qui qu'il en desplaise, //Sans vous veoir je ne pou
258 CHLE 2913 blece //Qui la est; et ne lui desplaise, //Ce fait elle. Et mais qu'
2:35 MFOR 5271 vers //Et ne scevent, ne leur desplaise, //Que noblesce est; mais, c
112 7PSA 50 4 de toy, et que riens ne me //desplaise, fors seulement pechié. //XI
180 LMFR 13 princes françois! Et ne vous desplaise, où est à //present le doulz
145 PAIX 32 ntes passions, car //comme il desplaise à Dieu telle elevance, et ne
desplaisent 1
33 PRVH 668 , de telz //y a, ne à Dieu ne desplaisent. Et est l'argument que //B
desplaisir 19
1:19 CEBA 18 19 ent rude et maugracieuse //Le desplaisir de ma vie anuieuse, //Et se
1:248 AUBA 35 24 doulces mains qui, sanz lait desplaisir, //Vueillent partout encerc
2:63 2AMA 463 ps s'aÿre; //Un dur liain, ou desplaisir ne yre //N'a nulle force //
2:126 3JUG 502 : //Ce qui plaisoit a l'un ja desplaisir //Ne peüst estre a l'autre,
2:133 3JUG 731 Que deshonneur ne riens qu'a desplaisir //Peust ja tourner //Envers
2:188 POIS 966 se et belle, //Ne nous cellez desplaisir ou nouvelle //Que vous avez
2:278 PAST 1781 doulces mains qui, sanz lait desplaisir, //Veulent partout encerchi
3:117 DVAL 1913 st plaisir; //Coment puet tel desplaisir //En vo nyce cuer s'embatre
3:140 DVAL 2495 ue face chose qui toche //Son desplaisir ou reproche. //Et cil bien
3:149 DVAL 2801 e //A mon pouoir, dont aiez //Desplaisir, et m'essaiez //Tout ainsi
3:234 CBAD 25 5 rée //Chose par moy dont aiez desplaisir, //Car riens ne vueil fors
3:245 CBAD 36 15 fueur //Ne nuys a nul, prens desplaisir //En orgueil, et soyes rent
3:251 CBAD 41 11 et fault il que je taise //Le desplaisir sans l'avoir desservi //Qu'
3:280 CBAD 71 15 er s'i tient. //Si n'ay autre desplaisir //Fors quant Donger le hide
3:316 CBAD 101 247 ier; //Mais nanil: tout m'est desplaisir, //Quanqu'autre fait ne pui
98 CHLE 181 D'un desplaisir que j'avoye, //Dont voulent
1:105 MFOR 2842 issir, //Combien que sur tout desplaisir //C'est cil ou plus chacun
87 PAIX 18 ns ne die qui puist tourner à desplaisir de nullui ne à blasme, //ne
101 PAIX 32 n a si comme oubliéz. O! quel desplaisir à gent de bon corage veoir
desplaisirs 8
1:236 AUBA 25 22 par qui sont acoisiez //Tous desplaisirs, et souvent et menu //Riez
2:86 2AMA 1230 //Au pouvre amant sourdent et desplaisirs //Quant empesché lui sont
3:60 MFOR 15095 il n'a pas en oubli mis //Les desplaisirs, que on li ot fait. //Tous
1:174 FBMC 11 est mie moult vindicatif //de desplaisirs receus, tout le peust-il b
80 PAIX 7 ou exillé, se venche de tous desplaisirs //afin qu'il ci soit cremu
25 PRVH 334 grans //tribulacions, perilz, desplaisirs et maintes amertumes, //do
27 PRVH 437 i à tous tes maulx, ennuis et desplaisirs
53 PRVH 1484 rage, qui à cause de //maints desplaisirs qui depuis le temps que je
desplaisoient 2
214 CHLE 2144 isoient, //Dont les aucuns me desplaisoient //Jusqu'au plourer; et s
2:42 MFOR 5498 aisoient, //Qui a mainte gent desplaisoient. //Et Dieu scet la tres
desplaisoit 6
2:268 PAST 1468 i fort humilia //Qu'il ne lui desplaisoit mie //Charpir laine avec s
3:103 DVAL 1467 l'en faisoit, //Et ce tant me desplaisoit //Que ne le savoye dire.
3:121 DVAL 2058 sa maniere //Que mon mal lui desplaisoit //Et pitié lui en faisoit;
2:46 MFOR 5616 isoit //Grant mal et qu'il me desplaisoit //Qu'il couvenoit grant ho
2:61 MFOR 6064 'ierent ahers; //Mais trop me desplaisoit que "clercs" //Fussent nom
3:161 MFOR 18171 lonc temps. //Helenus, a qui desplaisoit //La guerre, et quanque on
desplaist 12
1:82 CEBA 82 4 lus tost retourner, //Dont me desplaist; car trop d'empeschement //M
1:109 VIRL 8 17 t ceste amour finée //Dont me desplaist grandement, //Car ja ne fuss
3:47 PMOR 16 2 a qui d'estre repris //Ne luy desplaist est signe de grant pris
3:259 CBAD 49 20 t mal main et tart, //Dont me desplaist; si n'est grief qui tant ble
3:306 CBAD 99 3 nt amer me souloit, //Dont me desplaist et seray trés dolent //Se pe
2:92 MFOR 6964 //Par quoy quanqu'il voit lui desplaist, //Si n'est pas petite mesch
3:115 MFOR 16780 //Mais trop lui grieve et lui desplaist //Dont il est cause du grief
3:136 MFOR 17437 t fust mors, //Car moult leur desplaist que vers Troye //Si fu tourn
126 PAIX 2 de //fouler le peuple s'il en desplaist à Dieu puet estre pris exemp
129 PAIX 7 à vostre enseignement comment desplaist à Dieu murmure de //subgiez
37 PRVH 855 ompcion et //pechié, qui trop desplaist à Dieu, mais se c'est en se
39 DARC 444 'en respons, //A qui moult il desplaist sans doubte //Que leur princ
desplait 13
1:85 CEBA 85 13 qu'on en ot raconter; //Si me desplait dont d'elle si loins mains;
2:189 POIS 1005 //Qui si me point, //Dont me desplait, car il vient mal a point, //
3:180 DVAL 16 our vous //reconforter, et me desplait dont en si long voyage est //
3:250 CBAD 40 9 agreable //Ne riens ne lui en desplait, //M'onneur garde, n'est pas
1:21 MFOR 427 che tresor prendre, //Dont me desplait de tel coustume, //Car s'ault
1:127 MFOR 3482 urs maulx raconter; //A maint desplait l'oÿr compter, //Non pas pour
2:9 MFOR 4468 t mains, sanz faille, //A qui desplait qu'ainsi deffaille //Vraye un
2:18 MFOR 4748 de nacion, sanz faille; //Me desplait qu'ainsi on y faille, //Car j
2:31 MFOR 5149 u bien, //Dont me pesa, encor desplait, //Car aux estranges tenir pl
3:124 MFOR 17057 ez //D'autre propos, dont lui desplait, //Car elle doubte qu'a mal p
104 PAIX 34 e le //vallent; tort fait lui desplait sur toute riens, ne le feroit
113 PAIX 22 ignement par exemples comment desplait à //Dieu rebellion et murmure
128 PAIX 3 NEMENT PAR EXEMPLES //COMMENT DESPLAIT A DIEU REBELLION ET MURMURE D
despleust 1
2:65 FBMC 28 genes li respondi: //"S'il te despleust si pou qu'à moy mengier
desploie 1
184 LMFR 17 aine et mise que à present on desploie feust ainsi //emploiée à quer
desplurent 1
2:301 MFOR 12584 urent, //Ains lui peserent et desplurent; //Car bien sot que son fre
desplut 6
2:267 PAST 1413 e quel gent estoit né, //Dont desplut a Senonné, //Car aussi tost s'
208 CHLE 2050 m'estuet partir, //Dont il me desplut, sans mentir, //Mais obeïr il
2:31 MFOR 5141 lt, //Y vi, et d'aucuns moult desplut //Dont mieulx a faire ne leur
2:47 MFOR 5643 aulcier son estre. //Encor me desplut plus du tiers //Que l'en servo
1:87 FBMC 3 plaindre au roy, à qui de ce desplut //grandement, et, selon ce qu'
31 PRVH 597 de Jhesu-Crist, à qui //plus desplut le desespoir de Judas que de c
despoeille 1
2:105 2AMA 1862 fait d'amours, car cil qui se despoeille //De son vray cuer et tel f
despoillé 1
1:67 FBMC 22 lui venu à grant humilité, //despoillé de ses aournemens royaulx, l
despoillées 1
1:213 AUBA 6 2 ouvres vesves, de leurs biens despoillées, //Puis qu'en France qui s
despoilles 2
3:216 MFOR 19592 doir en cendre //Et aux grans despoilles entendre
1:68 FBMC 11 et, //comme, entre les autres despoilles et proiez par //eulz ravies
despoint 1
3:228 CBAD 19 23 Et de tout bien soye du tout despoint //Quant je seré faulx trouvé
despointa 1
2:280 PAST 1842 es l'acointa //Qui si nous en despointa. //Et dont lui puet ce venir
despointier 1
1:175 FBMC 1 fait dire ou se il tent à le despointier d'aucun //degré pour y est
despoir 3
2:81 2AMA 1067 nfuïr hors de France //Ou par despoir son corps mettre a oultrance
2:217 POIS 1915 ertes non ay, ains du tout me despoir //D'avoir jamais //L'amour d'e
3:99 DVAL 1349 uroie //En grief dueil par un despoir //Et deffaillance d'espoir //D
despouilla 2
140 7PSA 129 4 au mont de Calvaire et on lui despouilla sa robe qui estoit //aherse
122 PAIX 32 uses, et par celle //cautelle despouilla ses hommes de tous leurs av
despouiller 1
153 PAIX 6 gnes nous ne faisons conte de despouiller ou efforcier autrui dont c
despouillez 1
49 PRVH 1324 e de ce qu'ilz se sentiront //despouillez et desnuez de celle ignora
despouillié 2
1:41 CEBA 40 12 chié, //Adonc de ses plaisirs despouillié l'as; // Car, sans lui fai
1:109 FBMC 2 plus en cestui reaume, comme despouillié //et deffait de l'un de se
despouillons 1
153 PAIX 14 x, ne veult elle pas que nous despouillons //autrui pour nous revest
despoullas 1
101 7PSA 37 14 ame de Theopilus et tu les en despoullas, Sire, ainsi par ta sainte
despoullé 1
342 CHLE 4331 ulz, //Jusque a tant qu'orent despoullé //Le temple Appollo et pillé
despouller 1
2:194 MFOR 9340 iller //Le roy; pour ce, fist despouller //Tous les pastours; si fu
despoulles 3
342 CHLE 4313 inses plus honnestes //Et les despoulles des victoires //Qu'ilz avoi
432 CHLE 5819 droit leur aduise //Que leurs despoulles ilz departent //Esgaument e
2:228 MFOR 10369 jours ne finerent //Des grans despoulles recueillir. //Si ordenerent
despoullié 1
3:81 MFOR 15752 saillent les lermes, //Quant despoullié lui ont les armes, //Qui to
despoullier 2
3:21 ORNS 31 123 é fus au Mont de Calvaire //A despoullier ta robe qui aherse //Aux p
3:105 MFOR 16498 se baisse et se prent //A lui despoullier; adont, prent //Achillés u
despoulliez 1
3:42 MFOR 14609 vint, //Adont, s'est tout nu despoulliez, //D'un oignement s'est to
Despourveu 2
3:84 MFOR 15848 veoir s'il le peut prendre //Despourveu, pour mal coup lui tendre.
3:218 MFOR 19661 s sont; Hanibal surpris //Ont despourveu, qui ne pensast //Que jamai
despourveus 3
4:18 MFOR 21779 a lune est belle, //Les cuide despourveus surprendre; //Mais Rommain
1:226 FBMC 8 urs heberges, ou //aucunement despourveus; item, quant les anemis //
1:241 FBMC 4 avoir quant //les anemis sont despourveus. Item, ceulz, qui se //com
despourveuz 1
155 PAIX 26 Helas! n'estoient pas //adonc despourveuz, leur pere avoient trouvé
despris 44
1:R15 PROL 36 chieres //Escriptures, non en despris. //Car, si que les sages tesmo
1:55 CEBA 54 4 sme et mesdit soit de vous en despris, //D'acquerre honneur soiez ch
1:79 CEBA 79 18 et bien estre, mais n'aiez en despris //Mon loial cuer de vostre amo
1:137 LAYS 2 27 d meffait, //Mais cil qui les despris reffait, //Plein de sens et de
1:174 ROND 48 11 ur //Comme surpris. //Mais en despris //Ne m'ait le pris //De vo val
1:201 JEUX 52 3 Ne vueilliez avoir en despris //Vostre ami pour vostre grant
1:210 AUBA 3 19 //Si se rendront comme las et despris; //D'or en avant n'aront pas l
1:225 AUBA 16 17 Humble seigneur, si n'aiez en despris
1:265 AUBA 50 22 er les bons; n'avoir povre en despris; //Pour acquerir honneur ne pl
1:284 CMPL 1 84 en se g'y fail // Ce yert par despris, //Mais s'il vous plaist a dai
2:15 DAMO 448 e Troye, //Aloit par mer las, despris et sanz joye, //Presque pery l
2:49 2AMA 13 i ne l'ait pas vo haultece en despris
2:125 3JUG 467 t elle estoit, si ne l'ait en despris //Par desdaingnier. //Et adonc
2:245 PAST 702 onvoya, //Ne point ne m'ot en despris //Pour tant s'a trier me pris
2:264 PAST 1323 ant pris //Qu'on soit tenu en despris. //Ne te souvient il, Marote,
2:297 EUST 75 e, //Quant les biens met sy a despris //Qui des mondains sont adès p
3:207 DVAC 135 t pris, //Dont ne me deust en despris // Avoir, me semble
90 CHLE 55 rinces poissans, si n'ayés en despris //Mon petit dit pour mon trop
100 CHLE 238 e appris, //Ne l'avoit pas en despris //Pour exil ne pour contraire
348 CHLE 4418 repris //De la route s'estre despris, //Et il dit en soy excusant
368 CHLE 4758 nes apris //Richeces ot si en despris //Que toute sa vie contens //D
374 CHLE 4867 //Qui plus qu'aultres gens en despris //Les ont eus et en pou de pri
1:64 MFOR 1606 s //Qu'ilz ont povres gens en despris. //Dame Richesce est seur ma d
2:65 MFOR 6165 eurs, //Qui toute gent ont en despris, //Excepté eulx, ou n'a nul pr
2:149 MFOR 8558 pris //Ont Nambrot, qui ot en despris //Leur dis, ne, pour bien serm
2:218 MFOR 10060 ris, //Que la loy Dieu en tel despris //Soit, ne soubzmise, ne perdu
2:255 MFOR 11202 , car devenu //Sont povres et despris et nu, //Car leur avoir ont de
2:256 MFOR 11237 oy //De sa gent, qui en grant despris //L'orent; et, au derrain, fu
3:153 MFOR 17916 is //Souloit avoir; par grant despris //S'infortune lui reproucheren
3:188 MFOR 18752 i regna Tulïus //Hostille; en despris ot li us //De paix, si commenç
3:266 MFOR 21052 pris, //Qui ot eu Rommains en despris; //Une grant route de ses gens
4:42 MFOR 22503 Moult l'avoit Daire en grant despris; //Mains epistres en a escrips
4:48 MFOR 22700 pris. //Si s'enfuyoit las et despris, //Pour querir secours aultre
1:77 FBMC 3 u et tout le //monde avoit en despris sanz nulle crainte des vengenc
254 ISAB 4 vueille avoir en desdaing ne despris la voix plourable de moy, sa
120 7PSA 101 14 les joyes d'icellui je aye en despris, et de //ce je te prie en l'on
60 PAIX 1 ta grant magnificence n'ait à despris l'escripture //de ta servante
89 PAIX 27 e prince comme asservi, et le despris des nobles, //et à brief dire,
103 PAIX 4 le despris en quoy on avoit les non valab
107 PAIX 21 es henter pourroit ensuivre //despris de ses subgiéz, qui à trop gra
141 PAIX 7 evant estoit desolé, perdu et despris par ses //devanciers suivans a
170 PAIX 22 ui sont obstinéz en folie par despris de savoir //et d'apprendre; l'
170 PAIX 26 à fol enseigner vouldroit, en despris tourneroit la doctrine. //Et p
24 PRVH 307 nde, à non Dieu? //Diffame et despris et male renommée
desprisa 1
3:206 MFOR 19295 a bataille." //Fabricïus l'en desprisa; //Le traïteur tantost pris a
desprisable 1
74 PAIX 31 tre bien. Si n'est riens plus desprisable que //viellece dissolue, n
desprisans 1
147 PAIX 2 sont les gens du //monde plus desprisans enseignemens, mais non pour
desprisant 3
2:14 DAMO 424 , //Qui les femmes vont ainsi desprisant, //Que toutes sont fausses
3:269 MFOR 21125 'en parti; //Et, au departir, desprisant //Aloit Rommains, come en d
1:91 FBMC 25 yaulz, ce //bon roy Phelippe, desprisant telle coustume, ce que //on
desprisast 1
2:19 DAMO 593 Si ne trouvons qu'oncques les desprisast //Le bon Jhesus, mais amast
desprise 18
1:66 CEBA 64 22 soient pas, car chascun trop desprise //Si fais mahains, bourdeurs
1:249 AUBA 36 15 qui tousjours, sanz ja estre desprise, //Soit, sanz cesser, toute j
2:41 ROSE 389 Ce n'est pas l'orgueil qu'on desprise //Que d'avoir si haultain cou
2:67 2AMA 611 mais nul jour n'en doit estre desprise, //Comme il lui semble, //Pou
2:150 3JUG 1315 certaine //Estre, et puis fut desprise et incertaine
2:218 POIS 1947 //Et moy j'aime celle qui me desprise //En grant contant; //Dont vo
3:237 CBAD 28 13 Vous puis amer, car on ne me desprise //D'estre d'omme si trés vail
3:310 CBAD 101 76 rtes //Sciences, qui que l'en desprise, //Par toy fu tellement surpr
1:99 MFOR 2668 isse //Des gens, que le monde desprise: //Ce sont les povres non dai
1:128 MFOR 3508 n n'y voit petit, ne goute. //Desprise, en ruine et desroupte //Heba
2:254 MFOR 11179 esperdue //Et desconfortee et desprise //Et repentant de celle empri
93 7PSA 31 5 soie d'yceulx que le monde //desprise, qui n'ont cure des vaines jo
114 7PSA 50 18 ntrict et humilié, Dieu, //ne desprise pas. // Tu, vray Juge, au que
104 PAIX 9 chiée fait //l'omme tel qu'il desprise toutes viles et basses choses
104 PAIX 18 car //riens n'est qu'il tant desprise, mais pour l'estat du degré o
104 PAIX 32 ulx que se rendent. Tel homme desprise convoitise et //het avarice,
110 PAIX 3 cause se tout bon //homme les desprise. Le fort corage aime les vert
28 PRVH 471 ut bon et tout poissant et ne desprise le //cuer humilié du vray rep
desprisée 1
1:11 FBMC 19 union, autrement tost seroit desprisée, car sanz le //conduit d'ice
desprisement 1
1:86 MFOR 2262 mesmement //Que, pour si fait desprisement //Qu'ilz treuvent en leur
desprisent 8
254 CHLE 2845 lagans //Que vie et leur ame desprisent //Pour voz faulx biens qu'i
1:57 MFOR 18 m, comment les biens fortunez desprisent les mal //fortunez. .XI
1:85 MFOR 2253 ou il en aura un tel, //Si le desprisent et le huent //Et plaint on
1:86 MFOR 2283 dit comment les bien fortunez desprisent les mal fortunez. .X. Et ai
1:86 MFOR 2284 X. Et ainsi les gens eüreux //Desprisent les maleüreux, //Ne leur se
2:36 MFOR 5306 qu'elles soient! //Ceulx les desprisent, qui les oyent; //Mais Dieu
2:163 FBMC 22 les philosophes et les sages desprisent, //ne poursuivent science;
146 PAIX 17 ir à pere et mere, mais les //desprisent; s'ilz sont en vieillesce v
despriser 1
88 CHLE 51 ens faire. //Mais ne vueillés despriser l'arbitrage, //Pour ce qu'il
desprisera 1
256 CHLE 2883 vile serve //Que chacun vous desprisera, //Në homme ne vous prisera
despriserent 1
3:154 MFOR 17940 ossierent, //Et le las roy si despriserent //Qu'ilz lui dirent tout
desprises 7
2:296 EUST 29 is as. //Mon femenin scens ne desprises //Sy que g'i faille, ains ad
3:35 EMOR 52 2 en desdaing nul chastoy, //Ne desprises mendre de toy, //Car il est
2:80 MFOR 6614 it auques pareillement: //"Ne desprises l'enseignement //De nul, pos
3:182 MFOR 18590 prises //Moult paoureuses et desprises //De ce qu'a force les empor
114 7PSA 50 21 é te donne sacrifice et tu ne desprises le cuer contrict
127 7PSA 101 4 l'oroison des humbles et ne //desprises leurs prieres, je te requier
178 PAIX 30 il, c'est assavoir aux sages, desprises et deboutes de toy tous //se
desprisie 5
2:87 2AMA 1259 ie //Y adjoutez, qui tant est desprisie //Et tant maudite. //Si nous
326 CHLE 4057 r riche //Et n'estre au monde desprisié; //Que se les bons fussent p
1:85 MFOR 2258 die brisié, //Encor sera plus desprisié. //Et encor leur fait pis Me
127 7PSA 101 1 l'oroison des humbles, et n'a desprisié la priere //d'yceulx. // Tre
121 PAIX 7 gneur quant il dit: Vous avez desprisié conseil et n'avez voulu estr
desprisier 10
1:98 CEBA 98 4 ce avoir, //Comment veult nul desprisier tel hautece, //Car ilz sont
368 CHLE 4744 que tieulx richeces on doye //Desprisier, puis par mainte voye //Tro
372 CHLE 4825 re ne ressemble, //Et que nul desprisier ne doit //Povreté, car nul
376 CHLE 4903 vreté furent çains. //Et qu'a desprisier elles facent //Et ceulx pou
1:26 FBMC 6 et superfluitez, //qui font à desprisier, reputent sens et grant nob
255 ISAB 49 Le tiers bien, qui ne fait à desprisier, c'est qu'en //perpetuelle
74 PAIX 37 à moult de miseres et fait à desprisier. Et pour ce, l'omme qui des
103 PAIX 28 rassis, doulx, et reposé, et desprisier //et mectre en non chaloir
105 PAIX 31 ertu contient, c'est assavoir desprisier vices sur toutes riens et
107 PAIX 17 nt courage, si que //dit est) desprisier basses choses esquelles son
Desprisiez 1
2:294 MFOR 12388 au derrain, que de tous ere //Desprisiez, et, pour plus misere, //Se
desprisoie 1
88 7PSA 6 2 ante a toy, ainsi que se je //desprisoie tous ceulx qui nuire me pou
desprisoient 1
25 PRVH 342 et pour ce les anciens sages desprisoient ceste //vie, dont dit Lac
desprisonnée 1
20 PRVH 131 muert, l'ame est desliée et //desprisonnée, donques est-il ainsi que
desprisonnez 1
43 PRVH 1101 en que reçoivent les susdis //desprisonnez bien mourans, si comme pa
despueillent 1
2:68 MFOR 6270 nt //Comment les seigneurs ne despueillent //Les places d'officiers
despuis 3
1:9 CEBA 8 2 mon mal comença, //N'oncques despuis ne fina d'empirer //Mon las es
3:114 DVAL 1817 Et ainsi en desplaisance //Ay despuis vescu l'espace //De troys moys
1:155 FBMC 2 t du roy Charles et meismes //despuis, moult a voiagé et esté en mai
desputons 1
2:115 MFOR 7536 ns heures et poins, //Lorsque desputons, soubz mains poins, //Du cou
desquelles 9
3:162 DVAL 3 doulces et amiables lettres, desquelles de //tout mon povre cuer je
1:44 FBMC 19 oit à oïr leur supplicacions, desquelles //passoit charitablement le
2:20 FBMC 6 es belles sciences estudioit, desquelles les //termes savoit plainem
2:105 FBMC 11 z //prendre comme le vostre." Desquelles paroles les //oyans qui pre
2:118 FBMC 23 re crestiens se peut //faire; desquelles choses les lettres furent l
2:119 FBMC 20 e, que remedier //y voulsist, desquelles choses oncques //bonne resp
2:134 FBMC 27 el luminaire et solempnité; //desquelles choses dire particulieremen
68 PAIX 8 rminassent les grans empreses desquelles //apres, plus gouvernées pa
176 PAIX 25 i à excercer t'appartiennent, desquelles, pour ce qu'en plusieurs li
desquelz 15
1:160 FBMC 5 belle damoiselle [a] à fille; desquelz //Dieu, par sa grace, lui vue
2:127 FBMC 16 du pris de .VIII^m^. frans; //desquelz presens l'Empereur faisoit me
2:154 FBMC 10 et d'ailleurs, en la presence desquelz le dit //cardinal recita tout
2:171 FBMC 17 ans grans //effets advienent, desquelz les causes ne nous sont //pas
68 PAIX 27 n de la Chaleur et d'autres //desquelz vouloit souvent ouir, et à ce
71 PAIX 26 e, et mesmement ses freres, //desquelz aux grans festes estoit servi
76 PAIX 29 //bailléz à gens congneuz et desquelz on sache la vie estre bonne e
78 PAIX 2 lx et propices conseilliers //desquelz trop grant louenge ne pourrai
123 PAIX 23 ns dit des mauvais princes, //desquelz Dieu doint toy, Loys de Franc
125 PAIX 18 des principaulx malfaicteurs, desquelz sedicion passée //est venue,
133 PAIX 29 utre force en guerre de ceulx desquelz c'est leur mestier, c'est //a
171 PAIX 14 estre escheuz les detraieurs desquelz dit //Macrobe: Les mocqueurs
18 PRVH 71 et //leur souverain seigneur, desquelz et pour lesquelz et //leurs s
35 PRVH 756 tez et desirs raisonnables, //desquelz ensuivent bonnes oeuvres. Le
40 PRVH 991 ors, c'est assavoir en grace, desquelz bien //morans, soit en batail
desquielx 1
133 7PSA 101 8 les justes, //pour le merite desquielx, et en l'onneur des saintes
desquieuls 2
89 7PSA 31 1 I. Beneurés sont ceulx desquieuls les iniquités sont pardonne
89 7PSA 31 2 iquités sont pardonnees, et //desquieuls les pechiés sont muciés. //
desquieulx 2
101 7PSA 37 19 suis appareillié a tourmens, desquieulx la souvenance ne part //nul
103 7PSA 37 3 retribuent maulx pour biens, desquieulx j'ay //esté detraict? Certe
desraée 1
1:11 CEBA 10 15 st contraire? //Son influance desraée //Cuidoye tous jours desconfir
desrain 7
2:224 PAST 22 Si le fis et le rimay //En ce desrain moys de may //L'An Mil Quatre
2:279 PAST 1800 t riens qui ne soit sceu //Au desrain et aperceu, //Et a peine, quoy
1:212 FBMC 19 non obstant la Dieu grace, au desrain, le meilleur //estoit communem
2:71 FBMC 22 //y meist difficulté, que, au desrain, ot tout le dit //arge[n]t, c'
2:71 FBMC 28 mouvoir de ceste chose, au //desrain s'en mistrent à ce que le roy
2:92 FBMC 12 aint. //Le jeudi .XXXI^e^. et desrain jour de decembre vint //au gis
2:188 FBMC 15 ndastes que, sanz attendre au desrain //besoing, je vous ramenteusse
desraison 5
2:41 ROSE 408 st laidie //A tort et a grant desraison //Et maint bon homme senz ra
2:135 3JUG 814 n; //Si n'y ot mal, pechié ne desraison
302 CHLE 3664 t raison //Que mal viengne de desraison) - //Celle roÿne, qui nul ho
1:66 MFOR 1681 chevance //A tort et a grant desraison, //Jamais ne leur tendroit r
1:74 MFOR 1901 aydie //Sanz cause et a grant desraison, //Et, moy meismes j'ay bien
desreé 1
264 CHLE 3014 e arreé //Puist estre qui est desreé. //Pensez y chacun et chacune
desreë[e] 1
2:138 MFOR 8218 peu de duree //Son influence desreë[e], //Ains jusqu'au jour du jug
desreer 2
2:32 MFOR 5162 Par trop boire, eulx desreer, //Qu'ilz ne scevent que font,
2:35 MFOR 5273 , c'est trop ayse //Qui ainsi desreer les fait. //Et de ceulx qui, e
desrein 1
2:50 FBMC 9 un des .VII. le dist; et au //desrein fu offerte à Solon, qui comman
desreines 1
2:183 FBMC 1 voult disposer ses desreines ordenances et tendre //au sa
desrener 3
2:166 POIS 247 ner //La longuement ne gaires desrener, //Quant la soingneuse
3:65 DVAL 197 t mistrent. //Lors me prist a desrener, //Car ne sceusse arraisonner
450 CHLE 6113 z dirent, //Qui lonc seroit a desrener. //Longuement le procés mener
desrenge 2
1:121 BAEF 2 23 e, en vo main qui des bons ne desrenge //Renge mon cuer qui fors vou
1:133 LAYS 1 189 ne m'en laidenge, //Car ne me desrenge //De loial losenge. //Mon cue
desrenier 6
1:1 FBMC 8 zan, damoiselle, acompli //le desrenier jour de novembre, l'an de gr
1:108 FBMC 11 mer. //.XXXVIII. // Item, le desrenier chapitre de ceste partie, qu
1:151 FBMC 11 ant //son Createur jusques au desrenier trait, sagement //fist ses o
2:76 FBMC 12 les de l'autre, //lui dist au desrenier: "N'as-tu pas cogneu que je
2:146 FBMC 11 et couronné fu et consacré le desrenier jour d'ottobre, //veille de
2:180 FBMC 10 de nostre //oeuvre, dirons du desrenier terme d'ycellui sage, //ouqu
desreniere 10
1:151 FBMC 9 de son trespassement. //A sa desreniere fin apparu le grant //bien
1:180 FBMC 25 quelz ne sçay //l'experience desreniere de leur fais. Si diray pour
2:9 FBMC 13 es sciences //sapience est la desreniere, l'amez comme singuliere //
2:18 FBMC 12 tel ordre que elle soit //la desreniere; doncques, et comme l'ordre
2:18 FBMC 16 ue ainsi //est que ceste soit desreniere, que elle soit tres divine
2:35 FBMC 22 ssi la seconde s'ordenne à la desreniere, //car, comme le principal
2:118 FBMC 9 que meismes le traittié de la desreniere //paix par son pere et lui
2:158 FBMC 17 ant //à sa digne personne, ma desreniere conclusion sera //de sapien
2:162 FBMC 9 si come au premier de ceste //desreniere partie je promis, des effet
2:192 FBMC 3 n, commença à labourer à //la desreniere fin, et, à pou de traiz et
desrenierement 1
1:100 CEBA 100 23 nes de renom, //Non pour tant desrenierement //En escrit y ay mis mo
desrenieres 2
1:111 FBMC 10 quant //au corps, reservé les desrenieres serimonies pertinens //aux
2:108 FBMC 29 e il appertenoit, aussi //les desrenieres tables comme les premieres
desrenoit 1
2:74 FBMC 18 e roy Charles //s'esbatoit et desrenoit avec ses familliers, entre l
desrision 2
1:25 FBMC 30 s, //qui sont desvoiez, faire desrision de leurs compaignons, //se i
61 PAIX 9 t parlé //de paix ne mais par desrision, que tu adont de tel chose f
desrivé 5
2:93 2AMA 1466 Par telle amour, mais trop fu desrivé //Quant faulte fist a celle qu
3:45 MFOR 14698 a privé. //Li duy amant tant desrivé //Se sont, par grant ardeur d'
90 PAIX 16 droit canal, qui trop a esté desrivé et hors droit rigle. Dieux par
130 PAIX 30 bas, car un //petit ruissiau desrivé, il est plus aspre que une gra
131 PAIX 36 t il dit que un petit ruissel desrivé fait plus de grief que une gra
desriver 1
1:237 AUBA 26 23 maintien //Sanz autrement soy desriver, //Et certes le doulz m'aime
desrobe 1
1:73 MFOR 1870 robe, //Car plusieurs de joye desrobe. //Cestui se tient pres de ma
desrober 1
122 PAIX 27 nage d'aler au temple pour le desrober, qui //est leur maniere commu
desroy 23
2:11 DAMO 320 Dieu s'en courça et puni leur desroy. //D'autres pluseurs, et meisme
2:58 2AMA 306 Le vi venir vers moy sanz nul desroy //Je me levay; mais, s'il fust
2:101 2AMA 1729 il aime a droit, qu'il ne hée desroy //Et tout mesdit et qu'en tout
2:175 POIS 526 Et de ventres de conins sanz desroy //Sont ces manteaulz fourez de
2:195 POIS 1205 //Jolis et gay fu cointe sans desroy
3:20 ORNS 25 97 Mon Createur, le gabois et desroy //Et le mantel de porpre et les
300 CHLE 3648 roy, //Ou que la mort par son desroy //Eust pris la souche des hoirs
304 CHLE 3690 Ou n'a cruauté ne desroy. //Car ne sont pas tirans folag
416 CHLE 5560 i ert roy //De Macedoine et a desroy //Buvoit souvent, jusqu'a estre
2:184 MFOR 9039 iees; //Le monde mist tout en desroy, //Car n'i avoit prince, ne roy
2:233 MFOR 10524 roy, //Ot l'oreille, par son desroy, //Tranchiee, par ses mauvais v
2:245 MFOR 10896 anz arroy, //Adont commença a desroy //La bataille fiere et mortele,
2:266 MFOR 11512 roy //De ceste offence et du desroy, //Qu'Aman pourchacié leur avoi
2:323 MFOR 13213 ferré //De s'espee, par grant desroy, //Mais Capaneüs, le bon roy,
3:51 MFOR 14860 y, //Qui preux estoit et sanz desroy, //Et moult ot fait de vasselag
3:62 MFOR 15150 Priant, ains tous, par grant desroy, //Respondent que "bien tost s'
3:127 MFOR 17171 (Auquel qu'il le fist, grant desroy //Fu de trainer un filz de roy,
3:157 MFOR 18056 //Mais les traitres plains de desroy //Distrent qu'il n'en pouoit ch
3:234 MFOR 20120 roy //Se fiche; la, ot grant desroy //De pillage, car de l'avoir
3:236 MFOR 20182 roy //Phelippe, par son grant desroy, //Passa le couvent qu'il avoit
3:240 MFOR 20304 en arroy, //Les occioit on a desroy. //Bien .XL^m^. en occirent, //
2:103 FBMC 8 //maniere qu'il n'y avoit nul desroy de presse. A
137 PAIX 35 //et prendre garde que aucun desroy ne fust machiné en ville, et qu
desroye 7
1:4 CEBA 4 1 Par envie, qui le monde desroye, //Est trayson couvertement no
2:56 2AMA 215 Ne il n'estoit joyeux ne desroyé, //Ne esbatant //Ne sembla pas
334 CHLE 4180 eroie. //Mais du noble qui se desroye //Et forligne de sa noblece,
2:21 MFOR 4830 diroye? //Se si ou non on s'i desroye //Et a desroyé par lonc temps?
2:21 MFOR 4831 ou non on s'i desroye //Et a desroyé par lonc temps? //A tout devis
2:35 MFOR 5276 e? //Est ce droit qu'ainsi se desroye //Noble homme, par villain len
2:39 MFOR 5398 eroie, //Mais Envie, qui gent desroye, //En pourroit sourdre, et rep
desroient 2
286 CHLE 3386 ent, //Car leur fais le monde desroient. //Cellui homs sçay de tel s
2:57 MFOR 5928 e? //Il m'est vis que tout se desroient //Ou chastel, ou droiture fa
desroier 1
93 7PSA 31 14 ere, //tu soies la fin de mon desroier
desrois 4
2:18 DAMO 543 tous les jours par engins et desrois //Ne traïst on et royaumes et
2:298 EUST 86 , //Et par leur bon scens les desroys //Supperflus erent confondus,
3:12 15JO 6 28 rent offrir, gard moy de tous desroys. AVE MARIA
4:34 MFOR 22240 roys, //Pour ses oultrages et desrois, //Car moult estoit homs coura
desrompi 1
3:266 MFOR 21046 rompi, //Le faiz des gens le desrompi, //Dont moult mal furent avoy
desrompt 3
2:326 MFOR 13292 z aront! //On y casse tout et desrompt
3:82 MFOR 15780 indront! //Cassandra toute se desrompt //De crier "qu'aux Grigois pa
4:79 MFOR 23607 aulcun bien avoir, //Car tout desrompt sa faulse brace //Quanque bas
desroupte 4
1:97 MFOR 2598 telle vielle et linge //Toute desroupte, si n'ot linge //Nul vestu,
1:128 MFOR 3508 oute. //Desprise, en ruine et desroupte //Hebarge y a et si tres bas
3:93 MFOR 16110 ; //Mais toute s'est de dueil desroupte, //Quant de la cité s'est pa
1:119 FBMC 26 est gardée, c'est //une chose desroupte, confuse et gaste, et c'est
desrouptes 3
1:34 CEBA 33 9 convient. //Or sont mes joyes desrouptes; //Plus ne chant, si com je
3:56 MFOR 15018 terre esparses, //Les maisons desrouptes et arses
3:172 MFOR 18277 peste, et leurs nefs //Toutes desrouptes, et de fain //Aucques mors,
desroute 2
2:152 3JUG 1375 brief parler, du tout en tout desroute //Celle amour fu, //Et la lai
3:126 MFOR 17116 gent Achillés le voyent //Si desrouté, adont ravoient //Leur conroy
desroutée 1
1:201 FBMC 23 e peut ensuivre //de bataille desroutée: l'un est que les anemis //y
desroutent 1
3:126 MFOR 17107 effait, //Ou il estoit, et se desroutent //Li sien, et ça et la se b
desrouter 2
1:201 FBMC 19 s gens voisent serrez et sanz desrouter, //et s'aucun y a, qui commu
1:201 FBMC 21 munement soit coustumier //de desrouter, soit bouté hors, car il pou
desroutes 1
1:99 MFOR 2652 outes, //Atout leurs cotelles desroutes, //Et si n'ont maille, ne de
desrudist 1
1:131 LAYS 1 129 On se desrudist, //Qui ton doulz maintien //
dessaisi 1
3:62 DVAL 90 t et saisi, //Ne puis ne s'en dessaisi. //Un jour, pour m'aler esbat
dessaisir 2
3:234 CBAD 25 23 é las! m'amour vueilliez vous dessaisir //De ce dongier, ne me laiss
3:280 CBAD 71 17 onger le hideux //Aucune fois dessaisir //M'en vient, et de ce me de
dessaisissoient 1
3:10 MFOR 13599 la senestre //Les non nobles dessaisissoient, //Tantost qu'elles ne
dessaisist 1
3:129 MFOR 17224 sist, //Qui bien tost ne l'en dessaisist. //La roÿne jure ses dieux
dessarrées 1
2:177 POIS 596 ames; adonc la claceliere //A dessarrées //Les grans portes, fortes
dessarte 1
2:145 MFOR 8426 oit et meritoit, //Selon leur dessarte, et metoit //Puis hault ou ba
desseant 3
414 CHLE 5527 it livre, //Que la chose plus desseant //A un prince et plus mal sea
1:194 FBMC 19 et //est chose perilleuse et desseant estre non appris ou //mestier
75 PAIX 23 re lui //voient quelque riens desseant, mal honneste, contre conscie
desseist 3
3:87 DVAL 916 t feist //Qu'il lui pleüst ne desseist; //Et je plus n'osay parler.
1:87 MFOR 2306 veïst, //Dire riens qui leur desseïst, //Ainçois semble, comment qu
2:235 MFOR 10580 st //Si fort henny, qui qu'il desseist, //Que de loings le pot on oÿ
dessemblables 1
1:124 MFOR 3398 ables, //Ainçois sont forment dessemblables. //Moult divers lieu fis
dessemblans 1
1:23 MFOR 481 ites d'un compas, //Trop sont dessemblans leurs figures, //Leurs fai
dessemble 7
2:126 3JUG 494 n'est riens, quoy que descort dessemble, //Que vraye amour ne racord
2:148 3JUG 1229 ar vostre cuer qui du mien se dessemble //Si n'a trouvé en moy riens
3:207 DVAC 132 t; si a mespris // Puis qu'il dessemble //De moy en qui avoit pris
3:266 CBAD 56 20 ppelle //Disant: Ha! qui nous dessemble, //Dieux! quant serons nous
3:294 CBAD 86 18 ez souvent; c'est ce qui nous dessemble; //Au moins, je croy, si ne
3:313 CBAD 101 158 ur ce que voy que son cuer se dessemble //De mon amour et qu'il est
3:50 MFOR 14828 //Si joins que nul d'eulx ne dessemble. //En la cité ne remaint hom
dessemblent 2
2:99 2AMA 1674 //Courtoisie, valeur ne s'en dessemblent; //N'est pas de ceux a qui
1:69 MFOR 1754 blent, //En trop de guises se dessemblent: //Eür est de petit corsag
dessendant 1
236 CHLE 2540 esplandant, //Entour sa teste dessendant; //Estoiles ot a l'environ
dessende 1
115 7PSA 50 4 vertu //te plaise que en moy dessende une goutellete de la quelle e
dessendi 2
294 CHLE 3542 om je puis entendre, //De lui dessendi Alixandre, //Le grant empereu
400 CHLE 5285 ot mal en la voye. //En enfer dessendi, et si //En sailli tout vif;
dessendimes 1
164 CHLE 1275 devise //Bien regarday, puis dessendimes, //Car autre part aler ten
Dessendoient 1
136 CHLE 834 lus d'un miller d'uissellés //Dessendoient beaulx ruissellés, //Jus
dessendons 1
190 CHLE 1722 'ay trop pesant. //Pour Dieu, dessendons en present, //Et ne me soit
dessendre 2
208 CHLE 2031 e. //Mais de ci nous couvient dessendre, //Car je te vouldray faire
234 CHLE 2499 mon cuer fu resjouÿ. //Si vi dessendre tel lumiere //Qu'ou firmamen
dessendroient 1
124 CHLE 607 y avoit, //Dont aprés de lui dessendroient
dessendue 3
230 CHLE 2444 et deue, //Qui du ciel estoit dessendue, //Voire, du ciel ou Dieu se
272 CHLE 3140 De dessendue si nottable. //Car tous les
466 CHLE 6387 mmes mis, //Et par l'eschiele dessendue //Par ou montay suis, que te
dessendus 4
270 CHLE 3109 aidier. //C'est un prince qui dessendus //Est d'empereurs et de ducs
270 CHLE 3117 om l'istoire l'ottroye, //Est dessendus; c'est chose voire; //Et des
296 CHLE 3552 ns ducs //Des royaulx Troyens dessendus, //Aussi arriva en Ytale //A
296 CHLE 3577 u bon roy de Troye venus //Et dessendus, c'est chose voire. //Franci
dessent 3
232 CHLE 2473 paire, //Mais en celle chaire dessent //A parlement quant elle sent
430 CHLE 5801 a veü //Le cas, et du cheval dessent, //Et a celle femme en present
65 PAIX 29 e c'est et dont elle vient et dessent, est assavoir qu'entendement q
desseoit 1
2:259 PAST 1169 bien seoit //Mais pas ne nous desseoit, //Tant y fussions grant espa
desserrant 1
3:114 MFOR 16761 mire. //Tant lui vait Amours desserrant //Qu'a celle, qui le het, s
desserre 2
3:35 MFOR 14382 serre, //Une poignant fleche desserre; //Si navre durement Medee.
3:114 MFOR 16746 saura chier vendre. //Adont, desserre, sans attendre, //L'arc, dont
dessert 6
1:78 CEBA 78 15 'anuis nous fait! //Hé! qu'il dessert bien qu'on le face coux //Le b
412 CHLE 5490 y sert //Le prince qui gloire dessert, //Se bien et deuement s'apliq
1:10 MFOR 105 e //En bien servir; par droit dessert //Loyer et honneur qui bien se
1:15 MFOR 247 //Qui moult grant louange en dessert; //Et sçavez de quoy elle sert
2:85 MFOR 6769 t avant, n'arriere; //Ou s'un dessert estre pendu //Ou d'autre tourm
2:86 MFOR 6773 lain de rancune; //Ou s'aucun dessert bien avoir //Et bien lui vient
desserte 12
1:256 AUBA 42 5 Plurez la mort de cil qui par desserte //Amer deviez et par droit de
1:266 AUBA 51 11 frune, //Et aux mauvais, sans desserte ou labours, //Rent bon guerdo
2:42 ROSE 442 rveans, //Si rendra a chascun desserte //De bien ou de mal, chose es
3:19 ORNS 22 87 é par envie, //La accusé sans desserte et sans crime, //Donne moy se
3:179 DVAL 3274 sire, //Que muire ainsi sans desserte en tristece? //Car je pers to
3:192 DVAB 4 10 la mort suis offerte // Sans desserte, //Par quoy regraitant, larmo
1:84 MFOR 2210 touldra leur renommee //Sans desserte et de eulx semee //Sera la ma
1:132 MFOR 3632 rte, //Non pas par leur bonne desserte; //Mais, non obstant que plus
1:50 FBMC 19 epvoient beaulz gages pour la desserte de //cel office; les fleurs d
1:61 FBMC 13 st desmis et punis selon sa //desserte. De mains cas particuliers lu
1:236 FBMC 11 povez, par grace de Dieu et //desserte du sage roy Charles, aloit to
112 PAIX 16 istre et remunerer selon leur desserte. //Les autres chevetains prin
dessertes 10
2:17 DAMO 510 Et les paye souvent de leurs dessertes; //Car, en despit de leurs m
2:80 2AMA 1029 //Quant si payé seroit de ses dessertes: //S'ainsi estoit, ja nul n'
2:85 2AMA 1194 //Or est il bien meri de ses dessertes, //Car ne prise ne ses deulz
3:80 DVAL 688 e (certes, //J'avoye pour mes dessertes //Assez guerdon, me sembloit
3:86 DVAL 880 //Mieulx vous vault pour voz dessertes //D'autre dame avoir present
3:310 CBAD 101 78 tellement surprise //Que sans dessertes //Ama Jason, quoy que repris
95 7PSA 37 12 s sur moy descendus //par mes dessertes, et que ta sainte main me to
96 7PSA 37 11 la charge //d'yceulx par mes dessertes m'aparfondist ou lieu de ten
99 PAIX 24 nir les deffaillans selon les dessertes, non mie en plus grant
101 PAIX 17 vallables fussent, selon leur dessertes, qui mieulx mieulx, //grande
desservant 3
2:131 3JUG 650 , //Si voit après qu'il la va desservant //De tout plaisir, ne il n'
2:131 3JUG 651 De tout plaisir, ne il n'est desservant //Qu'amer le doye; //Et vou
86 PAIX 29 faire comme à lui meismes en desservant bons //gaiges et grans bien
desserve 4
2:42 ROSE 437 //On deist de lui, quoy qu'il desserve, //Mais chascun puet estre ce
2:65 2AMA 522 Et vraye amour, ains que joye desserve. //Et puis y a encor plus dur
2:89 MFOR 6876 ve, //Et, par bien servir, il desserve //Qu'il lui en soit en tous c
110 7PSA 50 14 mence me donner grace, que je desserve //ta sainte amour, perseveren
desservent 7
2:100 2AMA 1712 loier et benefice, //S'il le desservent. //Si ne dites jamais qu'am
2:293 PAST 2250 e servent: //Mal ont et ne le desservent; //C'est bien diverse avent
1:80 MFOR 2098 vent //Et trop plus loyaument desservent //Les biens que la ou il le
2:41 MFOR 5457 us //Sont pour vaillans et le desservent //Par bonté et valeur, qu'i
2:33 FBMC 5 sa justice; //ains, s'ilz le desservent, plus sont punis; la tierce
86 7PSA 6 3 toy, mais les vrais deprians desservent par les merites de //toy-me
106 PAIX 7 ndre //guerdon à ceulx qui le desservent, doulx, humain, gracieux, t
desservi 35
1:84 CEBA 84 8 s me faites tel grief. //N'ay desservi qu'estrangié //Soye, mon devo
1:91 CEBA 91 11 injure //Reçoivent maint qui desservi ne l'ont, //Simples et bons s
1:156 ROND 15 11 pour moy diffamer? //En ay je desservi mort //Quant je ne fois a nul
1:166 ROND 34 3 e, mais ce sera pechié; //Car desservi n'ay que me doiez nuire. //Se
1:205 JEUX 69 5 oise mi, //Car je ne l'ay pas desservi; //Doulent suis quant oncques
2:4 DAMO 86 //Guerdon lui rens comme il a desservi. //Mais se bien vient a ces f
2:113 3JUG 79 oit noyer, //Car bien l'avoit desservi en loyer, //Comme il disoit
2:114 3JUG 94 nt, sanz per com le phenis, //Desservi n'ay a tort estre punys; //Si
2:124 3JUG 434 vi, //Que par raison il avoit desservi, //Qu'il ne fust pas de joye
2:124 3JUG 435 , //Qu'il ne fust pas de joye desservi //Mais guerdonnez //Et que le
2:195 POIS 1176 droit fu qu'il l'eust, //Car desservi //Bien le m'avoit puis que pr
2:212 POIS 1740 sembla que trop petitement //Desservi eusse //D'elle estre amé et q
2:281 PAST 1872 Mon cuer a nullui amer, //Ne desservi que blasmer //On me deust pou
3:129 DVAL 3 valeur souffisant pour avoir desservi l'amour de //assés moins haul
3:174 DVAL 18 m'amour, car ne le m'avez mie desservi ne //mon cuer qui vous aime n
3:177 DVAL 5 t que //je muire sans l'avoir desservi, un seul don vous requier //p
3:251 CBAD 41 11 //Le desplaisir sans l'avoir desservi //Qu'aucuns m'ont fait? et ri
404 CHLE 5354 servi, //Et s'il avoit riens desservi //De quoy il deust estre repr
1:79 MFOR 2046 Si a grant guerdon desservi, //L'autre dit qu'il ne fina
2:317 MFOR 13046 'ot servi. //Or lui a il bien desservi //Ses bienfais, par tel guerr
1:86 FBMC 20 entil homme, qui bien l'avoit desservi en ses //guerres, la somme de
1:92 FBMC 26 nonobstant //fust mescreant, desservi estre sauvé, car il advint //
1:100 FBMC 8 //plus que aultres l'eussent desservi, comme en pluseurs //hommes s
2:57 FBMC 11 s cause que ce que je l'eusse desservi." //Cy dit ce que le roy Char
85 7PSA 6 1 a desservi la punicion de ta justice! Ma
90 7PSA 31 5 uenté, Sire, pour ce que j'ay desservi que ta main me //fiere selon
90 7PSA 31 7 bucher. //Mais quoy que j'aye desservi punicion et non mie misericor
101 7PSA 37 20 itacion, et c'est ce que j'ay desservi. Mais pour tant //ne me deses
108 7PSA 50 8 miserable, sçay bien que j'ay desservi par mon peché, quant //tu ven
149 7PSA 142 12 perils et affaires se je l'ay desservi. Donnes moy repentence, //sat
74 PAIX 26 que pas n'avoit ycellui moins desservi de merite et louenge //à tout
80 PAIX 24 prier, disant //que bien ont desservi grant pugnicion et que s'ilz
149 PAIX 29 ercement, à ceulx qui //l'ont desservi pour ce qu'il n'appartient à
150 PAIX 28 ou le vallent et ne l'ont pas desservi et si paie tres petitement ou
23 PRVH 272 rs, comme de Zambri, qui bien desservi //la mort, car quel plus gran
desservie 1
122 PAIX 10 ntrats, les autres //ont mort desservie, et assez y a qui le tesmoig
desservir 22
1:49 CEBA 48 8 l plus tenir. //Pour ta grace desservir //Je t'ay servi loiaument,
1:68 CEBA 67 7 //Hé Dieux me doint pouoir du desservir! //Or avez vous remply de to
1:68 CEBA 67 14 //Hé Dieux me doint pouoir du desservir
1:69 CEBA 67 21 //Hé Dieux me doint pouoir du desservir
1:70 CEBA 69 15 e, de si tost vous amer. //Et desservir avant vous fault //Les biens
1:166 ROND 35 3 en vient, //Pour vostre grace desservir
1:167 ROND 35 7 ervir. //Mais ne me vueilliez desservir //De joye, se mon bien avien
1:287 CMPL 1 200 r sanz jamais anoyer, // Pour desservir //Si hault honneur: je m'y v
2:20 DAMO 622 nc en pevent estre diz? //Par desservir n'ont elles paradis? //De qu
2:129 3JUG 599 qu'aussi doit il entendre //A desservir le bien qu'on li veult tendr
2:212 POIS 1757 ir //Elle, qui tant me pouoit desservir //Qu'il m'yere avis que mon
2:217 POIS 1900 Que desservir //Pourrez encor s'amour par
3:161 DVAL 2 e tiens tant tenue a vous que desservir //ne le pourroie. Et soiez c
3:162 DVAL 9 omme je suis tenue plus que //desservir toute ma vie ne pourroie. Ma
3:214 CBAD 5 6 //Qu'aray secours et le puis desservir //Par obeïr, souffrir et bie
1:11 MFOR 110 n servir //Bon guerdon et los desservir //Ou bon ami ou bonne amie,
1:24 MFOR 514 pour servir //Le gré ma dame desservir; //Mais ma tres bonne et ten
2:8 MFOR 4422 u servir, //Pour grace de lui desservir, //Deussent aux autres simpl
2:66 MFOR 6193 le procure, //A peine peut il desservir //Benefice et Dieu bien serv
1:86 FBMC 9 lle avoir aucun ne //pourroit desservir, ne estre digne de perfecte
2:128 FBMC 8 de son filz et des siens, que desservir ne lui pourroit. //Grant pie
48 PRVH 1291 x et //nous-meismes garder du desservir nous puissons!), n'en //pens
desservira 1
3:133 MFOR 17340 is la servira, //Ne jamais ne desservira //Vers elle fors grace et s
desservirent 1
1:70 MFOR 1793 a foison //Qui oncques ne le desservirent, //Ne bien, ne loyaument
desserviroie 1
1:188 JEUX 6 6 serviroie //Tant que s'amour desserviroie
desservis 1
1:82 MFOR 2158 is //Ceulx qui mieulx les ont desservis; //Ceulx devons blasmer qui
desservoient 1
1:65 MFOR 1649 vecques, //Qui la leurs gages desservoient //Et trestous Richesce se
desservoit 1
2:31 FBMC 1 Cy dit comment le roy Charles desservoit par ses //merites qu'il fus
desseure 5
2:186 POIS 882 //On peut veoir et vignes par desseure. //La chantames et jouames un
2:226 PAST 86 a heure //Aigneulx teter, et desseure //Le fourrage es rastiaulx me
3:81 DVAL 726 e heure, //De drap d'or ouvré desseure. //L'endemain après la joste
1:72 MFOR 1837 oise //Droitement ce dessoubs desseure, //Ne il n'est a repos nulle
3:101 MFOR 16366 eure, //Auroit mis Troyens au desseure, //Mais Meseür ne le volt pas
desseuvre 2
2:138 MFOR 8200 , //Par qui tout bien de nous desseuvre. //Ce fist elle comme muable
2:153 MFOR 8670 uvre, //Et l'un de l'autre se desseuvre, //Car divers lengages parle
dessevray 1
1:107 VIRL 6 22 ux reconfort. //Ne oncques ne dessevray // Ne seuvray //Mon cuer de
dessira 1
2:295 MFOR 12400 e yra, //Un jour, que tout se dessira //Le visage, et les yeulx du c
dessire 1
1:121 BAEF 2 22 je en amer riens qui mon bien dessire, //Sire, en vo main qui des bo
dessirees 1
112 7PSA 50 21 tant acoustumement faites et dessirees a faire par mes mains
dessirer 1
1:9 CEBA 8 16 , //Et Fortune qui voult tout dessirer //Mon boneür; car depuis lors
Dessoubs 6
106 CHLE 331 n ne se peut en paix tenir. //Dessoubs le ciel tout maine guerre, //
140 CHLE 897 abres a plus d'espesseur //Et dessoubs et flours et verdure //Plus q
150 CHLE 1072 ns nombre, //Qui se soulacent dessoubs l'ombre //Et d'escoliers qui
354 CHLE 4508 Sont de nouvel dessoubs les nues? //Car des bons chev
448 CHLE 6106 ui doit mieulx //Estre eslevé dessoubs les cieulx //De ces |.iiii.,
1:72 MFOR 1837 stout y voise //Droitement ce dessoubs desseure, //Ne il n'est a rep
dessoubz 29
1:74 CEBA 73 23 suis je bien de tous biens au dessoubz, //Las! que feray, doulce dam
1:91 CEBA 91 20 es est que la terre ne font //Dessoubz tel gent, car d'eux le monde
1:242 AUBA 30 5 //Nez quant les corps seront dessoubz les lames, //Remaindra loz de
2:76 2AMA 902 point //Quitte du tout, dont dessoubz mon pourpoint //Couvertement
2:100 2AMA 1702 //Dont quant les corps seront dessoubz les lames //D'eulx remaindra
2:165 POIS 195 belle a mon vueil, //Est par dessoubz, n'on ne peut veoir d'ueil //
2:171 POIS 390 tes devers les nues, //Et par dessoubz pavées de menues //Pierres, f
2:175 POIS 521 //Et leur gonnelle //Qui est dessoubz blanche est com noif nouvelle
2:181 POIS 719 venus, ou une galerie //A et dessoubz une place fleurie, //Moult be
2:192 POIS 1086 ieux //Homs plus parfait adès dessoubz les cieulz; //Car on ne peust
2:264 PAST 1330 s passez. //L'aultrier en un, dessoubz l'orme, //Lisoit seant sus sa
3:30 EMOR 19 3 e en cloistre, //Gard toy que dessoubz faintte chape //Souffisance e
3:244 CBAD 34 21 ulx //Tel a mes yeulx, //Dont dessoubz lame //Est mon corps ains que
3:284 CBAD 75 26 mon cuer logier, //Doulz ami, dessoubz ton penon; //Qui que le vueil
140 CHLE 892 s les lieux //Ou gent vont au dessoubz des cieulx; //Et ceulx que tu
224 CHLE 2346 nt un septre en sa main, //Et dessoubz ses piez soir et main
334 CHLE 4196 essus est, //Mais fors ordure dessoubz n'est
382 CHLE 4988 eur ennemis //Subjuguié et au dessoubz mis, //Et faites de grans ali
1:49 MFOR 1253 le fait, dont me doubtoye, //Dessoubz la pope, ou j'estoye, //Me li
1:88 MFOR 2329 ner //Qu'ilz se trouveront au dessoubz; //La pourront plourer tout l
2:7 MFOR 4380 Se le corps dessoubz petit vault, //On ne s'en doi
2:213 MFOR 9892 ot cil de rechief soubzmise //Dessoubz sa seigneurie et mise, //Dont
2:298 MFOR 12481 i descendi et, tout vestus, //Dessoubz le portail s'est couchiez; //
2:310 MFOR 12831 Dessoubz Arges, la s'assembla //L'ost,
2:320 MFOR 13133 nt, Ethioclés lui donne //Par dessoubz un si mortel coup //Que il l'
1:23 FBMC 29 l'ame //doit ouvrer; mais au dessoubz de ses ans perfais
1:230 FBMC 2 eles, par miner et faire vois dessoubz terre, //par engins et mangon
1:232 FBMC 16 eulz, qui sont en l'estage de dessoubz, se ilz //pevent approchier l
1:237 FBMC 13 que nulle //mine ne puist par dessoubz passer, mais s'il est sus //f
dessure 1
2:100 MFOR 7092 , //Et moult grant haulteur a dessure, //Mais merveilleusement, sanz
dessus 248
1:34 CEBA 33 3, 1:63 CEBA 62 6, 1:63 CEBA 62 8, 1:182 ROND 62 10,
1:218 AUBA 10 18, 1:282 CMPL 1 48, 2:10 DAMO 279, 2:15 DAMO 441,
2:46 ROSE 560, 2:52 2AMA 113, 2:56 2AMA 225, 2:56 2AMA 238,
2:59 2AMA 316, 2:59 2AMA 349, 2:88 2AMA 1305, 2:131 3JUG 658,
2:175 POIS 523, 2:175 POIS 534, 2:185 POIS 870, 2:237 PAST 456,
2:238 PAST 499, 2:239 PAST 513, 2:240 PAST 561, 2:246 PAST 726,
3:21 ORNS 32 127, 3:88 DVAL 948, 3:97 DVAL 1261, 3:181 DVAL 3308,
3:226 CBAD 17 20, 3:233 CBAD 24 22, 3:234 CBAD 25 3, 3:260 CBAD 50 12,
88 CHLE 38, 166 CHLE 1325, 208 CHLE 2035, 208 CHLE 2040,
208 CHLE 2045, 210 CHLE 2080, 212 CHLE 2121, 222 CHLE 2287,
224 CHLE 2316, 224 CHLE 2322, 224 CHLE 2335, 226 CHLE 2367,
258 CHLE 2927, 288 CHLE 3421, 334 CHLE 4195, 334 CHLE 4198,
378 CHLE 4931, 384 CHLE 5039, 398 CHLE 5269, 412 CHLE 5502,
1:15 MFOR 244, 1:15 MFOR 251, 1:22 MFOR 437, 1:22 MFOR 448,
1:26 MFOR 552, 1:59 MFOR 1461, 1:59 MFOR 1465, 1:60 MFOR 1476,
1:62 MFOR 1563, 1:62 MFOR 1564, 1:65 MFOR 1632, 1:135 MFOR 3723,
2:5 MFOR 4339, 2:8 MFOR 4428, 2:19 MFOR 4765, 2:29 MFOR 5073,
2:38 MFOR 5361, 2:55 MFOR 5891, 2:55 MFOR 5891, 2:58 MFOR 5983,
2:65 MFOR 6177, 2:71 MFOR 6359, 2:71 MFOR 6359, 2:85 MFOR 6749,
2:91 MFOR 6945, 2:100 MFOR 7067, 2:105 MFOR 7231, 2:142 MFOR 8333,
2:144 MFOR 8409, 2:159 MFOR 7, 2:159 MFOR 15, 2:159 MFOR 27,
2:162 MFOR 20, 2:166 MFOR 25, 2:181 MFOR 8943, 2:183 MFOR 9001,
2:204 MFOR 9628, 2:213 MFOR 9917, 2:227 MFOR 10328, 2:234 MFOR 10543,
2:236 MFOR 10599, 2:244 MFOR 10858, 2:251 MFOR 11087, 2:265 MFOR 11490,
2:281 MFOR 11960, 2:285 MFOR 12084, 2:305 MFOR 12697, 2:316 MFOR 13027,
2:325 MFOR 13263, 2:328 MFOR 13355, 3:12 MFOR 13687, 3:12 MFOR 13688,
3:44 MFOR 14653, 3:44 MFOR 14653, 3:51 MFOR 14849, 3:58 MFOR 15062,
3:88 MFOR 15972, 3:92 MFOR 16085, 3:110 MFOR 16639, 3:173 MFOR 18315,
3:234 MFOR 20131, 3:245 MFOR 20434, 4:4 MFOR 21350, 4:38 MFOR 22377,
1:14 FBMC 22, 1:24 FBMC 10, 1:35 FBMC 14, 1:101 FBMC 23,
1:198 FBMC 4, 1:203 FBMC 15, 1:215 FBMC 6, 1:220 FBMC 13,
1:221 FBMC 13, 1:225 FBMC 10, 1:230 FBMC 25, 1:232 FBMC 24,
1:239 FBMC 14, 1:242 FBMC 14, 2:19 FBMC 18, 2:21 FBMC 14,
2:32 FBMC 18, 2:48 FBMC 5, 2:61 FBMC 7, 2:63 FBMC 9,
2:71 FBMC 12, 2:73 FBMC 14, 2:73 FBMC 23, 2:90 FBMC 2,
2:91 FBMC 7, 2:97 FBMC 2, 2:98 FBMC 14, 2:99 FBMC 10,
2:99 FBMC 11, 2:102 FBMC 12, 2:111 FBMC 24, 2:112 FBMC 14,
2:122 FBMC 3, 2:131 FBMC 17, 2:134 FBMC 5, 2:136 FBMC 5,
2:137 FBMC 2, 2:141 FBMC 9, 2:142 FBMC 3, 2:143 FBMC 17,
2:147 FBMC 7, 2:150 FBMC 6, 2:153 FBMC 2, 152 7PSA 142 20,
63 PAIX 24, 65 PAIX 3, 65 PAIX 21, 67 PAIX 30,
69 PAIX 22, 73 PAIX 6, 79 PAIX 15, 79 PAIX 21,
81 PAIX 2, 81 PAIX 18, 82 PAIX 8, 83 PAIX 24,
85 PAIX 7, 86 PAIX 11, 86 PAIX 15, 90 PAIX 23,
91 PAIX 5, 92 PAIX 2, 95 PAIX 31, 97 PAIX 9,
97 PAIX 21, 98 PAIX 5, 102 PAIX 8, 103 PAIX 31,
105 PAIX 12, 106 PAIX 25, 108 PAIX 5, 109 PAIX 8,
110 PAIX 17, 115 PAIX 30, 117 PAIX 27, 118 PAIX 25,
119 PAIX 28, 121 PAIX 31, 122 PAIX 37, 123 PAIX 25,
124 PAIX 30, 125 PAIX 3, 125 PAIX 26, 128 PAIX 11,
130 PAIX 15, 130 PAIX 28, 133 PAIX 21, 135 PAIX 14,
137 PAIX 1, 138 PAIX 20, 138 PAIX 27, 143 PAIX 6,
143 PAIX 12, 146 PAIX 28, 147 PAIX 1, 148 PAIX 17,
149 PAIX 20, 152 PAIX 25, 152 PAIX 26, 154 PAIX 11,
156 PAIX 21, 156 PAIX 23, 158 PAIX 1, 158 PAIX 6,
158 PAIX 8, 159 PAIX 12, 161 PAIX 5, 162 PAIX 12,
162 PAIX 22, 165 PAIX 25, 169 PAIX 15, 169 PAIX 26,
172 PAIX 17, 173 PAIX 29, 174 PAIX 6, 174 PAIX 29,
177 PAIX 6, 178 PAIX 13, 178 PAIX 16, 178 PAIX 19,
179 PAIX 24, 180 PAIX 12, 181 PAIX 7, 181 PAIX 13,
181 PAIX 21, 19 PRVH 94, 21 PRVH 198, 24 PRVH 318,
29 PRVH 506, 31 PRVH 577, 31 PRVH 599, 35 PRVH 775
dessusdit 2
2:159 MFOR 2 le servitude les //delivra le dessusdit Aioth, et demourerent .XXX.
40 DARC 482 e Ditié par Christine, //L'an dessusdit mil CCCC //Et XXIX, le jour
dessusdittes 2
2:2 DAMO 17 ntées. //Si se plaingnent les dessusdittes dames //Des grans extors,
2:9 DAMO 259 droit. //Si se plaingnent les dessusdittes dames //De pluseurs clers
destaint 4
1:40 CEBA 39 11 fté reçoipt, //Le visage en a destaint. //Se le cuer est fort destro
3:191 DVAB 3 1 Dame, je pars de vous pale et destaint, //Ataint de dueil m'en vois,
3:204 DVAC 26 n cuer se remord, //Car a vis destaint et mort //Me disoit qu'il est
1:103 MFOR 2797 ouvers et ranversez, //Le nez destaint et alligné
desteinte 1
3:109 DVAL 1664 uva moult malade, //A couleur desteinte et fade, //Dont il lui pesa
destende 1
1:47 MFOR 1218 urmonte, //Ou lache huynes ou destende //Ou plus ou moins le voile t
desterré 1
2:56 2AMA 234 Que il sembloit qu'on l'eüst desterré, //Tant pale estoit, ou qu'il
destin 1
3:3 ORND 5 54 nnée, //Pure et perfaitte par destin, //Pour nostre roÿne de France
destiné 1
3:157 MFOR 18042 re finé, //Si comme il estoit destiné. //(Ce savoient bien li maulfé
destinée 17
1:288 CMPL 1 211 e, //Pour ma plaisant joyeuse destinée, // De qui je port //Empraint
1:295 CMPL 2 188 Tel destinée //A vous et moy doint, qu'Amo
2:244 PAST 679 chançon finée //Joye et bonne destinée //Ilz m'ont trestuit aouré,
3:159 DVAL 3115 secueure, //Car par plaisant destinée //Tout soulas en assaveure,
3:211 CBAD 1 12 Aye souffert, adès est destinée //Sans reschaper ma mort, il
3:239 CBAD 30 10 je vueil. //Ha! quel plaisant destinée //M'a joyeux eur amenée //Ces
3:277 CBAD 68 8 . //Bon jour, bon an et bonne destinée //Vous envoit Dieux et biens
156 CHLE 1162 e menee //M'avez, car je suis destinee //A y user toute ma vie; //Ne
2:138 MFOR 8197 te verront!" //Or oyez quelle destinee! //Fortune estoit tres doncqu
2:208 MFOR 9749 a la fin, //Qu'elle lui avoit destinee. //Quant la bataille fu finee
2:284 MFOR 12068 s finee, //Par moult estrange destinee. // Ci commence l'istoire de
2:285 MFOR 12101 cuida garder //De la mauvaise destinee
2:286 MFOR 12102 Qui ainsi estoit destinee: //"Que l'enfent occire devoi
2:321 MFOR 13154 'elle fut nee //Et sa dolente destinee, //Quant oncques tel porteure
3:108 MFOR 16565 gardassent. //Paris maudit sa destinee //Et Heleine l'eure, que nee
19 PRVH 101 eust telle l'aventure ou la //destinée qu'emprisonnez tout leur viva
31 DARC 119 chief, //Et qu'Il t'ait donné destinée //D'estre de tresgrans faiz l
Destinees 6
212 CHLE 2111 nt clamees //"Influences" et "Destinees", //Qui a ce sont predestine
452 CHLE 6158 t ordenees //Es places ou les Destinees //Ont leurs sieges, et tous
2:91 MFOR 6943 s. .XXI. Mais pour ce que les destinees //Me semblent moult infortun
3:60 MFOR 15119 comment y pourvoye, //Car les destinees recraint //Et ouvrer contre
3:90 MFOR 16016 cours on ne peut tenir //Des destinees a venir. //Achillés, le fort
3:99 MFOR 16307 ame, //Car trop doubtent les destinees, //Qu'elles voyent infortune
destorde 1
192 CHLE 1784 e corde, //Ne de chose qui se destorde
destort 1
2:323 MFOR 13215 n roy, //Le coup de l'espee a destort, //Dont roy Adrastus se fust m
destour 6
2:137 3JUG 867 en la gardoit, n'il n'y avoit destour //Ne voye aucune, //Fust en se
2:143 3JUG 1070 issiez a moy le duel faire en destour, //Et vous prenez en faucon ou
2:287 PAST 2057 aintes, //Pleurant seulete en destour, //Faisoie pour son retour. //
3:270 CBAD 60 12 er fault //Par maint estrange destour, //Car riens ne me puet mesfai
3:270 CBAD 60 18 t un sault //Pour y parler en destour, //Non pour tant fault estre c
2:206 MFOR 9693 ont durement encontré //En un destour fu d'une embuche, //Car oncque
destourbast 1
3:79 MFOR 15673 Dieu maudie, //Et Fortune nel destourbast, //L'ost des Troyens trest
destourbe 2
152 CHLE 1079 es; //Et c'est le serpent qui destourbe //Moult a aler en celle tour
3:99 MFOR 16286 //Vait le jour; pour ce, lui destourbe. //De sa fille ot li roys pi
destourbent 1
3:168 DVAL 17 occupacions //sont bonnes et destourbent a penser choses vaines. Et
destourber 2
3:119 DVAL 1999 us aourber, //Qui vous puisse destourber
214 CHLE 2149 eust desplaire a Dieu; //Mais destourber ne poz leurs erres. //La vi
destourbier 1
2:161 FBMC 8 oignes //mondaines engendrent destourbier et empeschent //des delice
destourné 14
2:300 EUST 176 urné //Que tout bien leur est destourné. //Et ce puis pour certain t
3:49 PMOR 36 1 aveur deçoit et moult souvent destourne //A bien jugier et droit en
3:202 DVAR 2 7 ray de dueil. //Mon bien sera destourné, // Bestourné //En langour e
3:258 CBAD 48 13 Quant ce deppart de veoir me destourne //Son beau maintien //Et son
3:259 CBAD 49 15 y bien fors quant des gens me destourne //Pour fort penser a elle, q
1:72 MFOR 1847 voir; //Mais li maufez les en destourne, //Qui la roe ma dame tourne
1:94 MFOR 2525 y fault, //Car Meseür les en destourne, //Qui par autre voye les to
1:112 MFOR 3045 é mis. //Mais une chose moult destourne //Ces montans: quant le vent
2:10 MFOR 4498 'est lacheté de courage //Qui destourne maint grant ouvrage. //Un pr
3:52 MFOR 14875 ent //Li Grec, n'y a qui leur destourne. //Toute pillent la ville a
3:86 MFOR 15908 ourne. //Calcas ce faire leur destourne //Et dit "qu'il scet, sanz n
3:238 MFOR 20226 u tout a sa destruccïon, //Et destourne s'entencïon. //Aussy se rebe
2:158 FBMC 11 qui souvent le bien de paix //destourne, ne souffri la chose acompli
118 PAIX 18 meismes ou envie //avugle et destourne l'omme à jugier au vray de l
destournee 2
111 7PSA 50 7 // Ta face soit de mes pechés destournee, mon Dieu. Jhesucrist, qui
149 7PSA 142 3 ssavoir ta misericorde) n'est destournee de moy, //Sire, je n'ay gar
destournent 1
1:31 CEBA 30 19 en leur puist roignier,) //Me destournent mon ami a veoir; //De ce l
destourne[nt] 1
1:210 FBMC 18 ur garder que //les anemis ne destourne[nt] à faire les chastiaulz
destourner 6
1:36 CEBA 35 13 'amour ferme, //Et vous ferez destourner //Mes angoisses trés grevai
2:133 3JUG 735 r //De nulle part ou il peust destourner //Ne mettre jus //Le grief
3:117 DVAL 1932 grant garde //Qui l'en puisse destourner
3:227 CBAD 18 4 t et atise, //Et plus me cuid destourner //Plus me sens mal atourner
1:44 MFOR 1125 Au lonc aler fu il conclus, //Destourner celle nel pot plus. //Or es
78 PAIX 5 qui aucuns puet pervertir et destourner à estre //bons, dont grant
destournes 1
119 7PSA 101 12 ton oreille, mon Dieu, et ne destournes ta face de //ma priere. Car
destournez 1
3:124 MFOR 17055 ieu grece!) //Calcas les en a destournez. //Or est Achillés retourne
destournoit 1
2:200 MFOR 9506 daing de ce passage, //Qui si destournoit son voyage, //Fist Cirrus
destours 4
2:186 POIS 907 d'un cheval fu loins, et par destours //Aloit pensive; //Mais les a
108 CHLE 374 urs, //Et les brebis vont par destours //Esperses et esperdües, //Do
1:144 MFOR 3983 spas Circés et Seraines, //Et destours muciez entre roches, //Ou le
2:326 MFOR 13284 urs. //Ou palais, n'i remaint destours //Que tout ne soit cerché et
destraccion 1
1:263 AUBA 49 11 //Pour ceulx le di, qui, par destraccion, //Osent blasmer princes,
destrains 1
2:290 PAST 2158 ins //Qu'oncques Tristan, qui destrains //D'amours fu oultre mesure,
destraint 9
1:223 AUBA 14 7 deveure, //Et pou d'espoir me destraint jour et nuit; //Juno me het
2:76 2AMA 897 //Ce scevent ceulz qu'amours destraint et loie //En ses lïans, ou m
2:139 3JUG 928 desespoir me meine //Tant me destraint, //Et pour ce suis du requer
2:273 PAST 1628 rdure //Dont Amours les cuers destraint, //Il me dist, comme contrai
3:264 CBAD 54 7 r fort amer qui fort mon cuer destraint. //Et ce me fait encor moins
3:264 CBAD 54 14 r fort amer qui trop mon cuer destraint." //Et ce soussy a tout en p
3:264 CBAD 54 20 //Que ne soye jusqu'au mourir destraint //Par fort amer qui trop mon
3:264 CBAD 54 21 r fort amer qui trop mon cuer destraint
3:265 CBAD 54 23 r fort amer qui trop mon cuer destraint
destraintte 4
1:105 VIRL 4 22 uire //En tes tours qui m'ont destraintte // Et contraintte, //Si qu
1:122 BAEF 4 3 s?" //"De toy par qui je suis destraintte." //"Tort as quant de ce t
1:281 CMPL 1 2 e //De ma clamour; car pensée destraintte //Par trop amer me muet a
2:271 PAST 1554 s?" //"De toy par qui je suis destraintte." //"Tort as quant de ce t
destrappé 1
2:93 2AMA 1458 Se du peril ne l'eüst destrappé //Medée, qui de s'amour ot f
destre 24
1:209 AUBA 2 29 nt, //Leur deffension et main destre, //Si com tous vaillans doivent
1:255 AUBA 41 20 , //Ne promesce jurée de main destre, //Que je croye se le voy ne vo
2:19 DAMO 591 trone //Coste son filz, a la destre du Pere, //C'est grant honneur
2:38 ROSE 287 estre. //De la nue, qui fu a destre //Costé du lit, luisant et cler
2:55 2AMA 209 is près du banc ou je seoie a destre //Avoit assis decoste une fenes
2:151 3JUG 1327 tre son cuer, et bien cuida a destre //Droit assener. //Pour haultem
3:65 DVAL 182 estre, //Et celle a son costé destre //Pour seoir vers soy me tire.
3:80 DVAL 714 pou estre //A son privé, et a destre //En autre lieu me tyray, //Me
3:292 CBAD 84 10 et soubzmis //A toute gent, a destre et a senestre. //Passer y puet
178 CHLE 1537 fin. //Si tournasmes un pou a destre, //Alant vers paradis terrestre
188 CHLE 1692 //Lieu, me seignay de ma main destre //Car moult me sembla merveille
236 CHLE 2549 . //D'olive une branche en sa destre //Main tenoit, et en la senestr
1:50 FBMC 27 os destriers moult beaulx, en destre //estoient menez, aournez de mo
1:77 FBMC 10 l à moult belle compagnie //à destre et à senestre. Si dist à ceulz
1:132 FBMC 7 t de la ditte maladie la main destre si enflée //que pesant chose lu
1:197 FBMC 9 ables et abilles pour ferir à destre et à senestre, //la tierce, que
1:226 FBMC 21 le pié //senestre avant et le destre arriere; la cause est //pour ce
1:226 FBMC 23 a plus grant vertu au //costé destre que au senestre, pour ce sont l
1:227 FBMC 2 n, ilz doivent tenir le //pié destre avant et le senestre arriere. N
2:99 FBMC 19 destre, enselez moult richement de vel
2:107 FBMC 22 t .II. oratoires tendus, un à destre pour le
2:135 FBMC 18 de //la ditte eglise, qui au destre costé est du grant //haultel, e
59 PAIX 17 x Jhesucrist, //qui sies à la destre avec le saint esperit en la glo
37 PRVH 859 gille dit, que ce que la main destre //donne ne sache la senestre, q
destrece 32
1:15 CEBA 14 19 si suis je laissiée, en grant destrece, //De mon ami, dont j'ay si g
1:70 CEBA 69 16 //Les biens d'amours a grant destrece, //Et souffrir le froit et le
1:92 CEBA 92 16 mescreans, trop leur fist de destrece, //Vostre bonté d'eulx ensuiv
1:218 AUBA 10 21 Rire, chanter, fuïr dueil et destrece
1:233 AUBA 22 23 ble //De Salsbery, qui moru a destrece //Ou mal païs d'Angleterre, o
1:283 CMPL 1 69 fault souvent en ma poignant destrece, //Ne prenez pas garde a la g
2:65 2AMA 539 //Et loiaulté, ne croiez qu'a destrece //Pour tant ne soit; //Car Fa
2:92 2AMA 1445 //Et non obstant qu'il moru a destrece //Par Fortune, qui maint mesc
2:138 3JUG 909 Que je fais vous, si oyez la destrece //Ou suis pour vous qui si le
2:211 POIS 1720 mon vis affublant //Par grant destrece, //Mais non pour tant ma trés
2:292 PAST 2206 Pour Dieu ceste grant destrece //Ostez, car trop il m'en poi
3:102 DVAL 1429 maistrece //Pour qui vivoye a destrece //Convint partir du manoir //
3:117 DVAL 1919 sse, //Ont long temps a grant destrece //Servi sanz nul bien avoir,
3:160 DVAL 3146 sse //Veisse; dont j'oz grant destrece, //Car certes sans la veoir
3:161 DVAL 13 avoir que c'est moult //grant destrece a joenne cuer de tousjours vi
3:190 DVAB 2 3 "Hé las! amis, ce m'est dure destrece, //Car ton depart me fera mou
3:249 CBAD 39 20 nu //Plus tost vers vous, qui destrece //M'estoit grant, mais astenu
126 CHLE 655 itables, //Et ou n'a vilté ne destrece. //Et se de moy fais ta maist
238 CHLE 2572 istrece //Qui garist de toute destrece; //Et l'en lui dist que elle
1:51 MFOR 1319 aistresse, //Et secourir a ma destrece, //Mais le secours fu merveil
1:52 MFOR 1359 //De plour, qui croissoit ma destrece. //Fort et hardi cuer me trou
2:254 MFOR 11176 Grece //Fu desconfis, a grant destrece, //Et sa gent morte et confon
3:41 MFOR 14553 ie, //Car trop seuffre mortel destrece. //Si envoya par sa maistrece
3:108 MFOR 16576 se. //La souffri maint pesant destrece. //Au derrain, le corps en em
3:163 MFOR 18230 erresse //Arriva, qui a grant destrece //Maint chevaliers errans met
3:192 MFOR 18868 e, //Qui s'occist, a si grant destrece. //Moult fu Brutus preudoms e
3:222 MFOR 19780 gece, //Qui garda Rommains de destrece //Et garenti par son parler,
3:256 MFOR 20778 //A la fin, qu'a moult grant destrece //En leur cité les fist entre
4:10 MFOR 21524 roece, //Et du champ jaicta a destrece
4:78 MFOR 23586 istrece //Puis a joye, puis a destrece, //Je vy, de mes plus clersve
1:26 FBMC 8 nt //l'avoir acquis par grant destrece par leurs parens //et dont il
1:140 FBMC 4 il ne plaignoit riens fors la destrece de //ses bonnes gens et loiau
destregnoit 1
2:137 3JUG 873 oit //A vraye Amour que si la destregnoit. //Et d'aultre part l'aman
destrempa 2
3:186 DVAL 3472 Jalousie, qui est rage, //Me destrempa tel buvrage //Que comme homm
1:42 MFOR 1052 convertis; //Ma dame meismes destrempa //Le boire, qui les attrappa
destrempé 1
2:133 3JUG 739 eur que verjus //Li ot Amours destrempé et fait jus //Un divers boir
destres 1
1:226 FBMC 24 e, pour ce sont les //membres destres plus fors et plus mouvables qu
destresce 8
1:182 ROND 62 4 pouvre cuer qui trop sent de destresce. //Si m'affondent et plungen
1:223 AUBA 14 2 e, //Moy conforter en ma dure destresce, //Ou mon anui et peine into
1:261 AUBA 47 11 e //Sera toute ma paine et ma destresce, //Or le faittes, ma souvrai
1:290 CMPL 2 43 our Dieu mercy que ne muire a destresce, // Dame, ainçois vueille //
3:216 CBAD 7 8 ervage //Vie ou mort, joye ou destresce. //N'en doit estre Amours bl
3:216 CBAD 7 16 artage //Vie ou mort, joye ou destresce. //Mais j'espoir qu'encor cl
3:217 CBAD 7 24 liaige //Vie ou mort, joye ou destresce. //Princesse, ou mon cuer en
3:217 CBAD 7 28 taige, //Vie ou mort, joye ou destresce
destresse 6
1:273 EABA 2 10 . //La departie, lasse! c'est destresse //Trop dure a cuer que grant
3:96 DVAL 1230 maistresse //Avoye, et qui la destresse //De desir d'estre amé d'ell
3:220 CBAD 11 3 comment vif pour vous a grant destresse. //Si vous plaise, pour Dieu
3:259 CBAD 49 6 st choisir, si n'est si grant destresse //Que d'eslongner sa dame et
3:262 CBAD 52 17 ue sceust elle addès la grant destresse //Qu'ardant desir me fait qu
1:125 MFOR 3414 presse //Et d'avalens a grant destresse; //Mais Grant Malice y est m
destresses 1
1:86 CEBA 86 4 avoient //Pour amours maintes destresses; //Foy, loiaulté et promess
destrieis 1
3:182 MFOR 18589 les chevaliers, montez //Sur destrieis, les dames ont prises //Moul
destrier 20
3:90 DVAL 1046 strier, //Tout blanc armé sus destrier //Qui ot blanche la couverte
3:91 DVAL 1081 nt que bien l'assiée, //Poins destrier sans retenir //Contre un ault
430 CHLE 5789 r, qui ja ert assis //Sus son destrier, dist que au retour //Lui fer
2:200 MFOR 9500 u le passage! //Sur .I. riche destrier un page //Fist monter, pour l
2:234 MFOR 10564 u'a prendre. //Son plus riche destrier fist prendre //Et le mener, p
2:235 MFOR 10571 s ne failli; //Puis tourna le destrier arriere; //Sus cellui monta l
2:235 MFOR 10579 t n'y furent parvenu //Que le destrier ou Daire sist //Si fort henny
2:235 MFOR 10588 a roy l'esleussent, //Qui le destrier fait henyr eussent." //Fait c
2:303 MFOR 12627 De riche destrier et d'armeures //Durables fort
2:319 MFOR 13110 desconforté; //Il l'a jus du destrier porté
3:7 MFOR 13504 z, en la male heure, //Sur un destrier fuit grant aleure; //Les sien
3:83 MFOR 15806 Hector ne reffailli pas, //Du destrier l'abat et le pas //Avance et
3:100 MFOR 16343 estroicte sousterraine. //Son destrier, en noble appareil, //Galathe
3:127 MFOR 17140 c d'acier bien esmoulu; //Son destrier lui orent tollu; //Si fu navr
3:144 MFOR 17654 champ blanc estoit; //Sur un destrier, qui moult coustoit, //Fu la
3:151 MFOR 17873 t et, a force, //La firent du destrier cheoir; //C'estoit dure chose
4:39 MFOR 22416 Alixandres lors descendy //Du destrier, plus n'y actendy; //Le nom d
1:61 FBMC 16 mme il fust ja montez sur son destrier pour aler //en bataille, une
2:96 FBMC 22 roy lui presenterent un //bel destrier et un corcier moult richement
2:97 FBMC 17 mpereur et fu //montez sur le destrier que le roy lui avoit envoié,
destriers 16
3:76 DVAL 566 pouoit savoir, //Si volz des destriers avoir //Pour jouster, et fis
3:87 DVAL 929 n apprestoit //Et essaioit on destriers. //Haultes selles a estriers
3:89 DVAL 1002 par divers rencs //Sus grans destriers aufferens. //Ma dame et dame
3:97 DVAL 1264 nt, gentes et belles. //Mains destriers a haultes selles //Firent le
1:62 MFOR 1562 rande de tous lez //Que mille destriers ensellez //Et gens, atout la
2:234 MFOR 10543 //Tuit .VII. dessus les haulx destriers, //Et, sans descendre des es
2:234 MFOR 10549 //Leur montrast, que l'un des destriers //Hennisist, sans plus quart
2:306 MFOR 12733 le saillirent fors. //Sur les destriers s'en vont ferant //Aprés le
2:317 MFOR 13038 ar montez, //Que .IIII. grans destriers domtez //Menoient, la terre
3:15 MFOR 13767 sesmees; //Montees sur riches destriers, //Et bien seans sur les est
3:17 MFOR 13825 ande, //Fors les armes et les destriers, //Et elles rendra voulentie
4:2 MFOR 21269 les lancierent //Ou Rone; les destriers noyer //Y firent et a pieux
1:50 FBMC 27 . Après lui, //plusieurs gros destriers moult beaulx, en destre //es
1:128 FBMC 11 de //riches armeures, beaulx destriers amener d'Alemaingne, //de Pu
2:99 FBMC 18 ur route venoient //les grans destriers de parement du roy menez en
72 PAIX 25 t estre prince. //Et puis ses destriers de parement, à riches selles
destriez 1
2:299 MFOR 12515 lui subgis." //Adont, sus les destriez monterent //Et de combatre s'
destrois 7
3:298 CBAD 90 27 ui si faignent estre d'amours destrois, //Mais ne leur tient au cuer
156 CHLE 1150 e croix //Au passer de divers destrois
178 CHLE 1515 rees grandes et lees //Et par destrois espouentables, //Merveilleux
2:206 MFOR 9681 plus avant laissa //Entrer es destrois des montaignes, //Ains que mo
2:218 MFOR 10065 trees //Des montaignes et les destrois, //Qui moult sont petis et es
1:219 FBMC 10 montaignes, eaues, rivieres, destrois //et autres passages, par où
1:225 FBMC 8 où l'en ne //puist monter, et destrois legiers à garder, ilz sont //
destroit 11
1:40 CEBA 39 12 staint. //Se le cuer est fort destroit, //Et pour ce mes griefs anui
1:83 CEBA 83 13 grant foison. //Que fusses tu destroit en ma prison? //Ton grant org
1:93 CEBA 93 13 ist bien; //Mais qui tient en destroit lien //Son avoir, adès cil on
2:4 MFOR 4310 oit //Que .II. y sont a grant destroit, //Car il ne fu que pour un f
2:206 MFOR 9687 e sur la roche vive, //Par le destroit, ou couvenoit //Cirrus passer
2:245 MFOR 10880 ala droit //Et l'attendi a un destroit, //Par ou il lui couvint pass
2:246 MFOR 10932 oit, //Aux Persens est le pas destroit, //Et ceulx qui le cuident pa
2:306 MFOR 12737 . //Ja fu venu a un trespas //Destroit decoste la montaigne, //Ou a
4:19 MFOR 21788 oit //Sentier passoit seul et destroit. //Au roy Tigran s'en est foÿ
2:99 FBMC 1 asser de la porte, ne à aucun destroit, estoit //l'ordennance si bie
19 PRVH 118 on detient le prisonnier si à destroit //que user ne puet de ses mes
destroite 1
3:310 CBAD 101 82 Tu l'os acertes //En ta trés destroite pourprise //Ou tu la tenoies
destroitement 1
2:208 MFOR 9743 le roy Cirus //Et gardé moult destroitement. //Si ne pouoit estre au
destroittement 1
3:184 DVAL 3414 estroittement //Baisant, bien destroittement //A Dieu je la commanda
destroiz 1
3:23 ORNS 43 171 vré, fay que quant aux griefz destroiz //De mort seray te puisse rec
Destruccion 21
1:263 AUBA 49 9 ontens, traÿson et deffait, //Destruccion en contrée fertille; //Je
242 CHLE 2642 ans vouloir //L'un de l'autre destruccion? //Et moy, lasse! qui de r
284 CHLE 3359 u'elz vueillent //Du monde la destruccion, //Quant, selon leur affec
296 CHLE 3554 si arriva en Ytale //Aprés la destruccion male //De la noble cité de
2:166 MFOR 15 sconfiture des Juifs et de la destruccion de Jherusalem //et du roya
2:167 MFOR 2 pour ce qu'il prophetisoit la destruccion //de Jherusalem et du temp
2:255 MFOR 11209 ste gent le versement //Et la destruccion pleiniere! //Et d'ainsi fa
2:309 MFOR 12816 i la confusion //De Thebes et destruccion //Commença, et puis fu des
2:312 MFOR 12901 Et maudire qui les a mis //A destruccion si mortelle //C'onques mai
2:329 MFOR 13372 s sa fondacion //Jusques a la destruccion //De Troye ot .CCC. .III^x
3:1 MFOR 14 toison d'or. .V. // Item, la destruccion de la premiere Troye. .VI.
3:2 MFOR 2 e la mort son pere //et de la destruccion de la premiere Troye. .VII
3:47 MFOR 14735 Ci dit la destruccion de la premiere Troye. .VI.
3:56 MFOR 14995 la mort de son pere et de la destruccion de la premiere Troye. .VII
3:151 MFOR 17854 poissance retarde, //Fortune destruccion garde, //Aux Troyens n'i v
3:221 MFOR 19745 ombatissent, //Pour garder de destruccïon //Rommains et leur astracc
3:233 MFOR 20093 et sachent. //La, fu grant la destruccïon //Des .II. pars et l'occis
3:238 MFOR 20225 , qui le meine //Du tout a sa destruccïon, //Et destourne s'entencïo
4:67 MFOR 23254 s tous s'entroccirent, //Et a destruccïon se mirent. //Sa mere, qui
2:30 FBMC 13 pourroit estre //cause de la destruccion du reaume ou cité, parce
2:138 FBMC 11 ad ce commis, pour la mort et destruccion //du dit sage roy Charles;
destruccions 1
180 LMFR 31 ppercevrez ruynes de citez, //destruccions de villes et chasteaulx,
destruction 12
1:211 AUBA 4 21 e occasion, //Yert par vous a destruction. //Si prieront les damoise
2:217 POIS 1926 usion, //Car j'alume ma grant destruction //Et le grief feu qui mon
3:171 DVAL 18 de vous conseillier //vostre destruction ou de la taire pour avoir
80 PAIX 35 tout bien //au dit seigneur, destruction de paix et rebellion de su
85 PAIX 10 t eulx meismes moiens de leur destruction en biens ou en honneur, ou
90 PAIX 2 ontraire, si que pitié de tel destruction, //quelque accident qui av
120 PAIX 32 ouleur de droit taschera à la destruction de la partie ou des partie
121 PAIX 8 epris; //si me riray de votre destruction et ne tendray compte de vo
138 PAIX 36 ntmoins, ne tiroit mie à leur destruction, tout le peust il bien fai
139 PAIX 9 destruction, se par leur cause, presom
143 PAIX 33 u prince de grant cruaulté en destruction de gent //et de pays, et p
151 PAIX 25 r ce que par convoitise en la destruction de Jherico pilla des biens
destructions 3
120 PAIX 40 n occisions comme en diverses destructions. Mais //neantmoins le det
136 PAIX 18 is si comme neant les ruines, destructions, //effusion de sang, crua
151 PAIX 10 ulier, sans faille toutes les destructions de //terres, royaumes, se
destruicte 5
3:251 MFOR 20605 //Bien estoit drois que fust destruicte //Par la ligne Enas et suit
3:252 MFOR 20640 fait la premeraine. //Ainssy destruicte, a moult grant peine, //Fu
3:253 MFOR 20663 Fist pluseurs foiz, or l'ont destruicte, //Et toute embrasee et rec
3:263 MFOR 20970 roictement au chief //Qu'esté destruicte a grant meschief //De .XXV.
132 7PSA 101 16 é que tu savoies qui seroit //destruicte (quant tu dis, "Filles de J
Destruictes 1
3:211 MFOR 19433 de terres y ot grant masse //Destruictes, arses et honnyes, //Perso
destruira 5
166 CHLE 1330 guerre au Tamburlan //Qui le destruira, ce dit l'en. //Ce veu, Babi
2:214 MFOR 9939 es aura par bataille //Ou les destruira de tous cens"; //De ce jura
173 PAIX 15 leux en fait et langaige et //destruira eulx. Dist Saint Augustin: P
36 DARC 333 Et les herites de vie orde //Destruira, car ainsi l'acorde //Prophe
39 DARC 438 Te destruira, se ne t'avises! //Trop mieu
destruire 45
1:11 CEBA 10 2 ée, //Et du tout tasche a moy destruire, //Ou soye si maleürée, //Qu
1:72 CEBA 72 3 ere; //Vous me voulez du tout destruire //De moy faire si mate chier
1:132 LAYS 1 162 ebat son chief //En vain, qui destruire //Cuide par nul chief //Ton
1:166 ROND 34 9 é, //Ne partiray se me voulez destruire, //J'en suis d'acort s'il vo
1:241 AUBA 29 14 bons François cuident et les destruire; //Mais le seigneur du Chast
2:293 PAST 2246 Me fait livrer a martire //Et destruire tire a tire //Cuer et corps
3:159 DVAL 3129 preste, //Quant elle puet, de destruire //Les amans, me cuida nuire
3:167 DVAL 9 est trop grant folie //de soy destruire pour acroistre un autre, pos
112 CHLE 414 A destruire l'un l'autre beent. //La cau
422 CHLE 5666 u'il avoit d'ennemis; //A les destruire a peine mis. //Ainsi en dest
422 CHLE 5669 ouvint, //Par force ne le pot destruire; //Assez lui en pot le cuer
1:73 MFOR 1881 dame l'avoit mauldicte //Et a destruire condampnee; //Quant lui est
1:74 MFOR 1897 , ne plus n'i truit //Riens a destruire, n'a mal mettre, //Et de ce
2:15 MFOR 4632 ce diverse maleisson //D'eulx destruire en telle façon! //C'est dalm
2:26 MFOR 4975 ennemie //Qu'entencion de la destruire //Avoit et vouloir de lui nu
2:75 MFOR 6460 t meismes se font pendre //Et destruire, par leur despendre //Oultra
2:140 MFOR 8282 e, //Mais ne volt pas du tout destruire //Nature humaine et, pour ce
2:253 MFOR 11143 arties //Du regne de Boete et destruire //Le vouloient, et eulx cond
2:254 MFOR 11163 ar dur procés, //Volt du tout destruire et desmettre, //Car, si com
2:264 MFOR 11466 re par tous paÿs prendre //Et destruire et a fourches pendre!" //Ces
3:14 MFOR 13721 , //Pour les conquerre et les destruire, //Affin que ne venissent nu
3:80 MFOR 15718 de, tant a grant hardement, //Destruire Grieux legierement //(Et a c
3:110 MFOR 16638 s Grieux menassast //Et a les destruire pensast. //Dessus, de riche
3:249 MFOR 20560 te .III^e^. foiz veulent //La destruire, car trop s'en deulent. //.I
3:251 MFOR 20609 ere; //Mais grant pitié fu de destruire //Tel cité, qu'on veoit relu
3:256 MFOR 20774 fuire, //Prendre le feroit et destruire." //Et, la, faisoit merveill
3:265 MFOR 21018 s, et dit qu'il veult Romme //Destruire. Sy veult que on le nomme //
4:2 MFOR 21281 nt //Contr'eulx, jurez de les destruire //Et a leur pouoir du tout n
4:14 MFOR 21669 arder //La cité, la vouldrent destruire
4:16 MFOR 21724 sopotanye aprés //Vint; de la destruire est engrés. //Une riche cité
4:67 MFOR 23260 ne, qui trop la heoit, //Et a destruire la beoit, //Que de Macedoine
4:75 MFOR 23507 s, mes ne faillis mie //De le destruire, a dure honte! //Ne fault ja
1:219 FBMC 2 n signe faire desconfire //et destruire sa partie, si comme on treuv
1:234 FBMC 23 rre est prochaine, on le doit destruire des //villes d'environ, affi
1:238 FBMC 18 'espren[en]t; //aussi peut on destruire les engins de //dehors par u
2:69 FBMC 3 aquel response, Phelippe fist destruire tous les //chars et charetes
256 ISAB 65 e souffisant estoit pour tout destruire, la vaillant //dame, non obs
256 ISAB 102 tre et leurs povres membres //destruire et disperser, et puis, qu'il
183 LMFR 19 tredemandent, ne le vueillent destruire! // Et pour Dieu! pour Dieu!
119 PAIX 8 orciez point par puissance de destruire voz subgiéz, car contre //vo
122 PAIX 24 gent prengnent //mort ou les destruire par aucunes haynes s'il leur
126 PAIX 20 s. ITEM, Amalech, qui vouloit destruire le //peuple, fut desconfit p
128 PAIX 14 ageurs, et cuider fouler //ou destruire gentillesce, laquelle chose
135 PAIX 32 re que il mesmes //se veast à destruire, si comme se les dens esrach
36 DARC 354 le mains qu'à faire ait //Que destruire l'Englecherie, //Car elle a
destruirent 3
3:162 MFOR 18200 t. //Et ainsi des Grieux, qui destruirent //Troyens, ne tourna se po
3:252 MFOR 20659 a terre pour eulx malydoyne //Destruirent et la noble ville
3:265 MFOR 21009 Que chasteauls et villes destruirent; //Subjectes a Rommme les
destruirez 1
2:16 MFOR 4658 ois! Ames de feu! //Vous vous destruirez peu a peu. //Voz felonnies
destruiroyent 2
3:270 MFOR 21161 ÿ //Qu'ilz distrent qu'ilz le destruiroyent; //Pour ce faire, adont,
4:1 MFOR 21252 strent que Rommain et Romme //Destruiroyent, sanz remaindre homme.
destruiroit 2
1:148 MFOR 4113 leur feroit les ardroit //Ou destruiroit crueusement //A mort laide
4:52 MFOR 22806 par grant guerre, //Et toute destruiroit sa terre, //Aprés ce qu'el
destruis 19
3:230 CBAD 21 21 t mon fait demenez, //N'ainsi destruis //Ne soye, hé las! a vous seu
358 CHLE 4598 is, //Car cil n'est povres ne destruis. //Qui mains a, mais qui plus
1:53 MFOR 1407 is //Tant de durtez qu'en sui destruis; //Mais jusqu'a la mort m'i f
2:29 MFOR 5076 Qui grant part de leurs biens destruis //Y ont, par les promesses va
2:216 MFOR 9986 D'estre destruis virent les erres, //Si comme
2:227 MFOR 10324 nt tous garis //D'estre mors, destruis et peris. //Mercis rendent et
2:245 MFOR 10908 s Grieux tire a tire //Occis, destruis, mis a martire
2:265 MFOR 11489 t fussent eulx et leur lois //Destruis et ars, mors et pendus, //Et
3:27 MFOR 14123 t //Tant qu'ilz s'entrefurent destruis, //Si comme en leur histoire
3:63 MFOR 15204 ur prophecies dient, //Seront destruis, par quoy ilz prient //Au roy
3:63 MFOR 15206 y que ja Paris n'y voit, //Ou destruis sont; bien le savoit //Helenu
3:120 MFOR 16943 r Troÿlus, de qui se voyent //Destruis, qui n'y mettra remede, //Don
3:157 MFOR 18049 nobles et bourgois //Pris et destruis et arse Troye, //Ou tant ot h
3:160 MFOR 18146 //Leurs chasteaulx ne furent destruis, //Et la partie, qui yert leu
3:233 MFOR 20099 mors, //Si les ont par engins destruis. //En la fin, en l'istoire tr
3:235 MFOR 20139 si leur faut paix faire //Ou destruis seront, ce sçavoit, //Du tout
257 ISAB 118 rder les devoient les eussent destruis! Dieux, //comment seroit jama
92 PAIX 11 e plusieurs royaumes ont esté destruis et desers, et le peril de //f
128 PAIX 18 un à l'autre, que ne feussiez destruis quant vous rebellez
destruisant 1
62 PAIX 34 destruisant comme le feu à l'estaindre
destruise 4
1:14 CEBA 13 15 t pitié, quant fault que mort destruise //Nul bon patron, ou meneur
2:218 MFOR 10045 Et destruise par ses frivolles //Et veine
4:19 MFOR 21805 x Romains, //Mais qu'il ne le destruise pas; //Et le consule isnel l
36 PRVH 800 t, comme l'excessif //et trop destruise souvent puissance et avoir d
destruisement 3
2:264 MFOR 11458 a durement //Et dit que "leur destruisement //Seroit bon et propice
3:209 MFOR 19388 uslement, //A leur tres grant destruisement. //Ainssy d'ambedeux par
1:104 FBMC 14 à l'augmentacion de vertu et destruisement //de vice. Amen. Explici
destruisent 1
3:62 MFOR 15178 jadis, en leur terre; //Si la destruisent par grant guerre
destruiseur 1
1:19 FBMC 23 s //soient à eulz comme venin destruiseur de meurs, //ordonna ycellu
destruiseurs 2
144 PAIX 13 abiloniens, persecuteurs //et destruiseurs de Jherusalem et du roy d
22 PRVH 206 ambicion, persecuteurs et destruiseurs de nature humaine, //insa
destruisissent 1
150 PAIX 35 re, //gent ne avoir qu'ilz ne destruisissent. Et à telz est la coust
destruisist 1
2:26 MFOR 4973 uloit requerre //Que il ne la destruisist mie, //Mais si lui estoit
destruit 27
1:223 AUBA 14 6 uert sure //Qui tout mon bien destruit, rompt et deveure, //Et pou d
2:25 DAMO 780 De nostre Court chacié, bani, destruit, //Et entrediz et escommenié,
3:167 DVAL 10 ust devenir, et celle bien se destruit qui //pour reffaire un aultre
232 CHLE 2470 sa legitime fille, //Et celle destruit et exille //Tout vice du lieu
260 CHLE 2964 y je nulle honte), //Et quant destruit ay duc, ou conte
422 CHLE 5667 ruire a peine mis. //Ainsi en destruit plus de |.xx., //Mais d'un se
1:74 MFOR 1895 Ne se mouvra jusques destruit //Il ait trestout, ne plus n'
2:25 MFOR 4939 De prince, en especiaulté, //Destruit le regne, et male fin //En a
2:164 MFOR 9 son royaume //de ydolatrie et destruit toutes les ydoles, que avoit
2:164 MFOR 11 y //d'Egipte; en son temps fu destruit la cité de Ninive, //qui avoi
2:172 MFOR 14 rtaxercés nommé Othus, lequel destruit //le roy d'Egipte Nethanabus.
2:216 MFOR 9987 t les erres, //Si comme il ot destruit Celice, //Par sa force et par
2:272 MFOR 11693 Ataxercés nommé Othus, lequel destruit le roy d'Egipte Nethanabus. .
2:272 MFOR 11700 Et cellui destruit de tous lez //Naptanabus d'Eg
2:326 MFOR 13294 é, tout est pillé, //Tout est destruit et exillé. //Les riches avoir
3:252 MFOR 20656 Fu destruit, Rommains grant dommage //Fir
4:8 MFOR 21461 femmes, enfens et hoirs //Luy destruit et moult malmena. //Marïus d'
4:8 MFOR 21484 tefoiz, Silla de tous poins //Destruit Marïus; piez et poings //Fist
4:17 MFOR 21751 rtout ou il les trouva, //Les destruit, ainssy le passage //Delivra,
4:47 MFOR 22676 paix fist ou, sanz faille, //Destruit seroit par tel bataille, //Ca
4:48 MFOR 22691 vet partout prendre. //Or est destruit le roy de Perse, //Sa terre p
1:200 FBMC 21 eilleur raison y a, qui ceste destruit, c'est //que sens et avis, no
255 ISAB 34 temps que le royaume en feust destruit, si comme //dist Nostre Seign
257 ISAB 123 t desers de leurs //biens, et destruit-on touz les jours de piz en p
123 PAIX 6 eulx desheritéz, et le pays //destruit, et l'en sentiroient condicio
126 PAIX 24 par l'aide de Dieu le peuple destruit le roy des //Amorées, et Og,
143 PAIX 25 grant cruaulté le persecute, destruit et occist. Et que au par aler
destruite 21
294 CHLE 3525 fait. //Jadis quant Troye fu destruite, //Plusieurs Troyens a moult
1:73 MFOR 1879 e //Il n'alast et tost l'eust destruite, //Se ma dame l'avoit mauldi
2:152 MFOR 8635 voit //Ancor, tout soit elle destruite, //Peut veoir que de pierre
2:170 MFOR 8 t le royaume de Judee et fu //destruite Jherusalem et le pays par Ti
2:199 MFOR 9471 plee //L'orent derechief, car destruite //L'avoit Arbacés et sa suit
2:229 MFOR 10410 te, //Prise et morte et toute destruite, //Et dit que bien s'en veng
2:251 MFOR 11062 it et confundue, //Et la gent destruite et perdue, //Dont il fu dole
2:254 MFOR 11155 avie fu toute arse, //Sa gent destruite prise et morte, //Et les gra
2:309 MFOR 12817 uccion //Commença, et puis fu destruite, //Et la gent morte et mise
2:329 MFOR 13384 //Aprés que Thebes la cité //Destruite par adversité //Ot esté, bie
3:4 MFOR 1 em, comment Troye fu prise et destruite. //.XXXIIII. // Item, commen
3:27 MFOR 14119 yne, //Pour qui Troye fu puis destruite //Et la gent morte et mise e
3:56 MFOR 14997 lles, //Comment Gregois orent destruite //La gent troyenne et descon
3:60 MFOR 15110 trouvé que par celle guerre //Destruite ert la troyenne terre. //Si
3:61 MFOR 15134 Disant que "la cité destruite //Sera, se guerre y a, sanz
3:152 MFOR 17897 dit comment Troye fu prise et destruite. .XXXIIII. Les Grieux, a qui
3:167 MFOR 12 la cité de Cartage fu du tout destruite. //.[XXVII]
3:198 MFOR 19038 lui Romme restoree //Fu, qui destruite [ert] demouree. //Les palais
3:249 MFOR 20553 a cité de Cartaige fu du tout destruite. .XXVII. Tost aprés, ne sçay
110 PAIX 1 par tel chose fu Troye destruite et autre cité mainte. Et pou
144 PAIX 14 eu fu puis la grant Babilonie destruite tellement et par tel maufici
destruites 2
214 CHLE 2156 mens de seignouries, //Villes destruites et peries, //Troublement de
121 PAIX 2 mors et fouléz, leurs terres destruites //et desertes, villes et ch
destruitte 6
2:69 2AMA 655 té haultaine, //Fu puis arse, destruitte et de dueil pleine, //Ou fu
1:12 FBMC 24 is //par variacion de Fortune destruitte des Grieux
1:195 FBMC 5 deliberé //que Cartage seroit destruitte du tout, pour ce que //trop
1:195 FBMC 8 comme il pot que elle ne fust destruitte, mais //que on la laissast
2:132 FBMC 2 ar feu ne fer ne peut //estre destruitte", comme livres qui tost son
2:132 FBMC 4 ses copies n'en //puist estre destruitte la matiere, est bien drois
destruiz 1
257 ISAB 122 que tres maintenant en y a de destruiz et desers de leurs //biens, e
desueil 1
3:239 CBAD 30 17 ecueil //Et a qui plaist sans desueil //Ce que je vueil. //Si me sui
desur 3
2:138 3JUG 902 ay plaisir, //Celle qu'Amours desur toutes choisir //En remirant vo
2:160 POIS 25 vous //Vous ay choisy a juge desur tous, //Tout non obstant soiez v
36 DARC 345 sera la chose assovye. //Donc desur tous les preux passez, //Ceste d
desus 1
2:153 FBMC 20 nominacion de Barthelmi, dont desus est faite
desvelopa 1
2:93 2AMA 1473 eschapa //De dure mort; si le desvelopa //De la prison Minos quant s
desveloppa 1
400 CHLE 5293 re peris; //Par son sens s'en desveloppa, //N'autre riens ne l'en es
desvengiéz 1
90 PAIX 9 les estas qui trop s'estoient desvengiéz //de leurs droiz estres par
desver 2
1:237 AUBA 26 25 . //Princes, d'amours me fait desver
2:211 MFOR 9853 ugodonosor, qui d'ire //Cuida desver, quant il sot bien //Qu'Arphasa
desverie 5
1:5 CEBA 4 16 ye //Si fu trahy; aussi grant desverie //Reffist Mordret a Artus par
1:208 AUBA 1 19 Ne lui louer; car c'est grant desverie //De loz donner a mauvais, qu
3:238 CBAD 29 11 s //Et retrais //M'avez de la desverie //Ou perie //Ma vie estoit et
2:17 MFOR 4692 deablerie! //Et, par si faite desverie, //Le siege Janus par lonc te
136 PAIX 2 un tel //seroit meu par grant desverie. Helas! n'est ce pas pareil d
desvesti 2
3:141 DVAL 2536 sanz lumiere, //Lors ma robe desvesti //Et une autre revesti. //Mon
1:187 FBMC 2 ne fist force de morir, ains desvesti //son abit royal et se mist e
desveti 1
2:189 MFOR 9186 revesti, //Et son seigneur en desveti; //Mais il estoit de male vie
desvie 3
1:129 LAYS 1 107 ssier //Fait doulour qui gent desvie; //Joye est qui la puet puisier
1:156 ROND 16 5 Voiez comment pour vous amer desvie, //Je pers vigour, sens, manier
3:25 ORNS 56 223 ays //Ressusciter mon ame qui desvie //Par grief pechié se tu n'oste
desvoy 4
2:138 3JUG 913 doulce amour, et tout vif me desvoy //Quant je pense qu'ay perdu le
3:230 CBAD 21 27 ou suis jour et nuys //En dur desvoy, //Ne je ne puis durer se ne vo
262 CHLE 2988 oy, //Quant il est ore en tel desvoy //Qu'a peine sera ravoyé, //Tan
264 CHLE 3008 voir cellui bas monde, //Plus desvoy, que de mer l'onde." //"Or sus
desvoya 1
2:153 MFOR 8680 voya, //Qui tous les ouvriers desvoya. //Si failli le maçonnement,
desvoye 13
1:1 CEBA 1 12 Mon sentement joyeux du tout desvoye
1:35 CEBA 34 22 cques mais fait; car toute me desvoye //Le grant desir qu'adès trop
1:99 CEBA 99 9 non obstant qu'en peschié se desvoye //Tout cuer humain, et que le
2:78 2AMA 971 c'est chose qui trop l'amant desvoye //Et dur fleyaulx, //Et que c'
3:232 CBAD 23 12 Loyalle amour qui me frit et desvoye, //Mais non pour tant je n'ose
3:261 CBAD 51 17 si fault qu'en grief dueil me desvoye, //De tel amer je n'avoye mest
3:268 CBAD 58 8 y. //Et plus n'ayez penser si desvoyé //En amer dueil, car trop fort
262 CHLE 2990 ravoyé, //Tant est infect et desvoyé." //Adont Sagece l'atrempee,
376 CHLE 4882 voye //Qui les vertus toutes desvoye, //Et que or est mal seigneur
2:4 MFOR 4298 voye //Que tout le chastel se desvoye //Ou moult grant partie pour e
2:19 MFOR 4758 ce coye //Assise, ou on ne se desvoye
2:52 MFOR 5791 ses; //Si mesprent qui enfens desvoye, //Car, a grant peine, on les
1:29 FBMC 5 tant voie le jeune foloier ou desvoyé en //quelconque voie dissolue,
desvoyees 1
366 CHLE 4740 ez noyees, //Faulces richeces desvoyees, //Affin que noyer ne faciés
desvoiement 1
1:25 FBMC 9 desvoiement; là, souventes fois sont p
desvoyent 3
212 CHLE 2130 voyent. //Si le triboulent et desvoyent //Selon les planettes qui so
2:5 MFOR 4343 oir, //Et ainsi ces .II., qui desvoient //Le mond, de leurs gens y a
2:53 MFOR 5808 Qui en nesun cas les desvoient, //Car rien n'est qu'enfent
desvoier 6
1:287 CMPL 1 194 Moy vostre amour, sanz la me desvoier //Et que j'aye si trés noble
2:121 3JUG 319 er, //Si se pouoit en douleur desvoier //S'elle vouloit; //Car moult
262 CHLE 2984 nde foloier //Avez laissé, et desvoyer
416 CHLE 5542 uerroier, //Firent du tout si desvoyer //Que vaincu en fu au derrain
2:140 MFOR 8278 e noyer, //Car trop les veoit desvoyer, //Et a peu qu'il se repentoi
174 PAIX 17 ar riens n'est qui tant peust desvoyer. Et disoit apres: Luxure et v
desvoiés 1
1:30 FBMC 1 avons veu et voions des plus desvoiés revenir à //droitte sente, po
desvoiez 3
1:223 AUBA 14 19 Pallas qui tous radrece //Les desvoiez, qu'elle soit apparable //En
1:25 FBMC 30 en yceulx jeunes, //qui sont desvoiez, faire desrision de leurs com
1:7O FBMC 18 giez, serviteurs et //autres, desvoyez et suivre voies de perdicion
desvois 1
3:67 MFOR 15330 //Les douleurs et les griefs desvois, //Qui leur vendront, et la gr
desvoit 1
2:118 3JUG 231 t, //Dont la lasse toute vive desvoit, //Qu'il n'amoit mie //Elle en
desvoloir 1
1:23 FBMC 22 //joye en yre, de vouloir en desvoloir et en autres //passions tend
desvouloir 1
3:201 DVAR 1 8 douloir. //Mais n'y vault mon desvouloir, //Y convient que tout duei
detail 2
1:284 CMPL 1 92 heure estre pris, // A droit detail, //Los et honneur; en quoy sera
3:279 CBAD 70 4 ez avoir, car prendre a droit detail //En vo beau corps qui est tour
detaillant 1
3:11 MFOR 13636 vaillant //Occise, mais ains detaillant //Aloit ceulx de l'ost dure
detaille 1
3:7 MFOR 13506 //Que l'en occist, tranche et detaille, //Mais d'eulx enfouÿr sont e
detenir 1
1:215 AUBA 7 19 Si dist: "Dame, vous vueil je detenir, //Car de Juno n'ay je nul rec
detenu 1
1:236 AUBA 25 23 //Riez, jouez, soit bon temps detenu, //Amours le veult, pour ce nou
detenue 2
1:63 CEBA 61 27 Qu'il l'endort, puis l'a detenue; //Et ce fu a Juno moult lait.
19 PRVH 123 rs terre et //pourreture, est detenue emprisonnée et liée dedens le
detenus 1
2:165 FBMC 15 ttent mie peine, car ilz sont detenus //par aucuns des empeschemens
determina 2
454 CHLE 6194 deesses y mena, //Et Paris en determina, //Qui lors ert berger mesco
100 PAIX 28 iteurs et plusieurs //fois en determina. //CY PARLE COMMENT APPARTIE
determinacion 2
2:142 FBMC 15 ue il voulsist //adherer à la determinacion des cardinaulx et [que]
2:143 FBMC 4 faittes, tant de adherer à la determinacion //des cardinaulx, comme
determinassent 1
68 PAIX 8 voir et d'estre saiges qu'ils determinassent les grans empreses desq
determinast 1
2:147 FBMC 19 y, que il se //desclairast et determinast pour la partie du dit //pa
determinatur 1
181 PAIX 18 IVRE XLVIII //Semper in finem determinatur res. //Proverbiorum vij.
determine 8
1:249 AUBA 36 19 e //En mon dittié, et vo sens determine //De la cause qui est en ter
2:156 3JUG 1502 t finé //Juge par qui il soit determiné //De leur debat et leur proc
2:108 MFOR 7320 e termine; //Et science autre determine //Ou d'aucune faveur humaine
2:281 MFOR 11974 ermine, //Si com l'escript le determine, //Fu Job, le pacient preudo
3:84 MFOR 15855 parlement //Entr'eulx, et fu determiné
1:96 FBMC 8 natureles; et à la perfin fu determiné et dit //que, sauve toutes r
1:96 FBMC 23 et telz choses, et //ainsi fu determiné et conclus. Cestuy sage roy
2:145 FBMC 2 nt en conclusion //fu de touz determiné que le dit Barthelmi //n'est
determineement 1
1:180 FBMC 21 apertiengne louer aucun, //et determineement le dire estre bon jusqu
determinent 3
2:24 FBMC 24 fais particuliers des hommes determinent, //et y peut avoir deffaul
2:25 FBMC 4 es lois en tant que elles ne determinent toutes les //condicions et
73 PAIX 32 croirre, car, dist il, ilz ne determinent pas de legier des choses
determiner 2
456 CHLE 6211 ient appris //De grans causes determiner - //Se l'en peut de tel cou
1:46 FBMC 6 oposoit, //ou commettoit à en determiner au Conseil, //deffendoit le
determinerent 1
2:119 FBMC 8 s //de la court de Romme, qui determinerent que reffuser //ne le pov
determinez 1
2:142 FBMC 12 turierement, les cardinaulz //determinez estoient à non le tenir pou
detestable 8
2:155 FBMC 12 y remedie, //car ja est celle detestable playe comme apostumée //et
107 7PSA 50 10 e laver et nettoier //du tres detestable pechié d'ire, ou quel tant
120 PAIX 12 n puissant seigneur soit tant detestable, malicieux, et mauvais //qu
120 PAIX 41 uctions. Mais //neantmoins le detestable tirant ou detestables tiran
136 PAIX 17 ffert sourdre contens dont si detestable inconvenient puist nul //te
145 PAIX 20 t sa naissance. Orgueil, tres detestable et de Dieu //hay vice, tant
151 PAIX 13 en estre hay sur tous ce tres detestable vice dont tant de ames et
23 PRVH 289 s grant //persecuteur fina sa detestable vie par la main d'une //fem
detestables 7
89 PAIX 28 ef dire, les infinis maulx et detestables tourmens qui ont couru tro
97 PAIX 17 ns et //cruaultéz orribles et detestables. Mais pis y a quant tel ch
98 PAIX 10 aussi ist elle de //plusieurs detestables racines comme le desir des
99 PAIX 9 rer longuement en office sont detestables escommuniéz et au grief da
120 PAIX 27 fera faire divers murdres et detestables //maulx. Et neantmoins que
120 PAIX 41 moins le detestable tirant ou detestables tirans qui ce ont fait ou
21 PRVH 205 r et avoir paour les felons //detestables, mauvais, plains de venin
detestabletéz 1
165 PAIX 12 ns, maugroyemens, //et telles detestabletéz, si que devant est dit,
detien 1
1:131 LAYS 1 142 toy soit maudit //Et son preu detien. //Soit party, //Ressorty, //Pe
detiengne 2
1:127 LAYS 1 47 té ne retiengne, // Sanz plus detiengne //Une amour vraye seulement.
75 PAIX 2 le devenir, comme tousjours //detiengne le pot le flair qu'il prent
detiens 1
1:R14 PROL 20 e pure //Pris ou stile que je detiens //Du seul sentement que retien
detient 3
1:30 CEBA 29 21 retient //Pense, dit, fait et detient //Tout bien, et tout mal effac
3:251 CBAD 41 22 Mais la cause, dame, qui vous detient, //Sache, pour Dieu! et se ay
19 PRVH 118 ue la //closture de la prison detient le prisonnier si à destroit //
detint 1
2:196 MFOR 9402 int //Tout autrement: li roys detint //L'enfent a court, honneur app
detirés 1
140 7PSA 129 16 l //fu, par piés et par mains detirés a cordes pour au partuis aveni
detirez 1
3:21 ORNS 34 133 Par tes saints piez qui detirez a cordes //Et estendus furent
detourné 1
1:85 MFOR 2235 rien! //Dieux! Or est bien le detourné! //Encore sont pis atourné,
detraccion 1
122 7PSA 101 22 rresse accusacion, murmure, //detraccion, mauvais rapport, ne diffam
detraccions 1
86 PAIX 13 e parolles de mocqueries //ou detraccions d'autrui à leurs disners n
detraict 1
103 7PSA 37 4 biens, desquieulx j'ay //esté detraict? Certes, ce sont les propres
Detrayent 1
242 CHLE 2637 ainçois s'entretrahissent, //Detrayent et portent rancune //Et mort
detrayeurs 4
170 PAIX 24 ent mesdisans, //mocqueurs et detrayeurs. De ce dist Tulles que l'ac
171 PAIX 8 a //compaignie des mesdisans, detraieurs et mocqueurs soit mauvaise,
171 PAIX 14 ens doivent estre escheuz les detraieurs desquelz dit //Macrobe: Les
171 PAIX 15 t //Macrobe: Les mocqueurs et detraieurs sont pugnis par leur meisme
detrayoient 1
103 7PSA 37 1 i retribuent maulx pour biens detrayoient a moy pour ce que je //ens
detraire 2
3:270 CBAD 60 21 entour, //Mais qui me devoit detraire //Ne m'en pourroye escondire.
3:302 CBAD 94 23 tu, dieu d'Amours, pour cuers detraire //Qui deceveur es plain de me
detrancha 1
4:8 MFOR 21457 .XX. //Lieux, occist tous et detrancha
detranche 1
3:78 MFOR 15633 Qui Grieux detranche tire a tire. //N'y a cil qui
detranchent 1
2:248 MFOR 10993 huyent, //Qui les occient et detranchent, //Sanz ce que de riens se
detranchier 2
3:136 MFOR 17429 fouÿrent. //Tout le vouloient detranchier //Ceulx qui ne l'avoient p
3:152 MFOR 17886 vengier, //Et toutes se font detranchier
detranchiez 1
2:7 MFOR 4398 us les chiefs //Ou cruelement detranchiez, //Desmembrez ou partis pa
detrenche 1
3:127 MFOR 17135 nt //Par tel vigueur que tout detrenche //Devant lui et sa mort bien
detrenchent 1
4:15 MFOR 21697 ueurs: //Tout occyent, tout y detrenchent, //Nonobstant que moult se
detrenchiez 2
2:73 2AMA 800 z, et en chartre enfermé //Ou detrenchiez; //Et de telz qui en ont p
4:11 MFOR 21547 t nulle, //Ains y furent tous detrenchiez. //Archelaux, a quelque me
detriant 2
2:127 3JUG 534 //Que parler puist a elle, et detriant //Ne voit le jour. Lors celle
2:225 MFOR 10271 stoit //De soy couchier, ains detriant //Aloit, toudis en Dieu prian
detrie 3
3:130 DVAL 2300 Et que se vo secours trop me detrie //Je suis perdu, dont, sans que
4:37 MFOR 22348 //"Qu'il luy die, et point ne detrye, //Quel seroit la fin de ses fa
34 DARC 256 va en place //Où sa devotion detrie. //O! comment lors bien y paru
detriée 1
3:195 DVAB 6 11 ottroyée //Soit t'amour sans detriée // A autre amie. //Si m'aroies
detrier 6
2:181 POIS 715 . //Ainsi parlant alions sanz detrier //A voix serie, //Tant qu'au l
2:274 PAST 1661 a me prier. //Et cellui sans detrier //Me prie que je le croie
3:5 ORND 9 107 alier, //Tout bien, joye sans detrier, //Sapience en fais et en dis.
3:82 DVAL 778 alay prier //De dancier sans detrier; //Un petit s'en excusa //Mais
3:139 DVAL 2445 Que tost et sans detrier //Lui pleust qu'a elle parlass
2:209 MFOR 9770 prier, //Mais Thamaris, sans detrier, //Lui dit, par hault et fier
deü 9
1:13 CEBA 12 11 son bien, c'est son droit et deü //De retoulir le bien qu'on a eü,
1:291 CMPL 2 70 té, dangier; certes ne seroit deu //Que si trés doulx ymage fust peü
284 CHLE 3379 t, //Que digne fust par droit deü //A empereur estre esleü. //Un y a
352 CHLE 4476 l'ost des Rommains par droit deu //Estoit, qui vertueus de meurs //
358 CHLE 4582 //Bien doit estre, par droit deü. //Mais or respondray a Richece,
418 CHLE 5569 ence: //"Se Phelippe en estat deü //Fust, sans estre de vin meü, //S
3:247 MFOR 20484 eceu //Et ce fu bien droit et deü
1:35 FBMC 3 laquelle chose //est de droit deu en policie bien ordennée, voire //
31 DARC 144 //En as), mais que faces ton deu. //Et comment pourras-tu jamais //
deubt 1
1:65 FBMC 6 et poissance, mais plus //la deubt avoir de ce qu'il ne leva pas ta
Deücalion 1
1:285 CMPL 1 114 ue Pymalion, //Aussi Pirra et Deücalion, //Ains que fondé fust le no
deüe 22
1:141 LAYS 2 116 Ma joye en vous, chose est deüe //De vous amer, c'est doulz mesti
1:208 AUBA 1 23 s biens qu'il a soit large en deue place; //Car qui est bon doit est
2:167 POIS 279 //A qui honneur est donnée et deüe, //Entre en la chambre, //C'est m
2:274 PAST 1647 ue, //Car doubtay qu'en guise deue //Respondre ne lui sceüsse //Ains
3:64 DVAL 160 ons veüe //L'avons en maniere deue //Saluée, et elle passe //Avant u
3:80 DVAL 697 s contre //Elle sont en guise deue. //En la court fu descendue, //De
230 CHLE 2443 e, //Parfaite, clere, pure et deue, //Qui du ciel estoit dessendue,
340 CHLE 4288 ndue //A son povoir. En guise deue //Rapaisera debat d'amis, //Et de
2:108 MFOR 7317 et soubtille //Neccessité et deue fin, //Car ceste ne traicte qu'af
3:18 MFOR 13847 ; //Si ont fait paix en guise deue; //Manalippe leur fu rendue, //Et
1:12 FBMC 21 is, pour continuer coustume //deue, si comme qui veult parler de ver
1:17 FBMC 18 que à le conduire par pure et deue voye, c'est un //grant meschief e
1:37 FBMC 5 bles et hors ordre de //faame deue à digneté et trosne royal, desira
1:51 FBMC 13 e magnificence souveraine est deue, //pertinent et redevable
1:57 FBMC 21 y, semblablement par pollicie deue
1:73 FBMC 18 igneurie sus autrui n'est mie deue au sang, mais //aux vertus." Auss
2:154 FBMC 13 laquelle //declaira non estre deue ne juste; et tout ce qu'il //diso
141 7PSA 129 14 lement convenable, mais chose deue, que nous qui de //ta sainte loy
90 PAIX 7 t on puist vivre en //maniere deue et ordre de droit justice bien ga
175 PAIX 30 aussi à ce que par generacion deue se peust continuer //l'espace hum
177 PAIX 30 nul temps la gloire qui t'est deue plus à cause de vertus //encores
181 PAIX 30 oire appartient et est donc //deue au vainquant par travail honnorab
deuée 1
3:305 CBAD 98 19 approuvée //Lui estoie, or me deuée //S'amour, quoy qu'il lui messié
deuement 9
3:168 DVAL 8 ce prengnent rigle de bien et deuement //vivre par exemple de bonne
412 CHLE 5491 gloire dessert, //Se bien et deuement s'aplique //Au bien de la cho
1:45 FBMC 21 si moriginée maniere, et si //deuement rendoit à chascun l'onneur, q
1:181 FBMC 3 desir me menast de bien et //deuement acomplir l'oeuvre emprise, c'
255 ISAB 60 toires de voz devanciers, qui deuement //se gouvernerent vous doiven
120 7PSA 101 17 re mon devoir en les honorant deuement, secourant //a leur neccessit
118 PAIX 4 que sans paix ne pouons vivre deuement ne selon vertu. Et doncques,
137 PAIX 8 alcontens, que il le gouverne deuement et //soubz tres bonne justice
176 PAIX 12 qui en viennent à qui bien et deuement si contient. //CY COMMENCE A
deues 4
1:100 FBMC 16 fois maintes //extorsions non deues, car autrement ne se pourroit //
1:120 FBMC 16 ent establies, comme à eulx //deues et pertinans. //Cy dit preuves c
86 7PSA 6 2 ees aux mauvais //ne sont pas deues aux repentans. Les felons ne te
48 PRVH 1287 paines qui leur sont deues, ne entrepris ne //l'ay, quoyque
deuil 2
1:47 CEBA 45 26 e parfonde //Songe m'euvre de deuil la porte, //Si qu'il m'est vis q
2:86 2AMA 1236 fait paciemment //Porter son deuil, //Et s'un doulz ris, regardant
deuillance 1
2:117 3JUG 185 //Yroit il hors; ja n'en eüst deuillance //Par son congié, mais de l
deuille 1
1:290 CMPL 2 48 de promesse // Quoy que m'en deuille. //Hé! trés plaisant et amoure
deul 1
3:127 DVAL 2260 n cuer qui devant estoit //En deul qui le tempestoit. //Mais, pour p
deulent 3
2:2 DAMO 31 ement, dont plus griefment se deulent, //Des nobles gens qui plus ga
2:324 MFOR 13219 Les dames, qui tant fort se deulent, //Dient lors qu'ensevelir veu
3:249 MFOR 20560 //La destruire, car trop s'en deulent. //.II. consules, a moult gran
deult 11
1:73 CEBA 73 2 beaulté, dont le cuer trop me deult. //Si m'assauldront tous maulz s
2:41 ROSE 402 fist naistre, //Et de quoy se deult et complaint //Et dont par moy a
2:82 2AMA 1099 iez de vray que ja si ne s'en deult //Que le confort //Ne soit plus
2:86 2AMA 1241 trop folz l'amant qui tant se deult //Com vous dites, car en tous ca
2:88 2AMA 1303 quant a moy celle dont on se deult //Je n'en prens point. //Si vous
2:119 3JUG 257 oyés vous comment mon cuer se deult //Et je ne sçay que le vostre se
364 CHLE 4685 //Car souvent souspire et se deult //Pour la grant paour qu'il recu
3:146 MFOR 17713 roÿne s'adrece, //Car trop se deult dont tel martire //De sa gent fa
3:242 MFOR 20341 Sus son pis, dont le cuer luy deult, //Mais aultrement estre ne peut
4:64 MFOR 23178 //Monstrer le mal, dont il se deult, //Pour non troubler celle assem
39 DARC 460 on, //Car de sang espandre se deult. //Mais, au fort, qui rendre ne
deulx 6
2:88 2AMA 1318 , //N'en ara il ne pesance ne deulx, //Ains pensera qu'il est amé to
2:126 3JUG 514 ilz orent au cuer pesance et deulx. //Si ne porent si souvent estre
3:147 DVAL 2729 eux //Ses servans, dont ne me deulx; //Mès, doulz amis, toutefie, //
3:280 CBAD 71 18 sir //M'en vient, et de ce me deulx; //Mais mes promesses et veulx
3:107 MFOR 16538 , //N'entendent, fors a mener deulx; //Parmy les champs fuyent espar
1:215 FBMC 4 roy mettre le siege //devant deulx chasteaulx, qui encore se tenoie
deulz 4
1:239 AUBA 28 3 e May est venu. //De tous voz deulz ores vous aquoisiez; //Chantez,
2:85 2AMA 1195 sertes, //Car ne prise ne ses deulz ne ses pertes, //Or est il aise.
1:49 MFOR 1266 t. //Les cris, les brays, les deulz amers, //Les griefs, plains et l
2:5 MFOR 4330 //S'en ensuit tel mal et tel deulz //Que grant part des gens en ran
deurent 2
3:89 DVAL 996 //Hors sailliz qui, comme ilz deurent, //Jousterent hardiement. //Lo
2:291 MFOR 12289 i grant honneur, si comme ilz deurent //Car de l'aventure joye euren
deus 4
3:240 MFOR 20281 ha //L'ost de Romme, mais, en deus pars //Se furent li Rommain espar
3:246 MFOR 20463 pper //Le consule, qui luy et deus //Filz, qu'il hot, prist; si surp
2:156 FBMC 1 crier: "Miserere mei, Deus!" Car se n'est par //voie d'aucun
126 PAIX 34 originem a summa //natura que Deus est suam traxit essenciam. //Cass
deusieme 1
1:244 FBMC 1 t force; et atant souffise la deusieme partie de ce //livre, laquell
Deusse 11
1:223 AUBA 14 12 lque part ou voye reparable //Deusse trouver, tout le rebours m'adre
2:274 PAST 1649 lui sceüsse //Ainsi comme je deüsse, //Car ne le peusse escondire
3:61 DVAL 50 isir peüsse //Dame que servir deüsse, //Mais long temps ainsi sans d
3:111 DVAL 1723 rer //Sembloit que de douleur deusse //N'a lui parler ne peüsse, //Q
3:171 DVAL 17 loyaument amonester, et //en deusse avoir vostre maltalent, que de
3:182 DVAL 3358 se. //Si croy que plus que ne deusse //Y hantay, tant que fumée, //P
3:186 DVAL 3469 Chose dont doubter deüsse //D'elle, que j'apperceüsse, //
3:303 CBAD 95 27 ie, //Puis qu'elle veult, et, deusse tout honnir, //El ne me croit d
3:316 CBAD 101 252 mis sans deslogier, //Et, en deusse vive enragier, //En ce point me
1:21 MFOR 415 chose ordenee //Que en riens deusse amander //Des biens mon pere, e
1:183 FBMC 13 e, que pourroient dire que je deusse //avoir attendu après leur mort
deussent 14
2:5 DAMO 122 s escoles. //Pluseurs y a qui deussent leurs paroles //En bons conte
2:6 DAMO 166 amer //A ceulz meismes qui se deussent armer //Pour les garder et le
2:199 POIS 1306 l tremble, //Car leurs terres deussent tous vendre ensemble //Ains q
350 CHLE 4450 'eüssent, //Il ordena quë ilz deüssent //Aydier a parfaire les nez
404 CHLE 5340 N'en deussent, pour justice avoir //Toudis
1:80 MFOR 2103 , ne signe, //Ne de ceulx qui deussent avoir
1:84 MFOR 2213 tout cil mesdisant //Que bien deussent estre pendu //Les las qui tan
2:8 MFOR 4423 our grace de lui desservir, //Deussent aux autres simples gens
2:46 MFOR 5624 //Ne sembloit pas que ilz les deussent
2:78 MFOR 6551 eur tache plus tost qu'ilz ne deussent, //Ne leur chaloit, mais qu'a
4:3 MFOR 21318 cuidoyent que Romme prendre //Deussent et toute en feu esprendre, //
4:48 MFOR 22707 Occire, a Alixandre plaire //Deussent et avoir grant loyer. //Comme
1:57 FBMC 11 , ou qu'il pensast que à elle deussent
19 PRVH 99 au monde //vivans et estre y deussent tant comme tu vivras ou assez
deusses 3
1:83 CEBA 83 6 me laisses sanz raison. //Ne deusses pas ce moy faire a nul fueur;
1:275 EABA 5 5 llée en garde et depost. //Si deusses retourner plus tost, //A fin q
3:101 DVAL 1405 //Qu'a ton servant procurer //Deusses tel doleur qui passe //Toutes,
deüssiez 3
1:87 CEBA 87 15 roie attendant que merir //Me deüssiez; et pour ce, pour le mieulx,
2:59 2AMA 327 ancer //Pou vous en voy et ne deussiez cesser //De vous esbatre, //C
2:130 3JUG 630 ur ou de dame ou d'amie, //Ne deussiez vous ja heure ne demie //Pour
deust 57
1:113 VIRL 12 11, 1:237 AUBA 26 12, 2:84 2AMA 1157, 2:84 2AMA 1159,
2:116 3JUG 179, 2:129 3JUG 588, 2:136 3JUG 817, 2:138 3JUG 895,
2:151 3JUG 1324, 2:163 POIS 147, 2:214 POIS 1814, 2:258 PAST 1136,
2:281 PAST 1873, 3:167 DVAL 10, 3:175 DVAL 3237, 3:207 DVAC 131,
3:207 DVAC 135, 3:221 CBAD 12 6, 3:265 CBAD 55 6, 3:276 CBAD 66 11,
3:277 CBAD 67 17, 3:306 CBAD 99 19, 214 CHLE 2148, 242 CHLE 2640,
254 CHLE 2828, 302 CHLE 3673, 308 CHLE 3749, 404 CHLE 5355,
406 CHLE 5383, 1:124 MFOR 3375, 1:149 MFOR 4140, 2:5 MFOR 4342,
2:32 MFOR 5167, 2:39 MFOR 5409, 2:192 MFOR 9262, 2:196 MFOR 9390,
2:209 MFOR 9799, 2:212 MFOR 9858, 2:269 MFOR 11606, 2:269 MFOR 11610,
3:35 MFOR 14370, 3:36 MFOR 14406, 3:77 MFOR 15625, 3:91 MFOR 16050,
3:116 MFOR 16814, 3:153 MFOR 17908, 3:209 MFOR 19382, 3:220 MFOR 19727,
4:61 MFOR 23075, 1:29 FBMC 7, 1:99 FBMC 8, 2:23 FBMC 14,
2:65 FBMC 6, 2:71 FBMC 27, 2:147 FBMC 16, 84 PAIX 23,
35 DARC 314
deut 1
3:293 CBAD 86 7 tient qu'a vous, le cuer m'en deut. //Je croy que ainsi me voulez es
Deutromones 1
127 PAIX 26 i que il est escript ou livre Deutromones. //ITEM, lors que le peupl
deux 141
1:20 CEBA 19 9, 1:39 CEBA 38 10, 1:48 CEBA 47 4, 1:63 CEBA 61 34,
1:121 BAEF 3 6, 1:171 ROND 43 9, 1:212 AUBA 5 17, 1:213 AUBA 6 13,
1:231 AUBA 21 0, 1:231 AUBA 21 12, 1:259 AUBA 45 20, 1:266 AUBA 51 12,
1:285 CMPL 1 119, 1:295 CMPL 2 190, 2:7 DAMO 184, 2:21 DAMO 656,
2:49 2AMA 0, 2:51 2AMA 52, 2:51 2AMA 78, 2:64 2AMA 490,
2:69 2AMA 662, 2:69 2AMA 679, 2:72 2AMA 756, 2:88 2AMA 1316,
2:96 2AMA 1590, 2:105 2AMA 1878, 2:106 2AMA 1913, 2:108 2AMA 1977,
2:109 2AMA 2024, 2:120 3JUG 291, 2:121 3JUG 345, 2:126 3JUG 501,
2:126 3JUG 506, 2:126 3JUG 513, 2:128 3JUG 574, 2:132 3JUG 683,
2:132 3JUG 689, 2:133 3JUG 717, 2:134 3JUG 757, 2:135 3JUG 795,
2:135 3JUG 799, 2:135 3JUG 805, 2:136 3JUG 835, 2:144 3JUG 1102,
2:144 3JUG 1103, 2:148 3JUG 1227, 2:148 3JUG 1235, 2:148 3JUG 1238,
2:148 3JUG 1242, 2:150 3JUG 1284, 2:150 3JUG 1290, 2:159 POIS 14,
2:167 POIS 261, 2:167 POIS 261, 2:174 POIS 485, 2:175 POIS 518,
2:176 POIS 570, 2:178 POIS 646, 2:192 POIS 1087, 2:197 POIS 1253,
2:201 POIS 1382, 2:205 POIS 1520, 2:220 POIS 2022, 2:221 POIS 2052,
2:248 PAST 798, 2:250 PAST 856, 2:253 PAST 974, 2:257 PAST 1101,
2:257 PAST 1105, 2:262 PAST 1262, 2:264 PAST 1317, 2:266 PAST 1391,
2:270 PAST 1522, 2:273 PAST 1613, 2:290 PAST 2169, 2:293 PAST 2268,
3:41 EMOR 89 4, 3:54 PMOR 82 2, 3:63 DVAL 128, 3:95 DVAL 1219,
3:116 DVAL 1886, 3:128 DVAL 2279, 3:132 DVAL 2342, 3:142 DVAL 2565,
3:146 DVAL 2706, 3:147 DVAL 2724, 3:164 DVAL 12, 3:182 DVAL 3351,
3:182 DVAL 3361, 3:194 DVAB 5 13, 3:255 CBAD 45 18, 3:260 CBAD 50 13,
3:280 CBAD 71 4, 3:286 CBAD 78 7, 3:286 CBAD 78 14, 3:287 CBAD 78 21,
3:287 CBAD 78 23, 364 CHLE 4696, 1:28 MFOR 636, 1:129 MFOR 3534,
3:22 MFOR 13988, 3:48 MFOR 14777, 3:119 MFOR 16915, 3:188 MFOR 18743,
1:46 FBMC 11, 1:71 FBMC 13, 1:115 FBMC 25, 1:116 FBMC 3,
1:140 FBMC 9, 1:190 FBMC 22, 1:201 FBMC 22, 1:232 FBMC 7,
1:241 FBMC 8, 2:30 FBMC 6, 2:30 FBMC 17, 2:73 FBMC 8,
2:80 FBMC 3, 2:100 FBMC 10, 2:102 FBMC 13, 2:102 FBMC 16,
2:105 FBMC 24, 2:110 FBMC 28, 2:112 FBMC 18, 2:113 FBMC 13,
2:124 FBMC 14, 2:136 FBMC 14, 2:184 FBMC 24, 2:193 FBMC 19,
255 ISAB 33, 112 7PSA 50 17, 63 PAIX 4, 92 PAIX 8,
95 PAIX 21, 98 PAIX 22, 99 PAIX 28, 101 PAIX 11,
135 PAIX 2, 153 PAIX 29, 158 PAIX 30, 159 PAIX 27,
168 PAIX 14
deuxieme 1
89 PAIX 4 III //Explicit la table de la deuxieme partie
devala 1
2:303 MFOR 12639 t renommee. //Par les rues se devala, //Tant que droit au palais ala
devalames 1
168 CHLE 1353 Tout ce fait, du Mont devalames //Et nostre chemin atournasm
devale 2
3:81 DVAL 744 en sale. //Adonc chascun s'en devale; //Chevaliers dames menoient,
4:59 MFOR 23013 e //S'est la cage, et il s'en devale //A terre, sanz nulle intervale
devaler 5
2:170 POIS 383 s terrestre. //Si nous firent devaler en leur cloistre
1:112 MFOR 3034 e a l'aler //Et encor plus au devaler, //Car trop a estrange nature
1:113 MFOR 3093 t aidié, //Cherra sur eulx au devaler
4:59 MFOR 23029 s dedens; //A chaines de fer, devaler //Se fist en met, et tant aler
1:211 FBMC 20 à celx, qui là se vouldroient devaler. //Cy dit comment le roy Charl
devalions 1
3:98 DVAL 1310 acier alions, //Et autre nous devalions //Descendans sus la riviere
devalons 1
3:65 DVAL 178 Jouer". Adonc devalons //En un prael verdoyant, //Et
devanciers 4
1:5 FBMC 13 le stille des premierains et devanciers, //noz ediffieurs en meurs
1:78 FBMC 22 , tu es le pire de tous //tes devanciers; or ay si grant paour que a
255 ISAB 60 nt dame, les histoires de voz devanciers, qui deuement //se gouverne
141 PAIX 8 é, perdu et despris par ses //devanciers suivans armes et tres cheva
Devant 473
1:27 CEBA 26 20, 1:56 CEBA 54 30, 1:90 CEBA 90 11, 1:160 ROND 22 4,
1:215 AUBA 7 12, 1:259 AUBA 45 7, 2:1 DAMO 10, 2:32 ROSE 108,
2:71 2AMA 743, 2:115 3JUG 115, 2:116 3JUG 151, 2:128 3JUG 559,
2:129 3JUG 614, 2:130 3JUG 638, 2:146 3JUG 1172, 2:147 3JUG 1181,
2:167 POIS 268, 2:189 POIS 1009, 2:195 POIS 1199, 2:200 POIS 1351,
2:200 POIS 1363, 2:211 POIS 1718, 2:211 POIS 1725, 2:212 POIS 1734,
2:214 POIS 1824, 2:228 PAST 164, 2:228 PAST 168, 2:229 PAST 204,
2:232 PAST 298, 2:233 PAST 319, 2:236 PAST 407, 2:241 PAST 588,
2:243 PAST 650, 2:246 PAST 739, 2:253 PAST 973, 2:288 PAST 2093,
3:1 ORND 1 6, 3:1 ORND 1 11, 3:7 ORND 15 170, 3:19 ORNS 21 82,
3:29 EMOR 11 4, 3:30 EMOR 17 4, 3:42 EMOR 99 4, 3:70 DVAL 361,
3:70 DVAL 362, 3:79 DVAL 661, 3:79 DVAL 662, 3:91 DVAL 1071,
3:102 DVAL 1431, 3:108 DVAL 1634, 3:109 DVAL 1657, 3:118 DVAL 1955,
3:125 DVAL 2187, 3:127 DVAL 2259, 3:128 DVAL 7, 3:132 DVAL 1,
3:144 DVAL 2646, 3:152 DVAL 2922, 3:162 DVAL 2, 3:163 DVAL 33,
3:164 DVAL 14, 3:166 DVAL 19, 3:167 DVAL 5, 3:180 DVAL 20,
3:181 DVAL 1, 3:188 DVAL 3567, 3:204 DVAC 21, 3:205 DVAC 53,
3:232 CBAD 23 20, 3:240 CBAD 31 6, 3:287 CBAD 78 18, 3:290 CBAD 82 11,
3:293 CBAD 85 13, 94 CHLE 142, 96 CHLE 169, 106 CHLE 315,
118 CHLE 522, 128 CHLE 698, 150 CHLE 1056, 184 CHLE 1622,
188 CHLE 1685, 204 CHLE 1969, 222 CHLE 2310, 234 CHLE 2508,
240 CHLE 2599, 252 CHLE 2798, 252 CHLE 2803, 252 CHLE 2811,
252 CHLE 2816, 258 CHLE 2918, 262 CHLE 2971, 268 CHLE 3067,
268 CHLE 3075, 290 CHLE 3455, 290 CHLE 3477, 314 CHLE 3857,
322 CHLE 3981, 368 CHLE 4772, 370 CHLE 4802, 380 CHLE 4975,
416 CHLE 5559, 436 CHLE 5883, 440 CHLE 5943, 448 CHLE 6085,
454 CHLE 6181, 454 CHLE 6185, 460 CHLE 6281, 462 CHLE 6328,
1:26 MFOR 568, 1:28 MFOR 604, 1:31 MFOR 712, 1:36 MFOR 861,
1:43 MFOR 1094, 1:54 MFOR 1438, 1:62 MFOR 1567, 1:68 MFOR 1741,
1:70 MFOR 1775, 1:75 MFOR 1929, 1:111 MFOR 3005, 1:116 MFOR 3167,
1:126 MFOR 3441, 1:136 MFOR 3747, 2:27 MFOR 5029, 2:38 MFOR 5366,
2:46 MFOR 5603, 2:55 MFOR 5876, 2:103 MFOR 7175, 2:111 MFOR 7417,
2:156 MFOR 8739, 2:160 MFOR 1, 2:166 MFOR 1, 2:166 MFOR 8,
2:170 MFOR 16, 2:185 MFOR 9048, 2:186 MFOR 9097, 2:208 MFOR 9767,
2:220 MFOR 10111, 2:222 MFOR 10185, 2:226 MFOR 10316, 2:234 MFOR 10546,
2:234 MFOR 10566, 2:239 MFOR 10697, 2:246 MFOR 10912, 2:252 MFOR 11101,
2:263 MFOR 11429, 2:263 MFOR 11431, 2:267 MFOR 11545, 2:270 MFOR 11643,
2:291 MFOR 12288, 2:293 MFOR 12338, 2:293 MFOR 12350, 2:298 MFOR 12477,
2:305 MFOR 12710, 2:312 MFOR 12889, 2:312 MFOR 12914, 2:314 MFOR 12958,
2:330 MFOR 13424, 3:27 MFOR 14134, 3:30 MFOR 14199, 3:34 MFOR 14335,
3:34 MFOR 14338, 3:44 MFOR 14659, 3:48 MFOR 14765, 3:71 MFOR 15430,
3:76 MFOR 15596, 3:79 MFOR 15666, 3:97 MFOR 16226, 3:97 MFOR 16227,
3:97 MFOR 16228, 3:97 MFOR 16248, 3:98 MFOR 16265, 3:102 MFOR 16386,
3:103 MFOR 16415, 3:103 MFOR 16433, 3:109 MFOR 16620, 3:113 MFOR 16731,
3:120 MFOR 16958, 3:126 MFOR 17109, 3:127 MFOR 17136, 3:127 MFOR 17149,
3:142 MFOR 17613, 3:145 MFOR 17674, 3:146 MFOR 17718, 3:150 MFOR 17824,
3:153 MFOR 17903, 3:175 MFOR 18368, 3:190 MFOR 18833, 3:197 MFOR 19015,
3:200 MFOR 19081, 3:208 MFOR 19333, 3:214 MFOR 19527, 3:215 MFOR 19567,
3:221 MFOR 19733, 3:224 MFOR 19824, 3:247 MFOR 20489, 3:255 MFOR 20743,
3:260 MFOR 20894, 3:264 MFOR 20998, 3:270 MFOR 21178, 4:13 MFOR 21635,
4:14 MFOR 21643, 4:26 MFOR 21998, 4:29 MFOR 22099, 4:40 MFOR 22428,
4:43 MFOR 22529, 4:44 MFOR 22549, 4:44 MFOR 22557, 4:44 MFOR 22574,
4:54 MFOR 22883, 4:62 MFOR 23120, 4:63 MFOR 23125, 1:8 FBMC 8,
1:28 FBMC 7, 1:29 FBMC 16, 1:37 FBMC 10, 1:42 FBMC 12,
1:44 FBMC 14, 1:50 FBMC 15, 1:50 FBMC 20, 1:50 FBMC 23,
1:59 FBMC 12, 1:61 FBMC 1, 1:65 FBMC 8, 1:67 FBMC 3,
1:72 FBMC 13, 1:73 FBMC 13, 1:78 FBMC 10, 1:80 FBMC 16,
1:94 FBMC 8, 1:114 FBMC 24, 1:117 FBMC 19, 1:119 FBMC 20,
1:120 FBMC 2, 1:122 FBMC 3, 1:122 FBMC 22, 1:125 FBMC 19,
1:134 FBMC 8, 1:137 FBMC 5, 1:137 FBMC 10, 1:141 FBMC 13,
1:145 FBMC 6, 1:157 FBMC 6, 1:162 FBMC 2, 1:170 FBMC 6,
1:173 FBMC 3, 1:174 FBMC 19, 1:177 FBMC 7, 1:180 FBMC 14,
1:184 FBMC 26, 1:185 FBMC 10, 1:199 FBMC 9, 1:199 FBMC 9,
1:201 FBMC 6, 1:213 FBMC 11, 1:215 FBMC 4, 1:215 FBMC 8,
1:217 FBMC 11, 1:217 FBMC 15, 1:220 FBMC 16, 1:221 FBMC 3,
1:222 FBMC 10, 1:223 FBMC 4, 1:223 FBMC 7, 1:225 FBMC 6,
1:226 FBMC 4, 1:229 FBMC 29, 1:231 FBMC 12, 1:233 FBMC 3,
1:233 FBMC 4, 1:239 FBMC 8, 1:243 FBMC 9, 1:243 FBMC 10,
1:243 FBMC 19, 1:243 FBMC 24, 2:4 FBMC 5, 2:4 FBMC 9,
2:12 FBMC 12, 2:12 FBMC 17, 2:14 FBMC 19, 2:14 FBMC 21,
2:16 FBMC 6, 2:24 FBMC 20, 2:33 FBMC 19, 2:48 FBMC 6,
2:48 FBMC 27, 2:55 FBMC 6, 2:56 FBMC 8, 2:56 FBMC 11,
2:56 FBMC 23, 2:57 FBMC 15, 2:59 FBMC 15, 2:60 FBMC 10,
2:61 FBMC 15, 2:63 FBMC 12, 2:67 FBMC 5, 2:75 FBMC 22,
2:77 FBMC 9, 2:79 FBMC 5, 2:79 FBMC 9, 2:80 FBMC 8,
2:81 FBMC 7, 2:83 FBMC 7, 2:90 FBMC 13, 2:90 FBMC 14,
2:90 FBMC 18, 2:91 FBMC 8, 2:92 FBMC 8, 2:92 FBMC 13,
2:93 FBMC 16, 2:93 FBMC 20, 2:95 FBMC 9, 2:96 FBMC 5,
2:96 FBMC 19, 2:97 FBMC 4, 2:98 FBMC 1, 2:99 FBMC 3,
2:99 FBMC 4, 2:99 FBMC 8, 2:99 FBMC 23, 2:100 FBMC 1,
2:100 FBMC 16, 2:100 FBMC 31, 2:102 FBMC 1, 2:102 FBMC 23,
2:110 FBMC 2, 2:110 FBMC 13, 2:111 FBMC 13, 2:113 FBMC 5,
2:118 FBMC 24, 2:122 FBMC 6, 2:122 FBMC 8, 2:122 FBMC 11,
2:124 FBMC 6, 2:124 FBMC 21, 2:126 FBMC 6, 2:128 FBMC 17,
2:133 FBMC 13, 2:134 FBMC 11, 2:135 FBMC 26, 2:147 FBMC 6,
2:149 FBMC 8, 2:157 FBMC 9, 2:158 FBMC 16, 2:161 FBMC 13,
2:164 FBMC 3, 2:167 FBMC 19, 2:174 FBMC 5, 2:179 FBMC 6,
2:184 FBMC 3, 2:184 FBMC 7, 2:185 FBMC 5, 2:185 FBMC 15,
2:186 FBMC 1, 2:186 FBMC 11, 2:187 FBMC 3, 2:190 FBMC 24,
2:191 FBMC 7, 256 ISAB 66, 257 ISAB 114, 86 7PSA 6 4,
89 7PSA 31 5, 91 7PSA 31 3, 97 7PSA 37 11, 98 7PSA 37 7,
101 7PSA 37 13, 101 7PSA 37 18, 107 7PSA 50 17, 108 7PSA 50 6,
110 7PSA 50 8, 114 7PSA 50 12, 115 7PSA 50 3, 124 7PSA 101 13,
124 7PSA 101 22, 127 7PSA 101 22, 128 7PSA 101 15, 130 7PSA 101 17,
184 LMFR 4, 61 PAIX 7, 66 PAIX 14, 72 PAIX 12,
72 PAIX 17, 72 PAIX 20, 72 PAIX 20, 73 PAIX 5,
77 PAIX 20, 77 PAIX 34, 82 PAIX 21, 83 PAIX 7,
90 PAIX 25, 91 PAIX 12, 92 PAIX 9, 92 PAIX 18,
98 PAIX 36, 100 PAIX 27, 100 PAIX 34, 103 PAIX 9,
107 PAIX 32, 108 PAIX 28, 112 PAIX 4, 115 PAIX 2,
115 PAIX 26, 115 PAIX 29, 123 PAIX 1, 126 PAIX 28,
127 PAIX 5, 127 PAIX 31, 129 PAIX 24, 130 PAIX 6,
131 PAIX 18, 134 PAIX 8, 135 PAIX 17, 135 PAIX 23,
136 PAIX 32, 138 PAIX 18, 141 PAIX 7, 141 PAIX 21,
142 PAIX 2, 142 PAIX 5, 145 PAIX 10, 148 PAIX 15,
149 PAIX 33, 151 PAIX 22, 151 PAIX 28, 154 PAIX 9,
154 PAIX 33, 156 PAIX 6, 156 PAIX 7, 158 PAIX 15,
158 PAIX 16, 161 PAIX 20, 162 PAIX 20, 162 PAIX 33,
162 PAIX 34, 163 PAIX 6, 165 PAIX 12, 165 PAIX 27,
166 PAIX 26, 166 PAIX 28, 169 PAIX 8, 171 PAIX 25,
173 PAIX 4, 176 PAIX 14, 176 PAIX 28, 178 PAIX 27,
24 PRVH 324, 25 PRVH 350, 25 PRVH 354, 28 PRVH 452,
32 PRVH 656, 33 PRVH 671, 35 PRVH 746, 35 PRVH 761,
37 PRVH 832, 38 PRVH 869, 38 PRVH 899, 38 PRVH 905,
39 PRVH 934, 40 PRVH 962, 40 PRVH 965, 40 PRVH 983,
40 PRVH 984, 40 PRVH 990, 43 PRVH 1097, 43 PRVH 1098,
46 PRVH 1208, 52 PRVH 1461, 29 DARC 45, 33 DARC 235,
34 DARC 253, 34 DARC 258, 34 DARC 272, 35 DARC 278,
37 DARC 379
devendra 3
2:82 2AMA 1110 courtois et accueillans //En devendra et a tous bienvueillans; //Si
3:271 CBAD 61 15 mon entiere plaisance. //Que devendra mon cuer quant mon doulz mire
163 PAIX 21 s'acoustume semblablement le devendra //es grans. De ceste verité t
devenir 32
1:94 CEBA 94 18 é retraire //Se convient, qui devenir
1:217 AUBA 9 15 'est le devoir, qui bon veult devenir; //Amours le veult et la saiso
1:226 AUBA 17 2 chanteresse //Fist chevaliers devenir porcs; //Mais Ulixes par sa sa
1:285 CMPL 1 135 Que hors du sens lui convint devenir, // Et a tant vint //A la parf
2:71 2AMA 734 dure firent //Son corps cruel devenir; si la virent //Pluseurs dames
2:75 2AMA 881 en bugle? //Ainsi amours fait devenir aveugle //Le fol amant qui se
2:96 2AMA 1588 aillant, large et bault, //Ce devenir //Le fist ytel, celle voie ten
2:254 PAST 995 le vi venir //Amours me fist devenir //Vermeille ou vis, et couleur
3:33 EMOR 36 4 uvent valables //Et font gent devenir savables
3:60 DVAL 43 nt peine mettoye //A amoureux devenir
3:75 DVAL 532 e a tenir //Qui fait vaillant devenir. //Tous ces pensers lors j'avo
3:136 DVAL 6 me //fist de franche voulenté devenir vostre vray subgiet, //ouquel
3:164 DVAL 29 e ce faire on fait un //homme devenir vaillant et renommé a tousjour
3:167 DVAL 10 poson que //vaillant en deust devenir, et celle bien se destruit qui
3:260 CBAD 50 2 longtaine //Ou garde n'ay de devenir trop gras, //Car pou mengier,
102 CHLE 264 t venir //Que doulereux puist devenir. //Autre richece asseüree //N'
326 CHLE 4056 aint triche //Parfournir pour devenir riche //Et n'estre au monde de
364 CHLE 4676 Ainsi ta richece l'ami //Fait devenir ton ennemi. //Encor a ce pas n
1:15 MFOR 254 ont a venir; //Celestial fait devenir //Cellui, qui a droit l'a trou
1:24 MFOR 511 ef, n'offence. //Si pris ja a devenir grant //Et de plus enquerir en
1:33 MFOR 766 nsi je fus paree; //Si pris a devenir acointe //De raison, dont je f
1:81 MFOR 2132 stenir //Que "qui riche veult devenir //Science ne lui a mestier, //
2:8 MFOR 4424 A devenir les Dieu sergens; //Et de ceul
2:28 MFOR 5059 ainte court; //Et tel largece devenir //Fait maint eschars et trop t
2:73 MFOR 6400 utefoiz en vi je pou riches //Devenir, sanz faire grans triches, //C
2:235 MFOR 10584 l henir //Le feroit hault roy devenir. //Si cuiderent tuit que "ce f
3:132 MFOR 17307 souffrir atant //Et leur ami devenir vueille, //Lui pardonnera, tou
3:205 MFOR 19259 ir tel, //Couvendroit traitre devenir; //Si valoit trop mieulx moins
75 PAIX 1 n n'attende vieillece pour le devenir, comme tousjours //detiengne l
95 PAIX 23 utre //que nul n'ara envie de devenir mauvais quant chascun sara que
131 PAIX 14 ostru qui tout à coup //cuide devenir maistre? Il n'est subjection s
37 DARC 365 z droit que le revers, //Pour devenir aux Anglois serfs. //Gardez qu
devenissent 1
150 PAIX 18 nt ilz s'enfuient ou qu'ilz //devenissent povres afin de leur aidier
devenoit 1
2:291 PAST 2187 ir com meure //Mon povre cuer devenoit //Aussi tost qu'il avenoit //
devenu 7
1:236 AUBA 25 11 ces beaulz prez qui sont vert devenu, //Ces oisillons qui tant sont
1:239 AUBA 28 11 ces beaulx prez qui sont vers devenu, //Ces oisillons qui tant sont
2:82 2AMA 1116 cointe, apert et adroit //Est devenu. //Je n'ara tant esté rude tenu
3:199 DVAV 1 21 ffire, //Ne sçay qu'est dueil devenu, //Tu soies le bien venu
3:273 CBAD 63 14 uloye //Ne sçay que dueil est devenu; //Mais, plus que dire ne saroi
1:52 MFOR 1362 sprouvay //Que vray homme fus devenu; //Si me suis en estant tenu //
2:255 MFOR 11201 ur sens, //Ne leur avoir, car devenu //Sont povres et despris et nu,
devenue 3
3:164 DVAL 8 omme on dit: //car vous estes devenue trop plus esgayée, plus emparl
3:223 CBAD 14 2 pensive, //Plus que ne sueil, devenue, //A bon droit, car si soubtiv
141 PAIX 9 lerie de France, qui //estoit devenue comme toute amortie par l'espo
devenus 5
2:5 DAMO 113 Sont devenus en la chambre leurs dames //Do
3:36 EMOR 59 1 Se tu es ja vieux devenus, //Les joennes qui ne sont cha
194 CHLE 1814 s mes membres fussent yeulx //Devenus, pour regarder mieulx //Les be
1:149 MFOR 4145 it on a la foiz les sergens //Devenus seigneurs, et les maistres //E
3:115 MFOR 16803 ent estincelle. //Pensifs est devenus et mornes. //Le fais d'Amours
devenuz 1
180 LMFR 17 t l'universel monde? Que sont devenuz les clercs yeulx //du noble en
devers 99
1:9 CEBA 8 18, 1:213 AUBA 6 16, 1:293 CMPL 2 154, 2:30 ROSE 22,
2:39 ROSE 310, 2:58 2AMA 305, 2:64 2AMA 504, 2:66 2AMA 558,
2:113 3JUG 58, 2:118 3JUG 242, 2:119 3JUG 279, 2:120 3JUG 293,
2:125 3JUG 475, 2:131 3JUG 665, 2:154 3JUG 1434, 2:156 3JUG 1505,
2:166 POIS 234, 2:167 POIS 257, 2:170 POIS 371, 2:171 POIS 389,
2:179 POIS 656, 2:259 PAST 1182, 2:298 EUST 99, 3:2 ORND 2 17,
3:63 DVAL 129, 3:69 DVAL 332, 3:76 DVAL 555, 3:81 DVAL 733,
3:160 DVAL 5, 3:162 DVAL 10, 3:197 DVAB 9 4, 3:292 CBAD 85 3,
88 CHLE 41, 88 CHLE 47, 114 CHLE 476, 220 CHLE 2269,
224 CHLE 2319, 226 CHLE 2349, 228 CHLE 2385, 238 CHLE 2579,
250 CHLE 2759, 250 CHLE 2769, 250 CHLE 2783, 250 CHLE 2793,
262 CHLE 2976, 356 CHLE 4544, 1:45 MFOR 1133, 1:136 MFOR 3751,
2:1 MFOR 7, 2:11 MFOR 4515, 2:11 MFOR 4515, 2:12 MFOR 4555,
2:30 MFOR 5097, 2:34 MFOR 5222, 2:90 MFOR 6902, 2:240 MFOR 10730,
2:266 MFOR 11527, 2:289 MFOR 12199, 3:17 MFOR 13817, 3:98 MFOR 16279,
3:117 MFOR 16849, 3:120 MFOR 16939, 3:141 MFOR 17562, 3:146 MFOR 17712,
3:162 MFOR 18188, 3:215 MFOR 19546, 3:239 MFOR 20251, 3:240 MFOR 20306,
4:5 MFOR 21369, 4:11 MFOR 21545, 4:11 MFOR 21549, 4:28 MFOR 22076,
4:39 MFOR 22402, 4:69 MFOR 23315, 4:71 MFOR 23374, 1:62 FBMC 2,
1:76 FBMC 6, 1:93 FBMC 16, 1:97 FBMC 12, 1:109 FBMC 16,
1:154 FBMC 14, 1:175 FBMC 21, 2:53 FBMC 12, 2:54 FBMC 8,
2:55 FBMC 2, 2:58 FBMC 11, 2:66 FBMC 11, 2:68 FBMC 18,
2:78 FBMC 10, 2:87 FBMC 3, 2:107 FBMC 2, 2:107 FBMC 12,
2:110 FBMC 10, 2:114 FBMC 17, 2:115 FBMC 9, 2:135 FBMC 10,
2:142 FBMC 13, 2:153 FBMC 4, 159 PAIX 4
deveure 2
1:223 AUBA 14 6 t mon bien destruit, rompt et deveure, //Et pou d'espoir me destrain
1:268 AUBA 53 16 tout boneur pour moy et tout deveure //Mes reconfors, avoir ne doy
deveurent 2
1:85 MFOR 2249 eur vie trop dure //Et qu'ilz deveurent plus de biens //Que ne font
2:16 MFOR 4678 urent, //Et tout y pillent et deveurent. //Cruaultez laides et hideu
Devez 24
1:26 CEBA 25 4 //Que dedens la Saint Remi //Devez aler en l'Empire, //En Alemaigne
1:50 CEBA 49 3 iez vous en retraire, //Ne me devez ne haïr ne blasmer, //Se je ne v
1:92 CEBA 92 1 Avec les preux bien devez estre mis, //Bon chevalier vaill
1:161 ROND 23 9 e de moy avez enquis, //Ne me devez pas noyer //Mon guerdon, ne mon
1:162 ROND 26 5 //Sans vous veoir, et bien me devez plaire, //Visage doulz, plaisant
1:220 AUBA 12 14 ontre leur mauvueillans. //Si devez prier Dieu de gloire
1:236 AUBA 25 16 panies et closes, //Dont bien devez avoir pour les odours //Chapiaul
1:240 AUBA 29 2 Orliens, louable, //Bien vous devez en hault penser deduire //Et lou
1:243 AUBA 31 5 armes apris; //Estre appellez devez en tout pourpris //Chevalereux,
1:256 AUBA 42 3 Plourez, bon Roy, bien vous devez douloir, //Plourer devez vostre
1:256 AUBA 42 4 vous devez douloir, //Plourer devez vostre grevance apperte; //Plure
1:287 CMPL 1 177 Ne me devez doncques bouter arriere //Combie
2:275 PAST 1673 l'apercevez; //Apercevoir le devez, //Car Amours si le demonstre;
2:275 PAST 1680 plus grant maistrece. //Si ne devez requerir //Autre amour n'ailleur
3:86 DVAL 888 Et ce est bon assavoir, //Si devez de celle avoir //Don a sus vo ty
3:86 DVAL 890 tymbre mettre //Pour qui vous devez tramettre //De faire chevalerie;
3:110 DVAL 1678 tat, sans rien celer, //Ne me devez receler //Vo courage ne vostre e
3:235 CBAD 26 4 ffert, beau sire, //Tant plus devez de moy de bien avoir //Se vers A
3:279 CBAD 70 4 ient, dame; le gré et grace //Devez avoir, car prendre a droit detai
260 CHLE 2943 blece, certes, point" //Ne me devez or mettre a sus //Le mesfait que
268 CHLE 3093 Deliberastes au conseil. //Si devez toutes consentir //A ce, et je c
3:21 MFOR 13960 er avez //Vostre mary et bien devez //L'amer, car, certes, bien le v
128 PAIX 21 cion et naissance, neantmoins devez savoir que par longue //acoustum
128 PAIX 27 t bien faire s'il lui plaist, devez estre humbles soubz seigneurie d
devie 4
1:6 CEBA 5 26 rt me fait, dont fault que je devie; //Car choite suis en grant mesa
1:142 LAYS 2 156 offenser, //Tristece qui gent devie, //De nous, qui fausser //Ne vou
1:253 AUBA 39 27 //De n'en partir ja se je ne devie, //Car je vous ay retenue a ma v
3:213 CBAD 3 24 iere //Porter? Fault que j'en devie, //Car c'est a mort et a vie
deviegne 2
1:61 CEBA 60 12 oissant et vigoreux //Il n'en deviegne et de biens plantureux. //Tac
1:111 VIRL 10 4 //Vueil je que tout ton cuer deviegne; //Car c'est la guise, et bie
devienent 1
133 PAIX 11 le sont, mesmement que ilz le devienent. Si n'est plus grant //folie
deviengnes 1
3:37 EMOR 64 1 S'il avient que riches deviengnes. //Gard que trop grant esta
deviennent 5
322 CHLE 4011 . //Non obstant que plusieurs deviennent //Riches, et mains biens le
1:32 MFOR 748 oissent encors //Plus fort et deviennent plus belles, //Et plus fort
1:145 MFOR 4034 ent //Et par qui maint chetif deviennent, //Car y la sont tous les p
1:150 MFOR 4187 nuis; //Gens oyseux y a, qui deviennent //Larrons, pour l'estat qu'
2:42 MFOR 5492 //Quant ilz les ont, pire en deviennent. //De gent de court de bas
devient 29
1:R15 PROL 29 pour ce l'empris //Que on en devient plus appris //D'oÿr de diverse
1:25 CEBA 24 13 ne blasmer // De Fortune qui devient //Bonne pour moy, se en ce poi
1:30 CEBA 29 12 uer retenir, // Dont plus lié devient, //Vous a fait a qui avient //
1:104 VIRL 3 22 t, //Que ne sçay que mon cuer devient, //Tant suis prise de grant do
1:110 VIRL 9 16 out dueil assaillie. //Cellui devient mes anemis //Qui jadis vers mo
1:123 BAEF 4 26 ?" //"Il ment, chascun bon en devient." //"Fait et donc amer me conv
1:130 LAYS 1 128 sanz contredit, //Quant l'en devient tien
2:63 2AMA 453 'est une riens de quoy l'omme devient //Tout tresmué, si qu'il ne lu
2:79 2AMA 1010 ous avez dit que l'amant tout devient //Morne et pensis quant telle
2:106 2AMA 1898 i aime plus //Qui pour amours devient mat et reclus, //Pensif, pali,
2:106 2AMA 1901 , //Que cil qui lié //Plus en devient, ne point n'est si lié //Le cu
2:119 3JUG 253 é las! amis, nostre amour que devient! //Je muir de dueil certes qua
2:272 PAST 1577 ." //"Il ment, chascun bon en devient." //"Fait, et donc amer me con
3:72 DVAL 445 ire //Vers l'ostel quant nuit devient? //Mais bien va qui s'en revie
3:166 DVAL 2 uant plus //que elle ne seult devient esgayée, jolie et plus veult
3:166 DVAL 4 nge par aucun cas, tout a cop devient rechignée, //malgracieuse, ten
3:272 CBAD 63 1 DAME //A pou que mon cuer ne devient //Tout deffailli comme pasmé
386 CHLE 5056 //Q'un homme plus tost grant devient //Par sens que par quelconque
1:11 MFOR 107 Et par servir devient on maistre. //Si fait bon en s
1:128 MFOR 3514 t froide //Que comme marbre y devient roide //Toute personne en peti
1:129 MFOR 3524 et trouble //Que toute veue y devient trouble. //Si est plus que rie
2:50 MFOR 5721 sçavent et mains rude //N'en devient, ne bons moz ouÿr //A qui le m
2:54 MFOR 5850 , //Quant un tel enfent grant devient? //Des meurs son maistre il a
4:77 MFOR 23573 Devient; bien affiert a son pris
1:235 FBMC 9 i //cyre pert son amertume et devient doulce; et //doivent estre gar
2:160 FBMC 8 ui sa fin ne cognoist, //s'il devient beneuré c'est chose d'aventure
2:161 FBMC 17 par gent //suivre desordenée devient homme en bestialité, et //yceu
2:171 FBMC 15 en investigant les causes, on devient //philosophe, car, encore au j
137 PAIX 3 t ce que souloit estre ennemi devient ami. //Voulenté de plusieurs c
deviez 1
1:256 AUBA 42 6 e cil qui par desserte //Amer deviez et par droit de lignaige, //Vos
devin 2
2:316 MFOR 13027 dit comment Amphoras le sage devin fu englouty. .XXV
3:87 MFOR 15925 t." //Calcas, qui clerc fu et devin, //Ala a l'esperit divin
devinailles 2
2:74 2AMA 833 Ont eux perciés, ne sont pas devinailles. //Quels que soient d'amou
2:197 MFOR 9421 fait. //Si distrent voir les devinailles, //Mais moult y ot ains de
devindrent 1
2:135 MFOR 8096 vorent semblables //Estre, si devindrent deables //Ceulx qui angelz
devine 1
2:290 MFOR 12246 III., et puis a .II.? //Or en devine, se tu veulx, //Car, aprés, en
devins 17
2:208 POIS 1631 ois. //Et si fus je, car j'en devins plus drois //Et trop plus coint
2:208 POIS 1633 Et trop plus cointe. //Ainsi devins adonc d'amours acointe //Et me
2:239 PAST 506 emblant et rougie ou vis //Je devins quant je les vis, //Car je n'oz
2:248 PAST 813 ne vins? //Or nous di que tu devins?" //Adonc Lorete appellay //Et
2:277 PAST 1750 J'acointay mon bien amé //Et devins toute changée //Et de pastours
3:82 DVAL 764 et de vins //Furent, je ne le devins, //Bien serviz, croy, au souppe
3:145 DVAL 2677 ar si tost com je la vis //Je devins com homs ravis. //Ma dame bien
3:175 DVAL 3221 Perdi et com mort devins, //De grant piece ne revins //A
3:186 DVAL 3473 buvrage //Que comme homme fol devins! //Car une fois je revins //De
94 CHLE 120 s de grief dueil confuse //Et devins comme recluse, //Matte, morne,
1:12 MFOR 142 , qui parle, //Qui de femelle devins masle //Par Fortune, qu'ainsy l
1:12 MFOR 153 a mutacion //Comment de femme devins homme, //Et ce dictié vueil que
1:26 MFOR 556 n a pucelle //Et, pour ce, en devins trop plus belle, //Plus sage et
1:41 MFOR 1030 mis, //Comment de femme homme devins, //Quant chieux Fortune je revi
1:55 MFOR 1446 ent //A celle heure que homme devins, //Et certes par leur vertu vin
2:192 MFOR 9251 le royaume avironnoit. //Les devins en leurs sors trouverent //Et l
2:329 MFOR 13374 I^xx^. //Et .V. ans, je ne le devins, //Ains l'ay en escript approuv
devint 22
1:286 CMPL 1 170 rant erre, //Celle enroidi et devint une pierre //De marbre blanc; e
2:92 2AMA 1442 qui parlastes ensement, //En devint preux; se l'ystoire ne ment, //
2:118 3JUG 225 //La dame, qui pour lui pale devint, //Maigre et lasse, car toudis
2:118 3JUG 227 u doulent jour qu'elle sienne devint, //Si ne pouoit //Cil oublier a
2:132 3JUG 691 Fortune, dont chascun d'eulx devint //Morne et pensis: //Il n'a mie
2:145 3JUG 1134 int //Ou sa prime dame fu qui devint //Vermeille ou vis; quant le vi
2:153 3JUG 1413 s doulz plaisirs de celle qui devint //Pale pour lui et comment y av
122 CHLE 587 Car mon corps tout anïenti //Devint, si qu'a pou nel veoient //La g
1:8 MFOR 38 m'avint //Par elle, par quoy devint //Mon sens plus soubtil assez
1:42 MFOR 1064 D'uns homs, qu'il nomme, qui devint //Femme, par un cas, qui advint
1:45 MFOR 1157 et Yplis sa fille, //Qui filz devint, par la soubtille //Deesse Vest
2:22 MFOR 4849 tré //Y fu, si tost com cerfs devint, //Ce scevent des gens plus de
2:280 MFOR 11938 int, //L'enrichi et, par lui, devint //La cité si fort, qu'encor dur
2:286 MFOR 12134 , mais trop orgueilleux. //Si devint grant et semilleux
3:34 MFOR 14336 oy vint; //Si s'agenoullia et devint //Vermeille ou vis, quant se ba
3:159 MFOR 18096 oit que trahi est durement; //Devint plus noirci qu'arrement. //Au t
3:159 MFOR 18119 ant adoulee //Fu que forsenee devint; //Les yeulx creva a plus de .X
3:187 MFOR 18713 euve, //Ravi; on ne sot qu'il devint. //La gent folle et mescreant t
3:242 MFOR 20345 usïan //De Bitannie; ne qu'il devint, //On ne sçot; la, grant temps
4:44 MFOR 22569 //Qu'on ne sçot onques qu'il devint. //Ainssy franc et quicte s'en
1:99 FBMC 19 i noble, laissa le //monde et devint humble moine en l'ordre des //C
152 PAIX 1 ppre et en avoit reffusé dons devint mesel, //si que escript est ou
devis 23
1:152 ROND 9 4 Estes m'amour sur touz a mon devis. //Jeune, gentil, gent de corps
2:32 ROSE 96 vis //Et de beau maintien, a devis //Bien parée et bien atournée.
2:205 POIS 1530 De grant beaulté, rondelet a devis, //Le plus doulcet et plus bel q
2:221 POIS 2033 Qu'ilz aroient en vous juge a devis //Sage et loyal et de tout bon a
2:241 PAST 576 t avis, //Bel et bien a droit devis //De haulte voix deliée, //Pour
2:264 PAST 1337 vis //Comme il compte en son devis, //Qu'on appelloit roy de Troye
2:270 PAST 1510 u sermon ne maistre. //En tel devis tout le jour //Nous fusmes et sa
3:30 EMOR 20 4 qui gouverne, //N'en fay tes devis en taverne
3:206 DVAC 76 olt la dure clamour // Que je devis, //Car adès vifs en cremour //De
3:286 CBAD 77 22 on penser. //Or en soit a ton devis, //Bien sçay que tout alouvis //
92 CHLE 80 'iert vis; //Car souhaidier a devis //Je ne peüsse personne //Sage,
156 CHLE 1169 ffeccion //En ce monde, car a devis //N'est plus deduit, ce m'est av
264 CHLE 3018 son avis //Chacun en die son devis; //Si nous tendrons au meilleur
278 CHLE 3260 on se teust //Tant que chacun devis, eust //Son bon avis tout a lois
278 CHLE 3269 ertain, //Ces |.ii. dames qui devis, //Ont ci endroit, bien avis, //
450 CHLE 6126 vis, //Dont je vy bien a leur devis //Qu'a l'une ne vouloient plaire
1:44 MFOR 1115 Avoit la fille a droit devis, //Qui Yplis ot nom, et ycilz //
1:112 MFOR 3042 vis //Que tout le mond, a son devis, //Sera soubz soy et tout soubzm
2:51 MFOR 5766 s; //Et par eulx, et par leur devis //Vi achevees maintes folles //E
3:33 MFOR 14312 , //Courtoise et bien duite a devis
4:57 MFOR 22966 ou vis. //En un vergier bel a devis //Le mena, par gracïeux vueil;
2:42 FBMC 13 vrage; et se son estude bel à devis estoit //bien ordenné, comme il
2:88 FBMC 17 soupers en son hostel //bel à devis et richement aourné; là estoit s
devisa 12
2:154 3JUG 1418 sa //Plus loiale, si comme il devisa, //Ne pouoit mieulx; pour ce se
178 CHLE 1529 out le lieu //Sebile assez me devisa, //Në oncques mains ne me prisa
196 CHLE 1848 avisa, //Mais de quanque elle devisa //Je ne pense pas a parler, //C
1:42 FBMC 27 ent //orloges communs. Ce roy devisa ses rentes en //.II. parties. L
1:42 FBMC 28 s en //.II. parties. L'une il devisa en .III. parties: l'une
1:43 FBMC 3 en tresor. L'autre partie il devisa //en .IIII. parties: l'une esto
2:77 FBMC 6 prendroit à aultre. Par ainsi devisa //à faire la maniere comment on
2:110 FBMC 8 n, //et le roy lui moustra et devisa toutes les //choses qui sont en
2:113 FBMC 20 Grant chambre et grant piece devisa aux barons //tant que ja fu tar
2:119 FBMC 15 murdrir //mauvaisement. Ainsi devisa le roy longuement, et //de plus
2:120 FBMC 3 es anemis, et nonobstant //ce devisa les offres que il leur avoit fa
127 PAIX 28 l'eaue, le fleuve Jourdain se devisa et la //partie d'embas couri av
devisay 1
2:107 2AMA 1939 Quant pensé l'oz, ainsi leur devisay //Com vous pourrez //Yci ouïr;
devisames 5
2:179 POIS 664 et de choses mondaines //Pou devisames, //N'y parlames d'amours ne
2:183 POIS 795 //Et d'un et d'el la en droit devisames, //Tant qu'il avint //Que a
2:184 POIS 819 e tort. //Ainsi de ceulz lors devisames fort //A long sermons; //Et
2:258 PAST 1150 tout quanque il faisoit. //La devisames sans conte //D'amours maint
3:66 DVAL 212 La devisames ensemble. //Or est il temps
devisans 1
2:186 POIS 887 soy traire au reduit. //Lors devisans, sans riens qui nous anuyt,
devisant 9
2:161 POIS 73 nt, //Ainçois chascun y aloit devisant //Ce que le mieulx lui estoit
2:178 POIS 635 s, et le pas //Nous alames en devisant tout bas //Jusques au lices
2:260 PAST 1200 u chief, menant mon tropel, //Devisant a ma compagne. //Et ainsi par
3:80 DVAL 683 " //Ainsi, de mainte raison //Devisant a lie chiere //A ma doulce da
176 CHLE 1503 rchion des plantes, //M'aloit devisant les natures //De toutes morti
200 CHLE 1918 reluisant, //Dont les poetes devisant //Leur diz distrent que ce er
1:150 MFOR 4178 oir disant, //Qui de vertu va devisant; //Jougleurs, qui font [gens]
2:34 FBMC 16 nt, //et bien le moustroit en devisant ses ediffices. //De musique,
2:129 FBMC 1 ha le roy coste lui tousjours devisant, //et tous les seigneurs, pre
devisasse 1
2:220 POIS 2025 //Qui seroit bon et que leur devisasse. //Lors y pensay un bien pet
devisast 1
1:130 MFOR 3559 es //Qu'il n'est homs qui les devisast //Toutes, tant bien y avisast
devise 79
1:233 AUBA 22 17, 2:37 ROSE 256, 2:54 2AMA 158, 2:75 2AMA 862,
2:87 2AMA 1278, 2:105 2AMA 1883, 2:113 3JUG 73, 2:127 3JUG 525,
2:236 PAST 431, 2:256 PAST 1075, 3:42 EMOR 99 2, 3:76 DVAL 562,
3:81 DVAL 721, 3:89 DVAL 1014, 3:93 DVAL 1134, 3:97 DVAL 1254,
3:135 DVAL 2408, 3:137 DVAL 2413, 3:150 DVAL 2837, 3:219 CBAD 10 9,
3:227 CBAD 18 15, 3:238 CBAD 28 26, 3:238 CBAD 28 28, 3:250 CBAD 40 6,
3:298 CBAD 91 4, 3:309 CBAD 101 43, 164 CHLE 1274, 182 CHLE 1604,
198 CHLE 1868, 226 CHLE 2351, 336 CHLE 4227, 378 CHLE 4922,
1:3 MFOR 5, 1:4 MFOR 11, 1:4 MFOR 16, 1:18 MFOR 339,
1:30 MFOR 697, 1:67 MFOR 1697, 1:69 MFOR 1751, 1:71 MFOR 1805,
1:74 MFOR 1911, 1:111 MFOR 3012, 1:134 MFOR 3695, 1:139 MFOR 3844,
2:3 MFOR 4273, 2:19 MFOR 4754, 2:99 MFOR 7053, 2:99 MFOR 7063,
2:104 MFOR 7196, 2:120 MFOR 7666, 2:122 MFOR 7726, 2:133 MFOR 8059,
2:162 MFOR 14, 2:166 MFOR 13, 2:250 MFOR 11055, 3:12 MFOR 13677,
3:42 MFOR 14589, 3:112 MFOR 16702, 3:132 MFOR 17298, 3:210 MFOR 19405,
3:251 MFOR 20595, 3:251 MFOR 20596, 3:263 MFOR 20960, 4:71 MFOR 23357,
4:78 MFOR 23595, 1:19 FBMC 11, 1:42 FBMC 19, 1:48 FBMC 7,
183 LMFR 21, 78 PAIX 1, 85 PAIX 15, 88 PAIX 33,
110 PAIX 9, 112 PAIX 5, 135 PAIX 9, 138 PAIX 17,
146 PAIX 9, 21 PRVH 198, 36 DARC 331
devisée 3
3:247 CBAD 38 9 arde, //Leur maniere m'a esté devisée; //Ilz nous nuyront, le feu d'
1:72 MFOR 1860 guisee, //(Ne sçay se elle fu devisee
127 PAIX 14 erge de Moyse la mer rouge fu devisée et passa la peuple //à pié sec
devisees 2
458 CHLE 6249 mettront. //La furent toutes devisees //Les cours du monde, et avis
1:210 FBMC 3 anieres, qui cy ne sont //mie devisées; et, à parler du sens, qu'il
devisent 3
2:14 DAMO 412 re elles et leurs meurs; //Si devisent a l'aise de leurs cuers //Ceu
3:260 CBAD 50 21 lent fatras //Qui près du feu devisent, mais pas saine //N'est, pour
20 PRVH 163 ces et meurs vertueux, si que devisent //les hystoires rommaines, qu
deviser 28
2:31 ROSE 53 nges gens privez estre //Pour deviser a leur plaisir. //La fu appres
2:60 2AMA 358 este, //D'entre nous trois de deviser s'apreste //Son bon avis chasc
2:60 2AMA 381 recueil //Joyeusement, //Pour deviser la plus secretement, //Que nul
2:73 2AMA 809 t endroit. //Qui tous les cas deviser en vouldroit //Qui avienent, l
2:165 POIS 211 et chanter sans sejour, //Ou deviser d'aucun parti d'amour. //Et la
2:173 POIS 469 a chief //Je ne venroie //De deviser la beaulté qu'y veoie, //Car t
2:277 PAST 1756 ceste balade apris, //Que cy deviser propos, //Qui fu selon mon pro
130 CHLE 715 sçay quel chemin tismes, //Ne deviser ne le saroie; //Mais bien sçay
136 CHLE 812 aviser //Ce que vous m'orrés deviser: //La vi ge |.ix. dames venues
176 CHLE 1511 D'ainsi deviser ne lachames //Tant que d'Orien
202 CHLE 1952 de quanque lors en appris //A deviser n'ay entrepris; //Car ce n'aff
290 CHLE 3453 tre averses. //Si a bien cy a deviser //Pour mieulx choisir et avise
412 CHLE 5484 Je vous vueil dire et deviser //Quel condicion doit avoir //
1:129 MFOR 3527 es. .XXIII. Si me couvient or deviser, //Selon que mieulx sço aviser
2:21 MFOR 4832 royé par lonc temps? //A tout deviser pas n'entens, //Fors tant que
2:99 MFOR 7057 é aucune, //Si com je le sçay deviser, //Et com je le pos aviser, //
2:103 MFOR 7163 ndra a ma memoire. //Aprés, a deviser entens //De ceulx, qui furent
2:114 MFOR 7487 monstre comptes a monter //Et deviser en plusieurs pars, //En fait d
3:13 MFOR 13698 , ce me semble, //Tres toutes deviser ensemble, //Et tout en un temp
3:59 MFOR 15085 undance comblee, //Mais de la deviser m'en passe, //Car trop y mettr
3:90 MFOR 16032 iches tapis lors se sirent; //Deviser ne quier quanqu'ilz dirent, //
3:181 MFOR 18557 avis a //Pris tel, com orrés deviser: //Un jeux a pris a aviser //E
3:211 MFOR 19430 ult long temps, //Mais a tout deviser n'entens; //Pour cause de brie
4:68 MFOR 23282 Ne pourroye toute la masse //Deviser, pour briefté m'en passe. //Le
1:44 FBMC 3 es aux mendres, de hardiement deviser //à lui de leurs truffes et es
1:48 FBMC 9 harles. .XVII. // Or me plait deviser, et raison m'y instruit, la //
107 PAIX 3 ble plaisir à homme parler et deviser à autres. A se propos dit //Ar
118 PAIX 28 oprement ont sceu escripre et deviser de puissance de pays, ont tesm
devisera 2
1:4 MFOR 12 lle servi Fortune, comme elle devisera aprés. //.II. // Item, qui fu
1:9 MFOR 51 lle servi Fortune, comme elle devisera aprés. .II. Or vueil compter
deviseray 2
336 CHLE 4234 Si deviseray orendroit //De l'ordre les d
3:25 MFOR 14067 oubz la pourtraiture. //Si la deviseray en brief, //Car au lonc comp
deviserent 2
3:20 MFOR 13914 qui l'aviserent, //En poësie deviserent //Ses fais; Ovide en record
2:107 FBMC 19 eurs chanceliers, //et à eulx deviserent, et puis se parti le //roy,
deviseroie 3
1:145 MFOR 4018 e vous en die plus? //Tout ne deviseroie en plus //Ne que j'eusse pe
2:101 MFOR 7099 les nobleces //En .C. ans ne deviseroie, //Qui y sont, ne je ne sar
2:103 MFOR 7156 Lonc, quant trestout deviseroye, //Mais des principaulx gra
devises 14
2:95 2AMA 1551 Si vous suppli ne soient voz devises //Que mal en prengne. //Aussi
2:162 POIS 110 ent souvent en anellez //Pour devises et autres jouellez //Qu'ilz se
2:239 PAST 512 verses couleurs //Faittes aux devises leurs. //Dessus gros chevaulx
2:239 PAST 520 'or et de soye brodées //Et a devises bandées, //L'une d'or, l'autre
3:87 DVAL 932 s et rouges et vertes //Et de devises couvertes, //Et targes de coul
3:299 CBAD 92 2 r ne tient mie le fait, //N'a devises porter, d'amer sa dame, //Mais
1:108 MFOR 2923 tres; //Pommeaulx dorez et a devises
1:108 MFOR 2928 ne de si belles, //Ne tant de devises nouvelles. //Que vous en iroie
1:109 MFOR 2980 beauté du maçonnage, //Et les devises, et l'ouvrage
2:259 MFOR 11298 et de pierres precieuses, //A devises trop gracieuses, //Fu par en h
3:82 MFOR 15772 . //En beaulx sercuelz fais a devises //Ont leurs amis mors enterrez
2:69 FBMC 6 n la bataille, portoit en ses devises et banieres la //figure de cha
2:86 FBMC 15 soye, de plusieurs estranges devises, //les aournemens de partout,
137 PAIX 24 gentilz hommes, broderies ne devises, //comme tel orgueil puist est
deviseur 1
2:37 FBMC 5 oustra vray architecteur //et deviseur certain et prudent ordeneur,
devisez 2
2:235 PAST 393 manteaulx, //Chappellez vers, devisez //Gentement, moult desguisez,
1:144 MFOR 3996 A grant peine yert il devisez, //Tant sont estranges leurs f
Devisié 4
3:126 DVAL 2212 Tant qu'avons a long loisir //Devisié a no plaisir. //Si attendrez M
356 CHLE 4571 fais prouvez. //Ore ay je ycy devisié, //Se vous l'avez bien avisié,
3:194 MFOR 18919 s mist au bas. .VII. Or ay je devisié comment //Romme ot premier com
2:155 FBMC 3 e Eglise. //.LXI. // Or avons devisié par le tesmoing des croniques
devisier 1
3:253 MFOR 20676 g conte seroit, //Qui de tout devisier vouldroit. // Ci dit de Vriac
devisierent 1
2:123 FBMC 19 ise coste lui et longuement //devisierent ensemble. Elle lui donna u
devision 1
2:60 2AMA 362 s pry a jointes mains //Qu'en devision, que nul ne l'oye; au mains
devisions 1
2:161 POIS 67 ses et belles. //Lors liement devisions des nouvelles //Et des estou
devisoye 2
3:62 DVAL 83 mans es sire. //Ainsi souvent devisoye, //Pour le desir ou visoye,
234 CHLE 2496 chaire avisoie //Et a Sebile devisoie, //Adont un si doulx chant ou
devisoient 1
130 CHLE 733 e beau lieu fait a point //Se devisoient maint sentiers, //Dont de p
devisoit 8
2:31 ROSE 73 , //Qui mieulx mieulx chascun devisoit, //Ou d'amours qui s'en aviso
2:114 3JUG 81 Dont une fois a elle devisoit //En la priant du mal qui lui
2:122 3JUG 365 it. //Si avint cas comme elle devisoit //Qu'un autre amant durement
2:142 3JUG 1021 ipsoit //Piteusement et ainsi devisoit: //"Beau doulz ami, en qui se
176 CHLE 1510 disoit //De tout quanque elle devisoit
196 CHLE 1828 isoit //Tout me monstroit, et devisoit //Des planettes les noms, la
2:213 MFOR 9904 il disoit; //Ainsi aux barons devisoit. //Adont manda par ses messag
3:25 MFOR 14065 urent les moyens. //Tres tout devisoit l'escripture, //Qui estoit so
devisons 1
2:106 MFOR 7272 Des .III. causes, que devisons. // Ci dit de Theorique. .III
devocion 52
1:R16 PROL 88, 1:212 AUBA 4 25, 2:179 POIS 669, 3:12 15JO 6 27,
3:14 15JO 15 64, 3:16 ORNS 7 27, 3:39 EMOR 79 1, 162 CHLE 1246,
166 CHLE 1309, 342 CHLE 4322, 1:20 MFOR 380, 1:153 MFOR 4268,
3:110 MFOR 16624, 3:255 MFOR 20727, 4:37 MFOR 22346, 4:39 MFOR 22414,
4:39 MFOR 22424, 1:4 FBMC 5, 1:4 FBMC 6, 1:94 FBMC 5,
1:94 FBMC 12, 1:94 FBMC 16, 1:94 FBMC 18, 1:95 FBMC 1,
1:96 FBMC 13, 1:97 FBMC 6, 1:97 FBMC 10, 1:98 FBMC 1,
1:98 FBMC 4, 1:99 FBMC 16, 1:143 FBMC 7, 1:144 FBMC 4,
1:151 FBMC 24, 1:157 FBMC 14, 2:66 FBMC 9, 2:67 FBMC 8,
2:91 FBMC 9, 2:109 FBMC 24, 2:110 FBMC 7, 2:133 FBMC 6,
2:182 FBMC 17, 2:183 FBMC 6, 2:184 FBMC 4, 2:185 FBMC 9,
2:187 FBMC 2, 2:188 FBMC 8, 2:191 FBMC 14, 121 7PSA 101 4,
152 7PSA 142 20, 152 7PSA 142 22, 61 PAIX 5, 35 PRVH 737
devocions 9
162 CHLE 1264 mes oblacions //Et dites mes devocions, //Je regarday comme il est
1:45 MFOR 1137 s et oblacions, //Luminaires, devocions, //Cire et encens lui offre
3:43 MFOR 14634 blacïons, //Par moult grandes devocïons. //Quant li commandement par
3:156 MFOR 18001 ire vorent //Et veus et grans devocïons. //Sacrefice et oblacïons //
4:39 MFOR 22406 Firent, en grans devocïons, //Que garder voulsist et de
1:170 FBMC 8 il l'a tres bien continué en devocions //et oroisons, à l'eglise es
2:70 FBMC 6 anués et autres //aumosnes et devocions pour son ame; et toutes //ce
2:96 FBMC 8 u et la couronne. Quant //ses devocions ot faittes, demanda à veoir
68 PAIX 31 eglises, //oroisons et toutes devocions toute sa vie, sicomme encore
devoye 11
1:R15 PROL 51 que je sceus qu'assener //Le devoye a vous, si qu'ay sceu //Tout au
1:262 AUBA 48 12 endre cuers; quant si bien me devoye //De toy garder a mon dit; mais
2:149 3JUG 1257 sir, //Mais, s'en tel fait je devoie choisir //Juge pour moy, ne vou
2:214 POIS 1832 lui morir ou affoler //Or en devoie
3:98 DVAL 1290 ouez assez savoir //Quel joye devoye avoir //De celle plaisant demeu
3:156 DVAL 3021 nces d'amours, plaindre ne me devoye //Pour peine avoir quant joye r
3:181 DVAL 2 se Dieux m'aïst! se mourir en devoie, je ne vous pourroye //laissier
3:232 CBAD 23 9 vueil garder; neiz se mourir devoie //Ne vouldroie faire chose ou d
94 CHLE 117 //De perdre cellui qu'amer //Devoye sur toute rien //En ce monde te
1:36 MFOR 860 ien enduite //Du maintien que devoie avoir //Devant le dieu de grant
2:190 FBMC 9 mes serviteurs, //auxquelz je devoye estre benigne et non //ingrat d
devoyent 20
1:31 CEBA 30 13 essoigner; //Mais se mon fait devoyent en riant //Partout compter en
1:250 AUBA 37 7 ieulx //Y preschierent qu'ilz devoient savoir //Qu'il n'est qu'un Di
3:87 DVAL 924 champ ou les joustes estre //Devoient, par la champestre //Es beaul
350 CHLE 4452 ydier a parfaire les nez //Ou devoient estre menez. //Que chevaliers
428 CHLE 5774 nt //Jugé le droit, comme ilz devoient. //Et en ce approuva propice
2:283 MFOR 12038 dre doy de la senestre //Main devoient li annel estre, //Car une vei
3:3 MFOR 17 avoir au Dieu Appollin qu'ilz devoient faire. //.XXVIII. // Item, la
3:67 MFOR 15324 ent //Que, par ce fait, perir devoient. //Cassandra, la sage clergec
3:97 MFOR 16246 //Orent duré, a l'endemain //Devoient estre main a main //En champ,
3:137 MFOR 17443 voir au dieu Appollin que ilz devoient faire. .XXVIII. Grieux, voyan
3:147 MFOR 17750 avoient //Que ces dames venir devoient, //Mais trop s'esmerveillent
3:154 MFOR 17954 si bon conseiller //Qu'ilz le devoient conseiller //Le mieuIx qu'il
1:114 FBMC 10 tz à la ditte deffense, et ne devoient espargnier //leur corps pour
2:68 FBMC 12 mouroit, //que ses subgiez ne devoient mie ressoignier //pour air ne
2:100 FBMC 17 d'encombrer //les rues par où devoient passer, et ne se bougiast //l
2:118 FBMC 13 eresses occuppées, que rendre devoient, //comme par les ostages, que
2:136 FBMC 13 on de novel pape, où entrer //devoient l'endemain, chay le tonnoire
2:145 FBMC 6 comme faire de droit devoient, et //eulx estans en Avignon
257 ISAB 118 comment ceulz qui garder les devoient les eussent destruis! Dieux,
26 PRVH 368 entrerent que yssir en devoient? Et de ce dit //Job: Homme es
devoir 59
1:48 CEBA 47 13, 1:48 CEBA 47 17, 1:84 CEBA 84 9, 1:98 CEBA 98 15,
1:122 BAEF 3 24, 1:138 LAYS 2 48, 1:204 JEUX 63 6, 1:217 AUBA 9 15,
1:221 AUBA 13 5, 1:254 AUBA 40 20, 1:282 CMPL 1 21, 2:16 DAMO 485,
2:16 DAMO 486, 2:47 ROSE 600, 2:47 ROSE 610, 2:98 2AMA 1633,
2:100 2AMA 1717, 2:120 3JUG 297, 2:124 3JUG 442, 2:129 3JUG 600,
2:143 3JUG 1063, 2:169 POIS 347, 2:197 POIS 1245, 2:198 POIS 1303,
2:202 POIS 1418, 2:282 PAST 1902, 2:296 EUST 36, 3:89 DVAL 989,
3:92 DVAL 1098, 3:125 DVAL 2178, 3:130 DVAL 2307, 3:171 DVAL 16,
3:231 CBAD 22 22, 3:235 CBAD 26 5, 244 CHLE 2669, 244 CHLE 2673,
282 CHLE 3337, 410 CHLE 5472, 412 CHLE 5486, 440 CHLE 5966,
1:28 MFOR 621, 1:29 MFOR 637, 1:82 MFOR 2141, 1:124 MFOR 3376,
1:142 MFOR 3937, 2:180 MFOR 8897, 3:39 MFOR 14512, 3:72 MFOR 15450,
3:124 MFOR 17051, 1:119 FBMC 2, 1:171 FBMC 3, 2:135 FBMC 9,
2:161 FBMC 11, 120 7PSA 101 17, 84 PAIX 26, 106 PAIX 2,
137 PAIX 7, 18 PRVH 50, 36 PRVH 782
devoirs 1
1:163 FBMC 12 oient rebellés //contre leurs devoirs, par quoy le sage duc et //com
devoit 93
1:36 CEBA 35 7, 1:215 AUBA 7 17, 2:52 2AMA 103, 2:67 2AMA 602,
2:113 3JUG 78, 2:132 3JUG 712, 2:147 3JUG 1205, 2:153 3JUG 1394,
2:185 POIS 865, 2:273 PAST 1615, 3:67 DVAL 280, 3:78 DVAL 642,
3:89 DVAL 991, 3:90 DVAL 1022, 3:252 CBAD 42 12, 3:270 CBAD 60 21,
118 CHLE 519, 120 CHLE 543, 124 CHLE 605, 150 CHLE 1046,
214 CHLE 2165, 226 CHLE 2380, 232 CHLE 2460, 344 CHLE 4341,
366 CHLE 4708, 386 CHLE 5046, 416 CHLE 5565, 424 CHLE 5686,
428 CHLE 5756, 428 CHLE 5760, 428 CHLE 5764, 434 CHLE 5841,
440 CHLE 5942, 440 CHLE 5950, 454 CHLE 6179, 1:16 MFOR 268,
1:31 MFOR 720, 1:37 MFOR 893, 1:41 MFOR 1009, 1:52 MFOR 1355,
2:31 MFOR 5134, 2:53 MFOR 5831, 2:53 MFOR 5834, 2:93 MFOR 6997,
2:136 MFOR 8143, 2:165 MFOR 3, 2:180 MFOR 8898, 2:189 MFOR 9190,
2:235 MFOR 10567, 2:236 MFOR 10602, 2:262 MFOR 11414, 2:266 MFOR 11514,
2:283 MFOR 12045, 2:286 MFOR 12103, 2:286 MFOR 12127, 2:302 MFOR 12598,
2:310 MFOR 12859, 3:41 MFOR 14560, 3:53 MFOR 14910, 3:55 MFOR 14983,
3:55 MFOR 14992, 3:67 MFOR 15327, 3:68 MFOR 15336, 3:102 MFOR 16403,
3:157 MFOR 18058, 3:176 MFOR 18395, 4:40 MFOR 22454, 4:70 MFOR 23326,
1:42 FBMC 25, 1:55 FBMC 1, 1:86 FBMC 18, 1:114 FBMC 23,
1:162 FBMC 14, 2:26 FBMC 23, 2:27 FBMC 4, 2:31 FBMC 7,
2:50 FBMC 4, 2:50 FBMC 7, 2:53 FBMC 5, 2:61 FBMC 18,
2:70 FBMC 4, 2:77 FBMC 11, 2:77 FBMC 28, 2:78 FBMC 3,
2:78 FBMC 11, 2:89 FBMC 18, 2:96 FBMC 4, 2:128 FBMC 11,
2:138 FBMC 1, 2:138 FBMC 8, 2:147 FBMC 5, 2:147 FBMC 22,
82 PAIX 16
devons 26
1:95 CEBA 95 1 Nous devons bien, sur tout aultre dommage,
1:99 CEBA 99 17 trestous a la parclose! //Si devons, tous et toutes, querir voie //
1:135 LAYS 1 245 s ou passage, //Ou le peage //Devons de gage, //En l'eritage //Du mo
1:142 LAYS 2 165 cuisans //Par controuver //Ne devons pas estre aver //Des tresors do
1:143 LAYS 2 175 ; //Pour quoy laver //Nous en devons, quant lever //En joye plus de
1:242 AUBA 30 26 ce, //Keralouÿs, de ceulz, ce devons croire, //Sera retrait de leur
2:96 2AMA 1562 parler //De nostre temps. Ne devons pas celer //Les bons vaillans,
2:268 PAST 1439 Ne devons pour nulles sommes //Souffrir l
3:112 DVAL 1749 l'un a l'autre doncques //Ne devons; si vous diray //Tout mon fait,
344 CHLE 4345 et leur dist: "Ordener //Nous devons tous et disposer //D'en enfer a
1:82 MFOR 2159 lx les ont desservis; //Ceulx devons blasmer qui les partent, //Qui
3:221 MFOR 19756 t courroucier ses dieux, //Si devons Dieu craindre encor mieulz! //H
1:93 FBMC 27 //ceulz qui ens estoient. Si devons notter comme
1:193 FBMC 14 r, sens et hardement, et nous devons //sçavoir que es chaudes terres
1:227 FBMC 2 et le senestre arriere. Nous devons //sçavoir que, quant les anemis
2:162 FBMC 17 culté solue //soit, noter yci devons que, comme plusieurs //hommes s
2:166 FBMC 22 er, // mais aussi se riens ne devons faire, et la cause //si est car
2:176 FBMC 6 user, amer et //supporter les devons; si est assavoir que comme //en
2:177 FBMC 22 ur d'eulz tous, //poesie nous devons honnourer, dont, combien que //
59 PAIX 8 et vertus en maintes guises, devons nous taire de non te louer //et
150 PAIX 23 e à quelconques bonne fin. Si devons savoir que largesse, //quant el
161 PAIX 5 que cy dessus que garder nous devons de non envoier dons là où //ilz
43 PRVH 1102 comme par foy catholique le //devons fermement croire et ne devons d
43 PRVH 1102 devons fermement croire et ne devons de ce nullement //doubter, si q
44 PRVH 1126 ciel, de //laquelle posseder devons singulierement curer comme de
47 PRVH 1250 // Car dit Saint Gregoire: Où devons-nous querir la vertu //de paix
devorable 1
180 LMFR 9 amener homme à nature de tres devorable et cruele //beste? Où est do
devorast 1
3:101 MFOR 16380 brast //D'un loup, qui brebis devorast
devoree 2
170 CHLE 1385 es. //Si m'eussent moult tost devoree, //Se je fusse entr'eulx demou
3:156 MFOR 18023 ue, //En l'ost des Grieux l'a devoree; //Nulle part n'en est demoure
devorer 1
110 CHLE 397 stes //Des grans poissons qui devorer //Les veulent et eulx acourer.
Devorerent 1
2:69 2AMA 670 aux; la les bestes sauvages //Devorerent l'amant, ce fu domages. //E
devoreurs 1
2:58 MFOR 5981 cas il ne loisoit, //Pour les devoreurs dissipens, //Et tout pour ac
devorez 1
2:62 FBMC 23 i là moru, et //des bestes fu devorez. //Cy dit comment le roy Charl
devot 8
3:8 ORND 17 199 ace eus prevencion: //Pour le devot sexe des femmes //Te pri que leu
86 CHLE 6 hault et magniffié, //Pur et devot, de Dieu saintifié, //Cil glorie
1:43 FBMC 24 ne de la croix, et comme tres devot rendent ses //premieres paroles
1:94 FBMC 6 roy Charles. .XXXIII. // Tres devot et vray catholique estoit ce tre
1:170 FBMC 19 un jour de sa main; est moult devot //par especial ou temps de la Pa
2:37 FBMC 16 lt grant convent, qui //moult devot service rendent à Nostre-Seigneu
2:193 FBMC 26 l'ame d'ycellui son sergent //devot et tres crestien, le sage roy Ch
142 7PSA 129 13 ce je te prie //pour tout le devot sexe des femmes, de quelque esta
devote 5
2:22 DAMO 675 moult charitable, //Amiable, devote, en payx honteuse, //Et guerre
3:163 DVAL 12 il apertiengne que elle soit devote //vers Dieu et que elle ait con
1:170 FBMC 21 ice ot volentiers en la dicte devote place, //soustraitt de toute ge
2:187 FBMC 12 //longue oroison y dist moult devote. Après, tourna //ses paroles à
181 LMFR 30 revoquée par intercession de devote oroison. // Assurez donques, pe
devotement 11
2:142 MFOR 8329 u descouverte. //Si loua Dieu devotement //Noé; aprés, assez briefme
2:220 MFOR 10124 nt Dieu bonnement //Et depryé devotement //Que pas ne les vueille ou
2:224 MFOR 10253 se levoit, //Pour Dieu prier devotement //Qu'il lui donnast le hard
3:65 MFOR 15253 e que lui tiengne promesse, //Devotement ses oroisons //Et ses veus
4:40 MFOR 22446 xandre au temple est venus, //Devotement s'est contenus; //Offrandes
1:91 FBMC 14 sa propre main, humblement et devotement //donnoit certain argent à
1:94 FBMC 24 grant solempnité //celebroit devotement, aloit ou noble oracle, où
1:96 FBMC 13 en l'arbre de la croiz, //et devotement se peut croire que pour la
1:96 FBMC 15 e que le //jour de sa Passion devotement en recueillirent, //en lais
123 PAIX 12 uire ne lui pourroient, prier devotement à celle benoite ame de la
47 PRVH 1279 is sains et saintes, priant //devotement que intercesseurs leur soie
devotes 6
2:141 3JUG 1005 z amours, //Et pri a Dieu par devotes clamours //Que vo gent corps,
2:175 POIS 517 En tous affaires, //Car devotes, sages et debonnaires //Simple
2:66 FBMC 20 guement, et moult prisa ses //devotes et humbles paroles, son simple
2:133 FBMC 18 e corps, pensa //de l'ame par devotes oroisons, messes, vegiles, et
181 LMFR 26 rquoy ne faiz processions par devotes //prieres? Ne vois-tu le besoi
181 LMFR 31 // Assurez donques, peuples, devotes femelettes, criez misericorde
devotion 1
34 DARC 256 n dit; ne va en place //Où sa devotion detrie. //O! comment lors bie
devouré 3
2:330 MFOR 13410 ouvenceaulx de la ville. //Ja devouré ot plus de mille, //Quant le f
3:262 MFOR 20939 bois maint //Furent par elles devouré. //Aprés, n'a gueres demouré
1:123 FBMC 8 core //chascun jour mengié et devouré par grandes et excessives //Co
devourer 3
2:6 MFOR 4358 sont droit loups //Et de char devourer jaloux; //Et de leurs menistr
1:229 FBMC 17 tel //pour plus tost aidier à devourer les vivres; et //la tierce es
36 DARC 319 nons, //Que loups pevent bien devourer, //Car mors gisent par les si
Devourerent 2
3:262 MFOR 20937 langoustes trestuit li blé //Devourerent, riens n'y remaint, //Tout
2:74 FBMC 12 uant li pastour dormoient, et devourerent les berbis. //Ainsi, dist-
devoz 3
3:24 ORNS 48 191 , //Ta Passion face noz cuers devoz //Si qu'en Enfer ja ne soyons me
162 CHLE 1243 tost que pourroye, //Pour les devoz lieux viseter. //Quant de ce m'o
1:170 FBMC 10 grant servise. Bonnes gens et devoz //aime et volentiers ot leurs en
devra 6
3:125 DVAL 2182 feray tant que souffire //Lui devra, plus n'en vueil dire //A presen
3:161 DVAL 23 rir si //honnorablement qu'il devra souffire. Et de vostre //mainage
3:281 CBAD 72 21 par quoy grant joye demenée //Devra estre de moy se consentir //A mo
2:306 MFOR 12729 Si c'om ne l'en devra blasmer." //.X. chevaliers a fai
180 LMFR 39 uronnee? //He! lasse my, maiz devra estre de tres noires espines //h
143 PAIX 24 en l'ire de Dieu, comment en devra estre hay cellui //qui en grant
devray 3
1:107 VIRL 6 12 mais autre ami n'avray; // Ce devray //Faire, et j'en ay doulz enort
3:12 15JO 4 20 tas, //Et vien a moy quand je devray mourir. AVE MARIA
3:255 CBAD 45 23 e main, //En y pensant si que devray //Le cuer en ert toudis proucha
devras 1
61 PAIX 19 de toy dont à tousjours mais devras bien estre nommé Loys Dieu donn
devré 2
2:79 FBMC 21 que j'aray gaigné, si //ne te devré riens. Se la sentence est contre
2:79 FBMC 22 n'est pas doubte que je ne te devré riens, car je //n'aray pas gaign
devrez 1
1:189 JEUX 7 5 entier //Quant vers moy venir devrez //Et l'eure sonner orrez
devriez 3
1:70 CEBA 69 20 musarresse, //Vous meismes me devriez blasmer, //Sire, de si tost vo
3:117 DVAL 1903 ainsi demener? //Certes vous devriez mener //Bonne vie, ad ce qu'en
3:174 DVAL 9 erdue, et, chier ami, //ce ne devriez vous mie vouloir. Et pour ce v
devroye 4
1:24 CEBA 22 27 n tous lieux //Que par raison devroye estre reprise //De reffuser am
1:72 CEBA 71 21 de vous assavoré; // Plus ne devroye gemir //Se du trés doulz viair
1:215 AUBA 7 28 enir //Pour sa serve: plus ne devroie au fort //Ja desirer pour a gr
2:268 PAST 1455 a Senonné, te semble, //Bien devroye prendre exemple, //Que Paris t
devroient 6
1:113 VIRL 12 4 ucuns qui bien petitement //Y devroient a mon avis partir. //Et non
1:169 ROND 40 8 aint dient que par loier //La devroient avoir acquise, //Si fusse ai
402 CHLE 5336 ns, que les sages hommes //Ne devroient pour nulles sommes //Daigner
1:116 FBMC 17 tte de ceste sentence, //bien devroient à present estre esleus ceulz
123 PAIX 11 it souffisant pugnicion, ains devroient meismement les femmes, qui
125 PAIX 6 ort ingeréz que aceptables ne devroient //estre, me semble bon de to
devroiment 1
103 PAIX 7 umer que trop mieux encores //devroiment valoir et prouffiter en ver
devroit 23
1:63 CEBA 62 6 de mençonge et faulz, //On te devroit par dessus tous clamer, //De m
1:70 CEBA 69 6 r maistresse, //Et nyce on me devroit clamer, //Sire, de si tost vou
1:97 CEBA 97 4 sont si legiers //Qu'on n'en devroit a nul fuer avoir cure. // Boëc
1:114 VIRL 12 21 drois villains purement, //Et devroit on leur renom amortir, //Se pr
1:115 VIRL 14 11 e vueil faire, //Et ce que me devroit plaire //Me deffuit, et a tous
1:250 AUBA 37 25 rieux, //De la Rose, que l'en devroit ardoir! //Mais pour ce mot mai
1:289 CMPL 2 22 e d'un empire //Couronnée, si devroit il souffrir //De vous, souvrai
1:291 CMPL 2 73 , //Et m'est advis qu'on vous devroit blasmer //Se cruaulté qu'on do
2:118 3JUG 215 Et son faulz cuer, que l'en devroit larder, //Tost se changa //Et
2:154 3JUG 1445 respondre //Et dist "qu'on la devroit bien a sec tondre, //Puis qu'e
3:121 DVAL 2043 la trop amer, //Et que on la devroit blasmer //Se de ma mort cause
3:173 DVAL 5 a oublier ce de //quoy il me devroit souvenir sans cesser, c'est as
3:246 CBAD 37 6 oie sire //De tout le mond me devroit il souffire //D'elle estre ame
338 CHLE 4245 nt maistre. //Car mieulx s'en devroit reposer //Que de chevalerie us
404 CHLE 5342 e droit, //Homme ja pecher ne devroit." //Que sens et bon entendemen
410 CHLE 5452 pour la mieuldre eslire, //On devroit, sans point contredire, //Esli
2:36 MFOR 5293 is es nices? //Tieulx gens on devroit mettre a perche, //Ou mettre e
2:43 MFOR 5524 nt que mieulx la vie //Perdre devroit vouloir qu'envie //Avoir preud
2:56 MFOR 5912 n sont voir, //Grant pitié en devroit avoir, //Car, la, les fait on
2:131 MFOR 7997 ce, de savoir sa nature //Se devroit un chacun pener, //Mais de bie
1:73 FBMC 8 atiere dont la prolixité //ne devroit comme point tourner à anui; et
1:183 FBMC 16 qu'il soit veu et aperceu, //devroit estre reputé comme raim de env
37 PRVH 845 le contraire faisoit et plus devroit estre de son maistre //punis q
devront 1
1:117 VIRL 16 4 roire, je suppose //Que maint devront envers Dieu grant amende. //Il
dextre 14
134 CHLE 794 insi com je me tournay //Vers dextre ma veue atournay //Sus le somme
226 CHLE 2376 rant excellence. //En sa main dextre ot une lance //Qu'elle tint de
230 CHLE 2426 aine se contenoit, //Et en sa dextre main tenoit
238 CHLE 2569 vi qu'il tenoit //En sa main dextre une requeste, //Et aloit faisan
1:75 MFOR 1943 nimeux litiaulx. //En sa main dextre une couronne //Tenoit Fortune b
1:75 MFOR 1949 e, //En l'eaue tenoit son pié dextre //Et en un grant feu le senestr
1:117 MFOR 3181 . .XVIII. Loing des autres, a dextre main, //A un chemin, ou, soir e
1:119 MFOR 3245 t. //Dieu le forma de sa main dextre, //Si monte tout au plus hault
3:10 MFOR 13597 ture. //Aux nobles la mamelle dextre //Sechoient, mais de la senestr
3:10 MFOR 13606 etre //Aux nobles osterent la dextre. //Pour ce qu'ainsi desmamellee
3:110 MFOR 16634 assis en la chayere; //En sa dextre, de grant maniere, //Une espee
110 7PSA 50 17 me //trieras et mettras a ta dextre, quant je te orray dire, "Venez
45 PRVH 1193 a glorieuse Vierge Marie à la dextre //de son filz, essauciée et esl
48 PRVH 1283 sentence les beneurez iront à dextre et les //dampnez à senestre, se
dez 7
3:33 EMOR 39 3 e on puist perdre; //Paume et dez font souvent au bas //Mettre maint
1:84 MFOR 2218 grant gourmenderie, //Jeu de dez, ou ribauderie, //Ou par aucun vil
2:34 MFOR 5237 ropre, m'est vis. //Jouer aux dez par convoitise, //Ou a autres gieu
2:92 MFOR 6967 ! //Ou quant il jeue tout aux dez, //Ou de vin est souvent hourdez,
1:7O FBMC 20 es, femmes diffamées, jeux de dez, //et autres dissolucions, mais le
2:59 FBMC 10 Scatisse estoit //un jueur de dez, jeunes homs de petit sens; //rich
83 PAIX 13 //que cil estoit un jouer de dez, et la donna à un homme de simple
di 98
1:20 CEBA 19 11, 1:34 CEBA 33 5, 1:63 CEBA 61 31, 1:75 CEBA 74 13,
1:87 CEBA 87 8, 1:87 CEBA 87 16, 1:87 CEBA 87 24, 1:123 BAEF 4 19,
1:181 ROND 60 11, 1:181 ROND 61 10, 1:193 JEUX 23 6, 1:200 JEUX 50 4,
1:204 JEUX 66 2, 1:204 JEUX 66 5, 1:235 AUBA 24 27, 1:250 AUBA 37 20,
1:256 AUBA 42 9, 1:263 AUBA 49 11, 1:277 EABA 7 10, 2:8 DAMO 217,
2:20 DAMO 611, 2:23 DAMO 711, 2:33 ROSE 142, 2:36 ROSE 237,
2:43 ROSE 454, 2:54 2AMA 174, 2:76 2AMA 887, 2:90 2AMA 1374,
2:103 2AMA 1811, 2:103 2AMA 1814, 2:104 2AMA 1830, 2:104 2AMA 1845,
2:104 2AMA 1854, 2:106 2AMA 1897, 2:129 3JUG 615, 2:130 3JUG 637,
2:140 3JUG 971, 2:189 POIS 990, 2:193 POIS 1112, 2:216 POIS 1873,
2:217 POIS 1909, 2:248 PAST 813, 2:272 PAST 1570, 2:275 PAST 1698,
2:285 PAST 2009, 3:43 EMOR 105 4, 3:78 DVAL 620, 3:79 DVAL 659,
3:82 DVAL 767, 3:130 DVAL 2305, 3:133 DVAL 21, 3:156 DVAL 3041,
3:167 DVAL 20, 3:182 DVAL 3345, 3:191 DVAB 2 27, 3:211 CBAD 2 4,
3:212 CBAD 2 25, 3:212 CBAD 3 11, 3:213 CBAD 4 2, 3:229 CBAD 20 4,
3:233 CBAD 24 10, 3:245 CBAD 35 17, 3:257 CBAD 47 25, 3:275 CBAD 65 22,
3:282 CBAD 73 12, 3:285 CBAD 76 22, 3:297 CBAD 90 9, 3:302 CBAD 94 25,
182 CHLE 1584, 226 CHLE 2350, 286 CHLE 3388, 326 CHLE 4054,
370 CHLE 4798, 1:14 MFOR 194, 1:18 MFOR 327, 1:18 MFOR 332,
1:34 MFOR 794, 1:39 MFOR 969, 1:76 MFOR 1958, 1:77 MFOR 2013,
2:30 MFOR 5120, 2:67 MFOR 6241, 2:77 MFOR 6529, 2:152 MFOR 8639,
2:184 MFOR 9032, 2:201 MFOR 9531, 2:259 MFOR 11323, 2:290 MFOR 12236,
3:78 MFOR 15639, 3:121 MFOR 16983, 3:138 MFOR 17493, 3:155 MFOR 17968,
4:71 MFOR 23373, 1:190 FBMC 9, 2:58 FBMC 5, 180 LMFR 43,
118 PAIX 22, 160 PAIX 16
dya 2
2:130 MFOR 7967 .II. noms et entreposee: //De dya., qui .II. vault entendre //Et de
2:68 FBMC 14 lui, respondi //au message: "Dya!, dist-il, il y a meilleur //raiso
Dyable 3
1:78 CEBA 78 12 ier, rechigner et crachier? //Dyable le puist amer ne tenir chier,
1:67 MFOR 1691 //Et s'il y estoit survenu, //Dyable lui aroit amené, //Laydement se
1:71 MFOR 1826 Que ce semble estre un droit dyable //A veoir courir par leens
dyables 1
1:151 MFOR 4209 qu'aucuns deables, //Car les dyables la croix craignent, //Mais les
Dyabolique 5
2:18 MFOR 4741 Se rebelloit celle commune //Dyabolique et tres crueuse, //Plaine d
1:75 FBMC 5 //docteur, disant: "O maignée dyabolique en la possession //Lucifer,
255 ISAB 32 et filz aucun descort, mais //dyabolique est et seroit la perseveran
131 PAIX 25 à veoir au partir de la celle diabolique //assemblée de innombrable
136 PAIX 5 sion et desconfiture venir le diabolique menu gent
dyacre 3
1:102 FBMC 4 omme il commandast à un clerc dyacre, //lequel avoit moult melodieus
1:102 FBMC 6 chantast l'Euvangille, cellui dyacre //s'en excusa; l'empereur derec
2:110 FBMC 29 paix furent //portées par le dyacre et soubdyacre, et aussi tost
dyademe 4
236 CHLE 2539 re atour de cueuvrechef, //Un dyademe resplandant, //Entour sa teste
2:169 MFOR 16 on le Machabien, se //mist un dyademe et se fist couronner, et, apré
2:8 FBMC 22 ue la //refflambeur de vostre dyademe, qui naturelement //reluit en
2:187 FBMC 6 nne: "O couronne precieuse, //dyademe de nostre salut, tant est doul
Dyaletique 12
2:98 MFOR 4 Gramaire. .XIIII. // Item, de Dyaletique. .XV. // Item, de Rethoriqu
2:109 MFOR 7351 aire et dire. //La, souvraine dyaletique: //Ce est disputer autentiq
2:125 MFOR 7801 estudie faites: //Gramatique, Dyaletique //Sont les .II.; l'autre es
2:128 MFOR 7893 et les ordonne." // Ci dit de Dyaletique. .XVI. La seconde est Dyale
2:128 MFOR 7893 letique. .XVI. La seconde est Dyaletique, //Qui nous enseigne et nou
2:129 MFOR 7915 . sciences plainieres //Sont: Dyaletique en est une; //La .II.^e^, q
2:129 MFOR 7939 aint beau dit, //En comparent Dyaletique, //Correspondent a Rethoriq
2:130 MFOR 7945 Et aucune foiz le desclot; //Dyaletique si ressemble //Au poing clo
2:130 MFOR 7953 insi com la paume s'estend. //Dyaletique est plus agüe //A demonstre
2:130 MFOR 7957 enseigner parler au monde. //Dyaletique et ses parolles //Vient auc
2:130 MFOR 7961 marchié et partout plaide; //Dyaletique ne requiert //Fors pou d'es
2:130 MFOR 7965 de plusieurs cas engrans." //Dyaletique est exposee //De .II. noms
dyamans 2
2:150 3JUG 1287 //Celle qui cuer ferme ot com dyamans //Que d'un descort //En leur a
2:258 PAST 1128 i moult lui fu aduisant, //De dyamans tout semé //Et de perles asesm
dyamant 6
1:81 CEBA 81 6 nne; //Si vous envoy ce petit dyamant, //Prenez en gré le don de vos
1:198 JEUX 42 1 Je vous vens le dyamant." //"Sachiez que j'ay bel aman
2:84 2AMA 1175 t //Atrait le fer, et, com le dyamant, //Est affermé //En sienne amo
3:277 CBAD 68 6 y, ma doulce dame gente; //Ce dyamant avec de petit pris, //Prenez e
2:128 FBMC 15 roles; prist un rubis //et un dyamant en son doy l'Empereur, et au r
2:128 FBMC 16 ; et le roy lui donna un gros dyamant, //qu'il avoit, et là, devant
Diane 4
1:223 AUBA 14 22 Me dottrine et me secueure; //Diane soit avec elle a toute heure, //
2:26 DAMO 822 nerve la bataillerresse, //Et Dyane la chacerresse
2:38 ROSE 279 en doubt mie, //Que je suis a Dyane amie, //La deesse trés honnourée
2:22 MFOR 4852 nt pas, ce m'est advis, //Par Dyane aviser ou vis, //Ains fu par Mes
Dÿanire 1
3:22 MFOR 13984 f d'un temps, la damoiselle //Dÿanire accointa moult belle
dyapenté 1
2:110 MFOR 7396 Le dyapento es .V. sens. //Le dyapenté, com je sens, //Si est en meu
dyapento 1
2:110 MFOR 7395 IIII. vertus; nous diron //Le dyapento es .V. sens. //Le dyapenté, c
dyapré 1
222 CHLE 2307 soye, //De plusieurs couleurs dyapré
dyaprez 1
130 CHLE 722 prez //De plusieurs couleurs dyaprez. //Lors m'est droitement souve
Dyascoride 2
148 CHLE 1035 'i sont esbatus. //Accoglitor Dyascoride //Costé celle eaue qui si r
2:176 FBMC 20 et //aussi Virgile, et Ovide, Diascoride, Omer et Lucan, //de consol
dyatesaron 1
2:110 MFOR 7393 , par esgalité, //A raison le dyatesaron //En .IIII. vertus; nous di
diccié 1
1:190 FBMC 25 presompcion el procès de mon diccié en ceste partie, //convient que
dicerner 1
448 CHLE 6102 qui ordener //Bien en sara et dicerner //Tel droit comme il y peut a
dicetur 1
180 PAIX 27 tius, Libro 1^o^ qui Catilina dicetur. //In rebus humanis nichil ami
dicion 1
2:126 MFOR 7842 s lettres tout ensemble; //La dicion c'est mot, me semble, //Qui n'a
dicipline 1
402 CHLE 5331 ur entendre //Sa sappïence et dicipline. //Et entre la sage doctrine
diciplines 1
388 CHLE 5087 troduire a bien entendre //Es diciplines liberales //Et es coustumes
dicit 1
71 PAIX 29 monium et ille scit quia vera dicit ut et vos //credatis. Johannes.
dicitur 1
95 PAIX 29 TICIERS //VI //Tam diu judex (dicitur) quam diu justus //putatur. In
dict 1
3:271 CBAD 61 12 y suis seulecte; //Mais on me dict qu'il vient, m'amour doulcecte,
dicta 1
436 CHLE 5876 bel ne plus hastivement, //Ne dicta plus soubtivement
dicte 56
300 CHLE 3628, 460 CHLE 6279, 1:15 MFOR 244, 1:22 MFOR 437,
1:25 MFOR 528, 1:28 MFOR 613, 1:89 MFOR 2373, 1:108 MFOR 2933,
1:111 MFOR 3005, 2:21 MFOR 4817, 2:116 MFOR 7553, 2:118 MFOR 7623,
2:121 MFOR 7686, 2:156 MFOR 8739, 2:159 MFOR 7, 2:159 MFOR 15,
2:263 MFOR 11422, 2:264 MFOR 11452, 2:328 MFOR 13355, 3:6 MFOR 13468,
3:26 MFOR 14082, 3:198 MFOR 19026, 4:37 MFOR 22338, 1:122 FBMC 15,
1:170 FBMC 21, 2:14 FBMC 2, 2:14 FBMC 9, 2:92 FBMC 7,
256 ISAB 97, 57 PAIX 9, 57 PAIX 14, 59 PAIX 27,
61 PAIX 4, 61 PAIX 10, 66 PAIX 5, 66 PAIX 10,
66 PAIX 24, 78 PAIX 2, 79 PAIX 10, 81 PAIX 2,
86 PAIX 4, 86 PAIX 6, 86 PAIX 7, 86 PAIX 25,
87 PAIX 19, 105 PAIX 31, 108 PAIX 31, 134 PAIX 6,
134 PAIX 25, 154 PAIX 13, 162 PAIX 10, 167 PAIX 19,
170 PAIX 29, 181 PAIX 31, 24 PRVH 322, 34 PRVH 730
dicter 2
1:277 EABA 7 4 acieux esbanoiz //Qui sont en dicter compris? //S'a fait Amours qui
1:277 EABA 7 9 r si bien vous estes pris //A dicter, se m'y congnoiz, //Que je dy e
dictes 37
3:229 CBAD 20 19 iez en tel lïen, //Comme vous dictes, je tien, //Que mon penser s'i
3:233 CBAD 24 4 s sans remettre //Si que vous dictes, ne fains //N'estes en voz durs
3:241 CBAD 32 3 dame, a lie chiere." //"Or me dictes, amis, sans riens celer." //"Qu
3:245 CBAD 35 23 on ou yver est finez; //Si me dictes a lie face //Ce qu'il vous plai
3:288 CBAD 80 15 olerés vous point?" //"Belle, dictes quant pourré //Vous reveoir, la
3:294 CBAD 86 13 'emble //Pour vous veoir vous dictes qu'il ne puet //Alors estre, si
3:297 CBAD 89 16 a n'en seray saoulez, //Ne le dictes plus: trop m'est dure //Tel par
3:298 CBAD 91 10 temps est simplece //Que vous dictes, mais quant je me ravise
378 CHLE 4921 re. //LES PROPRIETEZ QUI SONT DICTES DE SAGESSE SELON LES AUCTEURS "
2:79 MFOR 6581 t! // Ci se excuse des choses dictes. .XVII. Or avez du chastel ouÿ,
2:105 MFOR 7231 e //Sçorent les causes dessus dictes, //Et soubtilment les ont escri
2:109 MFOR 7356 es exemples //Soubz paraboles dictes amples, //La foy y est pour arg
2:273 MFOR 11729 //Toutes ces choses, que j'ay dictes, //Furent en la paroit escripte
2:274 MFOR 11758 choses avindrent, //Que j'ay dictes, et quieulx gens tindrent //Mai
4:79 MFOR 23615 ogier? //Consideré les choses dictes, //Sont ses mutacïons petites?
1:201 FBMC 4 ulz du peuple //sont duis des dictes peines, proffitables sont es //
254 ISAB 5 ncliner a notter les parolles dictes par //affeccion desireuse de to
256 ISAB 70 menines condicions soient les dictes //vertus, plus par rayson doive
61 PAIX 18 ien? O! glorieuses chose sont dictes //de toy dont à tousjours mais
63 PAIX 24 ur ce, avec les choses dessus dictes, //tres noble et tres redoubté
64 PAIX 4 plaisant juenece, lesquelles dictes fleurectes sont yssues des germ
64 PAIX 10 t ensemble nommé vertu où les dictes //fleurectes sont par belle ord
95 PAIX 4 . Psalmus. //Apres ces choses dictes, vendrons à la ij.^e^ vertu que
107 PAIX 34 ses, dirons apres les raisons dictes des faiz du prealigué roy Charl
115 PAIX 3 d'aucunes des vertus devant //dictes en les approuvant par auctorité
122 PAIX 36 ulx tirans pour lesquelz sont dictes les auctoritéz //cy dessus. Mai
123 PAIX 32 tables //bourgois. Ces choses dictes servent à propos de considerer
130 PAIX 15 considerées les choses dessus dictes, tres debonnaire prince, c'est
133 PAIX 21 eu les evidens raisons dessus dictes et maintes autres qui dire se
141 PAIX 4 e rechief conclurre estre les dictes vertus plus vallables à prince
158 PAIX 6 les mises et despenses dessus dictes, et avec ce le //tres grant cou
167 PAIX 1 dictes et neant traictées ne die chose
170 PAIX 18 e, et pour ce que de parolles dictes //puet venir peril, ne soient l
175 PAIX 14 bles auctoritéz se trouvoient dictes des saiges //louant abstinence
176 PAIX 14 IEF D'AUCUNES VERTUS //DEVANT DICTES EN LES APPROVANT PAR AUCTORITEZ
176 PAIX 28 sur //les maitres passées et dictes cy devant, afin du mieulx reten
180 PAIX 32 Amicicia. //Apres ces choses dictes, à descendre à la fin et conclu
dicteurs 2
2:16 MFOR 4654 octeurs //Ytaliens tres grans dicteurs. //Des Boulongnois Cecus raco
2:131 MFOR 7982 eurs //De beau lengage et des dicteurs, //C'est la science, qui dreç
dictié 9
2:30 ROSE 30 moictié //Ains la date de ce dictié //Du mois passé, quant ceste ch
2:47 ROSE 602 r. //Et pour ce ay je fait ce dictié //Ou j'ay tout l'estat appointi
2:48 ROSE 642 ournée. //De par celle qui ce dictié //A fait par loyale amitié, //S
3:219 CBAD 9 26 e, mie sours //Ne soiez a mon dictié, //Voy le mal ou suis encours
88 CHLE 37 ay fait presentement //Cestui dictié que j'ay en termes mis. //Et de
1:12 MFOR 154 e femme devins homme, //Et ce dictié vueil que l'en nomme, //Quant l
2:83 MFOR 6681 tres le commencement //De ce dictié, pour de Fortune //Parler, comm
3:127 MFOR 17154 el pitié //Ne fu veue, dit le dictié. //N'entendoient a eulx deffend
3:140 MFOR 17540 moitié //De ce que trouvay ou dictié. //Riche sepulture parfaicteMen
dictiez 3
124 CHLE 630 intiez. //De moy parla en ses dictiez //Et dist: "Or est venu le tem
2:76 MFOR 6483 , Chaton, com je vi, //En ses Dictiez, si nous recorde: //"A glouton
3:177 MFOR 18423 Et, comme on treuve en mains dictiez, //Ces enfens furent alaictiez
Diction 1
2:126 MFOR 7830 Lettre, sillabe et oraison, //Diction, et toute raison //De latin fa
dictions 1
2:126 MFOR 7847 blee ou foison //De plusieurs dictions, m'est vis, //Si com, par app
dictoit 1
436 CHLE 5880 oit //Que bien |.iiii. paires dictoit //De letres de plusieurs matie
Dido 8
2:15 DAMO 445 autre et s'en parti. //Que fu Dido, roÿne de Cartage? //De grant amo
2:93 2AMA 1489 amer, //Car accueilli //Fu de Dido la belle et recueilli; //S'elle n
3:311 CBAD 101 87 //Roÿne, sage et bien amée //Dido, qui tant fu renommée //Qu'en tou
3:172 MFOR 18259 ike arriverent, //Dont estoit Dido de la terre //Roÿne; Eneas la s'e
3:172 MFOR 18261 Roÿne; Eneas la s'eguerre; //Dido de Cartage l'a sceu //Grant joye
3:173 MFOR 18291 ongié, dont en tel parti //Fu Dido que piteusement //S'occist de due
3:173 MFOR 18293 e dueil; et ensement //Mourut Dido, au cler visage, //Qui tant ot es
3:251 MFOR 20602 par Eneas trop amer, //Ce fu Dido, lorsque, par mer, //De Troye s'e
die 85
1:44 CEBA 43 22, 1:52 CEBA 51 12, 1:94 CEBA 94 1, 1:95 CEBA 95 22,
1:192 JEUX 20 4, 1:197 JEUX 36 3, 1:221 AUBA 12 26, 1:255 AUBA 41 19,
1:283 CMPL 1 57, 1:292 CMPL 2 106, 2:37 ROSE 245, 2:47 ROSE 616,
2:60 2AMA 368, 2:62 2AMA 425, 2:81 2AMA 1059, 2:83 2AMA 1151,
2:89 2AMA 1341, 2:99 2AMA 1677, 2:225 PAST 46, 2:279 PAST 1801,
2:281 PAST 1868, 3:44 EMOR 110 4, 3:66 DVAL 213, 3:107 DVAL 1605,
3:111 DVAL 1706, 3:134 DVAL 2363, 3:140 DVAL 2491, 3:143 DVAL 2586,
3:163 DVAL 32, 3:175 DVAL 10, 3:177 DVAL 10, 3:224 CBAD 15 7,
3:224 CBAD 15 14, 3:224 CBAD 15 21, 3:224 CBAD 15 25, 3:292 CBAD 84 15,
3:299 CBAD 92 5, 3:302 CBAD 95 8, 3:303 CBAD 95 16, 3:303 CBAD 95 24,
3:303 CBAD 95 28, 264 CHLE 3018, 276 CHLE 3217, 278 CHLE 3264,
282 CHLE 3336, 284 CHLE 3349, 448 CHLE 6104, 1:13 MFOR 165,
1:17 MFOR 306, 1:145 MFOR 4017, 2:138 MFOR 8205, 2:180 MFOR 8894,
2:203 MFOR 9577, 2:287 MFOR 12149, 2:294 MFOR 12365, 2:312 MFOR 12910,
3:23 MFOR 14008, 3:33 MFOR 14297, 3:40 MFOR 14540, 3:79 MFOR 15691,
3:150 MFOR 17843, 3:228 MFOR 19938, 4:25 MFOR 21983, 4:37 MFOR 22348,
4:62 MFOR 23122, 4:77 MFOR 23552, 1:176 FBMC 9, 1:180 FBMC 19,
1:183 FBMC 17, 1:236 FBMC 26, 70 PAIX 3, 72 PAIX 15,
78 PAIX 37, 84 PAIX 23, 86 PAIX 2, 87 PAIX 18,
164 PAIX 2, 166 PAIX 26, 166 PAIX 28, 167 PAIX 1,
167 PAIX 4, 168 PAIX 8, 169 PAIX 27, 169 PAIX 33,
170 PAIX 18
dient 126
1:1 CEBA 1 3, 1:5 CEBA 4 18, 1:59 CEBA 58 27, 1:86 CEBA 86 7,
1:86 CEBA 86 14, 1:86 CEBA 86 21, 1:86 CEBA 86 25, 1:169 ROND 40 7,
1:195 JEUX 29 6, 1:211 AUBA 4 19, 2:5 DAMO 117, 2:9 DAMO 267,
2:9 DAMO 273, 2:10 DAMO 280, 2:13 DAMO 381, 2:14 DAMO 423,
2:79 2AMA 993, 2:89 2AMA 1333, 2:174 POIS 491, 2:176 POIS 550,
2:243 PAST 642, 3:33 EMOR 38 2, 3:35 EMOR 50 2, 3:47 PMOR 20 2,
3:166 DVAL 6, 3:167 DVAL 18, 3:167 DVAL 27, 3:169 DVAL 8,
3:169 DVAL 30, 3:170 DVAL 15, 3:170 DVAL 24, 3:310 CBAD 101 55,
358 CHLE 4585, 358 CHLE 4587, 404 CHLE 5376, 1:78 MFOR 2030,
1:84 MFOR 2227, 1:85 MFOR 2248, 2:18 MFOR 4744, 2:32 MFOR 5163,
2:32 MFOR 5171, 2:33 MFOR 5197, 2:37 MFOR 5318, 2:37 MFOR 5321,
2:38 MFOR 5347, 2:38 MFOR 5354, 2:38 MFOR 5357, 2:62 MFOR 6093,
2:63 MFOR 6110, 2:65 MFOR 6185, 2:67 MFOR 6241, 2:68 MFOR 6252,
2:105 MFOR 7218, 2:119 MFOR 7642, 2:120 MFOR 7660, 2:127 MFOR 7858,
2:166 MFOR 6, 2:205 MFOR 9644, 2:230 MFOR 10431, 2:233 MFOR 10533,
2:305 MFOR 12704, 2:308 MFOR 12778, 2:308 MFOR 12802, 2:313 MFOR 12919,
2:323 MFOR 13191, 2:324 MFOR 13220, 3:7 MFOR 13526, 3:11 MFOR 13645,
3:18 MFOR 13858, 3:44 MFOR 14667, 3:48 MFOR 14779, 3:48 MFOR 14780,
3:61 MFOR 15126, 3:63 MFOR 15202, 3:63 MFOR 15203, 3:68 MFOR 15355,
3:76 MFOR 15574, 3:81 MFOR 15746, 3:89 MFOR 15989, 3:107 MFOR 16553,
3:154 MFOR 17959, 3:155 MFOR 17986, 3:160 MFOR 18125, 3:183 MFOR 18605,
3:187 MFOR 18727, 3:191 MFOR 18857, 3:192 MFOR 18873, 3:196 MFOR 18994,
3:198 MFOR 19046, 3:200 MFOR 19107, 3:206 MFOR 19272, 3:212 MFOR 19472,
3:226 MFOR 19880, 3:234 MFOR 20118, 3:249 MFOR 20556, 3:266 MFOR 21066,
4:29 MFOR 22107, 4:30 MFOR 22114, 4:38 MFOR 22370, 1:26 FBMC 2,
1:138 FBMC 22, 1:144 FBMC 1, 1:179 FBMC 22, 1:215 FBMC 13,
1:218 FBMC 12, 1:223 FBMC 20, 2:162 FBMC 12, 2:177 FBMC 19,
76 PAIX 3, 80 PAIX 9, 82 PAIX 19, 84 PAIX 31,
143 PAIX 8, 158 PAIX 33, 165 PAIX 31, 170 PAIX 13,
171 PAIX 2, 171 PAIX 16, 34 PRVH 726, 38 PRVH 887,
41 PRVH 1005, 42 PRVH 1056, 46 PRVH 1236, 48 PRVH 1281,
48 PRVH 1288, 48 PRVH 1293
dies 2
83 PAIX 20 vult vitam diligere et videre dies bonos coherceat //linguam suam a
171 PAIX 29 condicions ains que riens lui dies, et caultement t'en //gardes. Dis
diete 1
2:112 MFOR 7436 medecine est penitence; //La diete est attrempance, //Jeüne et affl
Dieu 1304
1:R14 PROL 6, 1:R14 PROL 22, 1:3 CEBA 2 25, 1:7 CEBA 6 25,
1:13 CEBA 12 19, 1:17 CEBA 16 19, 1:19 CEBA 18 8, 1:24 CEBA 23 6,
1:26 CEBA 25 18, 1:29 CEBA 28 9, 1:30 CEBA 29 8, 1:30 CEBA 29 16,
1:30 CEBA 29 24, 1:31 CEBA 30 3, 1:31 CEBA 30 18, 1:32 CEBA 31 6,
1:33 CEBA 32 18, 1:34 CEBA 33 5, 1:36 CEBA 35 21, 1:43 CEBA 42 6,
1:43 CEBA 42 9, 1:43 CEBA 42 18, 1:48 CEBA 47 8, 1:49 CEBA 48 2,
1:50 CEBA 49 2, 1:50 CEBA 49 5, 1:53 CEBA 52 17, 1:54 CEBA 52 26,
1:55 CEBA 54 24, 1:58 CEBA 57 12, 1:59 CEBA 58 17, 1:66 CEBA 64 26,
1:69 CEBA 68 7, 1:69 CEBA 68 14, 1:70 CEBA 68 21, 1:71 CEBA 70 8,
1:74 CEBA 74 1, 1:75 CEBA 74 13, 1:76 CEBA 76 1, 1:76 CEBA 76 13,
1:78 CEBA 78 2, 1:79 CEBA 79 4, 1:80 CEBA 80 8, 1:82 CEBA 82 7,
1:82 CEBA 82 14, 1:82 CEBA 82 21, 1:85 CEBA 85 21, 1:87 CEBA 87 8,
1:87 CEBA 87 16, 1:87 CEBA 87 24, 1:90 CEBA 90 3, 1:90 CEBA 90 11,
1:91 CEBA 91 9, 1:92 CEBA 92 13, 1:92 CEBA 92 25, 1:95 CEBA 95 17,
1:99 CEBA 99 2, 1:99 CEBA 99 12, 1:99 CEBA 99 13, 1:99 CEBA 99 20,
1:117 VIRL 16 4, 1:152 ROND 8 9, 1:163 ROND 27 1, 1:163 ROND 27 6,
1:163 ROND 27 8, 1:163 ROND 27 10, 1:163 ROND 28 1, 1:163 ROND 28 2,
1:163 ROND 28 3, 1:163 ROND 28 6, 1:163 ROND 28 10, 1:164 ROND 30 5,
1:166 ROND 33 5, 1:181 ROND 61 4, 1:183 ROND 64 6, 1:183 ROND 64 8,
1:189 JEUX 8 1, 1:190 JEUX 11 2, 1:193 JEUX 23 6, 1:194 JEUX 27 2,
1:199 JEUX 45 3, 1:200 JEUX 49 3, 1:200 JEUX 50 2, 1:200 JEUX 50 4,
1:203 JEUX 60 4, 1:203 JEUX 62 3, 1:207 AUBA 1 10, 1:211 AUBA 4 4,
1:212 AUBA 4 25, 1:212 AUBA 5 19, 1:213 AUBA 5 22, 1:214 AUBA 7 9,
1:216 AUBA 8 25, 1:220 AUBA 12 5, 1:220 AUBA 12 14, 1:221 AUBA 12 25,
1:223 AUBA 14 18, 1:224 AUBA 15 4, 1:224 AUBA 15 8, 1:224 AUBA 15 16,
1:225 AUBA 15 24, 1:225 AUBA 15 28, 1:225 AUBA 16 4, 1:225 AUBA 16 6,
1:227 AUBA 18 6, 1:230 AUBA 20 28, 1:231 AUBA 21 4, 1:235 AUBA 24 27,
1:237 AUBA 26 4, 1:240 AUBA 29 3, 1:248 AUBA 36 5, 1:250 AUBA 37 8,
1:255 AUBA 41 23, 1:255 AUBA 41 25, 1:257 AUBA 43 2, 1:259 AUBA 45 13,
1:264 AUBA 50 6, 1:273 EABA 3 1, 1:274 EABA 3 6, 1:274 EABA 3 7,
1:274 EABA 3 12, 1:275 EABA 5 11, 1:278 EABA 9 8, 1:283 CMPL 1 58,
1:286 CMPL 1 175, 1:288 CMPL 1 209, 1:288 CMPL 1 235, 1:290 CMPL 2 43,
1:292 CMPL 2 121, 1:294 CMPL 2 184, 2:1 DAMO 0, 2:1 DAMO 2,
2:4 DAMO 96, 2:7 DAMO 193, 2:11 DAMO 320, 2:19 DAMO 571,
2:19 DAMO 580, 2:19 DAMO 581, 2:19 DAMO 583, 2:19 DAMO 595,
2:20 DAMO 610, 2:22 DAMO 696, 2:23 DAMO 714, 2:26 DAMO 801,
2:26 DAMO 807, 2:26 DAMO 809, 2:26 DAMO 815, 2:26 DAMO 820,
2:27 DAMO 825, 2:27 DAMO 828, 2:30 ROSE 42, 2:33 ROSE 137,
2:34 ROSE 153, 2:36 ROSE 234, 2:36 ROSE 237, 2:38 ROSE 300,
2:41 ROSE 401, 2:45 ROSE 547, 2:46 ROSE 551, 2:46 ROSE 584,
2:48 ROSE 635, 2:50 2AMA 34, 2:50 2AMA 38, 2:51 2AMA 50,
2:60 2AMA 371, 2:74 2AMA 839, 2:92 2AMA 1453, 2:97 2AMA 1594,
2:97 2AMA 1621, 2:98 2AMA 1627, 2:101 2AMA 1757, 2:104 2AMA 1826,
2:106 2AMA 1922, 2:116 3JUG 167, 2:118 3JUG 247, 2:128 3JUG 553,
2:141 3JUG 1005, 2:141 3JUG 1010, 2:155 3JUG 1463, 2:155 3JUG 1481,
2:166 POIS 230, 2:166 POIS 238, 2:167 POIS 278, 2:168 POIS 288,
2:175 POIS 539, 2:175 POIS 543, 2:179 POIS 670, 2:180 POIS 705,
2:180 POIS 706, 2:182 POIS 771, 2:188 POIS 969, 2:190 POIS 1015,
2:199 POIS 1309, 2:199 POIS 1320, 2:201 POIS 1390, 2:216 POIS 1872,
2:222 POIS 2070, 2:225 PAST 51, 2:241 PAST 586, 2:250 PAST 885,
2:252 PAST 945, 2:255 PAST 1033, 2:256 PAST 1065, 2:260 PAST 1209,
2:284 PAST 1959, 2:284 PAST 1969, 2:284 PAST 1971, 2:285 PAST 2000,
2:292 PAST 2206, 2:292 PAST 2210, 2:292 PAST 2228, 2:293 PAST 2263,
2:299 EUST 136, 2:301 EUST 203, 3:1 ORND 1 3, 3:2 ORND 2 17,
3:2 ORND 2 23, 3:3 ORND 4 48, 3:5 ORND 10 110, 3:5 ORND 10 114,
3:7 ORND 14 158, 3:7 ORND 15 170, 3:8 ORND 15 179, 3:8 ORND 17 193,
3:11 15JO 1 6, 3:11 15JO 1 8, 3:12 15JO 3 16, 3:17 ORNS 8 32,
3:17 ORNS 10 39, 3:18 ORNS 19 73, 3:20 ORNS 25 99, 3:20 ORNS 29 113,
3:23 ORNS 44 175, 3:24 ORNS 47 186, 3:24 ORNS 50 197, 3:24 ORNS 50 200,
3:25 ORNS 53 212, 3:27 EMOR 2 1, 3:31 EMOR 25 4, 3:32 EMOR 34 3,
3:43 EMOR 104 1, 3:44 EMOR 113 1, 3:46 PMOR 6 2, 3:46 PMOR 7 1,
3:56 PMOR 97 1, 3:56 PMOR 98 2, 3:61 DVAL 71, 3:62 DVAL 77,
3:62 DVAL 82, 3:70 DVAL 375, 3:71 DVAL 397, 3:71 DVAL 407,
3:74 DVAL 501, 3:90 DVAL 1039, 3:103 DVAL 1481, 3:104 DVAL 1489,
3:104 DVAL 1495, 3:104 DVAL 1497, 3:104 DVAL 1501, 3:106 DVAL 1564,
3:106 DVAL 1565, 3:106 DVAL 1566, 3:106 DVAL 1567, 3:106 DVAL 1568,
3:106 DVAL 1569, 3:106 DVAL 1570, 3:106 DVAL 1570, 3:106 DVAL 1571,
3:106 DVAL 1572, 3:106 DVAL 1573, 3:106 DVAL 1574, 3:106 DVAL 1575,
3:106 DVAL 1576, 3:106 DVAL 1577, 3:106 DVAL 1577, 3:107 DVAL 1578,
3:107 DVAL 1579, 3:107 DVAL 1580, 3:107 DVAL 1581, 3:107 DVAL 1582,
3:107 DVAL 1583, 3:107 DVAL 1584, 3:107 DVAL 1584, 3:107 DVAL 1585,
3:107 DVAL 1586, 3:107 DVAL 1587, 3:107 DVAL 1588, 3:107 DVAL 1588,
3:109 DVAL 1656, 3:120 DVAL 2009, 3:121 DVAL 2040, 3:122 DVAL 2083,
3:123 DVAL 2106, 3:129 DVAL 34, 3:130 DVAL 2293, 3:133 DVAL 27,
3:134 DVAL 11, 3:135 DVAL 2381, 3:137 DVAL 7, 3:137 DVAL 20,
3:139 DVAL 2458, 3:145 DVAL 2673, 3:150 DVAL 2839, 3:151 DVAL 2889,
3:160 DVAL 4, 3:163 DVAL 13, 3:164 DVAL 20, 3:164 DVAL 21,
3:164 DVAL 31, 3:166 DVAL 28, 3:169 DVAL 2, 3:170 DVAL 5,
3:171 DVAL 6, 3:171 DVAL 21, 3:171 DVAL 3172, 3:174 DVAL 26,
3:176 DVAL 22, 3:177 DVAL 10, 3:177 DVAL 26, 3:181 DVAL 3,
3:181 DVAL 6, 3:181 DVAL 3310, 3:184 DVAL 3415, 3:188 DVAL 3552,
3:190 DVAB 2 2, 3:190 DVAB 2 6, 3:191 DVAB 2 18, 3:191 DVAB 2 23,
3:191 DVAB 2 25, 3:191 DVAB 2 27, 3:196 DVAB 8 4, 3:197 DVAB 9 14,
3:199 DVAV 2 1, 3:199 DVAV 2 19, 3:200 DVAV 2 31, 3:210 CBAD 17,
3:211 CBAD 2 10, 3:217 CBAD 7 22, 3:217 CBAD 8 4, 3:217 CBAD 8 5,
3:219 CBAD 9 25, 3:220 CBAD 11 4, 3:224 CBAD 15 7, 3:224 CBAD 15 11,
3:224 CBAD 15 14, 3:224 CBAD 15 21, 3:224 CBAD 15 25, 3:228 CBAD 19 15,
3:232 CBAD 23 7, 3:232 CBAD 23 14, 3:232 CBAD 23 21, 3:232 CBAD 23 23,
3:237 CBAD 28 11, 3:239 CBAD 30 13, 3:247 CBAD 37 27, 3:248 CBAD 38 13,
3:251 CBAD 41 23, 3:251 CBAD 41 25, 3:253 CBAD 43 16, 3:257 CBAD 47 1,
3:257 CBAD 47 3, 3:257 CBAD 47 7, 3:257 CBAD 47 15, 3:257 CBAD 47 23,
3:257 CBAD 47 25, 3:257 CBAD 47 27, 3:260 CBAD 50 17, 3:261 CBAD 51 24,
3:262 CBAD 52 2, 3:263 CBAD 52 25, 3:264 CBAD 53 30, 3:265 CBAD 55 11,
3:268 CBAD 58 22, 3:269 CBAD 59 8, 3:269 CBAD 59 16, 3:269 CBAD 59 24,
3:269 CBAD 59 28, 3:271 CBAD 61 19, 3:271 CBAD 62 1, 3:272 CBAD 62 4,
3:273 CBAD 64 1, 3:276 CBAD 66 18, 3:278 CBAD 69 7, 3:278 CBAD 69 14,
3:279 CBAD 69 21, 3:279 CBAD 69 23, 3:279 CBAD 70 15, 3:283 CBAD 74 25,
3:284 CBAD 76 3, 3:285 CBAD 76 22, 3:286 CBAD 78 1, 3:288 CBAD 80 20,
3:290 CBAD 82 25, 3:291 CBAD 83 15, 3:292 CBAD 84 20, 3:295 CBAD 87 25,
3:298 CBAD 90 17, 3:302 CBAD 94 18, 3:302 CBAD 94 23, 3:302 CBAD 95 6,
3:302 CBAD 95 13, 3:305 CBAD 97 22, 3:307 CBAD 100 9, 3:307 CBAD 100 17,
3:307 CBAD 100 21, 3:307 CBAD 100 22, 3:307 CBAD 100 22, 3:307 CBAD 100 25,
3:307 CBAD 100 26, 3:309 CBAD 101 45, 3:315 CBAD 101 223, 86 CHLE 3,
86 CHLE 6, 86 CHLE 11, 100 CHLE 227, 100 CHLE 236,
108 CHLE 371, 112 CHLE 430, 112 CHLE 439, 118 CHLE 524,
120 CHLE 568, 122 CHLE 575, 126 CHLE 662, 126 CHLE 671,
140 CHLE 904, 162 CHLE 1273, 178 CHLE 1527, 180 CHLE 1550,
190 CHLE 1715, 190 CHLE 1722, 194 CHLE 1786, 208 CHLE 2043,
208 CHLE 2046, 212 CHLE 2120, 214 CHLE 2148, 214 CHLE 2172,
216 CHLE 2176, 216 CHLE 2188, 226 CHLE 2374, 230 CHLE 2445,
232 CHLE 2468, 232 CHLE 2472, 232 CHLE 2482, 236 CHLE 2558,
240 CHLE 2601, 246 CHLE 2695, 246 CHLE 2705, 254 CHLE 2823,
256 CHLE 2880, 268 CHLE 3095, 286 CHLE 3390, 304 CHLE 3685,
320 CHLE 3977, 330 CHLE 4141, 338 CHLE 4262, 360 CHLE 4605,
374 CHLE 4876, 390 CHLE 5134, 398 CHLE 5248, 398 CHLE 5250,
398 CHLE 5269, 406 CHLE 5386, 406 CHLE 5389, 406 CHLE 5390,
412 CHLE 5496, 414 CHLE 5506, 418 CHLE 5581, 430 CHLE 5784,
1:18 MFOR 341, 1:19 MFOR 362, 1:19 MFOR 368, 1:22 MFOR 438,
1:26 MFOR 552, 1:29 MFOR 663, 1:30 MFOR 670, 1:30 MFOR 674,
1:30 MFOR 685, 1:31 MFOR 709, 1:32 MFOR 755, 1:32 MFOR 759,
1:36 MFOR 856, 1:36 MFOR 861, 1:37 MFOR 898, 1:38 MFOR 927,
1:39 MFOR 943, 1:65 MFOR 1651, 1:74 MFOR 1899, 1:76 MFOR 1963,
1:81 MFOR 2120, 1:86 MFOR 2276, 1:92 MFOR 2466, 1:99 MFOR 2656,
1:99 MFOR 2661, 1:99 MFOR 2665, 1:102 MFOR 2739, 1:106 MFOR 2874,
1:118 MFOR 3228, 1:119 MFOR 3244, 1:119 MFOR 3245, 1:119 MFOR 3252
ETC.
dieulx 1
2:94 MFOR 7028 ui leur vueille alegier leurs dieulx! //Mais s'il avient qu'ayent a
dieus 1
3:255 MFOR 20719 croire //Aux Rommains que les dieus estoyent //Aÿrez contre eulx, qu
Dieux 433
1:5 CEBA 5 1, 1:21 CEBA 20 18, 1:23 CEBA 22 6, 1:44 CEBA 43 1,
1:53 CEBA 52 1, 1:53 CEBA 52 9, 1:54 CEBA 53 17, 1:59 CEBA 58 8,
1:59 CEBA 58 8, 1:59 CEBA 58 16, 1:59 CEBA 58 16, 1:59 CEBA 58 24,
1:59 CEBA 58 24, 1:59 CEBA 58 28, 1:59 CEBA 58 28, 1:68 CEBA 67 7,
1:68 CEBA 67 14, 1:69 CEBA 67 21, 1:77 CEBA 76 19, 1:83 CEBA 83 9,
1:85 CEBA 85 7, 1:85 CEBA 85 14, 1:86 CEBA 86 2, 1:86 CEBA 86 11,
1:86 CEBA 86 17, 1:90 CEBA 90 15, 1:92 CEBA 92 12, 1:92 CEBA 92 24,
1:93 CEBA 92 36, 1:95 CEBA 95 5, 1:95 CEBA 95 14, 1:98 CEBA 98 12,
1:99 CEBA 99 8, 1:99 CEBA 99 16, 1:99 CEBA 99 24, 1:113 VIRL 11 24,
1:114 VIRL 12 17, 1:114 VIRL 13 1, 1:114 VIRL 13 13, 1:115 VIRL 13 20,
1:115 VIRL 13 22, 1:116 VIRL 14 18, 1:117 VIRL 16 11, 1:117 VIRL 16 19,
1:143 LAYS 2 199, 1:144 LAYS 2 214, 1:144 LAYS 2 221, 1:151 ROND 7 11,
1:160 ROND 22 11, 1:167 ROND 36 9, 1:170 ROND 42 7, 1:183 ROND 64 9,
1:185 ROND 69 1, 1:185 ROND 69 4, 1:185 ROND 69 7, 1:192 JEUX 19 2,
1:209 AUBA 2 9, 1:210 AUBA 3 8, 1:210 AUBA 3 9, 1:210 AUBA 3 16,
1:210 AUBA 3 24, 1:211 AUBA 3 28, 1:212 AUBA 4 23, 1:212 AUBA 5 5,
1:215 AUBA 7 33, 1:216 AUBA 8 1, 1:226 AUBA 16 27, 1:229 AUBA 20 3,
1:230 AUBA 20 6, 1:230 AUBA 20 15, 1:230 AUBA 20 26, 1:237 AUBA 26 18,
1:238 AUBA 27 3, 1:243 AUBA 31 20, 1:243 AUBA 31 25, 1:245 AUBA 33 19,
1:249 AUBA 36 23, 1:250 AUBA 37 5, 1:263 AUBA 48 28, 1:272 EABA 2 3,
1:274 EABA 4 14, 1:279 EABA 9 32, 1:286 CMPL 1 149, 1:286 CMPL 1 163,
1:286 CMPL 1 173, 1:292 CMPL 2 123, 2:6 DAMO 163, 2:6 DAMO 163,
2:8 DAMO 210, 2:8 DAMO 236, 2:16 DAMO 479, 2:19 DAMO 586,
2:26 DAMO 800, 2:26 DAMO 803, 2:26 DAMO 811, 2:26 DAMO 813,
2:27 DAMO 823, 2:41 ROSE 406, 2:54 2AMA 169, 2:59 2AMA 342,
2:62 2AMA 423, 2:64 2AMA 493, 2:64 2AMA 500, 2:65 2AMA 546,
2:65 2AMA 553, 2:71 2AMA 720, 2:71 2AMA 731, 2:84 2AMA 1165,
2:85 2AMA 1190, 2:87 2AMA 1263, 2:93 2AMA 1486, 2:96 2AMA 1570,
2:98 2AMA 1631, 2:98 2AMA 1645, 2:99 2AMA 1671, 2:106 2AMA 1911,
2:108 2AMA 1978, 2:109 2AMA 2002, 2:109 2AMA 2006, 2:123 3JUG 390,
2:124 3JUG 445, 2:128 3JUG 566, 2:130 3JUG 643, 2:144 3JUG 1086,
2:170 POIS 369, 2:173 POIS 470, 2:173 POIS 481, 2:176 POIS 576,
2:192 POIS 1084, 2:202 POIS 1407, 2:203 POIS 1439, 2:203 POIS 1449,
2:208 POIS 1618, 2:218 POIS 1953, 2:219 POIS 1970, 2:219 POIS 1971,
2:219 POIS 1979, 2:240 PAST 546, 2:245 PAST 720, 2:249 PAST 839,
2:250 PAST 873, 2:250 PAST 883, 2:252 PAST 922, 2:255 PAST 1021,
2:257 PAST 1095, 2:259 PAST 1155, 2:280 PAST 1836, 2:280 PAST 1852,
2:284 PAST 1972, 2:289 PAST 2123, 2:291 PAST 2192, 2:292 PAST 2236,
2:293 PAST 2258, 2:299 EUST 148, 2:301 EUST 199, 3:17 ORNS 9 34,
3:19 ORNS 21 81, 3:19 ORNS 22 85, 3:25 ORNS 56 221, 3:26 ORNS 60 237,
3:64 DVAL 172, 3:110 DVAL 1674, 3:122 DVAL 2068, 3:122 DVAL 2074,
3:149 DVAL 2815, 3:156 DVAL 3047, 3:159 DVAL 3114, 3:162 DVAL 14,
3:167 DVAL 12, 3:168 DVAL 28, 3:170 DVAL 4, 3:170 DVAL 17,
3:170 DVAL 28, 3:173 DVAL 9, 3:173 DVAL 10, 3:173 DVAL 12,
3:175 DVAL 3233, 3:176 DVAL 23, 3:176 DVAL 26, 3:179 DVAL 3273,
3:180 DVAL 22, 3:181 DVAL 2, 3:186 DVAL 3495, 3:187 DVAL 3532,
3:191 DVAB 3 8, 3:192 DVAB 3 17, 3:196 DVAB 7 25, 3:197 DVAB 8 15,
3:225 CBAD 16 10, 3:227 CBAD 18 7, 3:227 CBAD 18 14, 3:227 CBAD 18 21,
3:227 CBAD 18 25, 3:243 CBAD 34 11, 3:247 CBAD 37 21, 3:256 CBAD 46 19,
3:259 CBAD 49 16, 3:262 CBAD 52 7, 3:263 CBAD 53 15, 3:266 CBAD 56 7,
3:266 CBAD 56 14, 3:266 CBAD 56 21, 3:266 CBAD 56 23, 3:267 CBAD 57 1,
3:267 CBAD 57 6, 3:268 CBAD 58 7, 3:268 CBAD 58 14, 3:268 CBAD 58 21,
3:268 CBAD 58 25, 3:269 CBAD 59 9, 3:270 CBAD 60 25, 3:271 CBAD 61 8,
3:277 CBAD 68 9, 3:285 CBAD 77 1, 3:286 CBAD 78 6, 3:288 CBAD 80 3,
3:309 CBAD 101 52, 3:310 CBAD 101 54, 108 CHLE 348, 110 CHLE 381,
110 CHLE 412, 116 CHLE 490, 128 CHLE 694, 186 CHLE 1669,
194 CHLE 1816, 198 CHLE 1887, 200 CHLE 1920, 216 CHLE 2178,
220 CHLE 2249, 236 CHLE 2555, 262 CHLE 2994, 288 CHLE 3448,
290 CHLE 3462, 292 CHLE 3488, 292 CHLE 3494, 292 CHLE 3497,
298 CHLE 3586, 322 CHLE 3998, 342 CHLE 4312, 342 CHLE 4315,
342 CHLE 4324, 398 CHLE 5261, 402 CHLE 5338, 406 CHLE 5382,
406 CHLE 5389, 422 CHLE 5654, 434 CHLE 5847, 452 CHLE 6159,
454 CHLE 6185, 1:5 MFOR 2, 1:16 MFOR 284, 1:31 MFOR 713,
1:35 MFOR 827, 1:37 MFOR 905, 1:41 MFOR 1026, 1:48 MFOR 1224,
1:53 MFOR 1409, 1:85 MFOR 2235, 1:114 MFOR 3119, 1:115 MFOR 3137,
1:151 MFOR 4213, 2:7 MFOR 4404, 2:7 MFOR 4405, 2:19 MFOR 4753,
2:24 MFOR 4919, 2:25 MFOR 4959, 2:28 MFOR 5037, 2:33 MFOR 5189,
2:36 MFOR 5302, 2:37 MFOR 5323, 2:37 MFOR 5323, 2:38 MFOR 5371,
2:48 MFOR 5663, 2:51 MFOR 5768, 2:61 MFOR 6068, 2:63 MFOR 6104,
2:66 MFOR 6186, 2:85 MFOR 6749, 2:92 MFOR 6951, 2:92 MFOR 6971,
2:94 MFOR 7027, 2:116 MFOR 7558, 2:143 MFOR 8367, 2:145 MFOR 8424,
2:149 MFOR 8548, 2:154 MFOR 8704, 2:154 MFOR 8708, 2:158 MFOR 11,
2:158 MFOR 26, 2:183 MFOR 9001, 2:183 MFOR 9009, 2:200 MFOR 9509,
2:206 MFOR 9673, 2:215 MFOR 9972, 2:216 MFOR 10015, 2:219 MFOR 10104,
2:224 MFOR 10248, 2:226 MFOR 10309, 2:235 MFOR 10587, 2:238 MFOR 10681,
2:247 MFOR 10955, 2:257 MFOR 11252, 2:295 MFOR 12394, 3:17 MFOR 13830,
3:29 MFOR 14185, 3:39 MFOR 14517, 3:41 MFOR 14576, 3:44 MFOR 14668,
3:71 MFOR 15423, 3:77 MFOR 15623, 3:86 MFOR 15913, 3:94 MFOR 16149,
3:99 MFOR 16284, 3:115 MFOR 16789, 3:124 MFOR 17063, 3:129 MFOR 17225,
3:151 MFOR 17877, 3:152 MFOR 17898, 3:157 MFOR 18029, 3:173 MFOR 18299,
3:186 MFOR 18694, 3:188 MFOR 18747, 3:204 MFOR 19217, 3:221 MFOR 19743,
3:221 MFOR 19755, 3:228 MFOR 19952, 3:255 MFOR 20724, 3:255 MFOR 20728,
3:255 MFOR 20731, 4:3 MFOR 21326, 4:21 MFOR 21873, 4:21 MFOR 21875,
4:50 MFOR 22766, 4:73 MFOR 23429, 4:77 MFOR 23560, 4:77 MFOR 23572,
4:78 MFOR 23578, 1:4 FBMC 15, 1:14 FBMC 1, 1:14 FBMC 4,
1:24 FBMC 22, 1:53 FBMC 19, 1:68 FBMC 25, 1:78 FBMC 15,
1:78 FBMC 23, 1:78 FBMC 26, 1:79 FBMC 14, 1:93 FBMC 5,
1:93 FBMC 23, 1:94 FBMC 1, 1:103 FBMC 4, 1:111 FBMC 11,
1:122 FBMC 7, 1:243 FBMC 13, 2:7 FBMC 3, 2:9 FBMC 20,
2:155 FBMC 11, 2:160 FBMC 26, 2:174 FBMC 17, 256 ISAB 106,
257 ISAB 118, 257 ISAB 129, 90 7PSA 31 17, 92 7PSA 31 15,
106 7PSA 50 18, 111 7PSA 50 20, 150 7PSA 142 17, 155 7PSA LIT 7,
59 PAIX 2, 59 PAIX 5, 61 PAIX 21, 63 PAIX 12,
63 PAIX 26, 69 PAIX 15, 70 PAIX 25, 71 PAIX 31,
72 PAIX 12, 75 PAIX 18, 79 PAIX 33, 80 PAIX 23,
82 PAIX 3, 85 PAIX 11, 89 PAIX 16, 89 PAIX 24,
90 PAIX 16, 98 PAIX 32, 100 PAIX 4, 103 PAIX 12,
110 PAIX 4, 113 PAIX 19, 114 PAIX 5, 114 PAIX 8,
118 PAIX 7, 122 PAIX 30, 124 PAIX 20, 126 PAIX 31,
128 PAIX 19, 128 PAIX 31, 129 PAIX 27, 132 PAIX 11,
135 PAIX 20, 136 PAIX 25, 143 PAIX 1, 146 PAIX 23,
147 PAIX 3, 147 PAIX 10, 147 PAIX 14, 147 PAIX 29,
147 PAIX 40, 152 PAIX 8, 158 PAIX 11, 159 PAIX 26,
165 PAIX 18, 176 PAIX 3, 176 PAIX 4, 28 PRVH 444,
31 PRVH 602, 32 PRVH 614, 33 PRVH 676, 37 PRVH 836,
38 PRVH 885, 38 PRVH 902, 39 PRVH 908, 39 PRVH 910,
39 PRVH 931, 39 PRVH 942, 40 PRVH 959, 43 PRVH 1082,
46 PRVH 1240, 47 PRVH 1262, 47 PRVH 1271, 48 PRVH 1290,
50 PRVH 1381
diex 3
1:78 FBMC 19 voit le peuple; je prioie aux diex que //sa vie fust briefve; il mor
183 LMFR 28 ves de ses parens et princes? Diex quel victoire! //Trop fu doulereu
184 LMFR 22 , non pas eulx entreoccire. //Diex! quel joie seroit-ce, et quelle t
diffama 1
376 CHLE 4898 a, //Plus qu'aultre riens les diffama, //Et bien nous monstra a sa v
diffamable 2
2:24 DAMO 743 communement; //C'est un vice diffamable et villain, //Je le deffens
2:52 MFOR 5788 ffait maintes foiz s'ensuit //Diffamable, qui trop le suit; //Et cou
diffamacion 1
122 7PSA 101 22 traccion, mauvais rapport, ne diffamacion d'autrui, et ce que je pui
diffamant 3
2:8 DAMO 228 eprochier, //Ne nul mesdit en diffamant n'ot chier; //Souvrainement
2:9 DAMO 262 , rimes, proses et vers, //En diffamant leurs meurs par moz divers;
2:44 ROSE 486 des femmes //Laidement en les diffamant, //Ne veult que ceulz qui no
diffamast 1
3:221 CBAD 12 17 Pour ce de paour que on m'en diffamast, //Ou que fusse par faulx se
diffame 27
1:121 BAEF 3 10 //"Oïl; tost soit." "Je crain diffame." //"Qui le saroit?" "Les nouv
1:168 ROND 38 5 ar ce pourroit vous tourner a diffame //Puis qu'ainsi est que ne pui
1:250 AUBA 37 22 rés vaines, //Deshonnestes et diffame incertaine, //Reprendre osay,
2:7 DAMO 182 se desnature //Homme qui dit diffame, ne laidure, //Ne reproche de
2:24 DAMO 752 //Honte n'est pas a homme ne diffame, //Car il est né et fait d'aul
2:42 ROSE 430 on bien lui douloit; //Et tel diffame autrui souvent //Qui est plus
2:43 ROSE 455 mme //Aussi, s'elle jangle et diffame; //Car chose plus envenimée //
2:112 3JUG 39 //Ou n'a meffait, reproche ne diffame: //Amer souloit //Un chevalier
2:146 3JUG 1162 esloyal vers moy! C'est grant diffame //A vous certes a qui affiert
2:197 POIS 1251 autre riens, fors d'amer sans diffame //Trés loyaulment. //Ainsi deu
3:41 EMOR 88 4 y ce mesmes blasme; //Fol est diffamé qui diffame
3:41 EMOR 88 4 blasme; //Fol est diffamé qui diffame
3:52 PMOR 61 2 sent pluseurs, puet tourner a diffame
3:106 DVAL 1571 e. //A Dieu, sage et qui hait diffame, //A Dieu, flun qui grant joye
3:199 DVAV 2 25 nul ame //Nel sache, car voz diffame
3:232 CBAD 23 10 //Ne vouldroie faire chose ou diffame //Peussiez avoir, quelque grie
3:249 CBAD 39 24 me blesse, //Car doubtoie vo diffame, //Pour ce alay un pou arriere
3:300 CBAD 92 13 'en cuide qu'en eulx n'ait le diffame //D'en plusieurs lieux penser,
1:148 MFOR 4117 tarde, //Au moins en sont il diffamé //Et a tousjours "mauvais" nom
2:37 MFOR 5325 oubtillece, //En entencion de diffame //Trouver et sus homme et sus
2:38 MFOR 5370 e femme, //Et si n'a renom de diffame. //Dieux! qu'il le faisoit bel
2:76 MFOR 6510 e femme //Enten je, s'elle se diffame; //Car homme et femme un meism
3:86 MFOR 15902 //Ce leur tourne a trop grant diffame." //Du siege laisser en propos
3:98 MFOR 16276 emme; //Trop lui tourneroit a diffame!" //Quant celle voit que sa pr
2:178 FBMC 2 aire, il ne les repreuve ne //diffame, senon en tant comme il appert
257 ISAB 119 comment seroit jamais si lait diffame non accoustumé en ce noble //r
24 PRVH 307 meure au monde, à non Dieu? //Diffame et despris et male renommée
Diffamée 4
1:133 LAYS 1 197 //Dont blasmée //Ne clamée, //Diffamée //Ne nommée, //Mau renommée
2:35 ROSE 203 //Ne par moy ja femme n'yert diffamée: //Et pour ce prens je l'Ordr
2:72 MFOR 6391 es." //Mais, quoyqu'elle soit diffamee //De tous aucteurs, elle est
1:71 FBMC 8 el digne office estre fole et diffamée; au clerc qui //l'amoit, donn
diffamées 5
1:257 AUBA 43 19 //L'onneur de vous, et de qui diffamées //Estes souvent sans cause,
2:18 DAMO 555 n. //Et ainsi sont les femmes diffamées //De pluseurs gens et a gran
3:172 DVAL 3189 //L'onneur de vous, et de qui diffamées //Estes souvent sans cause,
1:7O FBMC 20 auvaises //compagnies, femmes diffamées, jeux de dez, //et autres di
256 ISAB 87 res et perpetuellement seront diffamées, maudites et //dampnées. Mai
diffament 4
2:2 DAMO 22 eçoivent, //Qui les blasment, diffament et deçoivent. //Sur tous paï
2:5 DAMO 131 ant un autre s'en part!" //La diffament les envieux la belle //Sanz
2:17 DAMO 504 oy et mon fait, et les femmes diffament //Pour ce que plus ne s'en p
2:25 DAMO 777 punicion //Qui les blasment, diffament et accusent //Et qui de faul
diffamer 19
1:50 CEBA 49 8 //Par telz semblans me feriez diffamer; //A vous seroit grant pechié
1:61 CEBA 60 4 dis que vous mentez, //D'eulx diffamer, ne mesdire sur eulx, //Car b
1:156 ROND 15 10 lait semer //Partout pour moy diffamer? //En ay je desservi mort //Q
1:263 AUBA 49 2 cion //Aucuns instruit a oser diffamer //Les plus souvrains, faignan
1:291 CMPL 2 74 //Se cruaulté qu'on doit tant diffamer //Estoit en vous qu'on doit d
2:6 DAMO 165 t quel proffit vient d'ainssi diffamer //A ceulz meismes qui se deus
2:7 DAMO 198 mme scet, si s'en gart //Sanz diffamer ne le tiers ne le quart //Ne
2:7 DAMO 200 Et tous leurs meurs femenins diffamer; //Car moult en fu, est et se
2:7 DAMO 209 . //Car le pecheur on ne doit diffamer
2:8 DAMO 213 ntechiez //En sont nommer, ne diffamer nullui, //Ce tesmoigne l'escr
2:9 DAMO 243 Onc ne lui plot personne diffamer, //Les dames voult servir, pr
2:11 DAMO 322 ide //Qui tant en voult, puis diffamer les cuide; //Et tous les cler
2:12 DAMO 347 gne, juste et louable, //Sanz diffamer toutes generaument. //Et a pa
2:24 DAMO 742 encor plus especialement //De diffamer femmes communement; //C'est u
2:31 ROSE 70 ourtoisie et d'onnour, //Senz diffamer grant ne menour, //Et de beau
3:54 PMOR 81 1 Diffamer femme a homme trop messiet,
3:275 CBAD 65 15 ut endure. //Ne pour batre ou diffamer //Ne pour tourmenter griefmen
2:9 MFOR 4449 choses affin de mesdire, //Ne diffamer le tres noble ordre //Angeliq
2:42 MFOR 5488 n'estoit pas m'entencion //De diffamer la nacion //Des nobles, que l
diffames 13
1:211 AUBA 4 17 //Or vient le temps que, les diffames //Et la grant murmuracion //Q
2:2 DAMO 18 rans extors, des blasmes, des diffames, //Des traïsons des oultrages
2:8 DAMO 230 peust ouïr d'elles blasme ou diffames; //Chevalier fu preux, sage e
2:44 ROSE 484 amé. //Mais sur toutes autres diffames //Het Amours qu'on parle des
2:148 3JUG 1234 Et tous amans loyaulz et sanz diffames, //Et si soustiens que vous n
2:196 POIS 1214 A son pouoir, mais n'en oïst diffames //Pour riens qui fust, et qui
3:8 ORND 17 203 ames //Ou autres, gard les de diffames //Et que feu d'enfer ne les a
3:33 EMOR 38 1 Ne croy pas toutes les diffames //Qu'aucuns livres dient des
3:34 EMOR 47 2 emmes, //Honoures les, ne les diffames; //Souffise toy d'en amer une
328 CHLE 4106 mes, //Et puis a elle, et les diffames //Qui sont de son fait racont
2:36 MFOR 5302 ont vault pis. Dieux! quieulx diffames //A nobles gens de diffameurs
2:39 MFOR 5386 mes, //En fait, en dit, et en diffames; //Ne il ne souffreroit, pour
2:93 MFOR 6979 Car par elles maintes diffames //Sont mises sur hommes et fe
diffameurs 1
2:36 MFOR 5303 x diffames //A nobles gens de diffameurs //Estre de grans, ne de men
diffamez 4
1:68 CEBA 66 20 s faulz mauvais qui tant sont diffamez // Pour ce, se je ne vous sui
1:243 AUBA 31 19 r. //Or avez vous noz nuisans diffamez, //Louez soit Dieux qui de si
3:216 CBAD 7 11 fait hommage //Ne moy fol ne diffamez, //Car ce m'est grant avantag
24 PRVH 318 mie ainsi comme aux mauvais //diffamez dessus dis, mais à la fin des
diffamme 2
2:19 DAMO 576 est trop folz qui d'elles dit diffamme, //Ne fust ores que pour la r
3:43 EMOR 105 1 Se tu scés que l'en te diffamme //Sans cause et que tu ayes b
differ 1
180 PAIX 5 argue //somptes. //Vindictam differ, donec pertranseat yra. //Galte
differance 3
1:90 MFOR 2377 de pres, //Ainçois y a grant differance //En beauté et en apparence
1:108 MFOR 2945 areil, //Ains y a moult grant differance //En beauté et en apparence
2:178 MFOR 8850 ence //L'un de l'autre et par differance. //A cheval encor pou aloie
differances 1
2:77 MFOR 6539 Qui a trouvé ces differances
Differans 4
1:106 MFOR 2880 nt moult les .II. premieres //Differans aux .II. derrenieres; //Et v
1:137 MFOR 3781 insi divers //Estas y a moult differans; //Tous greigneurs estas des
2:120 MFOR 7683 idures, //Toutefoiz, par noms differans //Est nommee et d'eulx affer
2:122 MFOR 7742 ntiens conviennent //Pour les differans cas qu'aviennent, //Mais, pu
Differe 1
180 PAIX 16 oulpables par droite justice. Differe ta vengence jusques apres ton
difference 15
210 CHLE 2085 ces. //Mais il ot moult grant difference //En leurs façons et conten
268 CHLE 3072 voit nuit qui du jour //Feist difference, ains sens sejour //Y ot lu
1:33 FBMC 28 trouvés, est eschappés. Quel difference //treuve-il en son corage d
1:74 FBMC 17 , n'est //mie doubte que à la difference du mal, quant le //bien est
2:46 FBMC 7 it fait comme //l'autre, sanz difference en mot ne en sillabe, laque
70 PAIX 26 te plaist, quel merveilleuse difference te seroit à veoir l'estat
76 PAIX 15 cas, et saront comprendre la difference des estas, du temps et //de
83 PAIX 26 y ait, nous semble bon qu'en difference du mal //disions en cestui
117 PAIX 15 uses et que c'est que bien en difference du mal ne les //endoctrinéz
128 PAIX 22 par longue //acoustumance en difference d'estat en tourne en usage,
143 PAIX 8 nt les sages, est congneue la difference d'entre prince //naturel et
150 PAIX 19 Si dit qu'il ne met gueres de difference de telz amis à //ennemis, c
40 PRVH 969 e grans dons. Regardes quel //difference de toy à eulx! Se bien le c
47 PRVH 1249 jamais ne sera. //Trop y a à difference. // Car dit Saint Gregoire:
52 PRVH 1463 oustrer par ce qui est dit la difference
differences 3
1:74 FBMC 11 //.XXVII. // Pour ce que les differences des choses contraires //l'
2:166 FBMC 24 ement cognoistre et plusieurs differences //nous demoustre des chose
2:167 FBMC 8 e; la //.II^e^., car pluseurs differences des choses nous demonstre,
differencieement 1
37 PRVH 826 s //aux dames et autres dames differencieement, si que à
differenciées 2
93 PAIX 21 cune foiz contraires ou moult differenciées l'une de l'autre, //chas
122 PAIX 13 en innombrables guises et differenciées manieres s'estendent //l
differenciez 1
34 PRVH 723 oit //d'uns et d'autres moult differenciez. Et qui largement //en a
Differens 2
1:R15 PROL 28 Differens, et pour ce l'empris //Que o
2:10 FBMC 12 l il a moustré comment sont //differens les vertus de l'ame, qui son
different 3
2:144 MFOR 8387 s escriptures vois, //Trop se different les aucteurs, //Qui des aage
2:10 FBMC 16 santtifique]; toutefois //ilz different, car, entendement est abit d
2:11 FBMC 1 et different, car prudence adrece aux acc
differer 1
2:33 FBMC 17 atiere; mais, //pour un petit differer, selon l'ordre que Aristote
differoit 1
71 PAIX 10 noit riens par dilacion et ne differoit ce qui tost pouoit achever.
difficile 4
2:13 DAMO 390 ose, //Quel long procès! quel difficile chose! //Et sciences et cler
2:14 FBMC 20 le est [pou] commune et assez difficile, //comme il fu dit devant, t
2:18 FBMC 17 oit tres divine //et doncques difficile, car, si que dit Platon, //c
2:173 FBMC 18 clerement cogneu si est plus difficile //et de plus grant valeur de
difficiles 1
2:169 FBMC 8 ognoistre choses qui //soient difficiles et communement aux hommes n
difficilles 2
75 PAIX 31 our ce que diverses choses ou difficilles y sont comprises, //appart
110 PAIX 13 nte et est puissant entre les difficilles et perilleuses choses. C'e
difficillima 1
110 PAIX 10 udo in eo laudatur quia circa difficillima et circa //maxima pericul
difficulté 11
2:10 MFOR 4495 s qu'a la prendre //A present difficulté eust //Moult grant, a qui a
3:269 MFOR 21131 acheter aroit; adons, //Grant difficulté n'y aroit //Qui a donner as
1:83 FBMC 14 maintes fois supplié, et à //difficulté donnoit congié que le mari
2:71 FBMC 22 quoyque le changeur //y meist difficulté, que, au desrain, ot tout l
2:77 FBMC 3 et comme il en //feist grant difficulté, à la perfin s'obligia qu'i
2:146 FBMC 8 ablement en pape, sanz debat, difficulté ou //contradiction aucune,
2:162 FBMC 16 nce; ad ce doncques que ceste difficulté solue //soit, noter yci dev
2:163 FBMC 1 ou par la difficulté d'y pervenir, ou par occupa
2:163 FBMC 3 impotence ou deffault; //par difficulté, dis-je, et c'est en plusie
2:173 FBMC 22 soit au cler de ceste //grant difficulté que Aristote met à concepvo
107 PAIX 9 et des siens sans trop grant difficulté d'estre veuz, donner conven
diffinicion 1
2:25 DAMO 775 re l'os. //Pour ce conclus en diffinicion //Que des mauvais soit fai
diffinitive 1
314 CHLE 3841 La sentence diffinitive. //Je sçay qu'assez estes
difformée 1
30 PRVH 564 orriblement ta face si come //difformée et tout ton corps transmué.
difformité 1
48 PRVH 1316 fais de tous membres, quelque difformité ou laidure
digerée 1
2:52 FBMC 13 t ainsi comme une //chose mal digerée, et qui plus avoit de charge q
digestions 1
2:106 MFOR 7262 questions //Furent par grans digestions //Ventilees et bien traicte
digne 154
1:R16 PROL 61, 1:R16 PROL 87, 1:2 CEBA 2 8, 1:3 CEBA 2 16,
1:3 CEBA 2 24, 1:3 CEBA 2 28, 1:23 CEBA 22 14, 1:120 BAEF 2 5,
1:152 ROND 9 3, 1:159 ROND 20 2, 1:179 ROND 56 11, 1:191 JEUX 16 7,
1:193 JEUX 21 5, 1:193 JEUX 22 5, 1:228 AUBA 18 22, 1:248 AUBA 36 1,
2:11 DAMO 336, 2:12 DAMO 346, 2:19 DAMO 579, 2:19 DAMO 580,
2:19 DAMO 595, 2:41 ROSE 380, 2:48 ROSE 649, 2:49 2AMA 5,
2:98 2AMA 1657, 2:159 POIS 6, 2:212 POIS 1741, 3:12 15JO 4 17,
3:13 15JO 7 30, 3:14 15JO 15 61, 3:15 ORNS 1 3, 3:15 ORNS 2 5,
3:16 ORNS 6 21, 3:17 ORNS 12 46, 3:17 ORNS 13 51, 3:17 ORNS 13 52,
3:18 ORNS 19 73, 3:19 ORNS 21 84, 3:20 ORNS 26 103, 3:22 ORNS 38 149,
3:25 ORNS 55 219, 3:162 DVAL 7, 3:162 DVAL 19, 3:215 CBAD 6 12,
86 CHLE 3, 86 CHLE 5, 86 CHLE 13, 88 CHLE 31,
128 CHLE 679, 278 CHLE 3243, 278 CHLE 3247, 284 CHLE 3367,
284 CHLE 3379, 332 CHLE 4150, 354 CHLE 4519, 356 CHLE 4567,
360 CHLE 4604, 432 CHLE 5837, 1:13 MFOR 163, 1:13 MFOR 177,
1:13 MFOR 190, 1:80 MFOR 2101, 1:84 MFOR 2222, 1:120 MFOR 3271,
2:21 MFOR 4820, 2:41 MFOR 5464, 2:102 MFOR 7145, 2:108 MFOR 7312,
2:270 MFOR 11637, 4:50 MFOR 22762, 1:5 FBMC 5, 1:5 FBMC 23,
1:6 FBMC 4, 1:8 FBMC 11, 1:9 FBMC 6, 1:9 FBMC 25,
1:10 FBMC 2, 1:11 FBMC 18, 1:11 FBMC 22, 1:11 FBMC 27,
1:51 FBMC 12, 1:53 FBMC 19, 1:64 FBMC 8, 1:71 FBMC 8,
1:73 FBMC 17, 1:81 FBMC 11, 1:86 FBMC 9, 1:95 FBMC 16,
1:96 FBMC 20, 1:102 FBMC 10, 1:102 FBMC 18, 1:111 FBMC 2,
1:116 FBMC 26, 1:117 FBMC 18, 1:117 FBMC 21, 1:133 FBMC 19,
1:135 FBMC 3, 1:145 FBMC 20, 1:164 FBMC 10, 1:181 FBMC 8,
1:185 FBMC 22, 2:8 FBMC 8, 2:8 FBMC 18, 2:15 FBMC 1,
2:17 FBMC 1, 2:17 FBMC 7, 2:64 FBMC 24, 2:67 FBMC 2,
2:86 FBMC 5, 2:158 FBMC 17, 2:174 FBMC 7, 2:174 FBMC 22,
2:184 FBMC 8, 2:187 FBMC 11, 2:193 FBMC 16, 257 ISAB 143,
103 7PSA 37 12, 109 7PSA 50 1, 111 7PSA 50 13, 120 7PSA 101 15,
121 7PSA 101 20, 122 7PSA 101 8, 122 7PSA 101 18, 127 7PSA 101 21,
129 7PSA 101 2, 140 7PSA 129 15, 141 7PSA 129 16, 143 7PSA 129 1,
145 7PSA 142 6, 148 7PSA 142 15, 148 7PSA 142 16, 149 7PSA 142 5,
149 7PSA 142 21, 60 PAIX 3, 60 PAIX 32, 61 PAIX 13,
62 PAIX 3, 65 PAIX 8, 78 PAIX 25, 98 PAIX 34,
99 PAIX 17, 102 PAIX 15, 121 PAIX 18, 143 PAIX 21,
152 PAIX 9, 156 PAIX 13, 160 PAIX 3, 176 PAIX 21,
180 PAIX 34, 181 PAIX 31, 41 PRVH 1031, 29 DARC 54,
30 DARC 85, 31 DARC 152
dignement 2
2:18 FBMC 18 //comme Dieu soit cellui, qui dignement ne peut //estre trouvé, ne d
2:18 FBMC 19 nt ne peut //estre trouvé, ne dignement ne puist estre cogneu, //ain
dignes 50
1:100 CEBA 100 22 t mon entendement //Les faire dignes de renom, //Non pour tant desre
2:91 2AMA 1411 es avoire, //Des vrais amans, dignes de grant memoire, //Qui moult s
3:18 ORNS 18 70 'onneur //De ton saint col et dignes mains qui tant //Estroit liez f
3:20 ORNS 26 101 Tes dignes yeulx bandez, ta sainte face //
3:163 DVAL 24 tes gens //lesquelz sont plus dignes en bonté et preudommie et //de
2:103 MFOR 7161 par elle regné, //Et d'autres dignes de memoire, //Si com vendra a m
3:17 MFOR 13814 rerent, //Car d'avoir honneur dignes erent. //Moult a la roÿne ennoy
1:6 FBMC 21 et louables vertus et meurs //dignes de perpetuelle memoire. //Cy di
1:10 FBMC 1 te veritable narracion de ses dignes meurs soit //fleurettée de memo
1:11 FBMC 3 omme foy nous tesmoigne les //dignes noms des bien perfais emprains
1:14 FBMC 18 stre de parens solemnelz et //dignes, c'est assavoir, du bel et chev
1:39 FBMC 9 domie, en deboutant //les non dignes, asseoir les promocions non //m
1:72 FBMC 11 , qu'il nous appert //par ses dignes fais que il eust semblable cour
1:95 FBMC 1 sont les dignes reliques, et à grant devocion b
1:100 FBMC 12 par quoy il conviegne que les dignes //et vertueulz aient souffraite
1:110 FBMC 7 , et ramenant //à memoire ses dignes vertus, sagece et //bonté, nous
1:134 FBMC 14 et //vertu), ce sont ses tres dignes et haulz enfens, le roy //Charl
1:135 FBMC 2 s et l'informacion //des gens dignes de foy, à son vivant //serviteu
1:153 FBMC 6 es biens fais et condicions //dignes de louenge du tres noble et en
1:157 FBMC 18 urs et ordre de vivre //moult dignes de recommendacion et los; la ve
1:161 FBMC 4 //des branches, qui sont ses dignes freres. Or dirons //du fruit ys
1:181 FBMC 13 le doivent //sçavoir, sages, dignes de foy, et leur desclairant la
1:181 FBMC 16 t pure //verité de leurs fais dignes d'estre ramenteus, et //leurs m
1:181 FBMC 23 l'autre que tous leurs //fais dignes de los ne m'ont mie esté raport
2:14 FBMC 17 elle est de meilleurs et plus dignes choses, voire //aussi ou pour c
2:20 FBMC 11 te, sceue et prouvée par gens dignes de foy, //qui ce tesmoignent. S
2:67 FBMC 11 tainement ouy recorder à gens dignes de foy //que, en sa contemplaci
2:139 FBMC 2 car ilz sçavoient bien que //dignes estoient de mort, se le roy n'e
2:177 FBMC 15 hes, //pour leurs successeurs dignes, voulsissent //arrester que ilz
2:182 FBMC 16 assavoir, des vertus de lui //dignes d'infinie memoire, diray de sa
102 7PSA 37 8 ontricte, trouva mercis a tes dignes piés, te plaise que en ycelle
126 7PSA 101 9 memoire de ton saint //col et dignes mains, qui tant estroit liés fu
60 PAIX 25 amour par loyaulx joinctures, dignes et loisibles, sans blasme de nu
70 PAIX 38 avoit gens superflus //et non dignes par faulte de sens de estre à c
74 PAIX 29 tous les vieulx aient sens ne dignes soient //que on use de leur con
82 PAIX 37 aux plus vallables et mieulx dignes, chascun estat porveu selon qu'
90 PAIX 33 nuant si que autre //fois ses dignes et soubdains miracles de bien e
101 PAIX 28 s, et toutes les vaillances //dignes de memoire que y faisoit un cha
101 PAIX 31 plusieurs choses ont faictes dignes de grant reputacion et memoire
117 PAIX 24 cun de eulx tres //iniques et dignes de grant pugnicion, aient esté
117 PAIX 30 e maint maulx aient esté faiz dignes de //grant pugnicion, neant moi
129 PAIX 22 et mieulx dignes de gouverner que lui. Si ot à c
177 PAIX 12 ellui //auquel oncques choses dignes n'atouchierent, si sont ces cho
177 PAIX 32 que, neantmoins, se en choses dignes te veulx apliquier, là
18 PRVH 58 t quantité des tres nobles et dignes princes royaulx //de France, si
22 PRVH 222 race Dieu (dont ilz //ne sont dignes) ne les en garde par leur donne
31 PRVH 569 de Dieu, duquel avoir ne sont dignes. A ce s'accorde //Josephus en d
42 PRVH 1052 ne soions pas crestiens //ne dignes d'y estre appellez, se foy n'av
44 PRVH 1143 ou ciel, ouquel lieu les non dignes ne //sont pas eslevez si comme
49 PRVH 1331 que de //lui ont receue, qui dignes les a fais d'estre de celle //g
digneté 15
2:19 DAMO 587 eux nulle rien ne fourma //De digneté semblable, n'aussi bonne, //Fo
88 CHLE 27 n //D'escripre a vous de tele digneté, //A moy, femme, pour mon indi
210 CHLE 2079 z n'estoient pas //Tous d'une digneté pareille. //Dessus ces sieges
1:4 FBMC 20 oy, //souveraine poissance et digneté incirconscriptible, //à sens h
1:6 FBMC 6 rs, et //l'ait à gré l'umaine digneté des tres sollemnelz //princes
1:37 FBMC 5 hors ordre de //faame deue à digneté et trosne royal, desirant dela
1:37 FBMC 14 imperial, comme affiert à tel digneté, et, //avec ce, par l'exemple
1:38 FBMC 14 loire et augmentacion //de sa digneté et utilité de son reaume, //si
1:54 FBMC 7 ouloit honnourer! En quelle //digneté estoit celle royne couronnée o
1:71 FBMC 10 ant, comme il apertenoit à sa digneté. //Adonc Dieu, considerant la
1:111 FBMC 11 pertinens //aux obiz selon sa digneté. L'ame ait Dieux escripte //ou
1:194 FBMC 7 u serviteur", car, selon //la digneté du sage maistre, c'est assavoi
2:14 FBMC 13 cognoistre toutes choses. La digneté de //sapience est telle, car c
2:22 FBMC 11 ust en aage de //recepvoir la digneté royale, que neantmoins, par //
2:115 FBMC 5 nobles fais, ses vertus et sa digneté, et aussi recommenda //moult e
dignetés 2
1:103 FBMC 5 amis et demourroient en leurs dignetés, //et ceulz, qui à ce n'obeir
2:166 FBMC 27 e le veoir ait .II. propres //dignetés plus que les autres: l'une, c
dignetté 1
2:89 FBMC 15 omment le pourroit //selon sa dignetté honnourer et festoier, et //q
dignité 12
86 CHLE 2 oubtee, //Illustre honneur en dignité montee, //Par la grace de Dieu
2:57 MFOR 5938 affinité, //Ne pour faveur de dignité
1:98 FBMC 21 tous .II. se deposerent de la dignité imperial, et demoura //Dyoclis
254 ISAB 3 oubtée dame, vostre excellent dignité //ne vueille avoir en desdaing
255 ISAB 54 il soit ou feust ainsi que la dignité de vostre haultesse se tenist
64 PAIX 9 e toy //qui atens couronne de dignité royal desires avoir premiereme
76 PAIX 9 l y convient soient venus à //dignité et estat d'estre chevetains de
104 PAIX 1 de lui, surhaulce sa dignité, le rent redoubté, craint, amé
121 PAIX 19 nstrer (digne //de plus grant dignité qu'il n'a, qui est à entendre
176 PAIX 1 ierement; la seconde, pour la dignité du lieu où il fu establi, c'es
44 PRVH 1146 s depart //à chascun selon sa dignité, si ne te y pourra nul faire
50 PRVH 1373 este compaingnie, //victoire, dignité, equité, amitié, beauté, trium
Digon 1
1:152 FBMC 4 //où il trespassa, jusques à Digon en Bourgoigne, //où il fu porté
dilacïon 2
4:30 MFOR 22122 telacïon //Seroit, sanz grant dilacïon, //Que, s'un enfent yert sus
71 PAIX 10 nt. // Si ne menoit riens par dilacion et ne differoit ce qui tost p
dilater 2
1:191 FBMC 21 t ceste ignorant femme //oser dilater de si haulte chose comme est c
136 PAIX 33 e il conviengne //aucune fois dilater les conclusions pour plus au l
dilateray 1
2:145 MFOR 8415 e n'y oublie, //Ancore un pou dilateray //Mon propos, car je me tair
dileccion 1
2:109 MFOR 7362 r proposicion, //Et la mineur dileccion //De charité; le concluable,
dilectio 1
180 PAIX 24 altam. Pitagoras. //Simulata dilectio hominem dehonestat et ipsam f
dilection 4
2:28 FBMC 16 es //de les tenir en amour et dilection vers lui, //pour ce voult ve
143 PAIX 22 chain, sans laquelle amour et dilection avoir nulle //autre euvre ne
46 PRVH 1205 en parfaite charité, amour et dilection et //assouvie souffisance, v
51 PRVH 1416 ceus //tellement que de celle dilection seront tous embeuz et
Dilectone 1
149 PAIX 18 assiodorus, //De Caritate seu Dilectone Dei. //De tous biens est cha
dilettion 1
50 PRVH 1372 talité, grace, joye, pitié, //dilettion, honneur, puissance, honnest
Diligement 4
2:156 3JUG 1496 iant que chascune y entende //Diligement, //Et puis si soit donné le
2:28 FBMC 6 nce de //tous, et doit ce roy diligement pener que selon //raison et
86 PAIX 33 ue nul ne cuidast que bien et diligement obeir et songneusement //se
104 PAIX 22 t, grandement leur guerdonne; diligement s'occupe ou bien de //la ch
Diligemment 8
246 CHLE 2712 Ma dame Raison, qui nottee //Diligemment et escoutee //L'ot, fu meu
362 CHLE 4666 est d'ensement //Procurer si diligemment //Tant de besongnes pour t
428 CHLE 5745 en toute voye, //Et faire loy diligemment, //Garder droit et command
460 CHLE 6284 : "Ma dame redoubtee," //J'ay diligemment escoutee //La cause en pre
1:14 MFOR 222 teine longuement //Repaira si diligemment
142 7PSA 129 2 pouoir, et voulenté de faire diligemment leurs ars, chevance, et //
149 PAIX 10 olle en justice //soustenant, diligemment vacquier à toutes choses b
45 PRVH 1163 , que j'ay en ceste matiere //diligemment cerchiez, es quelz ay trou
Diligence 26
3:47 PMOR 14 1 Diligence, grant soing et souvenir //H
3:54 PMOR 76 2 ce //En hault degré venir par diligence
3:170 DVAL 31 entiers pourchacée et a grant diligence // pour traire a eulx dons o
322 CHLE 4014 ertu et savoir //Et par grant diligence avoir. //Si en usent comme p
2:64 MFOR 6154 n'en acquierent, //Quant par diligence la quierent. //D'autres bonn
1:117 FBMC 10 ssavoir: bonne fortune, sens, diligence //et force, et là où l'une d
1:118 FBMC 5 ieu, qui donne bonne fortune, diligence et force //de soustenir les
1:129 FBMC 15 tte, par grace de Dieu, sens, diligence, bone //fortune et force, pr
1:181 FBMC 24 comme je feisse à mon povoir diligence du sçavoir
1:243 FBMC 25 ssavoir: bonne fortune, sens, diligence
2:2 FBMC 21 mment le roy Charles approuva diligence. //.XVI. // Item, ce que le
2:52 FBMC 19 mment le roy Charles approuva diligence. //.XVI. // Comme il venist
2:144 FBMC 13 e en especial, à tres grant //diligence, pour sçavoir, consideré le
2:152 FBMC 9 enté, lequel avoit fait grant diligence de //savoir et enquerir comm
108 7PSA 50 16 Sire, mettre en moy soing et diligence de mon sauvement, mon Dieu,
70 PAIX 34 able occupacion. Cuides tu la diligence de lever matin ouir ses mess
78 PAIX 13 oir regart d'aviser par grant diligence //les tours et chemins comme
79 PAIX 30 our lui complaire, //de faire diligence partout que filles, femmes m
84 PAIX 3 mour, loyaulté, bonne bouche, diligence, debonnaireté. //Amour premi
86 PAIX 17 ui //affiert au serviteur est diligence de bien servir son maistre,
86 PAIX 18 veillé et prompt, en laquelle diligence est comprise obeissance //en
86 PAIX 26 t ceste dicte obeissance //et diligence est congneus le bon servent
108 PAIX 27 age conseil par grant cure et diligence et par l'exercice des bons
110 PAIX 23 teur, //tant du grant soin et diligence mise et despensé qui y conve
177 PAIX 29 de seigneurie requiere grant diligence en prince, afin que parece n
32 PRVH 623 ui moult doit estre par grant diligence //acquis, comme il soit tres
diligenment 1
137 PAIX 10 ne de personne, les deffende diligenment de tous ennemis, //si que
Diligens 14
2:3 DAMO 55 ulz ne sont pas espargniez. //Diligens sont de bailler leurs request
2:182 POIS 762 , //Qui de servir deduit sont diligens //Et bien semblent estre d'am
142 CHLE 941 t gardé pour ceulx //Qui sont diligens de comprendre //Et se deliten
210 CHLE 2098 teurs et servarresses, //Tres diligens et sans pareces, //Des intell
238 CHLE 2563 ir messages //Ou ambassadeurs diligens. //Si vi a l'atour de ces gen
1:140 MFOR 3868 s gens! //Les uns, pour estre diligens, //L'ont gaigné par aucune of
1:142 MFOR 3936 peuple besongneux, //Et sont diligens et songneux //De faire en tou
1:146 MFOR 4068 urs gens, //Et de ce sont ilz diligens
2:13 MFOR 4578 ans gens //D'armes poursuivre diligens, //Car je sçay bien qu'en y a
2:33 MFOR 5192 es gens //D'estre ore si tres diligens //De grans delices pour leur
2:44 MFOR 5560 gens //En grant honneur, plus diligens //De propres prouffis acqueri
2:61 MFOR 6043 es mundes. //Les aucuns je vi diligens //D'entendre aux besongnes de
2:75 MFOR 6474 nus gens, //D'aler boire tres diligens, //Et plus sont povres et plu
2:77 MFOR 6514 de bons mainages //La endroit diligens et sages //De gaaigner en leu
diligent 15
2:44 ROSE 503 le gent //Sont d'acquerre loz diligent. //Si veult qu'ayes legacion
2:287 PAST 2052 ps gent, //D'acquerre honneur diligent, //Ne fust quelque fois mal m
3:37 EMOR 62 1 Soies diligent en tes fais //Et prudemment s
3:290 CBAD 82 3 n'en es point, m'est vis, si diligent //Que t'en ay veu. Ne sçay s'
124 CHLE 641 parue //Me sembles trop plus diligent
142 CHLE 930 de gent. //Si couvient estre diligent //A qui veult suivre ce chemi
210 CHLE 2092 celle gent, //Et celle qui fu diligent //Toudis de m'apprendre et mo
392 CHLE 5166 gent, //Quant ilz le verront diligent //Aux choses propices parfair
464 CHLE 6373 m'ordonna //Et enchargia que diligent //Fusse; qu'a la nottable gen
1:141 MFOR 3899 en tous les cas besongneux //Diligent de garder les siens //Par con
2:178 MFOR 8830 grant gent //Ninus, qui en fu diligent; //Cilz de Babiloine bien sço
2:240 MFOR 10739 laydié, //Car ceulx d'Athenes diligent //Furent d'eulx pourveoir de
2:325 MFOR 13268 de gent //Y ot, mais fors, ne diligent. //Le roy Capaneüs le sage //
1:130 FBMC 20 age gouverneur, bien fortuné, diligent, //fort tenent, comme la chai
104 PAIX 30 s, ou fait de ses guerres est diligent et cault, //fier contre ses e
diligente 1
2:255 PAST 1035 e gente, //D'aigniaulx garder diligente." //Lors me prent parmi la m
diligenter 1
162 PAIX 18 e est mendacium perlucet si //diligenter inspereris. Seneca, Ad Luci
diligentment 2
1:222 FBMC 2 pié et ceulz à cheval doivent diligentment garder //leur ordre et do
2:183 FBMC 5 ontinuelment avec //lui, tres diligentment examinent sa conscience,
diligere 1
83 PAIX 20 COURT XIIII //Qui vult vitam diligere et videre dies bonos cohercea
dimenche 4
2:74 MFOR 6443 rgnié //Ont, tout sera beu au dimenche, //Ja ne sera leur gorge esta
1:161 FBMC 10 , en l'ostel de Saint-Pol, le dimenche //tiers jour de decembre, en
2:94 FBMC 11 roy y ot envoyé. L'endemain, dimenche //tiers jour de janvier, se p
2:185 FBMC 14 tre-Seigneur. //Quant vint le dimenche à matin et jour qu'il trespas
dimension 1
2:119 MFOR 7643 omme dient les aucteurs, //La dimension de [la] terre, //Par yceste
Dimensions 1
2:120 MFOR 7665 Et en figures, par mesures, //Dimensions, nombres aussi
diminucion 1
126 PAIX 15 peuple qui lui //requeroit la diminucion des charges sur eulx imposé
diminuer 1
2:175 FBMC 7 //par bien d'aultre ne puist diminuer, car, de soy, //comme de font
dinassent 1
2:86 FBMC 8 vers lui ou leurs messages, //dinassent avec lui, et, selon qu'ilz e
dyoceses 2
134 PAIX 22 t fussent partis les pays par dyoceses. //ITEM, que yceulx, une fois
134 PAIX 24 ois et joustes par les dittes dioceses, les frais paiéz //sur les re
Dyoclesien 1
1:98 FBMC 20 n, par l'exortacion d'ycellui Dyoclesien //tous .II. se deposerent d
Dyoclisian 1
1:99 FBMC 2 uvernée, renvoierent querre //Dyoclisian, lequel le reffusa et dist
Dyoclisien 1
1:98 FBMC 22 ignité imperial, et demoura //Dyoclisien à Nichomedie et Maximien à
Diogenés 10
148 CHLE 1027 tes et Platon, //Democlite et Diogenés //Venoient en ces beaulx lieu
368 CHLE 4753 //Speculativë assouvie. //De Dyogenes il appert, //Dont Satyrus dit
368 CHLE 4757 nobles l'atraccion, //Que cil Dyogenes apris //Richeces ot si en des
370 CHLE 4780 reux de sa paume buvoit, //Et Dyogenes qui le voit: //"Avoy, dist il
370 CHLE 4797 i prendre la daignast. //Mais Dyogenes respondi: //"Autre chose ne v
2:65 FBMC 19 me ramentoit celle, que fist Dyogenes à Aristipus, //et compaignons
2:65 FBMC 22 u conseil du roy //de Cesile, Dyogenes n'en voult estre, combien que
2:65 FBMC 24 passast delez un ruissel, vid Dyogenes, qui lavoit //les choulx pour
2:65 FBMC 25 son mengier. Dist Aristipus à Dyogenes: //"Se tu voulsisses un pou f
2:65 FBMC 27 tu ne mengasses pas choulz." Dyogenes li respondi: //"S'il te despl
Dyomedés 10
2:328 MFOR 13347 Dyomedés fu cil nommez, //Qui de maint
3:88 MFOR 15963 tous les autres par proece, //Dÿomedés, autres plusieurs. //Des Troy
3:93 MFOR 16130 t elle n'en fait mie mains. //Dÿomedés et barons mains //Des Gregois
3:94 MFOR 16138 voldrent adés, //S'en efforce Dÿomedés. //Cellui est ja d'Amours fer
3:94 MFOR 16153 t; moult tost oublia Troye. //Dÿomedés, a qui en tient, //Voulentier
3:96 MFOR 16221 Gregois ce yere //Achillés et Dÿomedés. //Du demourant me tais adés,
3:146 MFOR 17699 ars y fust tire a tire, //Se Dÿomedés tost venu //N'y fust; mais ce
3:146 MFOR 17710 x Troyens adés //Est venu, et Dÿomedés, //Qui moult estoit de grant
3:146 MFOR 17719 sa gent, qui le voyent, //Fu Dÿomedés en un mont
3:162 MFOR 18209 uant fu venu en son empire; //Dÿomedés fu refusé //De sa femme et en
dira 15
2:60 2AMA 373 //De son avis et qui tout ne dira //Des tours d'amours ce qu'il en
2:82 2AMA 1119 t lors si bien avenu //Que on dira que de tout vice est nu //Et de r
3:39 EMOR 81 4 le est, s'on t'en loe, //Tost dira que la chose est soe
3:165 DVAL 29 oreilles a ouïr ce que //elle dira et son entendement a noter tout s
3:181 DVAL 3324 gré sans villennie, //Car qui dira, je lui nye, //Qu'en nostre amour
278 CHLE 3264 a a Richece //Qu'el die, puis dira Sagece. //Si a pris atant la paro
448 CHLE 6094 nostre conseil, //Et ce qu'il dira, je conseil. //Qu'il soit tenus s
1:89 MFOR 2352 qu'il leur fust mescheü, //Et dira l'en que encheü //Sont en ce mal
2:95 MFOR 7043 On leur dira belles leçons! //Se beaulx corps
2:268 MFOR 11589 ir, //Et de tout, quanqu'elle dira, //Ja en riens ne l'escondira; //
2:305 MFOR 12694 yra!" //Et Thideüs dit "qu'il dira
3:39 MFOR 14490 si conquise //Que bien lui en dira la guise, //Puisqu'elle s'en veul
3:40 MFOR 14538 //Sanz faille, de quanque il dira, //Mais bien cuide que verité //L
78 PAIX 24 part en aront et qu'encore on dira qu'ilz aront bien servy et que //
79 PAIX 2 l'en reprendre mie, ains lui dira parolles à ce propos //plaines de
diray 111
1:2 CEBA 1 15, 1:71 CEBA 70 13, 1:178 ROND 54 3, 2:38 ROSE 303,
2:48 ROSE 645, 2:51 2AMA 76, 2:62 2AMA 435, 2:112 3JUG 27,
2:118 3JUG 223, 2:128 3JUG 577, 2:132 3JUG 683, 2:140 3JUG 977,
2:149 3JUG 1270, 2:160 POIS 30, 2:191 POIS 1048, 2:191 POIS 1063,
2:191 POIS 1066, 2:191 POIS 1071, 2:201 POIS 1401, 2:219 POIS 1985,
2:224 PAST 33, 2:225 PAST 49, 2:237 PAST 440, 2:237 PAST 449,
2:242 PAST 625, 2:282 PAST 1891, 2:282 PAST 1898, 2:284 PAST 1976,
2:292 PAST 2215, 3:60 DVAL 39, 3:71 DVAL 404, 3:107 DVAL 1603,
3:112 DVAL 1749, 3:132 DVAL 2346, 3:154 DVAL 2991, 3:159 DVAL 3132,
3:218 CBAD 8 23, 3:241 CBAD 32 4, 3:262 CBAD 51 26, 90 CHLE 58,
152 CHLE 1102, 220 CHLE 2257, 234 CHLE 2520, 264 CHLE 3025,
268 CHLE 3084, 284 CHLE 3373, 334 CHLE 4178, 334 CHLE 4200,
338 CHLE 4268, 354 CHLE 4511, 358 CHLE 4587, 380 CHLE 4945,
380 CHLE 4952, 410 CHLE 5474, 450 CHLE 6111, 452 CHLE 6150,
1:11 MFOR 123, 1:12 MFOR 141, 1:12 MFOR 151, 1:19 MFOR 371,
1:26 MFOR 564, 1:55 MFOR 1456, 1:67 MFOR 1698, 1:69 MFOR 1751,
1:71 MFOR 1805, 1:76 MFOR 1957, 1:77 MFOR 2012, 1:89 MFOR 2375,
1:91 MFOR 2411, 1:96 MFOR 2565, 1:101 MFOR 2731, 1:129 MFOR 3533,
2:4 MFOR 4287, 2:14 MFOR 4599, 2:24 MFOR 4916, 2:100 MFOR 7085,
2:104 MFOR 7192, 2:104 MFOR 7207, 2:125 MFOR 7811, 2:142 MFOR 8346,
2:151 MFOR 8603, 2:151 MFOR 8605, 2:223 MFOR 10209, 2:273 MFOR 11733,
2:276 MFOR 11813, 2:284 MFOR 12069, 2:289 MFOR 12221, 3:19 MFOR 13887,
3:26 MFOR 14094, 3:79 MFOR 15678, 3:97 MFOR 16237, 3:127 MFOR 17178,
3:153 MFOR 17907, 3:186 MFOR 18701, 3:193 MFOR 18897, 3:194 MFOR 18933,
3:199 MFOR 19069, 3:210 MFOR 19404, 3:261 MFOR 20908, 4:31 MFOR 22146,
1:16 FBMC 12, 1:74 FBMC 8, 1:134 FBMC 22, 1:180 FBMC 25,
2:55 FBMC 13, 2:71 FBMC 17, 2:182 FBMC 16, 181 LMFR 33,
64 PAIX 11, 17 PRVH 37, 28 PRVH 457
diras 2
462 CHLE 6335 saluras ainçois, //Puis leur diras de nostre part //Que comme a la
39 PRVH 939 ur disposicion. Mais que me //diras-tu du surplus de ta belle porteu
Dire 748
1:7 CEBA 6 22, 1:19 CEBA 18 1, 1:20 CEBA 19 12, 1:22 CEBA 21 6,
1:22 CEBA 21 11, 1:24 CEBA 22 26, 1:24 CEBA 23 23, 1:25 CEBA 24 19,
1:26 CEBA 25 2, 1:26 CEBA 25 18, 1:27 CEBA 26 13, 1:41 CEBA 40 4,
1:48 CEBA 47 20, 1:50 CEBA 49 10, 1:54 CEBA 53 3, 1:64 CEBA 63 12,
1:66 CEBA 65 8, 1:66 CEBA 65 16, 1:72 CEBA 72 1, 1:79 CEBA 79 1,
1:80 CEBA 80 18, 1:87 CEBA 87 19, 1:91 CEBA 91 7, 1:91 CEBA 91 14,
1:91 CEBA 91 21, 1:94 CEBA 94 16, 1:102 VIRL 2 1, 1:102 VIRL 2 13,
1:103 VIRL 2 22, 1:103 VIRL 3 6, 1:114 VIRL 12 16, 1:117 VIRL 16 10,
1:120 BAEF 1 24, 1:131 LAYS 1 152, 1:131 LAYS 1 155, 1:136 LAYS 2 1,
1:137 LAYS 2 43, 1:151 ROND 7 3, 1:151 ROND 8 2, 1:155 ROND 14 11,
1:162 ROND 26 9, 1:165 ROND 31 5, 1:177 ROND 54 2, 1:181 ROND 61 11,
1:183 ROND 64 6, 1:187 JEUX 1 2, 1:187 JEUX 1 4, 1:188 JEUX 5 4,
1:191 JEUX 14 9, 1:216 AUBA 8 5, 1:226 AUBA 17 14, 1:231 AUBA 21 13,
1:233 AUBA 23 2, 1:246 AUBA 34 1, 1:246 AUBA 34 10, 1:250 AUBA 37 9,
1:250 AUBA 37 16, 1:250 AUBA 37 18, 1:250 AUBA 37 27, 1:251 AUBA 37 28,
1:251 AUBA 37 31, 1:251 AUBA 38 18, 1:273 EABA 2 22, 1:281 CMPL 1 15,
1:289 CMPL 2 13, 1:289 CMPL 2 17, 1:290 CMPL 2 59, 1:294 CMPL 2 177,
2:5 DAMO 140, 2:6 DAMO 157, 2:15 DAMO 463, 2:20 DAMO 615,
2:20 DAMO 629, 2:20 DAMO 631, 2:21 DAMO 640, 2:21 DAMO 661,
2:22 DAMO 695, 2:25 DAMO 774, 2:33 ROSE 124, 2:36 ROSE 218,
2:36 ROSE 230, 2:36 ROSE 233, 2:36 ROSE 236, 2:36 ROSE 239,
2:43 ROSE 465, 2:43 ROSE 480, 2:54 2AMA 180, 2:56 2AMA 229,
2:62 2AMA 417, 2:62 2AMA 421, 2:68 2AMA 621, 2:76 2AMA 886,
2:76 2AMA 890, 2:77 2AMA 945, 2:79 2AMA 1004, 2:83 2AMA 1124,
2:98 2AMA 1634, 2:101 2AMA 1752, 2:102 2AMA 1785, 2:103 2AMA 1821,
2:112 3JUG 33, 2:116 3JUG 155, 2:124 3JUG 430, 2:124 3JUG 443,
2:126 3JUG 507, 2:130 3JUG 618, 2:130 3JUG 641, 2:136 3JUG 840,
2:143 3JUG 1049, 2:146 3JUG 1149, 2:147 3JUG 1202, 2:150 3JUG 1302,
2:156 3JUG 1510, 2:157 3JUG 1526, 2:160 POIS 42, 2:174 POIS 487,
2:181 POIS 734, 2:189 POIS 978, 2:197 POIS 1246, 2:197 POIS 1257,
2:198 POIS 1303, 2:200 POIS 1345, 2:201 POIS 1373, 2:202 POIS 1417,
2:206 POIS 1548, 2:210 POIS 1671, 2:211 POIS 1712, 2:212 POIS 1734,
2:212 POIS 1754, 2:214 POIS 1801, 2:214 POIS 1813, 2:219 POIS 1977,
2:220 POIS 2031, 2:221 POIS 2037, 2:221 POIS 2038, 2:240 PAST 567,
2:245 PAST 707, 2:247 PAST 765, 2:252 PAST 948, 2:274 PAST 1651,
2:275 PAST 1667, 2:276 PAST 1711, 2:276 PAST 1728, 2:281 PAST 1884,
2:282 PAST 1910, 2:284 PAST 1959, 2:284 PAST 1969, 2:287 PAST 2047,
2:289 PAST 2107, 2:290 PAST 2145, 2:290 PAST 2154, 3:23 ORNS 46 181,
3:32 EMOR 32 4, 3:38 EMOR 74 2, 3:40 EMOR 86 4, 3:42 EMOR 97 2,
3:42 EMOR 99 2, 3:51 PMOR 49 2, 3:54 PMOR 75 2, 3:55 PMOR 88 2,
3:62 DVAL 81, 3:65 DVAL 184, 3:70 DVAL 370, 3:71 DVAL 389,
3:72 DVAL 421, 3:73 DVAL 482, 3:74 DVAL 483, 3:75 DVAL 539,
3:85 DVAL 866, 3:86 DVAL 879, 3:93 DVAL 1136, 3:95 DVAL 1201,
3:95 DVAL 1211, 3:100 DVAL 1366, 3:103 DVAL 1468, 3:103 DVAL 1481,
3:104 DVAL 1489, 3:104 DVAL 1497, 3:104 DVAL 1501, 3:105 DVAL 1526,
3:116 DVAL 1898, 3:118 DVAL 1950, 3:118 DVAL 1964, 3:119 DVAL 1971,
3:121 DVAL 2062, 3:125 DVAL 2182, 3:128 DVAL 19, 3:129 DVAL 28,
3:132 DVAL 2356, 3:133 DVAL 9, 3:136 DVAL 3, 3:136 DVAL 29,
3:137 DVAL 20, 3:138 DVAL 2433, 3:145 DVAL 2684, 3:146 DVAL 2702,
3:146 DVAL 2708, 3:146 DVAL 2713, 3:146 DVAL 2714, 3:148 DVAL 2782,
3:150 DVAL 2838, 3:150 DVAL 2857, 3:161 DVAL 9, 3:165 DVAL 17,
3:165 DVAL 30, 3:166 DVAL 36, 3:167 DVAL 7, 3:167 DVAL 12,
3:170 DVAL 1, 3:171 DVAL 15, 3:173 DVAL 3205, 3:173 DVAL 3218,
3:175 DVAL 8, 3:177 DVAL 17, 3:177 DVAL 26, 3:178 DVAL 3261,
3:180 DVAL 26, 3:182 DVAL 3342, 3:183 DVAL 3375, 3:186 DVAL 3489,
3:190 DVAB 2 2, 3:192 DVAB 3 9, 3:196 DVAB 7 15, 3:198 DVAV 1 2,
3:202 DVAR 3 1, 3:203 DVAR 3 10, 3:203 DVAR 3 17, 3:210 CBAD 1 9,
3:223 CBAD 14 8, 3:231 CBAD 22 13, 3:232 CBAD 23 6, 3:235 CBAD 26 2,
3:235 CBAD 26 11, 3:235 CBAD 26 23, 3:239 CBAD 30 6, 3:242 CBAD 33 10,
3:246 CBAD 37 16, 3:256 CBAD 46 25, 3:257 CBAD 47 1, 3:260 CBAD 50 4,
3:260 CBAD 50 23, 3:262 CBAD 51 30, 3:265 CBAD 55 14, 3:268 CBAD 58 23,
3:270 CBAD 60 6, 3:271 CBAD 61 1, 3:273 CBAD 63 7, 3:273 CBAD 63 15,
3:273 CBAD 63 23, 3:273 CBAD 63 27, 3:274 CBAD 64 13, 3:293 CBAD 86 5,
3:315 CBAD 101 233, 110 CHLE 404, 118 CHLE 530, 120 CHLE 558,
154 CHLE 1118, 184 CHLE 1638, 198 CHLE 1857, 202 CHLE 1954,
206 CHLE 1996, 214 CHLE 2172, 220 CHLE 2255, 238 CHLE 2575,
240 CHLE 2617, 264 CHLE 3024, 282 CHLE 3337, 288 CHLE 3444,
300 CHLE 3637, 300 CHLE 3645, 308 CHLE 3760, 338 CHLE 4259,
346 CHLE 4405, 376 CHLE 4893, 378 CHLE 4919, 412 CHLE 5484,
416 CHLE 5548, 446 CHLE 6064, 446 CHLE 6071, 448 CHLE 6084,
464 CHLE 6367, 1:8 MFOR 33, 1:8 MFOR 47, 1:12 MFOR 159,
1:13 MFOR 178, 1:18 MFOR 328, 1:25 MFOR 546, 1:27 MFOR 577,
1:28 MFOR 627, 1:35 MFOR 846, 1:50 MFOR 1299, 1:61 MFOR 1508,
1:74 MFOR 1911, 1:75 MFOR 1926, 1:81 MFOR 2115, 1:81 MFOR 2131,
1:82 MFOR 2163, 1:87 MFOR 2306, 1:88 MFOR 2346, 1:88 MFOR 2349,
1:89 MFOR 2371, 1:91 MFOR 2414, 1:101 MFOR 2733, 1:104 MFOR 2801,
1:106 MFOR 2882, 1:108 MFOR 2935, 1:110 MFOR 2984, 1:113 MFOR 3064,
1:125 MFOR 3423, 2:3 MFOR 4282, 2:8 MFOR 4426, 2:8 MFOR 4439,
2:9 MFOR 4447, 2:9 MFOR 4455, 2:13 MFOR 4575, 2:13 MFOR 4576,
2:21 MFOR 4819, 2:21 MFOR 4836, 2:24 MFOR 4914, 2:28 MFOR 5039,
2:31 MFOR 5139, 2:31 MFOR 5143, 2:32 MFOR 5160, 2:36 MFOR 5286,
2:38 MFOR 5355, 2:40 MFOR 5436, 2:40 MFOR 5437, 2:41 MFOR 5449,
2:42 MFOR 5477, 2:44 MFOR 5534, 2:49 MFOR 5697, 2:59 MFOR 6014,
2:61 MFOR 6057, 2:61 MFOR 6069, 2:65 MFOR 6168, 2:66 MFOR 6196,
2:67 MFOR 6225, 2:68 MFOR 6247, 2:68 MFOR 6250, 2:68 MFOR 6273,
2:71 MFOR 6341, 2:73 MFOR 6397, 2:81 MFOR 6637, 2:84 MFOR 6715,
2:85 MFOR 6757, 2:85 MFOR 6765, 2:87 MFOR 6798, 2:88 MFOR 6852,
2:93 MFOR 6989, 2:99 MFOR 7066, 2:109 MFOR 7350, 2:118 MFOR 7627,
2:125 MFOR 7819, 2:126 MFOR 7837, 2:130 MFOR 7969, 2:132 MFOR 8001,
2:132 MFOR 8010, 2:133 MFOR 8038, 2:134 MFOR 8092, 2:139 MFOR 8238,
2:139 MFOR 8241, 2:140 MFOR 8272, 2:142 MFOR 8352, 2:145 MFOR 8429,
2:145 MFOR 8441, 2:153 MFOR 8677, 2:177 MFOR 8809, 2:183 MFOR 8986,
2:190 MFOR 9212, 2:198 MFOR 9453, 2:211 MFOR 9851, 2:212 MFOR 9870,
2:219 MFOR 10100, 2:238 MFOR 10663, 2:241 MFOR 10774, 2:246 MFOR 10922,
2:251 MFOR 11064, 2:265 MFOR 11498, 2:266 MFOR 11520, 2:274 MFOR 11747,
2:275 MFOR 11765, 2:278 MFOR 11881, 2:287 MFOR 12138, 2:287 MFOR 12148,
2:292 MFOR 12296, 2:293 MFOR 12343, 2:293 MFOR 12357, 2:302 MFOR 12617,
2:304 MFOR 12662, 2:304 MFOR 12671, 2:305 MFOR 12714, 2:306 MFOR 12719,
2:308 MFOR 12774, 2:308 MFOR 12793, 2:309 MFOR 12829, 2:311 MFOR 12880,
2:322 MFOR 13167, 2:322 MFOR 13179, 2:327 MFOR 13315, 3:10 MFOR 13609,
3:12 MFOR 13675, 3:13 MFOR 13703, 3:15 MFOR 13774, 3:32 MFOR 14270,
3:38 MFOR 14457, 3:39 MFOR 14499, 3:40 MFOR 14532, 3:41 MFOR 14566,
3:57 MFOR 15023, 3:60 MFOR 15099, 3:65 MFOR 15241, 3:65 MFOR 15249,
3:65 MFOR 15268, 3:71 MFOR 15426, 3:85 MFOR 15877, 3:96 MFOR 16209,
3:97 MFOR 16231, 3:98 MFOR 16255, 3:98 MFOR 16261, 3:98 MFOR 16270,
3:102 MFOR 16393, 3:104 MFOR 16449, 3:108 MFOR 16588, 3:109 MFOR 16599,
3:117 MFOR 16865, 3:118 MFOR 16887, 3:119 MFOR 16926, 3:123 MFOR 17038,
3:127 MFOR 17175, 3:135 MFOR 17397, 3:141 MFOR 17580, 3:143 MFOR 17617,
3:147 MFOR 17755, 3:152 MFOR 17883, 3:167 MFOR 6, 3:172 MFOR 18263,
3:175 MFOR 18361, 3:177 MFOR 18427, 3:186 MFOR 18684, 3:191 MFOR 18842,
3:194 MFOR 18922, 3:197 MFOR 19021, 3:203 MFOR 19176, 3:209 MFOR 19383,
3:230 MFOR 19998, 3:239 MFOR 20252, 3:239 MFOR 20264, 3:243 MFOR 20375,
3:244 MFOR 20399, 3:251 MFOR 20598, 3:266 MFOR 21058, 3:272 MFOR 21228,
4:3 MFOR 21300, 4:6 MFOR 21412, 4:14 MFOR 21658, 4:15 MFOR 21694,
4:23 MFOR 21917, 4:23 MFOR 21922, 4:24 MFOR 21962, 4:28 MFOR 22074,
4:29 MFOR 22092, 4:29 MFOR 22106, 4:46 MFOR 22626, 4:50 MFOR 22750,
4:60 MFOR 23041, 4:60 MFOR 23042, 4:65 MFOR 23200, 4:66 MFOR 23231,
4:69 MFOR 23303, 4:75 MFOR 23489, 4:78 MFOR 23589, 1:11 FBMC 5,
1:22 FBMC 8, 1:23 FBMC 27, 1:24 FBMC 2, 1:26 FBMC 23,
1:29 FBMC 8, 1:34 FBMC 17, 1:34 FBMC 26, 1:36 FBMC 22,
1:42 FBMC 20, 1:42 FBMC 23, 1:43 FBMC 16, 1:43 FBMC 18,
1:44 FBMC 9, 1:66 FBMC 12, 1:66 FBMC 19, 1:69 FBMC 1,
1:73 FBMC 26, 1:76 FBMC 21, 1:78 FBMC 16, 1:95 FBMC 15,
1:96 FBMC 17, 1:99 FBMC 21, 1:100 FBMC 18, 1:102 FBMC 13,
1:103 FBMC 2, 1:110 FBMC 8, 1:116 FBMC 12, 1:118 FBMC 13
ETC.
dirent 21
2:249 PAST 842 ener noise //Gracieux salu me dirent, //Puis des chevaulx descendire
442 CHLE 5989 pour le grant bien qu'ilz en dirent //Maint paÿs a eulx se rendiren
450 CHLE 6112 ans recorder tout quanque ilz dirent, //Qui lonc seroit a desrener.
2:292 MFOR 12306 irent //Et tant enorterent et dirent //La roÿne, a qui en pesa, //Qu
2:300 MFOR 12556 //Si leur demande, et ilz lui dirent, //"Qui ilz furent et qui les m
3:7 MFOR 13517 de Siche, ce dit l'istoire, //Dirent que "pas ne tourneroient //En l
3:90 MFOR 16032 //Deviser ne quier quanqu'ilz dirent, //Mais Achillés, qui ot cuer g
3:151 MFOR 17846 Que tous dirent que "sans doubter, //De trestou
3:153 MFOR 17918 lui reproucherent //Et si lui dirent et preschierent
3:154 MFOR 17941 si despriserent //Qu'ilz lui dirent tout pleinement //Qu'il en yroi
3:169 MFOR 6 leil //et de la lune, qui lui dirent le temps de sa mort. //.[L]. //
3:180 MFOR 18508 ent //Pour la cité; a la fin, dirent //Que cil qui au matin verroit
3:249 MFOR 20549 s forment et mains amerent; //Dirent que vaincre en traÿson //Ne vou
4:30 MFOR 22116 //Et, par scïence, comme ilz dirent, //Sçavoit ce qu'avenir debvoit
4:57 MFOR 22959 ouleil et de la lune, qui lui dirent le temps de sa mort. .L. Les bo
2:56 FBMC 16 nça si fort à hannir //qu'ilz dirent que vraiement c'estoit miracle
2:81 FBMC 15 vous nous dire en //quoy? (ce dirent les autres)." -- "Certes (ce //
2:92 FBMC 21 c et les autres, et salus lui dirent
2:113 FBMC 24 veoir l'Empereur et une piece dirent de bons moz //et esbatemens ens
2:147 FBMC 17 singulierement et d'un accort dirent [et] //conseillierent, veu tout
34 DARC 247 e //Es guerres françoises, et dirent //De son fait toute la maniere.
dirés 3
1:256 AUBA 42 10 ainte grant besongne, //Encor dirés trestuit a cuer dollent //Affair
1:256 AUBA 42 21 ye vous eslongne, //Dont vous dirés souvent en vous doullant //Affai
1:256 AUBA 42 32 un le tesmoingne, //Dont vous dirés souvent mate et relent: //"Affai
direz 1
2:200 POIS 1370 plaist toutevoies, //Vous me direz et les tours et les voies
diriés 1
1:135 MFOR 3718 e tout au parfond, //Car vous diriés que tout y font, //Tant y est l
Dirigat 1
176 PAIX 16 EMIEREMENT DE JUSTICE XXXIX //Dirigat ergo tuos studio celebrata pri
dirion 1
200 CHLE 1900 trion, //Et tourne comme nous dirion //Une roe qui toudis tourne; //
dirivé 1
1:119 FBMC 15 que ce soit un nom simplement dirivé des //serimonies que on fait lo
diroy 1
3:145 MFOR 17685 du corps trayent. //Que vous diroy je de leur fais
diroye 44
1:2 CEBA 1 18 l tout mon bien, de legier le diroye: //Ce fist la mort qui fery san
1:226 AUBA 16 22 avable, //Mais voulentiers je diroye nouvelle //Qui resjouïst vo bon
2:176 POIS 574 a sauvages a foison, //Qu'en diroie? Ja en nulle saison //Ne fussio
2:195 POIS 1202 ncloses //Furent en lui, n'en diroie les closes //Jamais nul jour ne
3:68 DVAL 287 last. //A brief parler, qu'en diroye? //S'a estre pris desiroye //Or
3:93 DVAL 1130 te contre tout homme. //Qu'en diroye toute somme? //Trestous bien et
3:96 DVAL 1247 nte. //Le jour vint, et qu'en diroye? //Pour quoy plus esloingneroye
3:100 DVAL 1386 piroie. //Ne sçay que plus en diroye
3:118 DVAL 1957 j'estoye //A par moy que lui diroye. //Ainsi souvent m'avenoit, //M
3:146 DVAL 2696 : "Haÿ! //Doulce dame, et que diroye //Par ma foy, je ne savroye //P
3:161 DVAL 15 fussiez près de moy, je vous diroye de bien gracieuses //choses, le
3:170 DVAL 33 s redoubtée dame, que vous en diroye
3:217 CBAD 8 15 De moy seroit, et tantost lui diroie: //Par amours n'aim ne amer ne
92 CHLE 104 ntier, me semble bien, //N'en diroie assez de bien. //Në oncques pui
132 CHLE 748 seur tout homme. //Mais je ne diroie la somme //De la beauté des bea
152 CHLE 1100 ou nous sommes, //Dont ne te diroie les sommes //Des grans bontez e
156 CHLE 1148 eroie //Celle parole, ains la diroie //En lieu d'Evvangille ou de cr
280 CHLE 3301 de son propre cheté. //Qu'en diroie? Cil, sans doubter, //Assez pou
382 CHLE 4992 tes plaines //Des cas dont je diroie a peines //En un an toutes les
1:63 MFOR 1570 ue n'est l'abeïsme. //Ne vous diroye la deïsme //De la force et de l
1:118 MFOR 3223 lt montant. //Brief, que vous diroie de l'estre? //Ce semble paradis
1:124 MFOR 3374 es et moustiers; //Ne vous en diroye le tiers. //Ancor en deust il p
2:21 MFOR 4829 a, //Les fors geans, et qu'en diroye? //Se si ou non on s'i desroye
2:35 MFOR 5275 t, //Sont mesdisans, et qu'en diroie? //Est ce droit qu'ainsi se des
2:49 MFOR 5713 parlasse, //Croy que je n'en diroie assez
2:57 MFOR 5927 . .XI. Des cours layes et que diroye? //Il m'est vis que tout se des
2:259 MFOR 11304 Que ne diroye en nulle fins, //Et tous enviro
2:316 MFOR 13019 t. //Ne sçay que plus vous en diroie! //De tous ceulx nommer j'ennui
3:16 MFOR 13793 uider la celle. //Que vous en diroye plus? Tant //Longuement se vont
3:78 MFOR 15659 r. //Ne sçay que plus vous en diroye! //Le victoire orent ceulx de T
3:84 MFOR 15823 Ne sçay que plus vous en diroie! //Ainsi les Grieus et ceulx de
3:103 MFOR 16425 t frappee. //Ne sçay que j'en diroye plus! //Je n'aroie, en lonc tem
3:111 MFOR 16667 //D'ambe .II. pars; et qu'en diroye? //Tant fu dolent le roy de Tro
3:159 MFOR 18098 lin il s'en court. //Que vous diroye brief et court? //Occis y fu et
3:215 MFOR 19569 ent //A bataille, mais, qu'en diroye //Eslongner assez le pourroye!
3:224 MFOR 19845 eure, //A la parfin; et qu'en diroye? //Cartagïens mis a la voye //S
4:8 MFOR 21467 et a pechié. //A quoy le vous diroye au long? //Brief, ycelluy conte
4:45 MFOR 22599 fortee. //De la bataille, que diroye? //Les Persens furent a la voye
4:56 MFOR 22942 e //Sa gent; ne sçay que j'en diroye? //Par mons, par vauls et maint
80 PAIX 32 nt se cedition cessoit. Si ne diroie //le millieme se ne finoie de d
140 PAIX 23 benignité //seroit. Que t'en diroie, monseigneur redoubté, de ton t
160 PAIX 12 utes //choses. ITEM, que t'en diroie, bon seigneur, je te promes que
176 PAIX 20 Tres redoubté prince, que ce diroye enfin, et tousjours pourroie di
24 PRVH 299 ulx et tribulacions! Et qu'en diroie? //Toutes en sont plaines les S
diroient 4
1:51 CEBA 50 3 e je fais ditz d'amours; //Et diroient que l'amoureux dongier, //Je
1:94 CEBA 93 20 ins domages; //Mais jamais ne diroient "tien", //Mais trop bien "ce
2:147 FBMC 15 //creu, que de ce sanz faveur diroient leur advis, de //ce qu'il leu
133 PAIX 25 que assez de gent puet estre diroient //le contraire, et leur raiso
dirois 1
1:153 FBMC 14 ys. De cestui bon duc quel le dirois //mais que vaissel de toute bon
diroit 11
2:243 PAST 635 ire de flours chapeaulz, //Il diroit qu'il n'est sentier //Ne voye q
2:280 PAST 1833 comparer le porroit //Cil qui diroit telz nouvelles. //Hé! entre vou
284 CHLE 3351 urdie //Ne fu, dit qu'elle la diroit, //Ne de riens ne leur mentiroi
2:33 MFOR 5206 en aucuns d'eulx servir, //Il diroit q'un monde assouvir //Ne pourro
2:261 MFOR 11372 t beaulx et li mais //Ne vous diroit homme jamais. //Celle grant fes
2:302 MFOR 12620 que il yroit //Et a Ethioclés diroit, //Par parolle courtoise et sag
2:307 MFOR 12770 yroit //Et ces nouvelles lui diroit; //Ainsi fist il, n'i failli mi
2:54 FBMC 22 u'i lui fist jurer qu'il n'en diroit riens à personne, //n'au roy, n
2:71 FBMC 29 à ce que le roy Charles en //diroit, car le chevalier, qui estoit s
2:78 FBMC 19 re le dit azur que il ne le //diroit au roy, ne à aultre, et la chos
136 PAIX 1 ntre soy meismes, certes bien diroit on que un tel //seroit meu par
diron 4
3:88 DVAL 962 environ; //Mais de ce plus ne diron. //Plusieurs paveillons fait ten
210 CHLE 2071 //Mais ce que y vy nous vous diron: //Sieges avoit a l'environ //De
2:110 MFOR 7394 aron //En .IIII. vertus; nous diron //Le dyapento es .V. sens. //Le
2:113 MFOR 7462 n, //Les corporaulx, com nous diron, //Ce sont hommes, bestes, oysia
dirons 32
2:281 PAST 1857 A celle dirons de fait //Qu'elle l'enorte du f
3:111 MFOR 16660 u'ilz eussent; en brief, vous dirons //Ce qu'il s'en ensuivi aprés,
1:12 FBMC 22 r doit ramentevoir sa racine, dirons ainsi: De //la noble royal lign
1:22 FBMC 2 e tel santé après, comme nous dirons //par ordre, que encore en dure
1:59 FBMC 15 ue il exprimoit de bouche. Ne dirons nous //semblablement de nostre
1:60 FBMC 1 comme plus à plain dirons à la fin de ce //livre, si comm
1:161 FBMC 1 si dirons d'or en avant, ensuivant, du fr
1:161 FBMC 4 ui sont ses dignes freres. Or dirons //du fruit yssant de celle nobl
1:227 FBMC 8 chierement //leur mort. Nous dirons comment on se doit //traire arr
1:229 FBMC 8 endre villes //et chasteaulz, dirons comment par .III. manieres on
1:229 FBMC 19 urs, et de ceste maniere nous dirons //après. En temps d'esté, ains
1:233 FBMC 13 conquises; et, à ce //propos, dirons comment ceulx dedens se doivent
2:10 FBMC 5 , en usant de leurs motifs, //dirons que art, prudence, entendement,
2:13 FBMC 19 e //sapience; et, à ce propos dirons ce que Aristote en
2:21 FBMC 13 //part declairié et encore en dirons. En cellui temps, //comme le ro
2:24 FBMC 21 proffit de muer les lois, et dirons que se les //loys humaines et e
2:33 FBMC 19 ées, comme cy devant est dit, dirons //d'art, en prouvant nostre sag
2:42 FBMC 3 u'il fist faire.] .XII. // Ne dirons nous encore de la sagece du roy
2:132 FBMC 24 approuvant ce que dit est, //dirons des effetz de sa haultece et pe
2:162 FBMC 8 ce que la matiere //y trait, dirons encore, si come au premier de c
2:167 FBMC 24 l'avons assez prouvée estre, dirons encore d'ycelle //selon les ter
2:180 FBMC 10 nt la fin de nostre //oeuvre, dirons du desrenier terme d'ycellui sa
78 PAIX 5 éz quant tous ne //sont telz, dirons la cause qui aucuns puet perver
94 PAIX 34 //justice et à quoy bonne en dirons apres
101 PAIX 8 r les mauvais de leurs deliz, dirons à ce propos, en ce //chapitre,
107 PAIX 34 de l'effect //de ces choses, dirons apres les raisons dictes des fa
112 PAIX 11 ire y convendroit long conte, dirons de ceulx qui //le plus communem
119 PAIX 34 nt à une meismes fin de paix, dirons
127 PAIX 5 faisoit cellui des juifs, si dirons aucunes //choses de l'amour que
147 PAIX 4 les pugnist, de rechief //en dirons tant de princes comme d'autres.
154 PAIX 11 ce qu'en avons dit cy dessus, dirons encore de //la vertu de largess
20 PRVH 150 .iii. jours entiers! Mais que dirons-nous //de Julius Cesar? Ot-il b
diront 9
2:61 2AMA 411 s tout gentilz hom, //Premier diront, beau sire, et nous taison. //D
2:88 2AMA 1297 embatent //De vilté pleins. //Diront ilz puis: `Ma femme, je vous ai
1:89 MFOR 2355 erte //Seront joyeux, pour ce diront //Qu'a ceulx, qui decheüs seron
2:93 MFOR 6997 et desloyaulx menteurs, //Et diront que cil leur devoit, //Qui du s
2:311 MFOR 12886 smes y yert transglouti; //Si diront qu'il n'a pas menti, //Quant to
152 7PSA 142 22 et celles qui par devocion la diront ou orront, puist
180 LMFR 44 , quel //honneur tu emportes? Diront donc tes gestes, pour toy plus
182 LMFR 3 giron, quant je pense ce que diront de toy //desoremaiz les renommé
182 LMFR 6 'entreocient comme chiens? Ne diront-ilz en //reprouchant: "Alez, al
dis 237
1:2 CEBA 1 23, 1:5 CEBA 4 22, 1:18 CEBA 17 2, 1:18 CEBA 17 18,
1:21 CEBA 20 1, 1:21 CEBA 20 15, 1:28 CEBA 27 16, 1:51 CEBA 50 19,
1:61 CEBA 60 3, 1:114 VIRL 12 14, 1:116 VIRL 15 2, 1:116 VIRL 15 6,
1:122 BAEF 4 2, 1:263 AUBA 49 10, 1:264 AUBA 49 18, 1:264 AUBA 49 20,
1:264 AUBA 49 30, 1:264 AUBA 49 34, 1:273 EABA 3 1, 1:274 EABA 3 7,
1:274 EABA 3 12, 1:276 EABA 6 21, 1:289 CMPL 2 15, 1:294 CMPL 2 164,
2:7 DAMO 181, 2:7 DAMO 206, 2:31 ROSE 71, 2:32 ROSE 103,
2:39 ROSE 343, 2:46 ROSE 551, 2:48 ROSE 636, 2:57 2AMA 249,
2:79 2AMA 995, 2:79 2AMA 996, 2:103 2AMA 1800, 2:105 2AMA 1890,
2:107 2AMA 1942, 2:108 2AMA 1961, 2:108 2AMA 1987, 2:109 2AMA 1994,
2:148 3JUG 1247, 2:149 3JUG 1255, 2:176 POIS 556, 2:180 POIS 705,
2:187 POIS 926, 2:187 POIS 939, 2:189 POIS 982, 2:196 POIS 1226,
2:206 POIS 1541, 2:212 POIS 1746, 2:214 POIS 1802, 2:214 POIS 1818,
2:218 POIS 1951, 2:220 POIS 2030, 2:242 PAST 615, 2:244 PAST 688,
2:248 PAST 817, 2:253 PAST 962, 2:255 PAST 1022, 2:256 PAST 1060,
2:257 PAST 1087, 2:262 PAST 1254, 2:268 PAST 1446, 2:268 PAST 1450,
2:268 PAST 1457, 2:269 PAST 1480, 2:271 PAST 1553, 2:284 PAST 1962,
2:298 EUST 112, 2:301 EUST 186, 3:5 ORND 9 108, 3:16 ORNS 6 23,
3:29 EMOR 11 2, 3:71 DVAL 404, 3:72 DVAL 447, 3:77 DVAL 584,
3:81 DVAL 741, 3:86 DVAL 894, 3:86 DVAL 909, 3:95 DVAL 1213,
3:97 DVAL 1275, 3:108 DVAL 1622, 3:112 DVAL 1743, 3:113 DVAL 1802,
3:113 DVAL 1803, 3:118 DVAL 1946, 3:119 DVAL 1984, 3:124 DVAL 2144,
3:124 DVAL 2150, 3:129 DVAL 19, 3:135 DVAL 2402, 3:145 DVAL 2672,
3:146 DVAL 2695, 3:148 DVAL 2774, 3:148 DVAL 2775, 3:167 DVAL 8,
3:168 DVAL 18, 3:174 DVAL 26, 3:249 CBAD 39 11, 3:287 CBAD 78 22,
3:300 CBAD 92 28, 3:301 CBAD 93 17, 3:301 CBAD 94 3, 3:302 CBAD 95 7,
3:303 CBAD 96 4, 118 CHLE 521, 122 CHLE 595, 124 CHLE 610,
132 CHLE 761, 156 CHLE 1147, 168 CHLE 1348, 180 CHLE 1556,
188 CHLE 1712, 190 CHLE 1743, 232 CHLE 2464, 282 CHLE 3312,
300 CHLE 3617, 308 CHLE 3761, 316 CHLE 3875, 318 CHLE 3943,
336 CHLE 4235, 374 CHLE 4866, 376 CHLE 4894, 380 CHLE 4970,
406 CHLE 5404, 412 CHLE 5487, 420 CHLE 5618, 1:12 MFOR 150,
1:17 MFOR 289, 1:35 MFOR 828, 1:121 MFOR 3303, 2:20 MFOR 4803,
2:33 MFOR 5211, 2:38 MFOR 5357, 2:70 MFOR 6309, 2:79 MFOR 6592,
2:84 MFOR 6721, 2:84 MFOR 6722, 2:86 MFOR 6783, 2:105 MFOR 7234,
2:107 MFOR 7290, 2:126 MFOR 7835, 2:128 MFOR 7895, 2:128 MFOR 7900,
2:149 MFOR 8559, 3:61 MFOR 15129, 3:82 MFOR 15785, 3:82 MFOR 15786,
3:94 MFOR 16157, 3:96 MFOR 16213, 3:98 MFOR 16275, 3:129 MFOR 17211,
3:140 MFOR 17539, 3:175 MFOR 18367, 3:186 MFOR 18686, 3:188 MFOR 18744,
3:251 MFOR 20608, 4:18 MFOR 21764, 1:83 FBMC 19, 1:84 FBMC 16,
1:190 FBMC 20, 1:215 FBMC 6, 1:221 FBMC 13, 2:12 FBMC 11,
2:82 FBMC 21, 2:144 FBMC 1, 2:145 FBMC 9, 2:146 FBMC 3,
2:162 FBMC 10, 2:163 FBMC 3, 2:174 FBMC 12, 2:189 FBMC 23,
256 ISAB 96, 97 7PSA 37 21, 132 7PSA 101 16, 142 7PSA 129 8,
142 7PSA 129 9, 142 7PSA 129 22, 146 7PSA 142 7, 180 LMFR 8,
61 PAIX 2, 65 PAIX 8, 72 PAIX 3, 72 PAIX 4,
77 PAIX 7, 77 PAIX 21, 80 PAIX 17, 80 PAIX 26,
81 PAIX 33, 82 PAIX 6, 82 PAIX 33, 82 PAIX 34,
84 PAIX 35, 87 PAIX 6, 87 PAIX 22, 90 PAIX 24,
101 PAIX 12, 102 PAIX 11, 106 PAIX 24, 108 PAIX 32,
111 PAIX 12, 119 PAIX 19, 123 PAIX 10, 130 PAIX 35,
132 PAIX 19, 132 PAIX 25, 132 PAIX 26, 133 PAIX 28,
140 PAIX 19, 145 PAIX 20, 147 PAIX 1, 156 PAIX 2,
158 PAIX 15, 158 PAIX 37, 160 PAIX 25, 162 PAIX 1,
163 PAIX 34, 167 PAIX 12, 168 PAIX 22, 168 PAIX 34,
169 PAIX 3, 169 PAIX 5, 169 PAIX 8, 171 PAIX 3,
171 PAIX 31, 174 PAIX 7, 176 PAIX 23, 177 PAIX 19,
19 PRVH 94, 24 PRVH 318, 31 PRVH 577, 32 PRVH 645,
32 PRVH 647, 32 PRVH 651, 37 PRVH 835, 40 PRVH 965,
52 PRVH 1466
disans 9
1:65 CEBA 64 15 t sanz recreandise, //Et voir disans, fermes, vrais et entiers, //Qu
1:212 AUBA 5 19 nuisibles, //Ne perdons Dieu, disans choses non voires
2:3 DAMO 77 Estre loiaulz, secrez et voir disans, //Larges, courtois, et fuïr me
2:107 2AMA 1931 les noms //De maint vaillant, disans: "Cellui arons"; //Et puis diso
3:169 DVAL 6 sent //loyaulx, secrez, voirs disans, ce qu'ilz ne sont //mie, ains
344 CHLE 4355 r: //Honnestes, chastes, voir disans, //Droituriers et non mesdisans
131 7PSA 101 8 eux cri des juifs contre toy, disans, "Oste-le-nous! //Crucifie-le!"
129 PAIX 21 eigneurie sur le peuple, eulx disans plus sains
34 DARC 246 ur[s] prophecies en firent, //Disans qu'el pourteroit baniere //Es g
disant 108
1:59 CEBA 58 22, 1:130 LAYS 1 110, 1:142 LAYS 2 163, 1:183 ROND 64 9,
1:263 AUBA 49 4, 2:2 DAMO 38, 2:7 DAMO 207, 2:17 DAMO 532,
2:35 ROSE 177, 2:115 3JUG 147, 2:245 PAST 719, 2:281 PAST 1870,
2:284 PAST 1972, 2:290 PAST 2163, 2:291 PAST 2205, 3:20 ORNS 25 99,
3:20 ORNS 27 105, 3:21 ORNS 30 118, 3:23 ORNS 42 167, 3:23 ORNS 44 174,
3:61 DVAL 69, 3:91 DVAL 1076, 3:106 DVAL 1563, 3:126 DVAL 2205,
3:134 DVAL 2371, 3:135 DVAL 2381, 3:140 DVAL 2497, 3:143 DVAL 2596,
3:167 DVAL 23, 3:266 CBAD 56 20, 3:287 CBAD 79 13, 3:295 CBAD 88 7,
170 CHLE 1392, 182 CHLE 1597, 264 CHLE 3027, 320 CHLE 3955,
366 CHLE 4739, 372 CHLE 4819, 382 CHLE 4984, 454 CHLE 6183,
1:18 MFOR 321, 1:84 MFOR 2211, 1:108 MFOR 2929, 1:127 MFOR 3479,
1:150 MFOR 4177, 2:4 MFOR 4290, 2:31 MFOR 5151, 2:36 MFOR 5311,
2:52 MFOR 5780, 2:54 MFOR 5845, 2:67 MFOR 6216, 2:68 MFOR 6267,
2:130 MFOR 7972, 2:209 MFOR 9790, 2:317 MFOR 13033, 3:36 MFOR 14393,
3:38 MFOR 14456, 3:57 MFOR 15036, 3:61 MFOR 15134, 3:81 MFOR 15739,
3:86 MFOR 15899, 3:116 MFOR 16824, 3:136 MFOR 17432, 3:143 MFOR 17631,
3:173 MFOR 18299, 3:235 MFOR 20150, 3:250 MFOR 20568, 3:269 MFOR 21126,
1:7O FBMC 9, 1:72 FBMC 15, 1:75 FBMC 5, 1:78 FBMC 4,
1:131 FBMC 6, 1:134 FBMC 21, 1:215 FBMC 20, 2:8 FBMC 6,
2:68 FBMC 5, 2:92 FBMC 2, 2:93 FBMC 17, 2:169 FBMC 16,
2:184 FBMC 12, 2:191 FBMC 11, 256 ISAB 92, 87 7PSA 6 14,
87 7PSA 6 16, 101 7PSA 37 16, 107 7PSA 50 11, 112 7PSA 50 13,
121 7PSA 101 12, 143 7PSA 129 10, 143 7PSA 129 17, 145 7PSA 142 14,
183 LMFR 22, 59 PAIX 1, 60 PAIX 35, 64 PAIX 34,
65 PAIX 6, 80 PAIX 23, 91 PAIX 3, 93 PAIX 31,
154 PAIX 23, 163 PAIX 7, 172 PAIX 32, 174 PAIX 8,
174 PAIX 19, 175 PAIX 8, 31 PRVH 570, 45 PRVH 1164
discencion 4
62 PAIX 4 //tout royaume perir où il a discencion, est chose certaine que par
80 PAIX 29 tel gent //semée discorde et discencion, tant en particulier comme
87 PAIX 25 es mauvaises parolles, mectre discencion entre les plus prochains am
124 PAIX 32 maulx qui nous sont venus par discencion et descors. Et pour ce sert
discencions 1
181 LMFR 1 et encore reste les discencions et morteles haynes, dont t
discendi 1
134 PAIX 4 dat certam viam racionemque //discendi. Aristotiles in Rethorica. //
discerna 1
1:20 FBMC 25 oiscence, qui vraiement lui //discerna le cler du trouble, le bel du
discernant 1
66 PAIX 8 bon et ce que est mauvais en discernant le bien du mal en l'electio
discerner 5
2:149 3JUG 1260 pour l'amoureux desir //Bien discerner //Et pour savoir bon jugemen
1:75 FBMC 2 resent, en donnant cause //de discerner le bel du lait, me plait par
2:34 FBMC 9 t entre le vray et le //faulz discerner, nulz de lui plus soubtilz n
2:166 FBMC 17 cevent //pourchacier et aussi discerner ce qui est bon du //mal; et
34 PRVH 696 veues, oyes et congneues, et discerner //les unes des autres en esl
disciple 8
2:301 EUST 212 cuppacion tint vaillant, //Ta disciple et ta bienveillant
2:12 FBMC 8 nostre sage roy Charles, vray disciple de sapience, //si comme nous
2:48 FBMC 1 Rabanes, qui fu disciple de Bede, et Clodes, //et Jeha
2:64 FBMC 16 et //avoit esté ce dit clerc disciple de maistre Arnault //de Ville
2:79 FBMC 1 philosophe, un disciple, jeune homme qui nommez //est
143 7PSA 129 11 me, //voy ci ton fils," et au disciple, "Voy cy ta mere," que tous t
171 PAIX 22 r ce //enseigne le maistre au disciple: Garde qu'en chose que tu dis
180 PAIX 13 t, lesquelles il disoit à son disciple Alixandre //qui puis seigneur
disciples 10
2:295 EUST 11 sons: le saige //Enseigne aux disciples a prendre //Amistié aux saig
3:26 ORNS 58 230 ur le confort //Qu'a tes amez disciples et a Pierre //Donnas, adonc
3:30 EMOR 18 1 S'as disciples, ne les reprendre //En trop
2:8 MFOR 4427 le, peut on dire, //Quant aux Disciples, en tel guise, //Dist: "Dess
2:127 MFOR 7879 idant eulx despechier, //Leur disciples faire apparoir //Sçavens, qu
1:29 FBMC 18 trast et s'assist entre //les disciples, Senocrates, qui vid qu'il a
1:197 FBMC 21 estoit sage maistre, qui bons disciples //avoit, le preux Bertran de
151 7PSA 142 15 et semblablement a tes autres disciples, que il te plaise adrecier,
155 7PSA LIT 33 pries pour nous. //Tous sains disciples de Dieu, pryes Dieu pour nou
176 PAIX 7 smes fu avec //sa mere et ses disciples aux nopces de Saint Archdecl
Disciplinam 1
167 PAIX 9 a multum prodest. Boecius, De Disciplinam //Scolarium. //Riens ne pr
discipline 18
2:114 MFOR 7491 autentique. //Arismetique est discipline //De numbres et toute riens
2:115 MFOR 7533 ars, soubz les sommes //Et la discipline des nombres
2:120 MFOR 7661 e dient les sages, //De ceste discipline l'art //En soy: lignemens t
2:129 MFOR 7938 en ses .IX. livres, dit //De discipline maint beau dit, //En compar
2:132 MFOR 8030 oiscence parfaicte //De ceste discipline est faicte //Par le bien pa
1:3 FBMC 12 e il mist en la nourriture et discipline //de ses enfans. .XXI. // I
1:18 FBMC 1 toute discipline, et par oultrecuidance peve
1:18 FBMC 12 nneste, et prendre garde à la discipline //des meurs, que à leur bai
1:18 FBMC 23 es chevaliers expers en telle discipline, car n'est //mie doubte, co
1:19 FBMC 1 à recepvoir telle discipline comme on lui veult //bailli
1:28 FBMC 14 car grant chose est ramener à discipline //un courage eslevé en pois
1:52 FBMC 8 et limité, comme elle soit //discipline et instruction de gouverner
1:57 FBMC 20 es mist en la nourriture //et discipline de ses enfans. .XXI. // Le
1:190 FBMC 22 amentevable //et aux ignorans discipline. A deux autres //raisons, d
1:191 FBMC 22 e elle tendist à de ce donner discipline //ou doctrine"; auxquelz je
2:37 FBMC 2 //choses rurales n'ait aucune discipline; et, à revenir //à nostre m
2:66 FBMC 9 et singuliere en devocion et discipline //de vivre; et meismement t
152 PAIX 28 nes choses prouffitables à la discipline et correction //de ceulx qu
disciplines 2
2:114 MFOR 7495 la premiere //Mise entre les disciplines //Mathematiques et latines
2:126 MFOR 7820 Les disciplines, qu'en nous entre, //Fu tr
discordant 3
444 CHLE 6031 un ne voye comment //Tu es de discordant maniere; //Chacun prent gar
87 PAIX 23 //l'omme rioteux, noiseux et discordant puet esconmouvoir, non //se
171 PAIX 9 ce disoit le prophecte: Homme discordant et noiseux par //ses paroll
discorde 8
2:34 ROSE 147 seurvenir //Je ne port pas de discorde la graine, //Com fist celle q
2:52 2AMA 107 doublée, //N'elle n'estoit de discorde troublée //Mais trés unie, //
112 CHLE 440 ismes que Dieu celestre //Tel discorde seuffre en terre estre //Pour
220 CHLE 2245 Discorde, Accord, Guerre, Abondance,
452 CHLE 6168 concorde. //Mais la deese de discorde //N'y fu semonce; et pour ce
152 7PSA 142 9 ous vraye pais, oster toute //discorde et mal talent, leur envie et
80 PAIX 29 . Si est par tel gent //semée discorde et discencion, tant en partic
181 PAIX 3 re de toy //diversité, mal et discorde qui sont contraires, et toute
discordes 1
2:64 2AMA 486 aime. //Car Fortune, qui les discordes semme, //En plus perilz que
discordia 1
180 PAIX 23 m parte sunt malum //diversum discordia ab altam. Pitagoras. //Simul
discordiis 1
124 PAIX 28 sit ex dissencionibus atque //discordiis percipi potest. Tulius, Lib
discors 1
180 LMFR 26 mis mortelz, //par ce que les discors d'entre vous leur pourchassent
discrecion 32
1:97 CEBA 97 21 une la dure. // C'est sens et discrecion //Entendement, consideracio
1:27 MFOR 580 monde l'avoir. //On l'appelle Discrecion. //Aprés Consideracion //Fu
1:27 MFOR 595 ais a chacun n'est pas amie //Discrecion; tous ne l'ont mie; //Mais
1:27 MFOR 596 nt mie; //Mais peu vault sans Discrecion //Avoir Consideracion; //Un
1:2 FBMC 21 ce. .XI. // Item, du temps de discrecion et d'aage perfait. //.XII.
1:16 FBMC 11 estre //prise fors en aage de discrecion, ouquel temps //homme est a
1:31 FBMC 1 Ci dit du temps de discrecion et d'aage perfait. .XII. //
1:37 FBMC 3 e d'admonnestement de grant //discrecion, jugiant et cognoiscent les
1:100 FBMC 19 e, //se le terme de raison et discrecion n'y est bien //gardé; et po
1:100 FBMC 24 re estat pour donner //là, où discrecion lui moustre qu'il soit bien
1:101 FBMC 1 discrecion estoit, bien avisoit où ass
1:145 FBMC 22 encore plus et aussi la grant discrecion de lui pour //le bien gouve
1:185 FBMC 4 té, fors selon le regart de //discrecion et raison, ne voult souffri
2:182 FBMC 21 lités, et tant //que sa saine discrecion, non empeschée jusques à //
256 ISAB 93 Dieu l'ara conduit en aage de discrecion il se doye d'aucun //de vou
66 PAIX 5 e ceste congnoissance //vient Discrecion qui est dicte mere et condu
66 PAIX 6 emiere //des vertus. De ceste Discrecion, de quoy elle sert ou puet
66 PAIX 22 vertus mais vices pour ce que discrecion n'y //seroit mie, laquelle
66 PAIX 24 d'elles. Et pour ce, de ceste discrecion vient raison qui est dicte
74 PAIX 13 antmoins //ilz ont plus grant discrecion et vertu en conseil, laquel
75 PAIX 25 tumeement //toutesvoies selon discrecion par bons admonnestemens, en
117 PAIX 13 encliné à tous //vices là où discrecion et raison ne l'en garde, la
150 PAIX 37 e n'est chose où plus affiere discrecion, par especial
154 PAIX 15 , c'est assavoir sagement par discrecion. Et pour //raporter de ce e
156 PAIX 1 que sa discrecion lui jugeoit que mieulx fust
161 PAIX 12 nt largesse estoit fait //par discrecion et ordonnance, n'en doubte
161 PAIX 18 iere partie //de ce livre que discrecion est la mere des vertus, com
34 PRVH 726 ceste //raison vient et naist discrecion, que aucuns dient //prudenc
35 PRVH 764 gouverner sa gent, que par //discrecion ilz soient menez, autrement
35 PRVH 770 si que dit est, y //couvient discrecion, qui amodere entre le trop
36 PRVH 797 ngneurie maintient, par tel //discrecion gouverne ses subgiez qu'ilz
37 PRVH 824 manieres à tenir selon discrecion ou prudence //semblablement
discrecions 1
456 CHLE 6225 sans targer //Selon voz grans discrecions
discrection 6
34 PRVH 730 t ce que elle ordene. Ceste //discrection est dicte mere des vertus.
35 PRVH 735 excessive et trop et non par discrection menée, elle //tourne en fo
35 PRVH 743 uvres couvient que //soit par discrection, laquelle est moienne entr
35 PRVH 757 s avise //à gouverner par tel discrection qu'il demeure sain //d'onn
35 PRVH 777 n'y a pas //pou besoing Dame Discrection, et là où sans elle sont
38 PRVH 885 soit Dieux!) t'a la susdicte discrection si //bien dottrinée que Re
discret 2
1:30 MFOR 687 : l'entendement, //Memoire et discret jugement //Et d'autres vertus,
1:179 FBMC 10 esoigneux, homme //prudent et discret, large de son avoir et de sa
discrete 7
3:160 DVAL 3155 sa vie, //Qui sage estoit et discrete, //Bonne, loyal et secrete,
106 PAIX 1 e belle faconde en mantien et discrete parleure, //vers Dieu et son
114 PAIX 24 la largesse du dit roy et la discrete maniere //qu'il tenoit en fai
161 PAIX 23 us de lui, l'ordre de sa tres discrete largece par ce que grandement
35 PRVH 750 n soy regarder, la personne //discrete est en toutes choses avisée e
36 PRVH 779 personne discrete par bon avis, selon l'estat
39 PRVH 925 bstant le jeune //aage, en la discrete pourveance, nourreture et doc
discrettion 1
41 PRVH 1036 apres, se en aage de discrettion vient, il puet
discrez 1
2:141 FBMC 1 et autres discrez et preudes hommes, encore cont
Discucion 1
2:110 MFOR 7370 Discucion investigable //Et de substan
discuté 1
1:127 FBMC 22 t sus ces choses regardé //et discuté et enfin conclus que le roy de
dise 1
171 PAIX 22 ple: Garde qu'en chose que tu dise n'ait riens //contre le prochain,
disecte 1
86 PAIX 2 rans seigneurs aient si grant disecte comme de qui leur die verité.
diseurs 5
1:51 CEBA 50 7 Mais, sauve soit la grace des diseurs, //Je m'en raport a tous sages
2:22 DAMO 669 Mais, sauve soit la grace des diseurs, //Je consens bien qu'elles n'
132 7PSA 101 9 dire que je repreigne les mal diseurs. //XXVIII. Et si comme le vess
158 PAIX 37 i dis que, sauve la grace des diseurs, //n'est pas chose à croire qu
164 PAIX 31 e, mais, sauve la grace //des diseurs, croy que se bon ordre y mecto
disiez 4
2:127 3JUG 542 r rien //Que vostre cuer, que disiez estre mien, //Daignast jamais c
2:128 3JUG 556 dont il estoit enceins, //Ce disiez vous, //Et seroye vo loyal ami
3:118 DVAL 1944 longuement songier, //Ne lui disiez l'amour toute //Dont l'amiez!"
3:124 DVAL 2141 et l'ame, //Quelque chose que disiez, //Ne croy que vous laississiez
disions 2
83 PAIX 27 bon qu'en difference du mal //disions en cestui chapitre aucunes cho
112 PAIX 6 e en une meismes honneur, que disions de ceulx qui le plus communeme
disme 1
2:5 MFOR 4334 //Des gens errer fait plus du disme. //Es sieges plus bas, ou se sir
disna 5
2:4 FBMC 19 e //au palais, que l'Empereur disna avec le roy //Charles. .XL. // I
2:91 FBMC 25 'abbaie de Saint-Martin, où //disna l'endemain, et au giste vint à S
2:109 FBMC 13 , //au Palais, que l'Empereur disna avec le roy. //.XL. // L'endemai
2:114 FBMC 13 es richement parez; //en sale disna le roy, les barons avec lui, et
2:125 FBMC 6 //abbé, laissa au couvent; là disna et dormi en bel //appareil, que
disnames 2
2:221 POIS 2059 //Ou a grant joye et a festes disnames. //Et quant mengié //Et solac
3:87 DVAL 921 esté. //Tous en noz chambres disnames //Assez brief, et puis alasme
disnast 1
2:109 FBMC 17 pria le roy, et que avec lui disnast; car //de ce ne l'avoit enduré
disné 1
2:122 FBMC 2 ent. L'endemain, après ce que disné //orent, le roy ou dessus dit ba
disnée 1
2:253 PAST 981 la matinée, //Reveismes a la disnée, //A ressie retournames //Ou bo
Disnent 1
2:169 POIS 326 ès a près, et en refectouer //Disnent tout temps, ou a beau lavouer.
disner 23
2:166 POIS 245 r n'estoit pas encor temps de disner. //Mais n'ommes pas loisir de s
2:170 POIS 353 //Car en ce lieu nullui n'ose disner. //Si nous convint son vueil en
2:176 POIS 578 estoit moult tart //Temps de disner au convent, ou sa part //Celle
2:177 POIS 589 er //Et retourner leans après disner //Nous voulsissions. Adonc falu
2:177 POIS 606 tre mengier, //Si assismes au disner sans targier, //Mais n'avions p
2:178 POIS 621 on, //Et puis lavames //Après disner noz mains et nous levames, //Et
2:178 POIS 629 stans //Ne fusmes mie //Après disner, je croy, heure et demie //Quan
3:87 DVAL 919 pris, temps fut d'aler. //Le disner tost apresté //A a cellui jour
344 CHLE 4343 it //Grant sens, a ses barons disner //Donna et leur dist: "Ordener
452 CHLE 6167 Et mainte royale tablee //Au disner par bonne concorde. //Mais la d
4:64 MFOR 23173 e mal, qui luy acouru. //A ce disner, le faulx Jobas //Le buvrage, n
2:54 FBMC 1 vint après disner, ce clerc fist bien l'embesoign
2:91 FBMC 6 parés et bien ordenez. Après disner manda //querir les gens du roy
2:107 FBMC 11 de l'Empereur //aussi. Après disner, à l'eure ditte, ala priveement
2:111 FBMC 11 //querir l'Empereur pour aler disner, et en fu l'Empereur //portez e
2:114 FBMC 3 L'endemain voult aler le roy disner au Louvre, //et à la pointe du
2:114 FBMC 14 Empereur en sa chambre. Après disner, assembla //le roy le Conseil e
2:123 FBMC 12 freres //les ducs, dont après disner voult l'Empereur grant //piece
2:123 FBMC 15 sa chambre fu portés; après //disner, que l'Empereur estoit en sa ch
2:128 FBMC 5 Paris la messe, //puis revint disner à Beaulté. Après disner, que le
2:128 FBMC 5 evint disner à Beaulté. Après disner, que le //roy l'estoit alés veo
71 PAIX 1 ongnoistre et nocter. Puis au disner apresté à droite heure //s'aseo
146 PAIX 5 en voult pugnir, lui estant à disner en tres grant //orgueil et pomp
disners 4
2:63 MFOR 6105 A leurs disners et a leurs tables! //Vous y or
2:86 FBMC 9 seoient à sa table; et à ses disners, quant //haulx princes y estoi
2:88 FBMC 16 voit, //et à ceulz il donnoit disners et soupers en son hostel //bel
86 PAIX 13 detraccions d'autrui à leurs disners n'à leurs esbatemens, ne les i
disnoit 1
2:106 FBMC 17 ns, //à l'eure que l'Empereur disnoit, entrerent //en sa chambre, et
disnons 1
344 CHLE 4348 soupper ancore nuit, //Com si disnons ensemble tuit." //Ce leur dist
Disoie 25
2:261 PAST 1216 Disoie ces mos yci //Comme ouïr les po
2:271 PAST 1548 mour. //Pour ce contre Amours disoie //Ainsi, quant je m'avisoie, //
2:282 PAST 1921 , //Et com de ce mal malade //Disoye ceste balade
2:285 PAST 2000 Quant a cellui que j'amoye //Disoye "a Dieu", lors mi oeil //Demons
2:287 PAST 2060 e avoit les reclaims, //A lui disoye mes plains //Souvent a moillée
2:289 PAST 2130 paroles et plus maintes //Je disoie en mes complaintes //En plour o
2:291 PAST 2194 isoie! //Et par grant doulour disoye: //"Or me voulez vous occire,
3:68 DVAL 297 nycete, //Comme assez enfant, disoye //Mes raisons et atysoie //Adès
3:73 DVAL 476 si pensoye //Et en ce penser disoye: //Balade. Amours, certes, asse
3:76 DVAL 569 aprendre //A jouster, si com disoye, //Mais aultre chose avisoye.
3:77 DVAL 606 , //Et a par moy tout ainsi //Disoie a celle qu'aim si: //Ballade. T
3:84 DVAL 823 y de penser, //Et ces paroles disoye //Qu'en ma pensée lisoye: //Ron
3:96 DVAL 1234 //Dont je fus feru par my, //Disoye ainsi a par my: //Rondel Rians
3:101 DVAL 1401 our doubtance de reffus. //Si disoye en complaignant //Ces moz en mo
3:103 DVAL 1472 r mieulx que ne souloye, //Et disoye en souspirant //Ces moz cy, gra
3:107 DVAL 1611 Estoie et souvent, hé las! //Disoie par desconfort
3:139 DVAL 2469 faisoie, //Bien creoit que le disoie //De bon cuer, et que faintise
3:155 DVAL 2996 joye qu'avoye //Ceste balade disoye: //Balade Il n'est de moy plus
3:178 DVAL 3248 Demouray et moy plaingnant; //Disoye en moy complaignant: //Balade H
3:187 DVAL 3507 ; a prepos //De divers cas je disoie //Balades que je faisoie, //Lai
112 CHLE 438 nsoie //Et maintes autres, et disoie //A moy meismes que Dieu celest
118 CHLE 514 dont tel savoir //Aquis, que disoie le voir //De ce qui ert a aveni
1:18 MFOR 324 escoutans meis[me]ment, //Se disoie nommeement //Toutes les vertus
2:47 MFOR 5636 Disoye qu'a joennes, n'a meurs, //Pleu
2:190 MFOR 9208 e, quanque vi en la paroit, //Disoie, et quanque m'aparoit //Des tou
disoient 32
2:107 2AMA 1932 ns: "Cellui arons"; //Et puis disoient //Que mieulz valoit un autre
2:163 POIS 118 aloues belles //En l'air sery disoient les nouvelles //Du doulz prin
2:163 POIS 122 ces buissons //Ces oissillons disoient leurs chançons; //La peüst en
2:163 POIS 125 lecçons //De rossignolz //Qui disoient leurs virelais mignos, //Et p
2:163 POIS 143 et ces haies //Ou rossignolz disoyent chançons gaies, //Et le doulz
2:164 POIS 181 tant //Comme il eut cy, //Qui disoient: "ocy, ocy, ocy
2:184 POIS 842 franc, amiable et doulz, //Ce disoient pluseurs qui avec nous //Fure
2:184 POIS 845 ous et voz fais et du bien en disoient //Si largement que voulentier
2:203 POIS 1462 s fus nommé par mon nom, //Si disoient que de chanter renom, //Bien
2:279 PAST 1820 s, //Et comme amans envieux //Disoient joennes et vieulx: //"Plus n'
3:313 CBAD 101 149 ien courtois et amiable, //Me disoient qu'il disoit verité, //Et non
150 CHLE 1058 Pour les chançons qu'ilz leur disoient; //Si leur faisoient de flour
2:66 MFOR 6208 //Sus, ne sçay pas, mais ilz disoient //Qu'assez de mauvaises beson
2:148 MFOR 8531 ltrage, //Et li preudomme lui disoient
2:219 MFOR 10081 ant sermon //A Olophernés, et disoient //Que "quant li Juïf bien ser
2:279 MFOR 11909 ncredule et non sachant; //Et disoient "qu'elle ou ciel yere, //Ou p
2:304 MFOR 12680 Par la sale, car les barons //Disoient: "A grant tort lairons //Cest
3:20 MFOR 13904 veoient, //Filz de Jupiter le disoient; //Jupiter estoit leur grant
3:20 MFOR 13906 t leur grant dieu, //Adont ce disoient. Maint lieu //Estrange Hercul
3:20 MFOR 13910 nstres d'estranges figures, //Disoient lors les creatures //Que "jus
3:75 MFOR 15566 s, et tant y ot d'amour //Que disoient grant et menour //Que villain
3:228 MFOR 19951 ureux, //Que la folle gent si disoyent //Qu'aux dieux parloit, qui l
4:44 MFOR 22560 t, //Moult bonne guise ert ce disoyent. //Ainssy, a ce souper se sir
1:66 FBMC 6 verne, en la cité de Tarante, disoient //mal de lui, il les manda et
1:182 FBMC 2 qui bien et voulentiers me //disoient ce qu'ilz en sçavoient et qu'
2:53 FBMC 17 n que le roy et le chancelier disoient, //qui parloient d'assez secr
2:57 FBMC 3 t esté //decapitez, comme ilz disoient; le roy va respondre: //"Se i
2:74 FBMC 20 parler de dissimulacion, et //disoient les aucuns que dissimuler est
2:140 FBMC 9 un escuier au roy, comme ilz disoient, //envoyez d'ycellui Berthelm
2:157 FBMC 14 rtain jour, les .II. //qui se disoient avoir droit ou pape resignero
102 PAIX 15 riginéz n'y fust esleuz. //Et disoient homme non estre digne d'onneu
102 PAIX 26 ent riens quant à honneur. Et disoient qu'ilz //vouloient que leurs
disoit 138
1:215 AUBA 7 13, 1:237 AUBA 26 17, 1:276 EABA 6 15, 2:48 ROSE 648,
2:96 2AMA 1579, 2:112 3JUG 43, 2:113 3JUG 55, 2:113 3JUG 80,
2:114 3JUG 85, 2:118 3JUG 246, 2:120 3JUG 303, 2:122 3JUG 367,
2:122 3JUG 375, 2:123 3JUG 385, 2:132 3JUG 701, 2:135 3JUG 787,
2:136 3JUG 817, 2:136 3JUG 821, 2:147 3JUG 1207, 2:149 3JUG 1266,
2:152 3JUG 1354, 2:153 3JUG 1399, 2:153 3JUG 1406, 2:156 3JUG 1482,
2:234 PAST 359, 2:236 PAST 408, 2:236 PAST 413, 2:260 PAST 1184,
2:281 PAST 1879, 2:285 PAST 2003, 2:290 PAST 2146, 2:291 PAST 2189,
2:292 PAST 2211, 3:143 DVAL 2602, 3:204 DVAC 27, 3:204 DVAC 31,
3:263 CBAD 53 5, 3:303 CBAD 96 2, 3:313 CBAD 101 149, 122 CHLE 590,
176 CHLE 1509, 314 CHLE 3872, 346 CHLE 4400, 370 CHLE 4801,
390 CHLE 5137, 404 CHLE 5357, 418 CHLE 5589, 420 CHLE 5624,
454 CHLE 6178, 1:20 MFOR 385, 2:154 MFOR 8707, 2:213 MFOR 9903,
2:223 MFOR 10214, 2:231 MFOR 10442, 2:283 MFOR 12021, 2:283 MFOR 12036,
3:143 MFOR 17630, 3:221 MFOR 19749, 3:269 MFOR 21133, 4:50 MFOR 22760,
4:76 MFOR 23523, 1:45 FBMC 1, 1:57 FBMC 5, 1:86 FBMC 3,
1:145 FBMC 1, 1:196 FBMC 15, 1:203 FBMC 16, 2:23 FBMC 17,
2:25 FBMC 1, 2:51 FBMC 27, 2:61 FBMC 11, 2:64 FBMC 5,
2:64 FBMC 15, 2:77 FBMC 22, 2:77 FBMC 26, 2:85 FBMC 21,
2:96 FBMC 12, 2:125 FBMC 11, 2:125 FBMC 12, 2:154 FBMC 14,
2:166 FBMC 12, 2:174 FBMC 5, 2:174 FBMC 7, 2:174 FBMC 11,
2:174 FBMC 13, 2:174 FBMC 16, 2:174 FBMC 22, 2:175 FBMC 10,
2:175 FBMC 13, 2:184 FBMC 20, 64 PAIX 36, 70 PAIX 39,
93 PAIX 30, 94 PAIX 24, 100 PAIX 1, 105 PAIX 17,
110 PAIX 1, 119 PAIX 15, 122 PAIX 30, 129 PAIX 13,
129 PAIX 31, 131 PAIX 36, 135 PAIX 7, 136 PAIX 23,
144 PAIX 31, 150 PAIX 4, 150 PAIX 12, 153 PAIX 35,
153 PAIX 37, 156 PAIX 2, 162 PAIX 32, 165 PAIX 15,
168 PAIX 6, 168 PAIX 22, 170 PAIX 27, 171 PAIX 3,
171 PAIX 9, 171 PAIX 34, 172 PAIX 33, 173 PAIX 2,
173 PAIX 7, 174 PAIX 17, 174 PAIX 33, 175 PAIX 9,
178 PAIX 18, 178 PAIX 29, 179 PAIX 31, 180 PAIX 13,
25 PRVH 344, 26 PRVH 387, 27 PRVH 421, 43 PRVH 1108,
44 PRVH 1137, 46 PRVH 1217, 47 PRVH 1270, 51 PRVH 1445,
52 PRVH 1453, 33 DARC 237
dison 2
2:84 2AMA 1180 t du tout confermé. //Mais or dison //Quelle joye reçoit le gentilz
2:169 FBMC 13 es sont en chascun, mais nous dison //encore estre sage ycellui qui
disons 19
3:141 DVAL 2526 e bonne chiere facent, //Leur disons, car un affaire //Nous fault en
3:169 DVAL 5 supposé que ce n'aviengne, //disons du cousté des amans, encore que
2:108 MFOR 7334 dons //Que le Pere et le Filz disons, //Et le saint Esperit, ne cele
1:7 FBMC 5 r //jour de janvier, que nous disons le jour de l'an, //lequel sa de
1:32 FBMC 13 establis[s]ement, que //nous disons nature, assimiler en diverses c
1:60 FBMC 9 tez d'ycellui //roy, que nous disons sage, lequel, à l'exemple du //
1:113 FBMC 26 euvres //mecaniques, que nous disons les mestiers ou ouvrages; //aut
1:114 FBMC 4 //l'ordre de Nature, que nous disons philosophie; autre //porcion de
1:116 FBMC 11 leur donna l'ordre, que nous disons de chevalerie, //et les appella
2:9 FBMC 26 rticulierement de ce que nous disons en general //sagece, à savoir,
2:15 FBMC 8 n soy, et, pour ce, seul Dieu disons //nous tres perfait, qu'il est
2:19 FBMC 16 oit notté se cellui, que nous disons //si sage, qui est à m'entencio
2:169 FBMC 6 dist Aristote: "Cellui //nous disons estre sage, qui est poissant de
2:169 FBMC 9 non //cogneues, mais nous ne disons pas que les cognoissances, //qu
70 PAIX 1 ou seroient habilles. Pour ce disons que sages est cil qui //sagemen
75 PAIX 13 // A laquelle chose respondre disons: A nom Dieu convient que tout b
117 PAIX 10 ctier, et à propos de paix, //disons que comme chose soit si impossi
145 PAIX 12 Afin d'eschever tout ensemble disons, à proprement //parler, que la
149 PAIX 19 racine, ce dit Cassiodore. Si disons apres ce que //avons dit cy des
dispense 2
3:51 PMOR 54 1 mme prudent qui le scien bien dispense //Souventes foiz prent garde
98 PAIX 29 me ne en corps et est le leur dispensé, //en se mocquant d'eulx et à
dispenser 1
1:52 FBMC 12 aagnes tresors //et revenues, dispenser pecunes, meubles et receptes
dispers 2
60 PAIX 22 n le regne perissoit et eulx, dispers par
176 PAIX 26 es //et volumes ça et là sont dispers, ay cueilli partie afin de tou
disperse 1
76 PAIX 34 ssis par prodigalité //ne les disperse et despende tellement que les
disperser 1
256 ISAB 102 povres membres //destruire et disperser, et puis, qu'il venist par d
disperseras 1
152 7PSA 142 2 cion, et en ta misericorde, //disperseras tous mes ennemis. // Se mo
disposa 1
68 PAIX 28 octrine lui ensuivy que il se disposa à servir Dieu
disposant 2
68 PAIX 18 tous les meurs des juenes, se disposant du tout en ce que sagesse en
108 PAIX 30 ses riches palaiz seulement //disposant des faiz, recouvra, non pas
disposassent 1
134 PAIX 29 par gentillesse de courage se disposassent //à estre anoblis. ITEM,
dispose 10
3:50 PMOR 42 1 Cil est eureux qui dispose sa vie //En simple estat juste
112 CHLE 421 l reposé; //Car ce que Nature dispose //D'un ellement, l'autre y opp
2:110 MFOR 7376 e chose //Ordene, gouverne et dispose. //La est souvraine Arismetiqu
1:18 FBMC 26 voir, est l'engin de l'enfent disposé
2:22 FBMC 1 s par deliée nature, n'estoit disposé à longuement //vivre, voult de
183 LMFR 25 homme soit proposé, Fortune y dispose. Et que valut jadiz au roy de
66 PAIX 27 en toutes les euvres que elle dispose. Et pour ce faire //bien apoin
89 PAIX 22 e soit cuer humain, et bien //disposé de loyal foy en l'amour de son
109 PAIX 28 lui en est dur. Tel homme ne dispose pas //ses faiz sans grant advi
39 PRVH 933 du temps present trop mal s'i dispose, je te //redis, ma dame, ce qu
disposées 2
1:31 FBMC 15 it, les parties de lui //sont disposées à la equippollence des assie
2:35 FBMC 15 es ou les pierres taillées ou disposées, //on les assemble en ordre,
disposent 2
2:121 MFOR 7708 s estoilles erables, //Et qui disposent, en leurs tables, //Les sign
2:35 FBMC 12 n siant, dolant et aplaniant, disposent //les busches ou les pierres
disposer 10
344 CHLE 4345 Ordener //Nous devons tous et disposer //D'en enfer ainsi repposer
2:35 FBMC 10 es sont establies seulement à disposer les //autres en oeuvres, si c
2:183 FBMC 1 voult disposer ses desreines ordenances et t
66 PAIX 29 propre à toutes choses //bien disposer, c'est assavoir Prudence. Ces
67 PAIX 6 en tout quanque l'omme veult disposer à faire, par especial en gran
67 PAIX 20 temps present pour bien se //disposer. //CY PREUVE PAR RAISONS COMM
68 PAIX 3 vertu de prudence et par elle disposer tous tes faiz selon //circons
68 PAIX 35 roit peust toutes choses bien disposer dont lui en //ensuivi que tan
73 PAIX 8 vient ouvrer se bien te veulx disposer, tu qui moult de choses as à
77 PAIX 26 ince estre bien conseilliéz à disposer au mieulx de tous ses affaire
disposés 1
2:166 FBMC 8 ons, //la vertu des sens bien disposés avec le desir //pevent estre
disposeurs 1
2:35 FBMC 32 ecteurs, //c'est assavoir les disposeurs de l'oeuvre
disposéz 1
70 PAIX 11 s aux inconveniens avenues ou disposéz à venir. // Mais à retour au
disposicion 9
2:133 MFOR 8044 ine, invencion, //Et l'autre, disposicion, //Elocucion et memoire,
2:170 MFOR 14 t redifia Jherusalem en telle disposicion //que les sains lieux de l
1:211 FBMC 5 s fossez //reons, ou en telle disposicion comme est la plus //conven
1:222 FBMC 13 comment ilz feront //selon la disposicion de leurs adversaires, et
184 LMFR 5 gnoistre que par merveilleuse disposicion Dieu laisse encourir //tou
91 PAIX 24 puis que Dieu t'a donné telle disposicion de courage que paix veoir
169 PAIX 20 bit et estat du courage et sa disposicion que la parleure de l'omme,
18 PRVH 40 es après //aoust, veu la male disposicion du temps qui adès //contin
39 PRVH 938 //temps retourner en meilleur disposicion. Mais que me //diras-tu du
disposicions 2
2:35 FBMC 29 eracions, qui sont vers //les disposicions des matieres, et par usag
2:35 FBMC 31 eracions, qui sont vers les //disposicions des matieres, si s'ensuit
disposoit 1
110 PAIX 29 t si sagement toutes choses y disposoit, que pour y estre loyaument
dispost 1
1:31 FBMC 9 pour ce qu'il fust à sciences dispost, son //corps constitua ainsi c
disputaison 3
2:130 MFOR 7973 au respondent, en disant //En disputaison argumens, //Plusieurs ques
2:62 FBMC 2 quant il //seroit vaincus en disputaison, jamais après ne //mengero
2:64 FBMC 1 laissa la disputaison; après dist au message: "T
disputast 1
2:63 FBMC 26 ras est escript que, comme il disputast //es escoles, un message li
dispute 1
2:178 FBMC 13 rs doctrines, toutefois il ne dispute à //eulx selon verité occulte,
disputer 2
2:109 MFOR 7352 ouvraine dyaletique: //Ce est disputer autentiqueMent //contre vices
2:129 MFOR 7922 nseigne contendre, //Tencier, disputer et entendre //A questions for
disputoit 1
1:29 FBMC 20 //laissa le propos de quoy il disputoit et se va tourner //aux vertu
dissencionibus 1
124 PAIX 27 amicicie concordie que sit ex dissencionibus atque //discordiis perc
dissiez 4
1:232 AUBA 21 27 // Et se guermente //Que vous dissiez vostre avis: se dolente //Vie
2:104 2AMA 1845 //Tout l'enlumine. //Quoy que dissiez, encor di et termine //Que c'e
3:124 DVAL 2168 ra d'omme, //Mais que vous me dissiez comme //Vous voulez qu'il se m
1:49 MFOR 1269 t ma mesgnee ensemble, //Vous dissiez que tout l'air en tremble. //H
dissimula 1
3:146 DVAL 2717 dame qui fu la, //Si dist nel dissimula: //"Sage compaignie a cy, //
dissimulacion 4
2:3 FBMC 13 ce que le roy Charles dist de dissimulacion. //.XXVI. // Item, comme
2:74 FBMC 15 ce que le roy Charles dist de dissimulacion. //.XXVI. // Comme souve
2:74 FBMC 19 utres propos chut à parler de dissimulacion, et //disoient les aucun
122 PAIX 28 nt de couvrir leur faiz soubz dissimulacion et //faindre que leur mo
Dissimulay 1
3:106 DVAL 1556 e mis, et le dueil qu'avoye //Dissimulay et couvry, //N'oncques l'ue
dissimulassent 1
3:154 MFOR 17945 uer nul bien. //Tout assez le dissimulassent, //Le roy se doubta qu'
dissimulé 1
2:74 FBMC 23 car en tel maniere peut estre dissimulé, que c'est //vertu, et en te
dissimuler 6
1:150 ROND 6 2 lx avoir, //Me fault le temps dissimuler, //Combien que voye reculer
386 CHLE 5045 Bien savoit en toute saison //Dissimuler a point et traire //A soy c
1:88 MFOR 2323 ault, par crainte, celer //Et dissimuler leur injure, //Sanz semblan
2:74 FBMC 20 et //disoient les aucuns que dissimuler estoit un rain //de traïson
2:74 FBMC 24 n tel maniere, vice, sçavoir: dissimuler
2:75 FBMC 2 soing, c'est grant sens, mais dissimuler et //faindre son courage, e
dissions 1
1:64 FBMC 7 scendent //de vertu en vertu, dissions de sa benigneté et clemence,
dissipens 1
2:58 MFOR 5981 loisoit, //Pour les devoreurs dissipens, //Et tout pour accroistre d
dissolucion 1
1:26 FBMC 1 vaguans en la voie de dissolucion comme eulx, ilz //les repu
dissolucions 1
1:7O FBMC 21 ées, jeux de dez, //et autres dissolucions, mais le tres debonnaire
dissolue 4
1:29 FBMC 6 desvoyé en //quelconque voie dissolue, que jamais bien ne fera //et
1:29 FBMC 14 ndonnez à luxure et à toute //dissolue vie. Si advint un jour, comme
74 PAIX 32 us desprisable que //viellece dissolue, nice et sans vertu, mais doi
74 PAIX 36 ce //qui ensuit apres juenece dissolue et vague, et cest cy, dist il
dissolues 1
2:81 MFOR 6649 gnee. //Bien est voir que les dissolues //Et hors d'onneur toutes to
dissolus 1
3:50 PMOR 45 1 Gieux dissolus, quelqu'en soit la plaisance,
dist 468
1:215 AUBA 7 19, 1:222 AUBA 13 14, 2:8 DAMO 210, 2:38 ROSE 294,
2:59 2AMA 321, 2:59 2AMA 335, 2:60 2AMA 355, 2:61 2AMA 402,
2:76 2AMA 915, 2:101 2AMA 1756, 2:115 3JUG 120, 2:116 3JUG 153,
2:135 3JUG 798, 2:148 3JUG 1223, 2:151 3JUG 1334, 2:153 3JUG 1409,
2:154 3JUG 1439, 2:154 3JUG 1445, 2:181 POIS 727, 2:181 POIS 737,
2:182 POIS 752, 2:185 POIS 862, 2:188 POIS 963, 2:189 POIS 991,
2:190 POIS 1040, 2:201 POIS 1390, 2:214 POIS 1829, 2:216 POIS 1880,
2:241 PAST 572, 2:241 PAST 594, 2:242 PAST 607, 2:243 PAST 656,
2:250 PAST 869, 2:254 PAST 1008, 2:255 PAST 1033, 2:255 PAST 1039,
2:256 PAST 1081, 2:267 PAST 1408, 2:270 PAST 1504, 2:272 PAST 1576,
2:273 PAST 1629, 3:6 ORND 12 135, 3:9 ORND 18 208, 3:17 ORNS 10 39,
3:19 ORNS 21 84, 3:46 PMOR 6 2, 3:64 DVAL 164, 3:64 DVAL 168,
3:64 DVAL 177, 3:70 DVAL 369, 3:72 DVAL 442, 3:79 DVAL 679,
3:85 DVAL 861, 3:95 DVAL 1215, 3:110 DVAL 1674, 3:120 DVAL 2030,
3:121 DVAL 2037, 3:124 DVAL 2138, 3:126 DVAL 2228, 3:126 DVAL 2233,
3:127 DVAL 2248, 3:127 DVAL 2257, 3:142 DVAL 2551, 3:142 DVAL 2553,
3:142 DVAL 2581, 3:143 DVAL 2598, 3:144 DVAL 2626, 3:144 DVAL 2630,
3:145 DVAL 2674, 3:146 DVAL 2705, 3:146 DVAL 2717, 3:146 DVAL 2722,
3:151 DVAL 2889, 3:152 DVAL 2919, 3:152 DVAL 2922, 3:246 CBAD 37 3,
3:264 CBAD 53 25, 3:264 CBAD 54 12, 3:301 CBAD 94 2, 3:306 CBAD 99 8,
116 CHLE 489, 120 CHLE 564, 124 CHLE 631, 154 CHLE 1135,
178 CHLE 1546, 184 CHLE 1623, 196 CHLE 1833, 206 CHLE 2028,
208 CHLE 2053, 238 CHLE 2573, 254 CHLE 2833, 260 CHLE 2942,
262 CHLE 2994, 284 CHLE 3353, 286 CHLE 3416, 290 CHLE 3455,
306 CHLE 3722, 306 CHLE 3727, 312 CHLE 3839, 312 CHLE 3840,
314 CHLE 3844, 314 CHLE 3873, 322 CHLE 4000, 326 CHLE 4073,
328 CHLE 4083, 328 CHLE 4084, 330 CHLE 4137, 330 CHLE 4142,
332 CHLE 4146, 332 CHLE 4164, 332 CHLE 4165, 334 CHLE 4182,
344 CHLE 4344, 344 CHLE 4349, 348 CHLE 4421, 348 CHLE 4439,
350 CHLE 4464, 356 CHLE 4546, 360 CHLE 4632, 362 CHLE 4649,
366 CHLE 4710, 366 CHLE 4724, 366 CHLE 4727, 370 CHLE 4781,
370 CHLE 4787, 372 CHLE 4837, 392 CHLE 5171, 402 CHLE 5321,
402 CHLE 5323, 406 CHLE 5379, 418 CHLE 5579, 424 CHLE 5673,
428 CHLE 5748, 430 CHLE 5789, 430 CHLE 5796, 432 CHLE 5815,
432 CHLE 5829, 432 CHLE 5836, 444 CHLE 6027, 448 CHLE 6088,
460 CHLE 6302, 462 CHLE 6308, 462 CHLE 6329, 1:38 MFOR 909,
1:44 MFOR 1123, 2:8 MFOR 4428, 2:38 MFOR 5364, 2:39 MFOR 5388,
2:69 MFOR 6275, 2:69 MFOR 6276, 2:69 MFOR 6290, 2:69 MFOR 6297,
2:132 MFOR 8010, 2:136 MFOR 8148, 2:137 MFOR 8172, 2:147 MFOR 8475,
2:147 MFOR 8487, 2:196 MFOR 9377, 2:224 MFOR 10228, 2:232 MFOR 10476,
2:232 MFOR 10501, 2:233 MFOR 10519, 2:270 MFOR 11644, 2:270 MFOR 11651,
2:278 MFOR 11880, 2:293 MFOR 12349, 2:301 MFOR 12573, 2:302 MFOR 12615,
3:20 MFOR 13929, 3:32 MFOR 14292, 3:35 MFOR 14365, 3:40 MFOR 14542,
3:41 MFOR 14562, 3:42 MFOR 14579, 3:79 MFOR 15685, 3:91 MFOR 16040,
3:173 MFOR 18307, 3:175 MFOR 18352, 3:179 MFOR 18483, 3:179 MFOR 18497,
3:180 MFOR 18524, 3:184 MFOR 18625, 3:190 MFOR 18834, 3:191 MFOR 18835,
3:202 MFOR 19139, 3:203 MFOR 19173, 3:204 MFOR 19218, 3:206 MFOR 19290,
3:217 MFOR 19617, 3:239 MFOR 20260, 3:246 MFOR 20474, 3:265 MFOR 21028,
4:26 MFOR 22001, 4:31 MFOR 22144, 4:32 MFOR 22184, 4:41 MFOR 22482,
4:43 MFOR 22531, 4:49 MFOR 22724, 4:57 MFOR 22971, 1:9 FBMC 1,
1:58 FBMC 14, 1:63 FBMC 6, 1:68 FBMC 16, 1:69 FBMC 22,
1:71 FBMC 7, 1:71 FBMC 9, 1:73 FBMC 15, 1:73 FBMC 22,
1:77 FBMC 10, 1:78 FBMC 17, 1:79 FBMC 6, 1:79 FBMC 11,
1:92 FBMC 16, 1:93 FBMC 5, 1:93 FBMC 20, 1:99 FBMC 2,
1:99 FBMC 21, 1:102 FBMC 17, 1:103 FBMC 14, 1:151 FBMC 13,
1:151 FBMC 23, 1:174 FBMC 21, 1:195 FBMC 21, 1:196 FBMC 17,
2:2 FBMC 17, 2:2 FBMC 23, 2:3 FBMC 1, 2:3 FBMC 13,
2:3 FBMC 22, 2:11 FBMC 9, 2:17 FBMC 3, 2:17 FBMC 10,
2:19 FBMC 1, 2:19 FBMC 8, 2:35 FBMC 7, 2:49 FBMC 10,
2:49 FBMC 15, 2:50 FBMC 7, 2:50 FBMC 8, 2:50 FBMC 15,
2:51 FBMC 25, 2:52 FBMC 11, 2:53 FBMC 4, 2:53 FBMC 10,
2:53 FBMC 22, 2:54 FBMC 5, 2:54 FBMC 7, 2:54 FBMC 19,
2:55 FBMC 3, 2:56 FBMC 19, 2:57 FBMC 11, 2:59 FBMC 2,
2:59 FBMC 4, 2:59 FBMC 8, 2:59 FBMC 15, 2:59 FBMC 18,
2:59 FBMC 21, 2:59 FBMC 21, 2:60 FBMC 3, 2:60 FBMC 17,
2:61 FBMC 20, 2:62 FBMC 1, 2:62 FBMC 6, 2:62 FBMC 9,
2:63 FBMC 16, 2:64 FBMC 1, 2:64 FBMC 8, 2:65 FBMC 25,
2:68 FBMC 14, 2:71 FBMC 6, 2:71 FBMC 15, 2:72 FBMC 9,
2:72 FBMC 14, 2:72 FBMC 20, 2:74 FBMC 6, 2:74 FBMC 13,
2:74 FBMC 15, 2:74 FBMC 21, 2:75 FBMC 12, 2:75 FBMC 14,
2:75 FBMC 18, 2:76 FBMC 1, 2:76 FBMC 2, 2:76 FBMC 12,
2:77 FBMC 11, 2:77 FBMC 16, 2:77 FBMC 20, 2:78 FBMC 4,
2:78 FBMC 20, 2:79 FBMC 9, 2:79 FBMC 24, 2:81 FBMC 5,
2:81 FBMC 8, 2:81 FBMC 13, 2:81 FBMC 16, 2:82 FBMC 8,
2:91 FBMC 8, 2:94 FBMC 4, 2:97 FBMC 1, 2:97 FBMC 10,
2:100 FBMC 8, 2:104 FBMC 4, 2:104 FBMC 20, 2:105 FBMC 1,
2:115 FBMC 13, 2:118 FBMC 9, 2:120 FBMC 7, 2:120 FBMC 19,
2:126 FBMC 4, 2:126 FBMC 16, 2:127 FBMC 6, 2:128 FBMC 7,
2:159 FBMC 23, 2:160 FBMC 4, 2:160 FBMC 5, 2:164 FBMC 7,
2:164 FBMC 20, 2:165 FBMC 17, 2:166 FBMC 14, 2:166 FBMC 18,
2:168 FBMC 22, 2:169 FBMC 5, 2:170 FBMC 1, 2:170 FBMC 10,
2:171 FBMC 13, 2:171 FBMC 19, 2:171 FBMC 24, 2:172 FBMC 10,
2:184 FBMC 4, 2:186 FBMC 3, 2:187 FBMC 12, 2:187 FBMC 13,
2:188 FBMC 6, 2:190 FBMC 6, 2:190 FBMC 15, 2:191 FBMC 14,
255 ISAB 35, 122 7PSA 101 19, 60 PAIX 33, 62 PAIX 9,
62 PAIX 10, 62 PAIX 17, 62 PAIX 20, 63 PAIX 20,
64 PAIX 13, 64 PAIX 30, 64 PAIX 33, 65 PAIX 20,
66 PAIX 6, 73 PAIX 9, 73 PAIX 11, 73 PAIX 16,
73 PAIX 18, 73 PAIX 28, 73 PAIX 30, 73 PAIX 32,
74 PAIX 11, 74 PAIX 33, 74 PAIX 36, 75 PAIX 8,
76 PAIX 11, 85 PAIX 33, 86 PAIX 4, 94 PAIX 2,
94 PAIX 29, 95 PAIX 8, 98 PAIX 4, 98 PAIX 6,
99 PAIX 10, 99 PAIX 27, 99 PAIX 30, 105 PAIX 16,
107 PAIX 5, 107 PAIX 32, 107 PAIX 33, 108 PAIX 6,
108 PAIX 33, 109 PAIX 34, 119 PAIX 17, 121 PAIX 14,
121 PAIX 17, 121 PAIX 23, 134 PAIX 14, 148 PAIX 19,
152 PAIX 25, 153 PAIX 5, 153 PAIX 15, 153 PAIX 32,
156 PAIX 8, 163 PAIX 23, 163 PAIX 24, 163 PAIX 27,
163 PAIX 28, 164 PAIX 30, 165 PAIX 16, 165 PAIX 32,
167 PAIX 6, 167 PAIX 23, 167 PAIX 24, 168 PAIX 8,
168 PAIX 12, 168 PAIX 23, 168 PAIX 25, 168 PAIX 27,
168 PAIX 28, 168 PAIX 32, 169 PAIX 5, 169 PAIX 7,
169 PAIX 32, 170 PAIX 13, 170 PAIX 16, 170 PAIX 17,
170 PAIX 24, 170 PAIX 28, 170 PAIX 30, 170 PAIX 32,
170 PAIX 35, 171 PAIX 5, 171 PAIX 6, 171 PAIX 13,
171 PAIX 16, 171 PAIX 17, 171 PAIX 19, 171 PAIX 23,
171 PAIX 26, 171 PAIX 27, 171 PAIX 30, 171 PAIX 32,
172 PAIX 5, 172 PAIX 14, 172 PAIX 37, 173 PAIX 8,
173 PAIX 15, 173 PAIX 16, 173 PAIX 21, 174 PAIX 21,
174 PAIX 28, 174 PAIX 30, 175 PAIX 20, 175 PAIX 26,
177 PAIX 6, 177 PAIX 21, 178 PAIX 15, 179 PAIX 24,
179 PAIX 27, 180 PAIX 14, 181 PAIX 15, 25 PRVH 351,
26 PRVH 390, 26 PRVH 400, 27 PRVH 432, 28 PRVH 466,
29 PRVH 509, 30 PRVH 550, 30 PRVH 552, 32 PRVH 630,
32 PRVH 639, 35 PRVH 740, 36 PRVH 813, 41 PRVH 1033,
42 PRVH 1046, 42 PRVH 1070, 42 PRVH 1081, 44 PRVH 1133,
45 PRVH 1190, 47 PRVH 1257, 47 PRVH 1259, 51 PRVH 1443
dist] 1
398 CHLE 5270 sus dit //Ou Omer allegue qui dist] //En parlant de Ulixes le sage,
distance 3
200 CHLE 1898 mmence //Et se part par esgal distance //Du pole de septentrion, //E
200 CHLE 1912 lle le souleil est, //En egal distance et arrest //Entre oriant et o
2:111 FBMC 21 Bahagne, et avoit autant //de distance du roy à lui comme du roy à l
distans 2
200 CHLE 1895 t //Des |.v. cercles qui sont distans, //Esgaument l'un de l'autre e
202 CHLE 1934 ns //En leurs cercles ou ciel distans, //Es |.iiii. parties assis //
distant 1
2:119 MFOR 7651 nt par sus son assueil, //Est distant ou ciel ou sommet? //Par celle
distincté 1
2:111 FBMC 22 scun des .III. avoit un ciel, distincté //l'un de l'autre, de drap d
distinctées 1
2:9 FBMC 8 ge doyez estre appellez //par distinctées vertus, dont et pour ce qu
distinctes 1
1:36 FBMC 15 n recitant en //trois parties distinctes en nostre volume, dont la
distinction 4
1:2 FBMC 6 ce volume sera traictié //en distinction de trois parties. .III. //
1:9 FBMC 9 ent volume sera //traittié en distinction de trois parties. .III. //
1:9 FBMC 22 age, chevalerie et sagece, en distinction //de .III. parties, ramena
2:79 FBMC 18 //tu demandes, car, selon la distinction, ou j'aray //sentence pour
distinguer 1
96 PAIX 4 eulx et plus particulierement distinguer les //parties en quoy justi
distinteement 1
2:9 FBMC 14 //chose; est raison aussi que distinteement et //par ordre en vostre
distintées 1
2:33 FBMC 19 n sagece par particularitez //distintées, comme cy devant est dit, d
distintteement 1
1:59 FBMC 4 ncion de nostre //oeuvre, que distintteement soit traittié des bonne
distinttées 1
2:35 FBMC 9 operacions des artistes sont distinttées, //aucunes sont establies
distrent 24
2:148 3JUG 1245 ma maison, //De leur debat me distrent l'achoison //En moy priant qu
2:149 3JUG 1250 aroient //Droit en jugier; si distrent qu'ilz vouloient //Que j'en j
2:149 3JUG 1262 on jugement donner. //Et lors distrent qu'en nul autre assener //Ne
2:181 POIS 731 ole yci commencerons." //Lors distrent tous: "Ne vous en desdirons."
2:240 PAST 545 Tous ensemble isnel le pas //Distrent a joyeuse chiere: //"Dieux vo
200 CHLE 1919 es poetes devisant //Leur diz distrent que ce ert li lieux //Ou jadi
278 CHLE 3258 en adont avoir //D'aucuns qui distrent: "Il dit voir." //Raison comm
456 CHLE 6234 a endroit, mais a la parfin //Distrent que maistre Avis affin //De p
2:197 MFOR 9421 icus fu d'eulx roy fait. //Si distrent voir les devinailles, //Mais
2:221 MFOR 10139 ïfs plusieurs s'esmurent //Et distrent aux ancïens vieulx, //Qui les
3:6 MFOR 13470 il les avoit mandez. //Si lui distrent: "Or commandez! //Et dites qu
3:157 MFOR 18057 s traitres plains de desroy //Distrent qu'il n'en pouoit chaloir //E
3:257 MFOR 20808 ent que plus n'en pouoyent, //Distrent que "tous mourir vouloyent,
3:270 MFOR 21161 u si fort d'eulx haÿ //Qu'ilz distrent qu'ilz le destruiroyent; //Po
4:1 MFOR 21251 Et distrent que Rommain et Romme //Destru
1:69 FBMC 19 eilliers, qui, une fois à lui distrent //que il povoit bien lever pl
1:103 FBMC 11 contre leur //loy; les autres distrent que riens n'en feroient et //
2:56 FBMC 7 'assemblerent les princes, et distrent //qu'ilz yroient ensemble dev
2:80 FBMC 8 es, entre les //autres choses distrent devant le roy et le conseil
2:80 FBMC 11 //si y ot aucuns barons, qui distrent que c'estoit un //moult sage
2:90 FBMC 15 à //lui firent la reverent et distrent que le roy le saluoit, //et m
2:118 FBMC 7 voient, comme plus à plain le distrent les //dittes lettres, qui là
2:125 FBMC 14 delictable //place, et aussi distrent ses gens, lesquelz aussi on
2:142 FBMC 7 elz tant l'un //comme l'autre distrent la maniere comment le dit //a
distribuaresse 1
151 PAIX 3 car là où prudence n'en //est distribuaresse c'est perdicion de ame,
distribucion 2
1:3 FBMC 9 le roy Charles tenoit en //la distribucion des revenues de son royau
92 PAIX 7 la //maintiennent, mais en la distribucion de fortune par voulenté d
distribucions 2
1:52 FBMC 2 les tenoit en la revenue //et distribucions de rentes de son //royau
76 PAIX 32 ins en soient les receptes et distribucions par tel ordre //que supe
distribue 2
95 PAIX 10 e une loyalle despensiere qui distribue et depart à un chascun tel p
34 PRVH 729 t es cuers des creatures et //distribue et depart tout ce que elle o
distribuée 2
1:234 FBMC 25 aille doit estre despensée et distribuée //par sages gens affin que
96 PAIX 24 lesquelz elle soit à chascun distribuée selon son merite. Et qu'app
distribuer 3
1:39 FBMC 12 bien saintement //et sagement distribuer, tyra à son conseil //tous
102 PAIX 24 ece, mais la largesse de tout distribuer aux bons si que riens ne lu
36 PRVH 783 ire son devoir et //ses biens distribuer apres ses neccessitez et co
distribueur 1
44 PRVH 1145 e? Car là est le //droiturier distribueur qui les honneurs et merite
distribueurs 1
76 PAIX 36 tant des receveurs comme des distribueurs
distribueu[r]s 1
1:179 FBMC 2 d'autres preudes hommes sages distribueu[r]s //et conseilliers loyau
distribuéz 2
82 PAIX 34 dis offices fussent donnéz et distribuéz, //non mie par telz simonie
36 PRVH 778 distribuez, tout tourne à folour et do
distribuoit 1
1:52 FBMC 26 //Les revenues de son royaume distribuoit sagement, //dont l'une par
dit 1755
1:3 CEBA 2 27, 1:22 CEBA 21 8, 1:30 CEBA 29 21, 1:39 CEBA 38 8,
1:41 CEBA 40 5, 1:43 CEBA 42 1, 1:43 CEBA 42 6, 1:43 CEBA 42 13,
1:43 CEBA 42 21, 1:46 CEBA 45 12, 1:46 CEBA 45 19, 1:54 CEBA 53 22,
1:79 CEBA 79 2, 1:79 CEBA 79 5, 1:79 CEBA 79 11, 1:86 CEBA 86 3,
1:89 CEBA 89 16, 1:97 CEBA 97 15, 1:98 CEBA 98 8, 1:103 VIRL 2 19,
1:119 BAEF 1 0, 1:121 BAEF 3 7, 1:122 BAEF 3 14, 1:122 BAEF 3 21,
1:122 BAEF 3 25, 1:123 BAEF 4 25, 1:130 LAYS 1 125, 1:137 LAYS 2 25,
1:157 ROND 17 6, 1:164 ROND 30 5, 1:167 ROND 36 7, 1:176 ROND 51 2,
1:191 JEUX 15 5, 1:201 JEUX 54 4, 1:201 JEUX 54 4, 1:222 AUBA 13 21,
1:222 AUBA 13 25, 1:231 AUBA 21 15, 1:233 AUBA 22 28, 1:238 AUBA 26 26,
1:252 AUBA 38 33, 1:253 AUBA 40 2, 1:262 AUBA 48 13, 2:4 DAMO 111,
2:7 DAMO 182, 2:9 DAMO 271, 2:10 DAMO 281, 2:11 DAMO 309,
2:14 DAMO 406, 2:14 DAMO 407, 2:16 DAMO 472, 2:19 DAMO 576,
2:24 DAMO 759, 2:29 ROSE 0, 2:36 ROSE 240, 2:41 ROSE 386,
2:42 ROSE 433, 2:48 ROSE 650, 2:49 2AMA 10, 2:50 2AMA 46,
2:51 2AMA 65, 2:51 2AMA 75, 2:61 2AMA 415, 2:65 2AMA 526,
2:72 2AMA 757, 2:78 2AMA 967, 2:78 2AMA 970, 2:78 2AMA 978,
2:79 2AMA 1010, 2:82 2AMA 1090, 2:83 2AMA 1143, 2:85 2AMA 1210,
2:90 2AMA 1366, 2:92 2AMA 1451, 2:94 2AMA 1502, 2:95 2AMA 1549,
2:101 2AMA 1750, 2:104 2AMA 1826, 2:105 2AMA 1874, 2:108 2AMA 1990,
2:114 3JUG 99, 2:129 3JUG 593, 2:134 3JUG 751, 2:146 3JUG 1167,
2:146 3JUG 1171, 2:154 3JUG 1423, 2:155 3JUG 1459, 2:155 3JUG 1465,
2:155 3JUG 1471, 2:155 3JUG 1471, 2:156 3JUG 1487, 2:156 3JUG 1490,
2:156 3JUG 1509, 2:157 3JUG 1532, 2:159 POIS 0, 2:160 POIS 33,
2:160 POIS 45, 2:161 POIS 75, 2:164 POIS 168, 2:177 POIS 603,
2:182 POIS 746, 2:183 POIS 803, 2:184 POIS 833, 2:185 POIS 857,
2:187 POIS 934, 2:191 POIS 1053, 2:191 POIS 1067, 2:191 POIS 1071,
2:200 POIS 1361, 2:204 POIS 1473, 2:204 POIS 1477, 2:216 POIS 1877,
2:217 POIS 1914, 2:222 POIS 2066, 2:222 POIS 2076, 2:231 PAST 260,
2:232 PAST 280, 2:238 PAST 482, 2:250 PAST 861, 2:257 PAST 1095,
2:258 PAST 1118, 2:259 PAST 1176, 2:267 PAST 1411, 2:273 PAST 1603,
2:294 PAST 2275, 3:2 ORND 4 39, 3:3 ORND 5 51, 3:4 ORND 8 87,
3:5 ORND 9 99, 3:5 ORND 10 111, 3:6 ORND 11 123, 3:6 ORND 13 147,
3:32 EMOR 33 4, 3:38 EMOR 69 3, 3:38 EMOR 74 4, 3:39 EMOR 75 3,
3:49 PMOR 29 2, 3:59 DVAL 9, 3:60 DVAL 32, 3:68 DVAL 308,
3:83 DVAL 799, 3:83 DVAL 814, 3:97 DVAL 1274, 3:102 DVAL 1431,
3:107 DVAL 1598, 3:109 DVAL 1657, 3:123 DVAL 2103, 3:124 DVAL 2145,
3:125 DVAL 2173, 3:128 DVAL 2276, 3:132 DVAL 2344, 3:134 DVAL 2362,
3:142 DVAL 2559, 3:142 DVAL 2573, 3:142 DVAL 2578, 3:145 DVAL 2664,
3:149 DVAL 2797, 3:164 DVAL 7, 3:167 DVAL 5, 3:168 DVAL 13,
3:169 DVAL 19, 3:170 DVAL 28, 3:177 DVAL 21, 3:182 DVAL 3331,
3:187 DVAL 3523, 3:188 DVAL 3556, 3:188 DVAL 3560, 3:210 CBAD 21,
3:214 CBAD 5 9, 3:214 CBAD 5 12, 3:215 CBAD 5 20, 3:217 CBAD 8 2,
3:222 CBAD 12 25, 3:229 CBAD 20 12, 3:229 CBAD 20 22, 3:232 CBAD 23 18,
3:242 CBAD 33 4, 3:258 CBAD 48 15, 3:294 CBAD 86 17, 3:296 CBAD 88 12,
3:300 CBAD 93 5, 3:303 CBAD 96 5, 3:303 CBAD 96 8, 3:304 CBAD 97 1,
3:309 CBAD 101 29, 3:311 CBAD 101 91, 86 CHLE 12, 90 CHLE 56,
104 CHLE 279, 104 CHLE 280, 104 CHLE 308, 112 CHLE 428,
122 CHLE 582, 124 CHLE 633, 124 CHLE 634, 138 CHLE 858,
158 CHLE 1185, 164 CHLE 1296, 166 CHLE 1330, 200 CHLE 1906,
210 CHLE 2095, 220 CHLE 2257, 232 CHLE 2492, 236 CHLE 2548,
246 CHLE 2714, 258 CHLE 2893, 258 CHLE 2920, 262 CHLE 2977,
264 CHLE 3009, 264 CHLE 3019, 264 CHLE 3020, 268 CHLE 3081,
272 CHLE 3159, 272 CHLE 3170, 276 CHLE 3220, 278 CHLE 3258,
278 CHLE 3268, 280 CHLE 3292, 284 CHLE 3351, 290 CHLE 3456,
290 CHLE 3469, 292 CHLE 3481, 296 CHLE 3578, 306 CHLE 3721,
306 CHLE 3725, 306 CHLE 3726, 314 CHLE 3845, 318 CHLE 3938,
322 CHLE 3999, 322 CHLE 4000, 330 CHLE 4117, 330 CHLE 4125,
332 CHLE 4157, 334 CHLE 4189, 334 CHLE 4198, 338 CHLE 4239,
338 CHLE 4251, 338 CHLE 4269, 340 CHLE 4298, 342 CHLE 4335,
348 CHLE 4419, 348 CHLE 4426, 350 CHLE 4447, 350 CHLE 4457,
352 CHLE 4474, 352 CHLE 4481, 358 CHLE 4591, 358 CHLE 4603,
360 CHLE 4607, 360 CHLE 4615, 360 CHLE 4629, 362 CHLE 4639,
362 CHLE 4663, 364 CHLE 4680, 364 CHLE 4681, 366 CHLE 4731,
366 CHLE 4732, 368 CHLE 4754, 372 CHLE 4842, 374 CHLE 4872,
374 CHLE 4879, 376 CHLE 4887, 380 CHLE 4975, 386 CHLE 5052,
388 CHLE 5098, 390 CHLE 5118, 390 CHLE 5122, 392 CHLE 5149,
392 CHLE 5157, 396 CHLE 5207, 398 CHLE 5244, 398 CHLE 5269,
400 CHLE 5297, 404 CHLE 5346, 404 CHLE 5366, 408 CHLE 5415,
408 CHLE 5416, 408 CHLE 5425, 408 CHLE 5433, 412 CHLE 5477,
412 CHLE 5493, 414 CHLE 5517, 414 CHLE 5525, 414 CHLE 5526,
418 CHLE 5568, 418 CHLE 5581, 418 CHLE 5597, 420 CHLE 5611,
420 CHLE 5622, 420 CHLE 5635, 422 CHLE 5653, 422 CHLE 5662,
424 CHLE 5684, 424 CHLE 5695, 424 CHLE 5703, 426 CHLE 5733,
430 CHLE 5779, 434 CHLE 5859, 436 CHLE 5874, 436 CHLE 5879,
436 CHLE 5885, 438 CHLE 5934, 440 CHLE 5956, 440 CHLE 5957,
442 CHLE 5994, 442 CHLE 6001, 444 CHLE 6014, 444 CHLE 6023,
446 CHLE 6057, 448 CHLE 6096, 460 CHLE 6283, 1:3 MFOR 5,
1:3 MFOR 7, 1:3 MFOR 12, 1:4 MFOR 8, 1:4 MFOR 11,
1:4 MFOR 21, 1:9 MFOR 51, 1:9 MFOR 51, 1:10 MFOR 103,
1:12 MFOR 157, 1:14 MFOR 211, 1:15 MFOR 246, 1:19 MFOR 369,
1:20 MFOR 379, 1:22 MFOR 448, 1:23 MFOR 469, 1:25 MFOR 535,
1:26 MFOR 567, 1:26 MFOR 567, 1:29 MFOR 642, 1:29 MFOR 666,
1:33 MFOR 772, 1:39 MFOR 958, 1:39 MFOR 961, 1:40 MFOR 977,
1:41 MFOR 1026, 1:43 MFOR 1088, 1:43 MFOR 1094, 1:43 MFOR 1095,
1:46 MFOR 1160, 1:54 MFOR 1418, 1:57 MFOR 4, 1:57 MFOR 8,
1:58 MFOR 4, 1:58 MFOR 8, 1:58 MFOR 10, 1:58 MFOR 26,
1:59 MFOR 3, 1:64 MFOR 1617, 1:76 MFOR 1955, 1:78 MFOR 2019,
1:79 MFOR 2045, 1:79 MFOR 2047, 1:82 MFOR 2165, 1:86 MFOR 2283,
1:87 MFOR 2302, 1:89 MFOR 2373, 1:94 MFOR 2509, 1:95 MFOR 2553,
1:96 MFOR 2561, 1:96 MFOR 2561, 1:101 MFOR 2731, 1:101 MFOR 2731,
1:106 MFOR 2875, 1:106 MFOR 2875, 1:106 MFOR 2881, 1:111 MFOR 3008,
1:114 MFOR 3109, 1:117 MFOR 3181, 1:119 MFOR 3243, 1:123 MFOR 3345,
1:125 MFOR 3421, 1:128 MFOR 3495, 1:129 MFOR 3527, 1:134 MFOR 3695,
1:136 MFOR 3735, 1:136 MFOR 3736, 1:136 MFOR 3741, 1:136 MFOR 3747,
1:143 MFOR 3953, 1:143 MFOR 3953, 2:3 MFOR 3, 2:3 MFOR 4,
2:3 MFOR 4281, 2:5 MFOR 4322, 2:8 MFOR 4439, 2:10 MFOR 4481,
2:11 MFOR 4515, 2:14 MFOR 4599, 2:14 MFOR 4617, 2:15 MFOR 4620,
2:15 MFOR 4643, 2:15 MFOR 4644, 2:16 MFOR 4666, 2:21 MFOR 4827,
2:24 MFOR 4911, 2:25 MFOR 4937, 2:26 MFOR 4989, 2:27 MFOR 5001,
2:27 MFOR 5006, 2:27 MFOR 5015, 2:27 MFOR 5027, 2:28 MFOR 5033,
2:28 MFOR 5043, 2:31 MFOR 5131, 2:35 MFOR 5253, 2:35 MFOR 5263,
2:35 MFOR 5274, 2:37 MFOR 5330, 2:39 MFOR 5386, 2:40 MFOR 5429,
2:40 MFOR 5430, 2:43 MFOR 5505, 2:45 MFOR 5588, 2:46 MFOR 5611,
2:48 MFOR 5682, 2:49 MFOR 5693, 2:49 MFOR 5700, 2:51 MFOR 5761,
2:53 MFOR 5815, 2:54 MFOR 5863, 2:57 MFOR 5927, 2:57 MFOR 5941,
2:59 MFOR 6001, 2:60 MFOR 6029, 2:62 MFOR 6098, 2:65 MFOR 6167,
2:70 MFOR 6321, 2:72 MFOR 6385, 2:73 MFOR 6413, 2:76 MFOR 6488,
2:76 MFOR 6491, 2:77 MFOR 6519, 2:78 MFOR 6564, 2:80 MFOR 6613,
2:80 MFOR 6617, 2:82 MFOR 6675, 2:85 MFOR 6764, 2:87 MFOR 6797,
2:87 MFOR 6799, 2:90 MFOR 6895, 2:91 MFOR 6943, 2:92 MFOR 6947,
2:99 MFOR 3, 2:100 MFOR 7067, 2:100 MFOR 7071, 2:103 MFOR 7173,
2:106 MFOR 7273, 2:107 MFOR 7293, 2:109 MFOR 7339, 2:112 MFOR 7457,
2:113 MFOR 7469, 2:114 MFOR 7484, 2:114 MFOR 7510, 2:116 MFOR 7545,
2:117 MFOR 7595, 2:118 MFOR 7607, 2:120 MFOR 7673, 2:122 MFOR 7721,
2:123 MFOR 7756, 2:123 MFOR 2, 2:124 MFOR 7775, 2:125 MFOR 7798,
2:125 MFOR 7803, 2:125 MFOR 7812, 2:127 MFOR 7853, 2:128 MFOR 7883,
2:128 MFOR 7893, 2:129 MFOR 7912, 2:129 MFOR 7924, 2:129 MFOR 7926,
2:129 MFOR 7937, 2:129 MFOR 7938, 2:129 MFOR 7941, 2:131 MFOR 7975,
2:131 MFOR 7991, 2:132 MFOR 8022, 2:134 MFOR 8071, 2:136 MFOR 8131,
2:137 MFOR 8178, 2:137 MFOR 8192, 2:141 MFOR 8292, 2:144 MFOR 8409,
2:146 MFOR 8443, 2:148 MFOR 8518, 2:149 MFOR 8550, 2:152 MFOR 8646,
2:155 MFOR 8711, 2:155 MFOR 8731, 2:157 MFOR 12, 2:157 MFOR 15,
2:158 MFOR 16, 2:160 MFOR 14, 2:162 MFOR 1, 2:164 MFOR 17,
2:164 MFOR 19, 2:164 MFOR 24, 2:164 MFOR 26, 2:165 MFOR 6
ETC.
dite 2
3:148 DVAL 2779 ue je redoubte //Ot sa raison dite toute //Je respondis: "Ha! ma dam
450 CHLE 6116 //Y vi, ou mainte raison ot //Dite, et alegué maint beau mot. //Mais
Dites 52
1:26 CEBA 25 1, 1:57 CEBA 56 5, 1:203 JEUX 63 4, 1:276 EABA 6 26,
2:6 DAMO 156, 2:61 2AMA 403, 2:61 2AMA 412, 2:62 2AMA 420,
2:86 2AMA 1242, 2:90 2AMA 1357, 2:98 2AMA 1655, 2:100 2AMA 1713,
2:101 2AMA 1745, 2:119 3JUG 277, 2:185 POIS 869, 2:188 POIS 977,
2:216 POIS 1881, 2:217 POIS 1913, 2:217 POIS 1922, 2:256 PAST 1052,
3:70 DVAL 380, 3:71 DVAL 417, 3:110 DVAL 1701, 3:121 DVAL 2063,
3:124 DVAL 2155, 3:125 DVAL 2199, 3:132 DVAL 5, 3:136 DVAL 23,
3:137 DVAL 10, 3:142 DVAL 2572, 3:146 DVAL 2690, 3:164 DVAL 14,
138 CHLE 872, 162 CHLE 1264, 290 CHLE 3475, 306 CHLE 3721,
310 CHLE 3793, 310 CHLE 3800, 310 CHLE 3807, 312 CHLE 3839,
314 CHLE 3868, 314 CHLE 3870, 326 CHLE 4077, 326 CHLE 4082,
1:30 MFOR 692, 2:1 MFOR 23, 3:6 MFOR 13471, 1:54 FBMC 17,
1:174 FBMC 21, 1:174 FBMC 21, 2:11 FBMC 19, 2:134 FBMC 13
ditez 1
1:33 CEBA 32 17 ng de moy longuement. //Or me ditez, doulz ami, sanz mentir, //Quant
DITI 3
28 DARC 0 DITI DE JEHANNE D'ARC //Je, Christine
40 DARC 481 bon seigneur. Amen //Donné ce Ditié par Christine, //L'an dessusdit
40 DARC 489 miere. //Explicit ung tresbel Ditié fait par Christine
dits 1
3:209 CBAD 2 pensée, //Quant a present, de dits amoureus faire, //Car autre part
ditta 2
3:132 DVAL 2357 nce a dire //Et teles lettres ditta //Comme cy en escript a: //RESPO
3:188 DVAL 3559 savoir //Fait, qui ce dittié ditta, //Qu'en trestous les vers dit a
dittay 2
2:203 POIS 1469 i com je sceus, un rondel que dittay
3:128 DVAL 2275 Et je le creus, si dittay //Unes lettres ou dit ay //Come
ditte 62
2:76 2AMA 907, 2:76 2AMA 913, 2:87 2AMA 1261, 2:178 POIS 619,
2:258 PAST 1142, 3:71 DVAL 395, 3:85 DVAL 848, 3:141 DVAL 2532,
3:162 DVAL 14, 1:5 FBMC 22, 1:14 FBMC 7, 1:95 FBMC 22,
1:96 FBMC 6, 1:114 FBMC 10, 1:117 FBMC 19, 1:127 FBMC 5,
1:127 FBMC 8, 1:132 FBMC 7, 1:138 FBMC 7, 1:138 FBMC 20,
1:146 FBMC 23, 1:183 FBMC 19, 1:183 FBMC 25, 1:199 FBMC 2,
1:209 FBMC 9, 1:243 FBMC 19, 2:1 FBMC 2, 2:7 FBMC 19,
2:11 FBMC 21, 2:14 FBMC 5, 2:14 FBMC 11, 2:14 FBMC 22,
2:24 FBMC 20, 2:26 FBMC 19, 2:35 FBMC 7, 2:45 FBMC 18,
2:47 FBMC 15, 2:52 FBMC 25, 2:56 FBMC 12, 2:78 FBMC 15,
2:93 FBMC 16, 2:94 FBMC 20, 2:103 FBMC 25, 2:107 FBMC 11,
2:131 FBMC 22, 2:133 FBMC 8, 2:135 FBMC 18, 2:136 FBMC 8,
2:137 FBMC 7, 2:139 FBMC 16, 2:142 FBMC 4, 2:143 FBMC 7,
2:143 FBMC 17, 2:146 FBMC 13, 2:147 FBMC 1, 2:148 FBMC 6,
2:152 FBMC 17, 2:153 FBMC 6, 2:157 FBMC 11, 2:168 FBMC 21,
2:180 FBMC 21, 2:185 FBMC 4
ditté[e]s 1
2:64 FBMC 22 tée. Le clerc par ces lettres ditté[e]s en //tres beau latin mercia
ditter 3
1:2 CEBA 1 26 gré se je failloie; //Car le ditter je n'ay mie henté, //Mais maint
1:264 AUBA 49 29 x si grant tort fait, //Et de ditter balades de tel stille, //Je dis
2:185 POIS 848 en la place estoient, //Et de ditter //Meisme en françois et gayemen
dittes 45
1:100 CEBA 100 11 t, //Et partout ou ilz seront dittes, //Qu'on le tiengne a esbatemen
1:196 JEUX 33 5 vous m'avez trop estrangée, //Dittes m'en le voir, sanz ruser, //San
2:33 ROSE 126 ptes //Sont en ces balades et dittes. //Ne plus ne moins les ennorta
2:78 2AMA 956 li plus eureux, //Comme vous dittes, //Je croy qu'adès leurs doleur
2:79 2AMA 1007 me peut souffire //Dont vous dittes que c'est des maulz le pire //Q
2:81 2AMA 1072 en amer sa cure, //Comme vous dittes; //Ainçois Amours paye si hault
2:83 2AMA 1134 neux et resveillié. //Et vous dittes qu'il est si traveillié //Par c
2:86 2AMA 1249 N'en tel courroux, //Qui nous dittes que l'amant est jaloux, //S'il
2:92 2AMA 1429 ns, //Fu il vaillant? //Qu'en dittes vous? S'ala il exillant //Pour
2:106 2AMA 1910 ui convient traire. //Et vous dittes et tenez le contraire; //Or nou
2:120 3JUG 288 ement empeschié. //Et dont me dittes //Se vous vouldriez de m'amour
2:120 3JUG 295 anz pou en amender, //Si m'en dittes, je vous pry, sanz tarder, //Tr
2:131 3JUG 653 //Qu'amer le doye; //Et vous dittes qu'elle doit toutevoye //En cel
2:190 POIS 1017 //Ne nous cellez, //Mais nous dittes vo mal, se vous voulez, //Car p
2:200 POIS 1364 t je m'avançay. //Doncques ne dittes //Jamais nul jour que plus soie
2:219 POIS 1991 triste et dehaitié. //Et vous dittes que j'en ay la moitié //Moins d
2:257 PAST 1100 Mais vous seez coste mi. //Et dittes de voz nouvelles //Entre vous d
3:111 DVAL 1707 sans qu'a nul la die. //Si me dittes tout vostre estre, //Mon doulz
3:132 DVAL 1 DE LA DAME AUX LETTRES DEVANT DITTES //A mon gracieux ami. //Mon bel
3:133 DVAL 25 i, comme vous m'avez en voz //dittes lettres touchié, que je puisse
3:133 DVAL 28 ce. Si me vueilliez sus les //dittes choses escripre vostre plain vo
3:137 DVAL 4 //ce que me promettez en voz dittes lettres, c'est que de //vostre
3:164 DVAL 5 lus communale. Et //comme ces dittes condicions et toutes autres man
3:155 MFOR 17972 Anthenor: "Ne vous doulez! //Dittes que donner me voulez //Et la ci
1:65 FBMC 26 plainement //peut apparoir es dittes croniques, qui de ce //font men
1:121 FBMC 17 nacions, m'en raportant //aux dittes croniques, qui là le vouldra sç
1:134 FBMC 23 os de chevalerie, diray des //dittes branches ains que du fruit, c'e
1:145 FBMC 23 le bien gouverner; lesquelles dittes terres et sa duchié
1:171 FBMC 10 de ce escriptes, lesquelles //dittes armes offertes en plusieurs man
1:200 FBMC 8 e dit est, fu prise, //et aux dittes besoignes traire à fin moult ai
1:243 FBMC 24 ayant les condicions //devant dittes neccessaires au hault tiltre de
2:11 FBMC 6 . //moustre par les choses jà dittes le propos principal, //c'est as
2:71 FBMC 4 bz son chevet //et seella les dittes lettres et la quittance, que le
2:115 FBMC 12 des honnourables paroles que dittes lui //avoient, et dist la cause
2:118 FBMC 8 lus à plain le distrent les //dittes lettres, qui là furent moustrée
2:129 FBMC 23 y; de laquel chose les choses dittes et les dons //considerez monta
2:131 FBMC 1 et delivrer les dittes lettres, lequel dit chancelier
2:131 FBMC 24 s autres choses en ce livre //dittes, ne leur seront par aventure à
2:134 FBMC 24 L'endemain, après les messes dittes, fu //semblablement porté le co
2:158 FBMC 2 elconques, et //se aucune des dittes .II. parties fust refusant de
134 PAIX 24 e tournois et joustes par les dittes dioceses, les frais paiéz //sur
19 PRVH 84 me, pour ce que les //paroles dittes et venues de moy pourroient est
25 PRVH 357 ourtant, tres noble dame, ces dittes choses //considerées et assez d
40 PRVH 980 BIEN MORANS Apres ces choses dittes, ma tres redoubtée dame, pour
51 PRVH 1444 //com glorieuses choses sont dittes de toy, benoite cité de //Dieu,
ditteurs 4
1:51 CEBA 50 8 //Je m'en raport a tous sages ditteurs. //Car qui se veult de faire
1:51 CEBA 50 16 //Je m'en raport a tous sages ditteurs. //Qui pensé l'a, s'en vueill
1:51 CEBA 50 24 //Je m'en raport a tous sages ditteurs
3:188 DVAL 3557 LE DUC DES VRAIS AMANS A tous ditteurs, qui savoir //Ont en eulx, ce
dittié 9
1:214 AUBA 6 31 //Secourez les et croiez mon dittié, //Car nul ne voy qui vers elle
1:249 AUBA 36 19 ultece un petit lise //En mon dittié, et vo sens determine //De la c
2:109 2AMA 2009 reste //Sa vraye gloire, //Ce dittié fis pour vous duire a memoire
2:180 POIS 711 t a parler pristrent d'aultre dittié //Pour m'oublier //Et moy tolli
2:223 PAST 15 jours m'apparra. //Ay fait ce dittié en rimes
3:60 DVAL 24 c des vrays amoureux //Qui ce dittié fait pour eulx. //Si lui plaist
3:182 DVAL 3334 ot pitié //De moy. Si est du dittié //Temps qu'on le doye a fin tra
3:188 DVAL 3559 , celle savoir //Fait, qui ce dittié ditta, //Qu'en trestous les ver
27 PRVH 436 e à conclusion cest //present dittié, ma tres redoubtée dame, je, to
dittier 1
1:1 CEBA 1 3 t que je leur envoye, //Et de dittier dient que j'ay la grace; //Mai
dittiez 9
1:53 CEBA 52 2 ux dont Ovide parole //En ses dittiez qui amerent jadis //Tant, par
2:9 DAMO 261 i sus leur mettent blasmes, //Dittiez en font, rimes, proses et vers
2:10 DAMO 306 ilz clers, ne pour touz leurs dittiez, //Non obstant ce que mains li
2:223 PAST 3 s deduitte //Me suis de faire dittiez //De plusieurs cas apointiez,
2:296 EUST 35 n moy scens a petis, //De mes dittiez, saiches de voir, //Commander
3:59 DVAL 3 e ne entencion //A present de dittiez faire //D'amours, car en aultr
3:170 DVAL 7 a //dame, que amez balades et dittiez,je vous envoye une ad //ce pro
3:187 DVAL 3517 ès le sentement //De quoy noz dittiez estoient //Qui noz maulx recon
1:182 FBMC 20 refferendeurs de traittiez ou dittiez, //à ce propos ayent fait ou f
dittioneurs 1
2:162 FBMC 12 e savoir desirent", dient les dittioneurs, //aucuns pourroient avoir
ditz 21
1:51 CEBA 50 2 //Pour ce sur moy que je fais ditz d'amours; //Et diroient que l'amo
1:51 CEBA 50 9 . //Car qui se veult de faire ditz chargier //Biaulz et plaisans, so
1:59 CEBA 58 1 alier, vous amez moult beaulz ditz; //Mais je vous pri que mieulx am
1:116 VIRL 15 16 ne m'est mie legier //Joyeux ditz faire a plenté, //Mais pour un po
1:217 AUBA 9 11 nt bien venir, //Faire beaulz ditz, soy pour amours armer, //Et ces
1:233 AUBA 23 6 //Sanz telz semblans ne telz ditz recorder
1:234 AUBA 23 8 ire, //Faittes voz faiz a voz ditz accorder. //Car les amans si male
1:234 AUBA 23 16 fire //Faittes voz faiz a voz ditz accorder. //Et se je vueil estre
1:234 AUBA 23 24 dire //Faittes voz faiz a voz ditz accorder. //Se vous m'amez n'en a
1:234 AUBA 23 28 dire //Faittes voz faiz a voz ditz accorder
2:102 2AMA 1770 je puis assener //Contre les ditz que vous oy raisonner; //Car vous
1:43 FBMC 26 aucunes oroisons, //avec ses ditz serviteurs, par bonne familiarité
1:44 FBMC 5 z fussent; se jouoit de leurs ditz et
1:95 FBMC 21 Collacion fu faitte par les ditz sages assemblez //sus ceste matie
1:186 FBMC 7 de biens ne pourroient estre ditz, qui oncques pour //paour de mort
2:19 FBMC 18 avoir, avec les biens dessus ditz, la noblece //d'entendement, selo
2:23 FBMC 10 fait, par quoy on laisse les ditz des anciens //et prent on les dit
2:23 FBMC 11 des anciens //et prent on les ditz nouveaulx; tout ainsi semble //qu
2:100 FBMC 29 lui //ottroya, et pour ce ses ditz sergens, pour lui faire //honneur
2:142 FBMC 6 uantité en y //avoit, ouy les ditz messages, lesquelz tant l'un //co
2:144 FBMC 16 ir aucun droit ou //pape, les ditz commissaires et tous les cardinau
diu 2
95 PAIX 29 ES BONS JUSTICIERS //VI //Tam diu judex (dicitur) quam diu justus //
95 PAIX 29 Tam diu judex (dicitur) quam diu justus //putatur. In exempla Quint
divers 158
1:56 CEBA 55 20, 1:207 AUBA 1 0, 1:250 AUBA 37 5, 1:257 AUBA 43 12,
1:266 AUBA 51 1, 2:7 DAMO 186, 2:9 DAMO 262, 2:50 2AMA 21,
2:65 2AMA 529, 2:73 2AMA 797, 2:87 2AMA 1288, 2:96 2AMA 1573,
2:133 3JUG 740, 2:138 3JUG 889, 2:141 3JUG 1013, 2:186 POIS 902,
2:198 POIS 1274, 2:217 POIS 1919, 2:279 PAST 1793, 3:89 DVAL 1001,
3:169 DVAL 16, 3:170 DVAL 16, 3:172 DVAL 3182, 3:187 DVAL 3507,
3:300 CBAD 92 29, 3:308 CBAD 101 3, 3:312 CBAD 101 136, 110 CHLE 389,
126 CHLE 646, 126 CHLE 672, 132 CHLE 765, 138 CHLE 877,
142 CHLE 926, 156 CHLE 1150, 170 CHLE 1377, 170 CHLE 1412,
172 CHLE 1414, 172 CHLE 1420, 172 CHLE 1444, 194 CHLE 1817,
210 CHLE 2073, 214 CHLE 2153, 230 CHLE 2429, 230 CHLE 2456,
388 CHLE 5077, 426 CHLE 5723, 1:8 MFOR 37, 1:11 MFOR 129,
1:31 MFOR 707, 1:41 MFOR 1027, 1:69 MFOR 1758, 1:107 MFOR 2906,
1:114 MFOR 3119, 1:116 MFOR 3169, 1:116 MFOR 3173, 1:124 MFOR 3399,
1:137 MFOR 3780, 1:137 MFOR 3787, 1:138 MFOR 3789, 1:143 MFOR 3959,
1:149 MFOR 4162, 1:151 MFOR 4206, 2:11 MFOR 4514, 2:15 MFOR 4644,
2:60 MFOR 6036, 2:61 MFOR 6052, 2:66 MFOR 6198, 2:80 MFOR 6619,
2:83 MFOR 6700, 2:121 MFOR 7706, 2:121 MFOR 7716, 2:122 MFOR 7741,
2:123 MFOR 7744, 2:129 MFOR 7919, 2:153 MFOR 8671, 2:154 MFOR 8686,
2:154 MFOR 8704, 2:191 MFOR 9241, 2:207 MFOR 9717, 2:227 MFOR 10326,
2:240 MFOR 10751, 2:273 MFOR 11720, 2:275 MFOR 11793, 2:278 MFOR 11874,
2:293 MFOR 12333, 2:312 MFOR 12894, 2:318 MFOR 13082, 3:21 MFOR 13962,
3:22 MFOR 13982, 3:34 MFOR 14357, 3:162 MFOR 18191, 3:163 MFOR 18223,
3:199 MFOR 19063, 3:215 MFOR 19547, 3:254 MFOR 20712, 3:255 MFOR 20721,
4:54 MFOR 22878, 4:57 MFOR 22949, 4:57 MFOR 22950, 4:57 MFOR 22953,
4:76 MFOR 23537, 4:79 MFOR 23621, 1:16 FBMC 19, 1:24 FBMC 5,
1:26 FBMC 10, 1:28 FBMC 19, 1:45 FBMC 5, 1:45 FBMC 13,
1:47 FBMC 1, 1:56 FBMC 13, 1:101 FBMC 19, 1:114 FBMC 23,
1:114 FBMC 25, 1:123 FBMC 9, 1:146 FBMC 23, 1:156 FBMC 8,
1:207 FBMC 5, 2:25 FBMC 5, 2:26 FBMC 5, 2:49 FBMC 15,
2:108 FBMC 19, 2:131 FBMC 15, 2:148 FBMC 12, 113 7PSA 50 13,
183 LMFR 21, 60 PAIX 18, 64 PAIX 18, 71 PAIX 16,
75 PAIX 32, 76 PAIX 15, 77 PAIX 12, 77 PAIX 23,
84 PAIX 29, 90 PAIX 10, 90 PAIX 31, 91 PAIX 36,
93 PAIX 20, 95 PAIX 15, 96 PAIX 15, 96 PAIX 17,
97 PAIX 11, 97 PAIX 14, 99 PAIX 4, 120 PAIX 27,
120 PAIX 27, 121 PAIX 1, 121 PAIX 3, 122 PAIX 12,
136 PAIX 11, 145 PAIX 26, 148 PAIX 1, 19 PRVH 102,
20 PRVH 140, 21 PRVH 183, 21 PRVH 187, 23 PRVH 281,
25 PRVH 340, 31 PRVH 583
diverse 32
1:268 AUBA 53 13 ure //Souvent, veant que, par diverse chace, //Quant bien me doit ve
2:2 DAMO 37 lx amans //Et se cueuvrent de diverse faintise; //Si vont disant que
2:6 DAMO 170 e est mere //Et ne lui est ne diverse n'amere, //Ainçois souefve, do
2:202 POIS 1413 ointure //Qui m'a depuis esté diverse et dure. //Si m'embati par ma
2:209 POIS 1636 epuis esté d'amertume ointe //Diverse et dure. //Ou lieu me tins jus
2:213 POIS 1778 iere //Et que tant me faisoit diverse chiere //Se j'en oz dueil, nul
2:293 PAST 2251 e le desservent; //C'est bien diverse aventure. //Mieulx me vaulsist
3:21 ORNS 31 121 Celle doleur qui te fu trop diverse //Quant arrivé fus au Mont de
3:90 DVAL 1029 e place //Maint cop d'assiete diverse //Et comment l'un l'autre vers
3:106 DVAL 1559 der ma souveraine //Qui me fu diverse peine, //Et a peine s'en tenoi
3:166 DVAL 34 Amours livre de soy mainte //diverse amertume, la paour de perdre h
3:167 DVAL 23 ez excuser //en disant: je ay diverse partie qui pou de loyaulté //e
3:219 CBAD 10 15 voiera desireux //Pensers par diverse sente, //Puis joyeux, puis dou
3:308 CBAD 101 18 nce est trop forte, //Dure et diverse, //Et si est de telle sorte //
3:312 CBAD 101 120 r qui la meuille //Par mainte diverse aventure //Qui amerement la re
102 CHLE 272 ne que male, //Tout soit elle diverse et male. //Et par beaulx silog
1:11 MFOR 115 it loyer y pris. //Si y os je diverse peine //Et mainte contraire se
1:17 MFOR 312 erverse, //Ne autre enfermeté diverse //Que par elle ne fust delivre
1:19 MFOR 352 it soy embesongne //De mainte diverse besongne, //Et bien pevent est
1:23 MFOR 490 mist lors ma mere. //Ne me fu diverse, n'amere
1:118 MFOR 3208 perse //Et de mainte couleur diverse, //Roses freches et fleur de l
1:131 MFOR 3584 rse, //Aultres maint de terre diverse; //Leurs ducs et tous leurs ad
2:15 MFOR 4631 rebucher grant erre. //Est ce diverse maleisson //D'eulx destruire e
2:55 MFOR 5881 res passe //De tromperie trop diverse, //Car trop est celle court ad
2:243 MFOR 10833 te ville //Et de mainte terre diverse. //Si ne fu oncques mais en Pe
2:319 MFOR 13088 ar mescheance, //Et par moult diverse acheance, //Que d'ambedeux par
3:101 MFOR 16376 et par mescheance //Et par si diverse escheance! //Mais, ainçois, mi
4:26 MFOR 22022 t, a host bannye; //La, ot si diverse escremie //Que de la partie Po
4:46 MFOR 22646 grant desconfiture //Hot trop diverse, amere et dure
4:51 MFOR 22775 que par gastant //Les lieux; diverse nacïon //Soubmist a sa subjecc
4:54 MFOR 22880 z sa signeurie mist; //Mainte diverse isle et soubzmist. //Tant erra
1:58 FBMC 11 re longue fust et accident de diverse //Fortune ne l'eust empesché,
Diversement 19
2:73 2AMA 802 qui en ont perdu les chiefs //Diversement, et mains autres meschiefs
2:107 2AMA 1927 s, qui depart ses tortiaulz //Diversement et amaigrir les peaulz //F
3:314 CBAD 101 209 ur seulement; //Si me va bien diversement
376 CHLE 4905 amassent //Au coust d'autrui diversement, //Et en usent mauvaisemen
1:27 MFOR 592 est a nul trop chiere, //Mais diversement se desguise; //Chacun ne l
1:142 MFOR 3943 en un mont, //Ains est parti diversement; //Et que la en ait largem
1:145 MFOR 4025 st partie //Par le lieu moult diversement, //Et des fleuves le verse
1:149 MFOR 4162 En marchandises ou a gieux, //Diversement en divers lieux
2:11 MFOR 4513 igneuries trouble, //Et ceulx diversement assis //Furent en divers l
2:255 MFOR 11207 A Fortune diversement //De ceste gent le verseme
2:274 MFOR 11761 ortune demenez //Furent aussi diversement, //Et quel fu leur commenc
1:26 FBMC 25 mme Dieu ait donné ses graces diversement où il //lui plaist, soit e
93 PAIX 34 on a veu //mains maulx avenir diversement et en plusieurs lieux, pue
122 PAIX 10 a qui le tesmoigne. Et ainsi diversement, par //coulourer cruaulté,
122 PAIX 12 , desherité ou pery. Et ainsi diversement
122 PAIX 19 les maris en prison, et ainsi diversement. // Autres par folie croir
145 PAIX 17 ois pour vengence, et ainsi //diversement, neant moins, à bien consi
168 PAIX 4 tié, autre par joye, et ainsi diversement en telle maniere que les
22 PRVH 235 ne //le pot souffrir, pendus diversement par les cheveux à un //arb
diverses 91
1:R15 PROL 30, 2:162 POIS 100, 2:162 POIS 103, 2:183 POIS 790,
2:229 PAST 176, 2:237 PAST 465, 2:239 PAST 511, 3:189 DVAL 3575,
3:189 DVAL 3576, 96 CHLE 176, 168 CHLE 1360, 172 CHLE 1415,
172 CHLE 1420, 196 CHLE 1836, 272 CHLE 3156, 282 CHLE 3325,
290 CHLE 3451, 426 CHLE 5719, 436 CHLE 5882, 440 CHLE 5962,
1:84 MFOR 2202, 2:70 MFOR 6317, 2:81 MFOR 6652, 2:84 MFOR 6735,
2:107 MFOR 7281, 2:113 MFOR 7475, 2:117 MFOR 7579, 2:133 MFOR 8062,
2:206 MFOR 9701, 2:258 MFOR 11274, 2:275 MFOR 11792, 2:282 MFOR 11991,
3:13 MFOR 13701, 3:75 MFOR 15558, 3:95 MFOR 16183, 3:254 MFOR 20712,
4:57 MFOR 22953, 4:60 MFOR 23034, 4:75 MFOR 23500, 4:76 MFOR 23527,
1:13 FBMC 4, 1:22 FBMC 12, 1:26 FBMC 18, 1:32 FBMC 13,
1:32 FBMC 16, 1:45 FBMC 1, 1:45 FBMC 2, 1:45 FBMC 13,
1:46 FBMC 4, 1:47 FBMC 3, 1:47 FBMC 9, 1:54 FBMC 14,
1:78 FBMC 7, 1:113 FBMC 18, 1:173 FBMC 7, 1:191 FBMC 11,
1:206 FBMC 15, 1:218 FBMC 2, 1:228 FBMC 13, 1:237 FBMC 5,
1:240 FBMC 9, 2:61 FBMC 13, 2:71 FBMC 13, 2:127 FBMC 10,
2:132 FBMC 3, 2:156 FBMC 16, 2:170 FBMC 17, 91 7PSA 31 8,
123 7PSA 101 4, 146 7PSA 142 12, 61 PAIX 33, 75 PAIX 31,
85 PAIX 9, 93 PAIX 14, 110 PAIX 24, 119 PAIX 34,
120 PAIX 20, 120 PAIX 31, 120 PAIX 35, 120 PAIX 37,
120 PAIX 40, 122 PAIX 35, 140 PAIX 34, 162 PAIX 4,
17 PRVH 10, 17 PRVH 14, 19 PRVH 90, 20 PRVH 153,
23 PRVH 280, 25 PRVH 328, 29 PRVH 507
diverseté 1
2:84 MFOR 6728 'omme, qu'on nomme, //Pour sa diverseté de forme, //Droicte ymage de
diversité 5
2:110 MFOR 7384 pure coegalité, //Sanz aucune diversité. //La est Musique et armonye
2:123 MFOR 7746 neccessité, //Qu'en Pratique diversité //Avisassent, sanz faille, e
2:85 FBMC 15 qui avec toutes nacions //et diversité de gens bien se sçavoit avoi
2:170 FBMC 21 grandeurs des esperes, de la diversité d'elles et //de leurs influe
181 PAIX 3 er et mectre arriere de toy //diversité, mal et discorde qui sont co
diversitez 2
1:7 MFOR 9 sse escripre, //Tant sont les diversitez //Grandes des adversitez //
1:118 FBMC 6 e et force //de soustenir les diversitez comprises en telles bellaci
diversorem 1
136 PAIX 30 DE REBELLER XV //Si voluntas diversorem vaga relinquatur confusio c
diversum 1
180 PAIX 23 a ab eadem parte sunt malum //diversum discordia ab altam. Pitagoras
divicus 1
152 PAIX 24 cum gaudio quam domus plena //divicus cum jurgio. Proverbiorum, I^o^
divin 3
2:172 MFOR 23 em, comment Amphoras, le sage divin, fu englouti //en terre. .XXIII.
3:87 MFOR 15926 u et devin, //Ala a l'esperit divin
60 PAIX 9 la nouvelle paix par mistere divin de toy //venue et née ne souffre
Divinarum 1
138 PAIX 16 ri jam tamen. Institucionum //Divinarum de Beatam Vita. Libro primo,
divine 46
1:99 CEBA 99 15 aire; //Si est rescript en la divine prose, //Dieux nous y maint tre
3:2 ORND 4 41 ermine //Du ciel par la grace divine
3:13 15JO 9 40 , //Quant d'eaue vin fist par divine voye. AVE MARIA
126 CHLE 670 ui prophetiserent //Par grace divine, et qui erent //Du secret de Di
1:151 MFOR 4219 de mort subite //Mort par la divine vengeance, //Ou, sanz ja avoir
2:108 MFOR 7308 cognoiscence, //Qu'avons a la divine essence. //Ceste est la superce
2:109 MFOR 7360 , le silogisme prent //La loy divine, qu'il emprent, //Pour majeur p
2:143 MFOR 8378 inte grant persecucion, //Par divine excecucion, //Jusqu'a la transm
2:152 MFOR 8651 spoir de leur vueil, //Par sa divine pourvoyance
2:226 MFOR 10303 pa //Hors de l'ost, par grace divine; //Tant ala elle et sa mechine
2:266 MFOR 11536 Par divine inspiracion, //S'est la royne H
2:280 MFOR 11949 h, li prophetes divins, //Par divine inspiracion //(La Bible en fait
1:13 FBMC 1 par divine voulenté, au salut des universe
1:14 FBMC 16 servage de Pharaon, voult la divine //Providence faire naistre de p
1:20 FBMC 17 ce de Dieu et especial don de divine informacion, //par les bateures
1:27 FBMC 3 pou soient exceptés, se grace divine ou merveilleux //sens ne les a
1:74 FBMC 24 utrefois ay assez parlé de la divine vertu de
1:76 FBMC 1 à Dieu; pour laquel chose la divine //poissance tant l'umilia que s
1:76 FBMC 11 ot mis en oubli la //sentence divine, lui monté en trop grant orguei
1:85 FBMC 13 Sobrieté, laquelle est vertu divine, cellui roy approva //en ce que
1:165 FBMC 12 e maniere que de Providence //divine a une telle singuliere grace qu
2:14 FBMC 2 st dicte theologie ou science divine //en tant que elle considere le
2:18 FBMC 16 esreniere, que elle soit tres divine //et doncques difficile, car, s
2:138 FBMC 15 loial //traittié, voult de sa divine grace que la chose //venist à c
2:174 FBMC 27 est fausse, que chose qui est divine //puist est[re] ranccuneuse, ca
183 LMFR 9 e excellence, //et suy la loy divine qui commande paix! Saisy la bri
60 PAIX 17 ne aage comme de xv. ans, par divine inspiracion, sans autre moien,
61 PAIX 21 ontéz tu soies beneys //de la divine essence et de toutes les choses
81 PAIX 4 voit on en la fin par justice divine decheuz et trebuchiéz à la joye
89 PAIX 18 z //oroisons, recueillons par divine vertu en esjouissement, c'est a
91 PAIX 19 t entreprise //et inspiracion divine! Vraiement, si que dit à propos
119 PAIX 11 t //ordonné par la Providence Divine afin de humilier les grans, et
126 PAIX 29 de //Israel, furent mors par divine pugnicion en une nuit iiij^xx^
136 PAIX 25 une, mais seullement prudence divine par evident miracle, dont Dieux
143 PAIX 26 e au par aler par //pugnicion divine princes cruaulx finissent mauva
145 PAIX 33 trebuche les arrogans par sa divine provison, si que //tresbucha le
147 PAIX 26 ipts, //qui furent pugnis par divine justice à cause de leurs orguei
152 PAIX 11 n, et c'est parquoy pugnicion divine, quoy que pou de consideracion
165 PAIX 14 nt maint maulx viennent par //divine justice et à nul ne prouffite.
173 PAIX 1 i en puet, tant par pugnicion divine comme autrement. Et //pourtant
22 PRVH 224 ns faultes, que la sentence //divine ne chée sur eulx quelquefois si
48 PRVH 1283 et resusciteront, dont par //divine sentence les beneurez iront à d
51 PRVH 1430 Esperit en unité d'essence //divine, où ilz se mireront et la conte
30 DARC 79 que jus ert ruée) //Soit, par divine mission, //Du mal en si grant b
30 DARC 90 à la couronne //De France par divine preuve! //Car par les graces qu
33 DARC 226 Par miracle fut envoiée //Et divine amonition, //De l'ange de Dieu
divines 7
2:104 MFOR 7213 aussi des espiritueles, //Des divines et des humaines
2:108 MFOR 7328 ou sont les .III. personnes //Divines preschees tant bonnes, //Sanz
1:77 FBMC 4 nulle crainte des vengences //divines, crestien fu premierement, pui
1:114 FBMC 3 ciences et à //encerchier des divines choses et des secretes soubz
2:14 FBMC 4 substances //separées ou les divines choses. Elle [est] //ditte Met
2:174 FBMC 13 s par leurs dis Dieu et //les divines choses estre envieuses; car, d
59 PAIX 8 ans innocens et simples tes //divines graces et vertus en maintes gu
divinité 7
2:86 MFOR 6786 ansquilité, //Qui vient de la divinité, //Fortune ne la donne mie //
2:105 MFOR 7223 hilosophie: //L'une est de la divinité //Entendre la solempnité //Et
1:40 FBMC 7 nce, maistres en theologie et divinité //de touz ordrez d'Eglise lui
2:174 FBMC 1 comprises, qui apertient à la divinité, //et veult dire plainement d
2:176 FBMC 22 n, comme Juvenal et Alain, de divinité
112 7PSA 50 7 qui es equal au Pere selon la divinité, //mendre du Pere selon l'uma
112 7PSA 50 18 Crist, non par conversion de divinité en char, mais par assumpcion
divinos 1
180 PAIX 2 s, pudor, et reverencia recti divinos rimare //a pices mansuete roga
divins 4
2:26 DAMO 800 dix et neuf, present dieux et divins. //PAR LE DIEU D'AMOURS poissan
2:280 MFOR 11948 e vins //Joseph, li prophetes divins, //Par divine inspiracion //(La
3:60 MFOR 15108 s escrips //De trestous leurs divins escrips //Fu trouvé que par cel
3:61 MFOR 15130 Prophecies soient et dis //De divins, qui acreandis //Sont et demand
divisa 1
61 PAIX 27 civitas vel domus divisa contra se non stabit. //(In Euv
divisé 1
61 PAIX 29 n Euvangelio). //Tout royaume divisé en soy sera desolé et toute cit
divisée 1
61 PAIX 29 esolé et toute cité ou maison divisée //contre le bien de soy meisme
divises 1
1:191 FBMC 11 brodeurs, qui font //diverses divises, selon la soubtivité de leur y
divisié 1
255 ISAB 35 l'Euvangile: Le royame en soy divisié sera //desolé. L'autre que hay
divisier 1
3:122 DVAL 2087 eans, n'osasse //A vous ainsi divisier. //Coment pot il avisier //Qu
division 4
1:98 CEBA 98 20 //Entre eulz et ceulz sont en division //Qui des sages font grand de
118 PAIX 25 estoit aunie ensemble et sans division //seroit puissant à resister
129 PAIX 23 ar leurs amonicions, et fu en division le dit peuple, pour lequel //
159 PAIX 17 ant il est afermeement //sans division maistre de sa seigneurie, en
divisum 1
61 PAIX 26 PAIX III //Omne regnum in se divisum desolabitur et omnis
divulgué 2
1:12 FBMC 17 fté, et //aussi que assez est divulgué et sceu communement //par les
1:22 FBMC 9 s avant dire, //sera un petit divulgué, en cestui chappittre, des //
divulguées 1
93 PAIX 21 s cas sont maintes opinions //divulguées, aucune foiz contraires ou
dix 17
1:21 CEBA 20 3 ux, //Quant des ans a près de dix //Que mon cuer ne fu joyeux, //N'i
1:84 CEBA 84 4 servie j'é //Par l'espace de dix ans, //Au lit me mettrez gisans;
1:115 VIRL 14 7 'ainsi je suis demenée, //Car dix ans en un tenant //J'ay esté infor
1:143 LAYS 2 176 quant lever //En joye plus de dix ans //Nous puet li moins souffisan
2:26 DAMO 800 l trois cens quatre vins //Et dix et neuf, present dieux et divins.
2:31 ROSE 72 dis, //Et de balades plus de dix, //Qui mieulx mieulx chascun devis
2:130 3JUG 626 e leurs parlers, et, se fusse dix ans //Sans vous veoir, mais que ob
2:176 POIS 559 je croy, plus de soixante et dix //Y a de paires //D'arbres portans
3:27 EMOR 2 4 , se bien les as apris, //Les dix commandemens compris
3:187 DVAL 3510 s diz, //Dont un joyeux entre dix //Doloreux avoit: c'est guise //De
3:289 CBAD 80 24 A dix heures droit a point, //Et m'acole
3:291 CBAD 83 16 e goute //Ne veissent jusqu'a dix ans, //Ou que eussent telle goute
3:303 CBAD 96 12 y veoir que pas trois fois en dix //Mois ne me voit, mais bien de mo
3:220 MFOR 19711 age cuiderent assembler. .XV. Dix ans avoit ja sejourné //En Ytale,
106 7PSA 50 10 cqu sens corporeus, obeïr aux dix //commandemens de ta sainte loy, c
185 LMFR 6 st, l'an de grace mil CCCC et dix
126 PAIX 5 de trop subgiet //Dieu envoia dix plaies sur Egipte: la premiere fu
dixsiesme 1
2:301 EUST 206 ipt seulette en m'estude //Le dixsiesme jour par estude //De Fevrier
diz 54
1:1 CEBA 1 2, 1:1 CEBA 1 5, 1:1 CEBA 1 10, 1:264 AUBA 49 25,
1:264 AUBA 49 32, 1:293 CMPL 2 137, 2:20 DAMO 621, 2:40 ROSE 346,
2:40 ROSE 373, 2:112 3JUG 30, 2:159 POIS 2, 3:19 ORNS 21 84,
3:44 EMOR 113 5, 3:116 DVAL 1878, 3:117 DVAL 1925, 3:187 DVAL 3509,
200 CHLE 1919, 398 CHLE 5254, 412 CHLE 5477, 418 CHLE 5594,
458 CHLE 6273, 2:30 MFOR 5102, 2:53 MFOR 5819, 2:80 MFOR 6618,
2:133 MFOR 8038, 2:159 MFOR 27, 2:162 MFOR 20, 3:21 MFOR 13942,
3:226 MFOR 19882, 1:60 FBMC 16, 1:198 FBMC 4, 1:199 FBMC 18,
2:5 FBMC 23, 2:62 FBMC 14, 2:78 FBMC 4, 2:78 FBMC 11,
2:91 FBMC 7, 2:98 FBMC 14, 2:99 FBMC 11, 2:103 FBMC 18,
2:127 FBMC 5, 2:129 FBMC 13, 2:138 FBMC 24, 2:141 FBMC 17,
2:142 FBMC 5, 2:142 FBMC 26, 2:143 FBMC 14, 2:143 FBMC 15,
2:143 FBMC 20, 2:146 FBMC 18, 2:157 FBMC 16, 2:171 FBMC 27,
2:172 FBMC 3, 160 PAIX 4
dobellare 1
109 PAIX 3 RT XVI //Parcere subjectis et dobellare superbos. //Virgilius in Ene
dobt 1
2:258 MFOR 11288 rce et pour sa beauté, //Bien dobt avoir principaulté, //Car de haul
docteur 3
450 CHLE 6139 ement, //Tant que un vaillant docteur et sage
1:75 FBMC 5 mme les appelle un vaillant //docteur, disant: "O maignée dyabolique
2:119 FBMC 11 gueur d'armes, fu envoyé //un docteur juge et un chevalier de Tholou
docteurs 17
1:117 VIRL 16 17 t //De maint meismes qui sont docteurs et chiefs //De doctriner le m
3:39 EMOR 79 4 uteurs //Te seront en ce fait docteurs
150 CHLE 1071 Des docteurs tant que c'est sans nombre,
336 CHLE 4235 roit //De l'ordre les dis des docteurs, //Qui oncques n'en furent me
374 CHLE 4866 'acordent //Les dis que sains docteurs accordent, //Qui plus qu'ault
1:68 MFOR 1716 eurs, //Leur advocas et leurs docteurs, //Qui ne sont que mengeurs d
2:16 MFOR 4653 li, //Aussi d'autres de leurs docteurs //Ytaliens tres grans dicteur
1:95 FBMC 14 i sage, pour cause que aucuns docteurs ont //voulu dire que, au jour
1:96 FBMC 17 t vray, et c'est ce que les //docteurs veulent dire, que tout, ce qu
1:173 FBMC 5 grant congregacion //de sages docteurs en sciences et clers solemnel
2:13 FBMC 13 de saint Augustin et aultres docteurs par sages //theologiens, si c
2:141 FBMC 22 res //en theologie et aultres docteurs pris es Universités
2:144 FBMC 12 cardinaulx, tres solemnelz //docteurs commis en ce en especial, à t
2:144 FBMC 18 az], maistres en //theologie, docteurs en droit canon et civil, à qu
2:147 FBMC 10 s et //maistres en theologie, docteurs en decrez et lois et //plusie
2:154 FBMC 8 ison prelas, princes, barons, docteurs //et maistres en theologie de
41 PRVH 1005 n estre dampnez. // Dient les docteurs de ces paines de purgatoire q
doctorisié 1
2:180 FBMC 23 clerc //excellent, gradué et doctorisié à Boulougne la
doctrina 1
67 PAIX 26 plura, //quam principem cuius doctrina omnibus potest prodesse //sub
doctrine 28
3:4 ORND 8 88 nul, dit saint Jerosme, //De doctrine le parlouer //Et d'onnesté le
3:44 EMOR 112 1 Bon exemple et bonne doctrine //Oz voulentiers et t'y dottr
262 CHLE 2981 s, //Remplis et duis de grant doctrine; //Et ou est dont vostre doct
262 CHLE 2982 rine; //Et ou est dont vostre doctrine, //Qui si le monde foloier //
402 CHLE 5332 dicipline. //Et entre la sage doctrine //Que nous avons de son sens
404 CHLE 5363 les meurs //Autrui appellé? A doctrine //As tu pascïence enterine?"
1:144 MFOR 4003 vivent. //Gent y a de mainte doctrine, //Et de ceulx qui en la poit
2:8 MFOR 4436 l'Escripture //Sainte et leur doctrine est tres pure": //Mais que pe
2:133 MFOR 8052 choses: l'un, en nature, //En doctrine apprenant et pure, //La tierc
2:133 MFOR 8057 comme au vray l'imagin; //En doctrine, quant a science; //Usage, qu
1:2 FBMC 14 ant admenistracion de bonne //doctrine n'est donnée aux enfans des p
1:17 FBMC 4 quant admenistracion de bonne doctrine //n'est donnée aux enfans des
1:34 FBMC 8 du vray; or //scet-il donner doctrine comme expert et instruit //de
1:191 FBMC 23 de ce donner discipline //ou doctrine"; auxquelz je respons ce que
1:191 FBMC 28 sonne, qui parle, //mais à la doctrine qu'il donne; se elle est bonn
2:176 FBMC 12 fin est verité, et le procès doctrine revestue //en paroles d'ornem
100 7PSA 37 11 ors les leçons de ta sainte //doctrine, laquelle ma lengue soit anon
111 7PSA 50 10 es donnés pour ouÿr ta sainte doctrine et l'apliquer //a mon sauveme
112 7PSA 50 12 r anoncier //paroles de bonne doctrine, je ay toute appliquee au ser
113 7PSA 50 10 mauvais tes voyes par sainte doctrine et bon exemple) si que je les
126 7PSA 101 16 nourri du lait de ta //sainte doctrine. Sire, qui fus menés par les
59 PAIX 24 e donner perfection de grace, doctrine en meurs, sens //en gouvernme
68 PAIX 28 ons de //sapience de laquelle doctrine lui ensuivy que il se disposa
79 PAIX 5 ui tendra plais, non mie de //doctrine, mais de choses oyseuses et p
139 PAIX 2 n'est ja besoing. Et selon la doctrine de Jhesu Crist, ne vouloit po
170 PAIX 26 oit, en despris tourneroit la doctrine. //Et pour ce disoit un sage:
39 PRVH 925 ete pourveance, nourreture et doctrine //de ses nobles enfans et des
50 PRVH 1369 bonté et sainteté, //enterine doctrine, paix, verité, justice, raiso
doctrinee 1
3:64 MFOR 15235 nde; //Courtoise yert et bien doctrinee. //Belle compaignie ot menee
doctriner 2
1:117 VIRL 16 18 sont docteurs et chiefs //De doctriner le monde qu'il s'amende, //M
2:124 MFOR 7768 s gouverner //Et a noz enfens doctriner, //Et noz gens, soient fors
doctrines 1
2:178 FBMC 13 nt en ombre //escriptes leurs doctrines, toutefois il ne dispute à
doy 109
1:16 CEBA 15 8, 1:20 CEBA 19 6, 1:24 CEBA 23 1, 1:30 CEBA 29 9,
1:31 CEBA 30 12, 1:74 CEBA 73 17, 1:81 CEBA 81 8, 1:82 CEBA 82 17,
1:85 CEBA 85 8, 1:88 CEBA 88 9, 1:106 VIRL 5 25, 1:107 VIRL 6 32,
1:113 VIRL 11 29, 1:137 LAYS 2 34, 1:138 LAYS 2 45, 1:149 ROND 4 5,
1:149 ROND 4 9, 1:153 ROND 10 11, 1:155 ROND 14 5, 1:155 ROND 14 11,
1:157 ROND 17 1, 1:157 ROND 17 7, 1:157 ROND 17 12, 1:160 ROND 23 4,
1:166 ROND 34 7, 1:176 ROND 50 9, 1:177 ROND 52 2, 1:177 ROND 53 1,
1:177 ROND 53 4, 1:177 ROND 53 5, 1:177 ROND 53 7, 1:179 ROND 58 3,
1:194 JEUX 26 4, 1:216 AUBA 8 17, 1:232 AUBA 22 8, 1:234 AUBA 23 19,
1:268 AUBA 53 17, 1:277 EABA 8 10, 1:283 CMPL 1 54, 1:283 CMPL 1 55,
2:47 ROSE 599, 2:62 2AMA 422, 2:64 2AMA 499, 2:76 2AMA 899,
2:90 2AMA 1365, 2:116 3JUG 155, 2:146 3JUG 1158, 2:172 POIS 422,
2:217 POIS 1930, 3:59 DVAL 13, 3:78 DVAL 615, 3:92 DVAL 1102,
3:115 DVAL 1854, 3:136 DVAL 9, 3:149 DVAL 2807, 3:150 DVAL 2843,
3:170 DVAL 16, 3:171 DVAL 15, 3:180 DVAL 4, 3:191 DVAB 3 5,
3:192 DVAB 3 9, 3:194 DVAB 6 3, 3:201 DVAR 1 1, 3:201 DVAR 1 7,
3:201 DVAR 1 12, 3:234 CBAD 25 8, 3:236 CBAD 27 2, 3:237 CBAD 28 10,
3:238 CBAD 29 9, 3:239 CBAD 29 26, 3:253 CBAD 43 9, 3:256 CBAD 46 13,
3:265 CBAD 55 7, 3:265 CBAD 55 23, 3:279 CBAD 70 22, 3:281 CBAD 72 7,
3:293 CBAD 85 7, 3:293 CBAD 85 14, 3:293 CBAD 85 21, 3:293 CBAD 85 25,
3:302 CBAD 95 3, 3:303 CBAD 95 25, 154 CHLE 1113, 154 CHLE 1114,
242 CHLE 2644, 1:26 MFOR 550, 1:38 MFOR 919, 1:38 MFOR 923,
1:51 MFOR 1353, 2:18 MFOR 4745, 2:18 MFOR 4746, 2:66 MFOR 6204,
2:70 MFOR 6310, 2:94 MFOR 7027, 2:265 MFOR 11477, 2:283 MFOR 12031,
2:283 MFOR 12037, 2:283 MFOR 12040, 2:283 MFOR 12041, 2:283 MFOR 12042,
3:271 MFOR 21197, 2:45 FBMC 10, 2:128 FBMC 15, 91 7PSA 31 21,
92 7PSA 31 8, 93 7PSA 31 10, 121 7PSA 101 5, 150 7PSA 142 12,
127 PAIX 8
doye 91
1:R16 PROL 64, 1:9 CEBA 8 7, 1:9 CEBA 8 14, 1:9 CEBA 8 21,
1:28 CEBA 27 3, 1:28 CEBA 27 17, 1:29 CEBA 28 20, 1:47 CEBA 46 21,
1:89 CEBA 89 4, 1:94 CEBA 94 12, 1:167 ROND 36 8, 1:217 AUBA 9 23,
1:234 AUBA 23 15, 1:240 AUBA 28 24, 1:258 AUBA 44 18, 1:259 AUBA 45 16,
1:273 EABA 2 22, 2:43 ROSE 457, 2:47 ROSE 601, 2:65 2AMA 535,
2:109 2AMA 2003, 2:131 3JUG 652, 2:156 3JUG 1488, 2:157 3JUG 1525,
2:210 POIS 1694, 2:222 POIS 2067, 2:276 PAST 1721, 3:146 DVAL 2713,
3:154 DVAL 2965, 3:163 DVAL 8, 3:166 DVAL 8, 3:168 DVAL 21,
3:176 DVAL 32, 3:182 DVAL 3335, 3:207 DVAC 123, 3:243 CBAD 33 21,
3:302 CBAD 94 26, 3:310 CBAD 101 64, 128 CHLE 681, 342 CHLE 4333,
368 CHLE 4743, 396 CHLE 5239, 414 CHLE 5523, 418 CHLE 5577,
418 CHLE 5593, 428 CHLE 5743, 432 CHLE 5825, 442 CHLE 5991,
444 CHLE 6022, 1:41 MFOR 1014, 1:72 MFOR 1833, 1:135 MFOR 3700,
1:149 MFOR 4134, 2:19 MFOR 4781, 2:57 MFOR 5931, 2:57 MFOR 5936,
2:85 MFOR 6761, 2:102 MFOR 7152, 3:37 MFOR 14426, 3:41 MFOR 14552,
3:106 MFOR 16525, 3:114 MFOR 16742, 3:118 MFOR 16874, 3:233 MFOR 20071,
4:63 MFOR 23145, 1:21 FBMC 3, 1:132 FBMC 12, 1:153 FBMC 4,
2:2 FBMC 2, 2:23 FBMC 12, 2:28 FBMC 13, 2:52 FBMC 3,
256 ISAB 93, 87 PAIX 19, 89 PAIX 24, 92 PAIX 1,
94 PAIX 1, 106 PAIX 33, 130 PAIX 25, 131 PAIX 21,
135 PAIX 20, 141 PAIX 29, 141 PAIX 29, 158 PAIX 2,
163 PAIX 3, 172 PAIX 19, 175 PAIX 27, 180 PAIX 18,
180 PAIX 19, 43 PRVH 1093, 44 PRVH 1127
doient 15
2:17 DAMO 525 baillent, //Ne quel peine ilz doient endurer //Pour a grant soing le
3:163 DVAL 11 //mesmement toutes femmes, se doyent riuler en tout //maintien. Et c
348 CHLE 4435 dampnement. //Que chevaliers doient fuïr //Oyseuse, vous povez ouÿr
350 CHLE 4454 e chevaliers en toutes pars //Doient es armes estre expers //Et enro
352 CHLE 4473 Doient estre fors que de corps, //Eges
2:35 MFOR 5262 //Et qu'ainsi faire les grans doient, //Dit Vegece qu'en hault coura
3:184 MFOR 18630 ens, qui sont moult marris, //Doyent amer, et leur maris //Aussi ne
1:27 FBMC 21 jeurs de telz //nobles enfens doient avoir singulier regart à ces
2:67 FBMC 23 e telles singulieres femmes //doient estre des notables hommes amées
75 PAIX 11 dent, que les anciens //sages doient estre appelléz es consaulx des
76 PAIX 2 onscience, comme autres //n'y doient estre appelléz, si que dit est
86 PAIX 9 es à entendre que au seigneur doient //estre fais rapors par flater
107 PAIX 31 ue //telz choses par especial doient estre menées par le conseil des
125 PAIX 15 lle chose, comme //ces choses doient estre instruction aux princes,
125 PAIX 20 mauvaise exortacion, qu'ils //doient estre espargnéz n'est mon enten
Doyés 1
328 CHLE 4102 //Un de ses chalens ordener //Doyés au monde gouverner! //Mais je cr
doiez 2
1:166 ROND 34 3 é; //Car desservi n'ay que me doiez nuire. //Se vous voulez au fort
2:9 FBMC 7 es le .V^e^., Charles le Sage doyez estre appellez //par distinctées
doigt 1
2:6 DAMO 158 mie apertes //Les monstre au doigt par paroles couvertes; //La sont
doinés 1
159 PAIX 24 re ennemis pourroient estre y doinés et propices. Et adont, //tel se
doinnes 1
130 7PSA 101 18 vie. Et de ce te pry //que me doinnes grace en l'onneur de tes tresg
doint 112
1:R14 PROL 8, 1:7 CEBA 6 26, 1:53 CEBA 52 23, 1:68 CEBA 67 7,
1:68 CEBA 67 14, 1:69 CEBA 67 21, 1:76 CEBA 76 1, 1:95 CEBA 95 20,
1:167 ROND 36 9, 1:170 ROND 42 7, 1:210 AUBA 3 8, 1:210 AUBA 3 16,
1:210 AUBA 3 24, 1:211 AUBA 3 28, 1:211 AUBA 4 7, 1:212 AUBA 4 23,
1:214 AUBA 7 9, 1:215 AUBA 7 33, 1:220 AUBA 12 6, 1:226 AUBA 16 27,
1:227 AUBA 18 11, 1:230 AUBA 20 26, 1:249 AUBA 36 23, 1:288 CMPL 1 237,
1:294 CMPL 2 185, 1:295 CMPL 2 189, 2:16 DAMO 479, 2:48 ROSE 637,
2:57 2AMA 251, 2:65 2AMA 546, 2:85 2AMA 1190, 2:88 2AMA 1307,
2:99 2AMA 1671, 2:106 2AMA 1911, 2:109 2AMA 2002, 2:116 3JUG 167,
2:130 3JUG 643, 2:144 3JUG 1089, 2:160 POIS 19, 2:218 POIS 1953,
2:219 POIS 1970, 2:241 PAST 586, 2:245 PAST 720, 2:250 PAST 873,
2:252 PAST 922, 2:257 PAST 1095, 2:280 PAST 1836, 2:292 PAST 2237,
2:293 PAST 2264, 2:301 EUST 200, 3:134 DVAL 12, 3:171 DVAL 22,
3:173 DVAL 10, 3:176 DVAL 26, 3:177 DVAL 26, 3:181 DVAL 6,
3:197 DVAB 8 15, 3:217 CBAD 7 22, 3:224 CBAD 15 7, 3:224 CBAD 15 14,
3:224 CBAD 15 21, 3:224 CBAD 15 25, 3:228 CBAD 19 15, 3:235 CBAD 25 30,
3:247 CBAD 37 21, 3:262 CBAD 52 2, 3:262 CBAD 52 6, 3:267 CBAD 57 1,
3:269 CBAD 59 8, 3:269 CBAD 59 16, 3:269 CBAD 59 24, 3:269 CBAD 59 28,
3:270 CBAD 60 25, 3:276 CBAD 66 18, 3:278 CBAD 69 7, 3:278 CBAD 69 14,
3:279 CBAD 69 21, 3:279 CBAD 69 23, 3:286 CBAD 78 2, 3:288 CBAD 80 20,
110 CHLE 381, 256 CHLE 2880, 288 CHLE 3448, 290 CHLE 3463,
1:31 MFOR 713, 1:118 MFOR 3228, 1:148 MFOR 4121, 2:10 MFOR 4480,
2:28 MFOR 5061, 2:39 MFOR 5393, 2:43 MFOR 5522, 2:50 MFOR 5723,
2:59 MFOR 6000, 2:74 MFOR 6421, 2:217 MFOR 10040, 2:266 MFOR 11533,
3:117 MFOR 16854, 4:77 MFOR 23560, 1:85 FBMC 2, 1:104 FBMC 10,
2:9 FBMC 20, 2:191 FBMC 4, 150 7PSA 142 4, 185 LMFR 2,
185 LMFR 4, 68 PAIX 11, 123 PAIX 23, 165 PAIX 18,
33 PRVH 685, 39 PRVH 908, 29 DARC 52, 31 DARC 131
dois 38
1:133 LAYS 1 201 Mau renommée //Ne fusmée //Ne dois estre, mais amée //Et prisée plus
1:264 AUBA 50 9 ris; //Des tours d'armes duis dois estre et apris
1:265 AUBA 50 16 Princes et cours estranges tu dois querre, //Tout enquerir leur esta
1:265 AUBA 50 28 de faire armes requerre //Ne dois autruy, et s'il n'est neccessaire
1:265 AUBA 50 31 a taire; //L'autruy bienfait dois voulentiers retraire; //Taire le
2:172 POIS 426 ne, //Qui en ce lieu sourt de dois et de vaine //Et par tuyaulx vait
2:206 POIS 1558 ose cellée, //Blanche a longs dois, grassete et potellée, //Bien fai
3:28 EMOR 9 2 ton seigneur //Naturel, tu ne dois grigneur
3:38 EMOR 69 3 deffie, //Ce qu'il t'a dit ne dois gehir //Tant te puist grever ne h
3:40 EMOR 87 1 Trop ne te dois humilïer //Ne moult estre familie
3:277 CBAD 67 13 cure //De mon honneur a quoy dois regarder, //Mais non pour tant te
3:299 CBAD 91 21 voy de moy amer remise, //Ne dois je dont faire ensement? //Combien
134 CHLE 800 et vive, //Sourdant d'un gros dois qui l'avive. //Maçon n'i fist mur
230 CHLE 2439 eu. //Une chayere a plusieurs dois //Vi, qui ne fu d'or ne de bois
352 CHLE 4506 nes histoires, //Pour quoy ne dois je les nottoires
3:216 MFOR 19581 lison, //Que les anneaulx des dois aux hommes //Rommains monterent a
1:44 FBMC 25 ang ou prelat, ou //chiest du dois, se aucun cas particulier plus lo
1:76 FBMC 16 Jherusalem, furent veus .III. dois, //qui escripvoient en la paroit:
2:86 FBMC 17 illons et cielx sus ces haulz dois et //chaieres cortinés, la vaisse
2:108 FBMC 17 ontes et //princes; à l'autre dois, qui estoit au plus près de la //
2:113 FBMC 5 tte, qui fu menée //devant le dois, et puis la nef ou Goudeffroy de
92 7PSA 31 23 uant je oys ces nouvelles, ne dois je avoir grant espouentement
93 7PSA 31 9 iers par amoureux cuer. // Ne dois je avoir fiché tout mon desir et
108 7PSA 50 21 rinité, qui sur toutes choses dois estre honoree, toy, Unité en trin
91 PAIX 11 ce bien recevons, pourquoy ne dois je continuer de toy la //tres gra
92 PAIX 24 lz sont les outilz dont tu te dois //et pues aidier à faire l'ouvrag
92 PAIX 26 lz ta //seigneurie est nulle, dois chiers tenir et en amour et leur
118 PAIX 33 ere plus que autre vivant, te dois bien tousjours pener que //l'acci
126 PAIX 16 re que le //plus petit de ses dois estoit plus gros que les dos de s
141 PAIX 23 plus seure de toutes. Mais tu dois //savoir qu'il ne souffist mie qu
153 PAIX 16 s: Doncques, dist il, //tu ne dois pas tant prisier ton singulier pr
167 PAIX 25 . Et pour ce dist il //apres: Dois tu atourner et atremper ta voix,
169 PAIX 18 l'interrogacion ou ce que tu dois dire. Tres //noble seigneur, et p
178 PAIX 29 it Aristote: Toy, prince, qui dois //demander conseil, c'est assavoi
24 PRVH 312 es //veoir que plourer ne les dois, mais à grant joye Dieu //moult l
25 PRVH 359 que je laisse pour briefté, //dois estre appaisiée et assez contente
32 PRVH 645 fres pour Paradis //avoir, te dois-tu plaindre? Et se tu me dis que
32 DARC 162 Et toy, Pucelle beneurée, //Y dois-tu estre obliée, //Puis que Dieu
doit 627
1:R15 PROL 35, 1:R16 PROL 70, 1:3 CEBA 2 22, 1:17 CEBA 16 17,
1:17 CEBA 16 19, 1:27 CEBA 26 13, 1:40 CEBA 39 2, 1:49 CEBA 48 20,
1:60 CEBA 59 17, 1:64 CEBA 62 20, 1:65 CEBA 64 7, 1:65 CEBA 64 18,
1:65 CEBA 64 20, 1:66 CEBA 64 25, 1:81 CEBA 81 1, 1:89 CEBA 89 5,
1:89 CEBA 89 13, 1:89 CEBA 89 15, 1:89 CEBA 89 19, 1:94 CEBA 94 2,
1:94 CEBA 94 11, 1:96 CEBA 96 3, 1:96 CEBA 96 5, 1:98 CEBA 98 15,
1:99 CEBA 99 11, 1:108 VIRL 7 12, 1:111 VIRL 10 11, 1:117 VIRL 16 1,
1:117 VIRL 16 13, 1:118 VIRL 16 22, 1:126 LAYS 1 27, 1:127 LAYS 1 57,
1:135 LAYS 1 253, 1:138 LAYS 2 49, 1:156 ROND 15 2, 1:168 ROND 38 9,
1:181 ROND 61 1, 1:181 ROND 61 7, 1:181 ROND 61 12, 1:187 JEUX 2 4,
1:189 JEUX 10 2, 1:189 JEUX 10 6, 1:192 JEUX 20 2, 1:195 JEUX 28 4,
1:195 JEUX 28 5, 1:199 JEUX 47 4, 1:204 JEUX 64 2, 1:204 JEUX 64 3,
1:207 AUBA 1 8, 1:208 AUBA 1 13, 1:208 AUBA 1 16, 1:208 AUBA 1 17,
1:208 AUBA 1 24, 1:208 AUBA 1 28, 1:210 AUBA 3 22, 1:216 AUBA 8 18,
1:217 AUBA 9 6, 1:217 AUBA 9 8, 1:217 AUBA 9 16, 1:217 AUBA 9 24,
1:218 AUBA 9 26, 1:218 AUBA 9 28, 1:218 AUBA 10 8, 1:218 AUBA 10 16,
1:219 AUBA 10 24, 1:219 AUBA 10 28, 1:222 AUBA 13 32, 1:229 AUBA 19 15,
1:242 AUBA 30 20, 1:242 AUBA 30 24, 1:243 AUBA 31 9, 1:243 AUBA 31 18,
1:244 AUBA 31 27, 1:244 AUBA 31 31, 1:256 AUBA 42 14, 1:265 AUBA 50 15,
1:266 AUBA 51 21, 1:268 AUBA 53 7, 1:268 AUBA 53 14, 1:268 AUBA 53 21,
1:269 AUBA 53 25, 1:278 EABA 9 8, 1:291 CMPL 2 74, 1:291 CMPL 2 75,
2:2 DAMO 26, 2:3 DAMO 68, 2:6 DAMO 168, 2:7 DAMO 191,
2:7 DAMO 196, 2:7 DAMO 209, 2:11 DAMO 309, 2:16 DAMO 486,
2:17 DAMO 534, 2:19 DAMO 584, 2:20 DAMO 618, 2:20 DAMO 628,
2:22 DAMO 667, 2:22 DAMO 684, 2:24 DAMO 730, 2:24 DAMO 757,
2:25 DAMO 764, 2:25 DAMO 766, 2:33 ROSE 133, 2:33 ROSE 135,
2:40 ROSE 349, 2:43 ROSE 470, 2:51 2AMA 73, 2:67 2AMA 611,
2:68 2AMA 631, 2:81 2AMA 1065, 2:81 2AMA 1066, 2:84 2AMA 1171,
2:85 2AMA 1207, 2:87 2AMA 1272, 2:87 2AMA 1277, 2:88 2AMA 1299,
2:88 2AMA 1321, 2:90 2AMA 1377, 2:91 2AMA 1391, 2:97 2AMA 1621,
2:98 2AMA 1632, 2:112 3JUG 32, 2:116 3JUG 164, 2:129 3JUG 591,
2:129 3JUG 596, 2:129 3JUG 598, 2:129 3JUG 601, 2:129 3JUG 603,
2:131 3JUG 653, 2:155 3JUG 1461, 2:156 3JUG 1512, 2:169 POIS 339,
2:185 POIS 861, 2:189 POIS 999, 2:211 POIS 1702, 2:212 POIS 1748,
2:221 POIS 2049, 2:221 POIS 2050, 2:240 PAST 559, 2:251 PAST 904,
2:267 PAST 1433, 3:49 PMOR 37 2, 3:53 PMOR 71 2, 3:54 PMOR 78 1,
3:55 PMOR 88 2, 3:97 DVAL 1268, 3:111 DVAL 1714, 3:112 DVAL 1765,
3:115 DVAL 1863, 3:119 DVAL 1990, 3:129 DVAL 23, 3:148 DVAL 2783,
3:149 DVAL 2815, 3:164 DVAL 2, 3:166 DVAL 9, 3:166 DVAL 16,
3:168 DVAL 23, 3:168 DVAL 26, 3:181 DVAL 3329, 3:190 DVAB 1 17,
3:191 DVAB 2 20, 3:197 DVAB 9 7, 3:199 DVAV 1 20, 3:203 DVAR 4 3,
3:204 DVAC 15, 3:209 CBAD 5, 3:210 CBAD 22, 3:216 CBAD 7 9,
3:235 CBAD 26 2, 3:237 CBAD 28 8, 3:237 CBAD 28 16, 3:238 CBAD 28 24,
3:238 CBAD 28 29, 3:239 CBAD 30 23, 3:252 CBAD 42 18, 3:253 CBAD 43 5,
3:257 CBAD 47 18, 3:258 CBAD 48 12, 3:279 CBAD 70 13, 3:281 CBAD 72 11,
3:287 CBAD 79 19, 3:294 CBAD 86 19, 3:299 CBAD 92 7, 3:302 CBAD 94 25,
3:302 CBAD 95 12, 3:303 CBAD 95 20, 3:303 CBAD 95 22, 3:306 CBAD 99 13,
3:315 CBAD 101 239, 88 CHLE 50, 102 CHLE 253, 112 CHLE 443,
178 CHLE 1526, 214 CHLE 2142, 286 CHLE 3399, 288 CHLE 3424,
290 CHLE 3478, 292 CHLE 3506, 292 CHLE 3513, 306 CHLE 3734,
320 CHLE 3945, 320 CHLE 3946, 328 CHLE 4089, 332 CHLE 4144,
332 CHLE 4153, 334 CHLE 4183, 336 CHLE 4229, 338 CHLE 4243,
338 CHLE 4261, 340 CHLE 4272, 340 CHLE 4296, 340 CHLE 4298,
344 CHLE 4354, 346 CHLE 4403, 348 CHLE 4406, 356 CHLE 4573,
358 CHLE 4582, 372 CHLE 4825, 376 CHLE 4900, 378 CHLE 4918,
380 CHLE 4972, 382 CHLE 4978, 386 CHLE 5069, 392 CHLE 5146,
402 CHLE 5313, 408 CHLE 5424, 408 CHLE 5438, 410 CHLE 5468,
410 CHLE 5471, 412 CHLE 5481, 412 CHLE 5485, 414 CHLE 5511,
414 CHLE 5514, 414 CHLE 5522, 416 CHLE 5549, 416 CHLE 5553,
416 CHLE 5555, 420 CHLE 5606, 426 CHLE 5729, 430 CHLE 5810,
432 CHLE 5822, 440 CHLE 5961, 444 CHLE 6037, 446 CHLE 6072,
448 CHLE 6105, 456 CHLE 6236, 464 CHLE 6340, 1:9 MFOR 68,
1:12 MFOR 159, 1:13 MFOR 164, 1:17 MFOR 296, 1:25 MFOR 545,
1:28 MFOR 611, 1:28 MFOR 614, 1:32 MFOR 754, 1:79 MFOR 2051,
1:82 MFOR 2141, 1:82 MFOR 2146, 1:84 MFOR 2221, 1:84 MFOR 2225,
1:84 MFOR 2227, 1:121 MFOR 3295, 1:126 MFOR 3461, 1:127 MFOR 3487,
1:132 MFOR 3620, 1:135 MFOR 3705, 1:141 MFOR 3887, 1:141 MFOR 3907,
1:148 MFOR 4101, 1:148 MFOR 4125, 2:5 MFOR 4333, 2:7 MFOR 4381,
2:10 MFOR 4478, 2:17 MFOR 4699, 2:17 MFOR 4712, 2:19 MFOR 4759,
2:33 MFOR 5188, 2:36 MFOR 5299, 2:37 MFOR 5333, 2:37 MFOR 5335,
2:38 MFOR 5352, 2:40 MFOR 5423, 2:40 MFOR 5436, 2:40 MFOR 5437,
2:41 MFOR 5453, 2:42 MFOR 5489, 2:46 MFOR 5613, 2:48 MFOR 5684,
2:49 MFOR 5708, 2:53 MFOR 5814, 2:62 MFOR 6070, 2:73 MFOR 6412,
2:79 MFOR 6574, 2:83 MFOR 6693, 2:86 MFOR 6774, 2:94 MFOR 7040,
2:106 MFOR 7255, 2:106 MFOR 7259, 2:110 MFOR 7399, 2:121 MFOR 7712,
2:122 MFOR 7723, 2:128 MFOR 7908, 2:128 MFOR 7909, 2:190 MFOR 9217,
2:190 MFOR 9218, 2:289 MFOR 12227, 2:296 MFOR 12425, 2:296 MFOR 12427,
3:42 MFOR 14585, 3:42 MFOR 14589, 3:80 MFOR 15712, 3:125 MFOR 17091,
3:132 MFOR 17296, 3:134 MFOR 17378, 3:184 MFOR 18632, 3:222 MFOR 19765,
4:21 MFOR 21865, 4:60 MFOR 23051, 4:74 MFOR 23469, 4:79 MFOR 23617,
1:4 FBMC 8, 1:12 FBMC 22, 1:16 FBMC 10, 1:23 FBMC 6,
1:23 FBMC 29, 1:28 FBMC 18, 1:28 FBMC 20, 1:28 FBMC 22,
1:29 FBMC 1, 1:29 FBMC 4, 1:29 FBMC 8, 1:29 FBMC 10,
1:29 FBMC 21, 1:30 FBMC 14, 1:30 FBMC 26, 1:34 FBMC 16,
1:42 FBMC 9, 1:51 FBMC 11, 1:58 FBMC 14, 1:60 FBMC 4,
1:73 FBMC 16, 1:73 FBMC 22, 1:74 FBMC 7, 1:74 FBMC 19,
1:100 FBMC 1, 1:100 FBMC 22, 1:109 FBMC 11, 1:112 FBMC 6,
1:117 FBMC 2, 1:118 FBMC 15, 1:118 FBMC 22, 1:118 FBMC 27,
1:119 FBMC 8, 1:119 FBMC 17, 1:119 FBMC 30, 1:123 FBMC 12,
1:126 FBMC 16, 1:127 FBMC 20, 1:132 FBMC 13, 1:133 FBMC 16,
1:163 FBMC 2, 1:182 FBMC 14, 1:183 FBMC 21, 1:185 FBMC 20,
1:185 FBMC 23, 1:186 FBMC 11, 1:188 FBMC 18, 1:189 FBMC 7,
1:191 FBMC 9, 1:194 FBMC 14, 1:197 FBMC 12, 1:201 FBMC 17,
1:201 FBMC 18, 1:207 FBMC 14, 1:208 FBMC 4, 1:208 FBMC 6,
1:208 FBMC 9, 1:208 FBMC 17, 1:208 FBMC 19, 1:210 FBMC 12,
1:210 FBMC 17, 1:210 FBMC 20, 1:210 FBMC 23, 1:211 FBMC 1,
1:211 FBMC 3, 1:211 FBMC 4, 1:211 FBMC 6, 1:211 FBMC 9,
1:211 FBMC 10, 1:211 FBMC 15, 1:211 FBMC 19, 1:215 FBMC 26,
1:216 FBMC 4, 1:216 FBMC 7, 1:216 FBMC 8, 1:216 FBMC 9,
1:218 FBMC 16, 1:218 FBMC 28, 1:219 FBMC 9, 1:219 FBMC 11,
1:219 FBMC 12, 1:219 FBMC 15, 1:219 FBMC 17, 1:219 FBMC 19,
1:219 FBMC 20, 1:219 FBMC 22, 1:219 FBMC 23, 1:219 FBMC 26,
1:219 FBMC 27, 1:220 FBMC 2, 1:220 FBMC 5, 1:220 FBMC 8,
1:222 FBMC 3, 1:222 FBMC 8, 1:222 FBMC 9, 1:222 FBMC 9,
1:222 FBMC 12, 1:222 FBMC 14, 1:222 FBMC 16, 1:222 FBMC 18,
1:222 FBMC 22, 1:222 FBMC 24, 1:223 FBMC 5, 1:223 FBMC 7,
1:223 FBMC 8, 1:223 FBMC 9, 1:223 FBMC 25, 1:226 FBMC 4,
1:226 FBMC 10, 1:227 FBMC 4, 1:227 FBMC 8, 1:227 FBMC 10,
1:227 FBMC 12, 1:227 FBMC 15, 1:227 FBMC 17, 1:227 FBMC 20,
1:228 FBMC 15, 1:229 FBMC 10, 1:229 FBMC 12, 1:229 FBMC 21,
1:229 FBMC 27, 1:229 FBMC 28, 1:230 FBMC 1, 1:230 FBMC 8,
1:230 FBMC 10, 1:230 FBMC 12, 1:230 FBMC 13, 1:230 FBMC 16,
1:230 FBMC 19, 1:231 FBMC 25, 1:232 FBMC 3, 1:232 FBMC 4,
1:233 FBMC 15, 1:233 FBMC 16, 1:234 FBMC 1, 1:234 FBMC 5,
1:234 FBMC 9, 1:234 FBMC 12, 1:234 FBMC 16, 1:234 FBMC 23,
1:234 FBMC 25, 1:235 FBMC 2, 1:235 FBMC 5, 1:235 FBMC 12,
1:235 FBMC 16, 1:235 FBMC 25, 1:237 FBMC 12, 1:238 FBMC 20,
1:240 FBMC 11, 1:240 FBMC 13, 1:240 FBMC 15, 1:240 FBMC 17,
1:240 FBMC 25, 1:241 FBMC 1, 1:241 FBMC 3, 1:241 FBMC 7,
1:241 FBMC 12, 1:241 FBMC 22, 1:241 FBMC 25, 1:242 FBMC 8,
2:24 FBMC 29, 2:24 FBMC 30, 2:25 FBMC 3, 2:25 FBMC 6,
2:27 FBMC 24, 2:28 FBMC 5, 2:28 FBMC 6, 2:30 FBMC 17,
2:31 FBMC 16, 2:32 FBMC 10, 2:32 FBMC 21, 2:32 FBMC 23,
2:33 FBMC 2, 2:36 FBMC 2, 2:36 FBMC 8, 2:57 FBMC 4,
2:73 FBMC 20, 2:147 FBMC 14, 2:154 FBMC 19, 2:161 FBMC 2
ETC.
Doivent 168
1:65 CEBA 64 2, 1:65 CEBA 64 11, 1:86 CEBA 86 23, 1:209 AUBA 2 10,
1:209 AUBA 2 20, 1:209 AUBA 2 30, 1:209 AUBA 2 36, 1:217 AUBA 9 18,
2:9 DAMO 246, 2:9 DAMO 257, 2:16 DAMO 478, 2:23 DAMO 723,
2:23 DAMO 724, 2:39 ROSE 321, 2:39 ROSE 325, 2:43 ROSE 467,
2:97 2AMA 1623, 2:299 EUST 119, 2:299 EUST 133, 3:165 DVAL 12,
212 CHLE 2102, 216 CHLE 2190, 282 CHLE 3316, 286 CHLE 3410,
336 CHLE 4227, 336 CHLE 4233, 342 CHLE 4316, 342 CHLE 4320,
346 CHLE 4389, 348 CHLE 4409, 348 CHLE 4432, 396 CHLE 5212,
410 CHLE 5475, 412 CHLE 5477, 414 CHLE 5505, 414 CHLE 5519,
446 CHLE 6066, 1:29 MFOR 651, 1:61 MFOR 1509, 1:105 MFOR 2835,
1:141 MFOR 3890, 1:142 MFOR 3932, 1:142 MFOR 3938, 1:148 MFOR 4098,
2:15 MFOR 4624, 2:17 MFOR 4707, 2:34 MFOR 5245, 2:40 MFOR 5412,
2:52 MFOR 5804, 2:53 MFOR 5811, 2:54 MFOR 5841, 2:54 MFOR 5848,
2:312 MFOR 12898, 3:137 MFOR 17457, 3:147 MFOR 17744, 3:184 MFOR 18631,
3:185 MFOR 18680, 4:26 MFOR 21996, 1:18 FBMC 10, 1:28 FBMC 1,
1:28 FBMC 3, 1:28 FBMC 11, 1:28 FBMC 24, 1:102 FBMC 24,
1:116 FBMC 15, 1:118 FBMC 29, 1:119 FBMC 5, 1:119 FBMC 11,
1:160 FBMC 14, 1:181 FBMC 12, 1:183 FBMC 6, 1:197 FBMC 10,
1:197 FBMC 13, 1:197 FBMC 15, 1:197 FBMC 17, 1:197 FBMC 18,
1:197 FBMC 20, 1:210 FBMC 14, 1:210 FBMC 15, 1:210 FBMC 20,
1:211 FBMC 17, 1:212 FBMC 12, 1:215 FBMC 22, 1:218 FBMC 25,
1:219 FBMC 3, 1:219 FBMC 13, 1:222 FBMC 2, 1:222 FBMC 28,
1:223 FBMC 3, 1:223 FBMC 16, 1:226 FBMC 14, 1:226 FBMC 18,
1:226 FBMC 20, 1:226 FBMC 26, 1:227 FBMC 1, 1:230 FBMC 5,
1:230 FBMC 6, 1:232 FBMC 13, 1:232 FBMC 15, 1:232 FBMC 17,
1:232 FBMC 18, 1:233 FBMC 13, 1:234 FBMC 2, 1:234 FBMC 15,
1:235 FBMC 10, 1:235 FBMC 14, 1:235 FBMC 21, 1:235 FBMC 23,
1:236 FBMC 2, 1:237 FBMC 9, 1:237 FBMC 15, 1:237 FBMC 17,
1:237 FBMC 18, 1:237 FBMC 19, 1:237 FBMC 21, 1:237 FBMC 22,
1:237 FBMC 24, 1:238 FBMC 1, 1:238 FBMC 10, 1:239 FBMC 8,
1:239 FBMC 10, 1:239 FBMC 15, 1:240 FBMC 14, 1:240 FBMC 19,
1:240 FBMC 22, 1:241 FBMC 5, 1:242 FBMC 3, 2:2 FBMC 7,
2:25 FBMC 14, 2:31 FBMC 17, 2:32 FBMC 14, 2:156 FBMC 17,
255 ISAB 61, 256 ISAB 71, 257 ISAB 141, 182 LMFR 25,
183 LMFR 17, 184 LMFR 13, 58 PAIX 7, 58 PAIX 13,
63 PAIX 22, 65 PAIX 23, 70 PAIX 5, 73 PAIX 14,
75 PAIX 4, 77 PAIX 10, 83 PAIX 18, 85 PAIX 2,
86 PAIX 14, 102 PAIX 10, 107 PAIX 5, 110 PAIX 15,
113 PAIX 6, 117 PAIX 1, 119 PAIX 16, 120 PAIX 34,
121 PAIX 20, 125 PAIX 4, 136 PAIX 4, 145 PAIX 7,
145 PAIX 29, 149 PAIX 9, 162 PAIX 25, 171 PAIX 14,
18 PRVH 54, 21 PRVH 203, 24 PRVH 308, 41 PRVH 1009
doiz 1
183 LMFR 15 e en les reprenant, si que tu doiz et bien t'appartient, leur //ense
dolant 1
2:35 FBMC 12 harpentiers, //qui, en siant, dolant et aplaniant, disposent //les b
dolat 1
143 PAIX 4 princeps ad prima velox. //Et dolat quociens cogitur esse ferox. //O
dolée 1
2:206 POIS 1559 aitte, ounie, droitte et bien dolée; //Et corsellet //Grailet, longu
dolendum 1
106 PAIX 15 ui mirabilia ibi //prospicent dolendum ei foret non habere cui revel
dolens 16
1:6 CEBA 5 17 enoit en vie. //Et se mes las dolens jours fussent brief, //Au moins
1:6 CEBA 5 22 e pointure. //De touz assaulz dolens seray servie. //D'ainsi mon tem
1:13 CEBA 12 17 je l'ay bien sceü, //Las moy dolens! car la fausse et enfrune //M'a
1:284 CMPL 1 97 Se si hault fail. //Ha! hay dolens! mais trop me desconforte //Esp
3:170 DVAL 13 telz que ilz //seroient bien dolens que l'en ne sceust que plus gra
3:212 CBAD 3 9 . //Et m'agrée d'y user //Mes dolens jours, quelque chiere //Que me
3:215 CBAD 6 8 e m'en raporte. //Mais je voy dolens nommer //Souvent tous ceulx qu'
120 CHLE 538 l ans, //Nous asseurasmes les dolens //Que cil racheter les vendroit
318 CHLE 3916 s les marchans //Souvent rent dolens et meschans. //Or ay je prouvé
1:113 MFOR 3088 ! Ilz sont tuit derompu //Les dolens, et leur fait rompu! //Encor y
2:12 MFOR 4534 stoient assis, //Dont souvent dolens et pensis //En estoient ensus b
2:75 MFOR 6461 //Oultrageux, dont puis sont dolens. //Et y verriés de ces galens
2:275 MFOR 11782 s, //Roys puis joyeux et puis dolens, //Selon ce qu'a Fortune sist,
3:183 MFOR 18600 s en ce lieu ne sejournent, //Dolens et honteux s'en retournent. //Q
132 PAIX 18 n congnois plusieurs qui tres dolens estoient de ces esploiz, si soi
150 PAIX 16 aucun mal pour eulx monstrer dolens de leur mal, si comme s'ilz //s
dolent 70
1:7 CEBA 6 14, 1:21 CEBA 20 18, 1:46 CEBA 45 15, 1:58 CEBA 57 1,
1:75 CEBA 74 12, 1:79 CEBA 79 3, 1:116 VIRL 15 14, 1:151 ROND 7 2,
1:169 ROND 41 3, 1:282 CMPL 1 27, 1:286 CMPL 1 145, 1:286 CMPL 1 151,
2:68 2AMA 630, 2:81 2AMA 1055, 2:87 2AMA 1257, 2:136 3JUG 843,
2:137 3JUG 850, 2:137 3JUG 853, 2:137 3JUG 875, 2:138 3JUG 893,
2:153 3JUG 1398, 2:197 POIS 1258, 2:216 POIS 1866, 2:217 POIS 1923,
2:219 POIS 1990, 2:274 PAST 1658, 2:279 PAST 1815, 3:116 DVAL 1878,
3:155 DVAL 3009, 3:178 DVAL 3246, 3:182 DVAL 3362, 3:188 DVAL 3545,
3:193 DVAB 5 1, 3:253 CBAD 43 5, 3:256 CBAD 46 26, 3:256 CBAD 46 29,
3:264 CBAD 53 26, 3:264 CBAD 54 16, 3:306 CBAD 99 3, 248 CHLE 2728,
318 CHLE 3936, 440 CHLE 5951, 2:205 MFOR 9641, 2:229 MFOR 10407,
2:241 MFOR 10777, 2:251 MFOR 11063, 2:265 MFOR 11497, 2:287 MFOR 12151,
2:294 MFOR 12373, 2:295 MFOR 12393, 2:296 MFOR 12421, 2:301 MFOR 12578,
2:308 MFOR 12804, 2:317 MFOR 13052, 2:325 MFOR 13271, 3:56 MFOR 15001,
3:68 MFOR 15352, 3:82 MFOR 15776, 3:111 MFOR 16668, 3:140 MFOR 17550,
3:227 MFOR 19915, 3:252 MFOR 20644, 4:5 MFOR 21387, 4:18 MFOR 21783,
4:26 MFOR 22003, 4:27 MFOR 22033, 4:58 MFOR 22988, 4:63 MFOR 23155,
2:133 FBMC 9, 31 PRVH 594
dolente 34
1:5 CEBA 5 2 hief, //Quel desconfort, quel dolente aventure, //Pour moy, helas, q
1:12 CEBA 11 4 on ne maistre, //Seulete suy, dolente et courrouciée, //Seulete suy
1:12 CEBA 11 11 urs repaistre, //Seulete suy, dolente ou apaisiée, //Seulete suy, ri
1:58 CEBA 57 13 erre //Qu'il le connoit; mais dolente seray, //Jusques a tant que je
1:151 ROND 7 5 Ma doulereuse aventure, //Ma dolente vie obscure, //Riens fors la m
1:232 AUBA 21 27 vous dissiez vostre avis: se dolente //Vie est qu'amer ou trés joie
2:136 3JUG 822 s oncques puis n'ot bien //La dolente, car lors sur toute rien //Lui
2:152 3JUG 1381 ltre amoit, //Dont longuement dolente se clamoit
2:191 POIS 1064 uant chose diray dont //Soiez dolente, //Et tout le mal qu'il convie
3:103 DVAL 1469 e savoye dire. //Toutefois ma dolente yre //A mon pouoir je celoye
3:163 DVAL 3 nement telles que //j'en suis dolente de tout mon cuer pour la paour
3:174 DVAL 28 s, //ma belle amour. //Vostre dolente dame. //Quant ces lettres de d
3:178 DVAL 3257 trece. //Hé las! hé las! quel dolente nouvelle! //Oncques ferus de l
3:203 DVAC 1 AINTE //Plus que nulle aultre dolente, //Amours, a toy me guermente
3:265 CBAD 55 4 ains adès pleure //Et ma vie dolente en tel dueil passe //Que brief
3:265 CBAD 55 9 n an suis ja en ce martire. //Dolente, eimy! verray je jamais l'eure
3:313 CBAD 101 145 ours //Mon vray amant; lasse! dolente, aimy! //Je m'y fiay, dont mon
3:313 CBAD 101 165 //Sans que je mente, //Lasse, dolente, //A toy qui si m'as enhaÿe.
242 CHLE 2651 penser. //Dont si amere et si dolente //Suis de veoir tieulx voulent
2:92 MFOR 6951 ur martire. //Hé! Dieux! Quel dolente aventure //Avient a femme et q
2:92 MFOR 6957 , tellement //Qu'il y pert en dolente guise, //Ou pour pou de cause,
2:93 MFOR 7000 'y aura preuve, //Et ainsi la dolente veuve //Sera semonce et adjour
2:294 MFOR 12377 mains happee //Lui a la roÿne dolente, //Qui piteusement se guerment
2:321 MFOR 13154 'eure qu'elle fut nee //Et sa dolente destinee, //Quant oncques tel
3:35 MFOR 14386 //La playe, qui la grevera! //Dolente encor s'en trouvera! //Mal pou
3:46 MFOR 14719 pporte //De ce dont encor ert dolente. //Moult estrangement l'entale
3:81 MFOR 15759 belle Helayne, qui amere //Et dolente yert de la meslee; //Souvent p
3:98 MFOR 16278 a priere //N'y vault, a moult dolente chiere, //S'en fuit devers le
3:108 MFOR 16561 rans et petis et moyens. //La dolente mere et les seurs, //A pou que
3:117 MFOR 16847 //Cellui, qui tant fait l'ot dolente //Que de plourer n'iert jamais
3:142 MFOR 17607 Moult le plaint, moult en est dolente, //Dit "qu'a lui vengier n'yer
3:234 MFOR 20117 en parti; or amere //En fu et dolente l'entree, //Si com dyent la ge
3:242 MFOR 20357 nz demourance, //Et ainssy sa dolente vie //Fu, par luy mesmes, asso
181 LMFR 5 fist //en cas pareil jadiz la dolente Argine avec les dames d'Arges,
dolentement 1
4:21 MFOR 21872 tement; //Telz motz dit moult dolentement: //"O vous! Dieux, en qui
dolentes 1
2:323 MFOR 13188 Mais oncques femmes plus dolentes //Ne furent, ne tel dueil men
dolereuse 1
21 PRVH 184 s aviennent en ceste susdicte dolereuse prison de //vie humaine. Et
doleur 22
1:16 CEBA 15 19 isse, //Et qu'a meschief et a doleur perisse //Plein de malons et de
2:267 PAST 1421 a roÿne Heleyne //Dont il eut doleur et peine. //Doncques puez tu bi
2:285 PAST 1992 convertie //Ma joye en pesant doleur; //Triste et a pale couleur //D
3:6 ORND 13 148 t Anseaume, //Qui tant portas doleur cruele //A la mort ton filz qui
3:21 ORNS 31 121 Celle doleur qui te fu trop diverse //Quant
3:23 ORNS 44 174 loy!" qui fu signe //De grant doleur, disant qu'abandonné //Ton Dieu
3:101 DVAL 1405 ervant procurer //Deusses tel doleur qui passe //Toutes, car ne puis
3:102 DVAL 1426 mon cuer et purer, //Si qu'a doleur je recours //Se de toy n'ay bri
3:103 DVAL 1460 //Si engreiga plus la moye //Doleur, car par ce j'oz doubte //Que l
3:103 DVAL 1463 e moy et ses amis, //Et ceste doleur a mis //En moy peine trop rebou
3:114 DVAL 1815 ar qui ce yert et sentir //Ma doleur et ma pesance. //Et ainsi en de
3:120 DVAL 2016 insi la griefve durté //De ma doleur fu garie //Par cestui cy et tar
3:120 DVAL 2021 en moy et fait remaindre //Ma doleur, si n'oz que plaindre. //Et cil
3:131 DVAL 2318 lus vivre ne quiere, //Quiere doleur ou tout meschief responde, //Re
3:131 DVAL 2324 fiere, //Fierement non, qu'en doleur je n'affonde; //Fonde qui fiert
3:155 DVAL 3002 bien m'est la moye //Peine et doleur granment guerdonnée. //Or m'a g
3:157 DVAL 3069 reux. //Puis que m'avez toute doleur ostée //Et donné ce qui m'estoi
1:30 FBMC 11 //et sa mere se pendi pour la doleur de ses perversitez, //et toutef
1:140 FBMC 6 chascun //jour mourir à grant doleur; et en cel estat fina //piteuse
2:63 FBMC 10 e, n'est mie doubte, fu grant doleur et //perplexité au pere; neantm
2:133 FBMC 12 te //departie lui fu si grant doleur et si longuement lui //dura que
32 PRVH 615 //pou de chose ne te trouble doleur dont faire lui //couvient, et e
doleurs 3
2:64 2AMA 493 s. //Haÿ, vray Dieux! quantes doleurs portées //Sont es las cuers ou
2:78 2AMA 957 ttes, //Je croy qu'adès leurs doleurs sont petites, //Mais es romans
17 PRVH 33 utres encheues //es susdittes doleurs. // Donques, haute princesse,
dolez 3
2:119 3JUG 278 r je ne sçay de quel mal vous dolez, //Mais devers moy ne venez ne a
2:190 POIS 1018 r voir croy que d'amours vous dolez, //Mais il n'est nul qui soit pl
3:120 DVAL 2003 lez. //Sus, doncques, ne vous dolez //Plus! mais faittes chiere bonn
dollent 3
1:256 AUBA 42 10 //Encor dirés trestuit a cuer dollent //Affaire eussions du bon duc
2:191 POIS 1075 de ma folour //Et qui mon las dollent cuer noye en plour //Souventes
104 PAIX 35 povoir ne de riens n'est plus dollent que quant gent se peuent //pla
doloie 2
2:76 2AMA 899 ir le doy, car griefment m'en doloie //Quant en ce point //Estoie pr
2:235 PAST 376 vouloie, //Ne de riens ne me doloie. //Tout mon soing ert de berbis
doloir 9
1:9 CEBA 8 7 C'est bien raison que me doye doloir. //Le dueil que j'ay si me tien
1:9 CEBA 8 14 C'est bien raison que me doye doloir. //Ce fist meseur qui me desava
1:9 CEBA 8 21 C'est bien raison que me doye doloir
1:88 CEBA 88 9 //Ha! ma dame, je me doy bien doloir, //Quant il convient que hors d
1:165 ROND 31 4 Ne me fault plaindre ne doloir //Ne dire qu'aye dueil amer, //
2:65 2AMA 534 ui vueille Amour que cause de doloir //N'ait en nul cas, ne lui doie
2:90 2AMA 1362 'est ce qui le cuer fait tant doloir //Au maleureux qui n'a autre ch
2:113 3JUG 53 i long temps l'oÿ plaindre et doloir, //Mais celle tout mettoit en n
3:99 DVAL 1332 ulz vouloir //Si desirier que doloir //Me convenoit durement, //Si q
doloit 3
2:112 3JUG 42 Avant qu'elle l'amast tant se doloit, //Ce disoit il, et mieux morir
2:152 3JUG 1367 nt trop griefment la lasse se doloit, //Mais pour neant //Se travail
3:128 DVAL 2278 r m'aloit //Et tout ce qui me doloit. //Deux balades enclouy //Es le
doloreuse 3
1:19 CEBA 18 9 e! //Qu'elle a changié en vie doloreuse //Mes jeux, mes ris, et ce m
3:243 MFOR 20376 lle grant victoire, //Pesance doloreuse et noire //Aux Rommains avin
4:67 MFOR 23257 esté, si fu demouree //Moult doloreuse; a la parfin, //Tant la mena
doloreux 8
1:7 CEBA 6 5 goisse et de tourment, //Cuer doloreux qui vit obscurement, //Tenebr
1:149 ROND 4 6 //Si qu'en griefz plours mon doloreux cuer fonde, //Puis qu'ainsi e
2:77 2AMA 954 Ilz en furent et mains maulz doloreux
2:197 POIS 1261 ne de rage! //Ce fu le mal et doloreux voiage //De Honguerie, ou tro
3:158 DVAL 3083 Aultre bien m'est fors cestui doloreux, //Car voz biens sont plus qu
3:178 DVAL 3250 ppelle, //Oste moy tost de ce doloreux monde, //Car vivre plus ne vu
3:187 DVAL 3511 //Dont un joyeux entre dix //Doloreux avoit: c'est guise //De fol c
2:155 FBMC 6 maniere du commencement du //doloreux sisme, et envenimée plante co
dolour 11
1:6 CEBA 5 18 brief, //Au moins cessast la dolour que j'endure; //Mais non seront
1:281 CMPL 1 9 Chiere dame, dont me vient la dolour, //Par qui Amours trembler, en
1:288 CMPL 1 221 ort; // Et deffinée //Soit ma dolour du tout et tel raport //Vo trés
2:72 2AMA 776 chambre et en sale //A grant dolour //Par tel amour, qui fait chang
2:142 3JUG 1042 //C'est qu'il convient que ma dolour enclose //Porte en mon cuer, ne
2:147 3JUG 1213 oir //De soustenir //La grant dolour qu'il lui falut tenir
2:189 POIS 989 tez //Pour quoy adès si grant dolour sentez." //Et lors cellui dy re
2:211 POIS 1725 ur //Devant elle; et ainsi ma dolour //Je lui cellay, bien croy que
2:286 PAST 2039 pensoit //Mon cuer qu'a toute dolour
3:102 DVAL 1448 sentoye //Pour ce depart tel dolour
3:131 DVAL 2316 iere, //Fiere moy mort, et en dolour parfonde //Fonde mon cuer et pl
doloureuse 3
1:8 CEBA 7 1 Ha! Fortune trés doloureuse, //Que tu m'as mis du hault
3:128 DVAL 8 en pitié ouïr et recepvoir la doloureuse complainte de //vostre serv
1:108 FBMC 19 velle mort, me convient faire doloureuse //introite et commencement
doloureux 4
1:244 AUBA 32 17 contraire, //Plein de pensers doloureux //Jusques par deça repaire
2:139 3JUG 921 se, hé las! //Et que fera mon doloureux cuer las //Sans vous veoir,
3:113 DVAL 1788 aux amoreux, //Pour me faire doloureux //Fist a tel, que mau feux a
2:155 FBMC 8 glise. O quel flayel! O quant doloureux meschief, //qui encore dure
dolours 1
2:77 2AMA 935 Soit qu'il ait tant de griefs dolours pour femme; //Mais c'est un co
dolum 1
83 PAIX 21 lo et labis sua non loquantur dolum. //Declinet a malo et faciat bon
dolurent 1
3:193 MFOR 18914 urent. //De Brutus forment se dolurent, //Pour son sens et pour sa v
domaga 1
2:118 3JUG 219 Pour son maintien qui trop la domaga, //Si com j'entens; //Non pas t
domage 16
1:3 CEBA 2 18 sont prisié en France, c'est domage, //Adès les bons, mais tous ceu
1:4 CEBA 3 18 ée, //Fu Lehander peri, ce fu domage; //Dont la belle fu si fort ado
1:5 CEBA 4 24 e qui puet, car on fait maint domage //En traïson, non pas par vacel
1:10 CEBA 9 5 us ne me pues en riens porter domage, //Fors tant sanz plus de moy l
1:245 AUBA 33 15 peine? //Vous ne plaignez le domage //Dont il s'ensuivroit maint pl
2:21 DAMO 650 n faulz contras et ne portent domage //Aux royaumes, aux duchiez, n'
2:24 DAMO 746 n n'en puet venir, mais grant domage, //Honte, despit et toute ville
2:50 2AMA 19 s a la fois point ne tourne a domage //A ouïr choses //De divers cas
2:67 2AMA 590 De faire assez de maulz et de domage. //Pluseurs en ont honneur et h
2:134 3JUG 767 efilz, //Qu'elle trouva, fust domage ou proffis, //Au paraler //Voye
2:202 POIS 1425 puis m'a fait et fait trop de domage, //Car par regart m'enyvray du
2:263 PAST 1293 s ramage //Ains que plus ayes domage, //Et gard que plus ne t'y treu
2:271 PAST 1559 //"Pense au bien, non pas au domage." //"Vueille ou non, d'un seul
2:280 PAST 1829 Renoncera au mestier. //C'est domage, par saint Pere! //Qui le deïst
2:283 PAST 1939 ntir, //Mais oncques perte ou domage //Ne me fist tel dueil sentir
2:163 FBMC 16 ndre qu'il //en empireroit et domage en aroit, voire aussi ou //peut
domageables 1
214 CHLE 2161 pertes, //Fouldres, tempestes domageables, //Pestillences inoppinabl
domagent 1
2:146 3JUG 1146 Qui en ce cas lui fussent domagent; //Si l'appella adonc et bel
domager 1
282 CHLE 3332 dongier, //Sans homme vivant domager. //Ma dame, esgardez qu'en fer
domages 5
1:94 CEBA 93 19 //Aux pouvres gens, et mains domages; //Mais jamais ne diroient "ti
2:69 2AMA 670 s //Devorerent l'amant, ce fu domages. //Et Piramus, l'enfant cortoi
2:73 2AMA 812 t tort ou droit, //Dont c'est domages. //Quantes noises sordent es m
160 CHLE 1220 es; //Mais trop plaignoie les domages //Des ruines de ceste ville,
1:140 FBMC 7 t fina //piteusement, dont fu domages et pitiez, le vaillant //roy L
domagia 4
1:137 FBMC 8 chastel, l'assigia //et moult domagia par engins, puis se rendi. //I
1:137 FBMC 11 y mist et par engins moult le domagia, //et au bout de .III. sepmain
1:184 FBMC 25 e, qui ou temps d'adonc moult domagia ce //royaume, jusques devant P
1:239 FBMC 21 mme dit est, par maintes fois domagia moult les //Anglois et gaigna
domagiant 1
2:23 DAMO 720 ces qui humaine nature //Vont domagiant et grevant creature. //Par c
domagier 1
2:217 POIS 1931 ant ses semblans voy pour moy domagier //Si trés contraire
domagierent 1
1:202 FBMC 20 t, n'est mie doubte que moult domagierent //le pais et plus l'eussen
domagoient 1
1:224 FBMC 13 is, [lesquelz //Anglois moult domagoient meismes ceulz du pais //et
domesticis 1
148 PAIX 12 r //existere que a suis novit domesticis inchoare. Guido in //Exordi
domicile 1
122 7PSA 101 2 si comme //nitticorax en son domicile. // Le pellican, Sire, s'occi
dominacion 4
392 CHLE 5150 e dit Tules en son livre //De dominacion ensuivre //Que c'est royal
1:188 FBMC 13 et batailles, qui sur eulx a dominacion, et aussi //par adventure l
2:97 FBMC 24 st estre notté aucun signe de dominacion
34 PRVH 703 n de Fortune sont seigneurie, dominacion, puissance, //richesces, no
dominacions 1
46 PRVH 1200 ns et seraphins, thrones et //dominacions, veoir leurs offices et de
dominant 2
2:175 FBMC 3 si cuide cellui //bien estre dominant le sien, laquelle chose ne po
92 7PSA 31 19 nt et ne //soit la sensualité dominant sus l'esperit, car il ne appa
domine 2
3:309 CBAD 101 39 ef termine //En enfer ou elle domine. //D'autres plusieurs y a sans
172 PAIX 9 vaincue par raison que vertu domine en ton cuer et non pas voulenté
dominer 2
430 CHLE 5809 Ethiques, //Que le prince pas dominer //Ne doit, mais raison, sans f
175 PAIX 2 est homme ouquel raison doit dominer, autrement //est comme beste b
domini 1
106 PAIX 13 is sunt naturalitur //aliorum domini et rectores. Aristotiles in Pol
dominoit 1
1:17 FBMC 11 e à tel prince n'apertient, //dominoit en lui en cellui temps, mais
Dominum 1
158 7PSA LIT 16 r et //absouldre. Per Xpistum Dominum nostrum. Amen. //Fructibus elo
dommaga 1
4:70 MFOR 23335 zins, que trop heoit, //Moult dommaga, tant qu'il vesqui; //Mais la
dommagant 1
3:269 MFOR 21156 et argent, //Et jura que plus dommagant
dommage 75
1:54 CEBA 53 18, 1:56 CEBA 55 8, 1:56 CEBA 55 16, 1:57 CEBA 55 24,
1:95 CEBA 95 1, 1:122 BAEF 4 8, 1:134 LAYS 1 219, 1:193 JEUX 21 2,
1:209 AUBA 2 26, 1:210 AUBA 3 7, 2:43 ROSE 466, 2:61 2AMA 406,
2:75 2AMA 856, 2:197 POIS 1262, 2:198 POIS 1279, 2:236 PAST 408,
3:142 DVAL 2554, 3:159 DVAL 3137, 3:251 CBAD 41 15, 3:269 CBAD 59 10,
3:274 CBAD 64 22, 3:275 CBAD 65 24, 3:302 CBAD 94 17, 3:304 CBAD 97 8,
3:308 CBAD 101 5, 244 CHLE 2661, 374 CHLE 4848, 1:47 MFOR 1204,
1:84 MFOR 2220, 2:15 MFOR 4622, 2:15 MFOR 4641, 2:56 MFOR 5915,
2:58 MFOR 5964, 2:76 MFOR 6499, 2:78 MFOR 6559, 2:88 MFOR 6828,
2:138 MFOR 8212, 2:183 MFOR 9000, 2:239 MFOR 10708, 2:249 MFOR 11028,
2:251 MFOR 11069, 2:292 MFOR 12318, 2:311 MFOR 12870, 2:316 MFOR 13011,
2:322 MFOR 13166, 2:325 MFOR 13270, 2:331 MFOR 13448, 3:24 MFOR 14054,
3:31 MFOR 14259, 3:36 MFOR 14408, 3:51 MFOR 14859, 3:73 MFOR 15477,
3:84 MFOR 15844, 3:88 MFOR 15976, 3:101 MFOR 16373, 3:111 MFOR 16682,
3:140 MFOR 17548, 3:172 MFOR 18281, 3:177 MFOR 18422, 3:209 MFOR 19372,
3:235 MFOR 20134, 3:236 MFOR 20178, 3:239 MFOR 20252, 3:243 MFOR 20388,
3:249 MFOR 20556, 3:252 MFOR 20656, 3:259 MFOR 20859, 3:266 MFOR 21068,
4:46 MFOR 22630, 4:70 MFOR 23338, 1:25 FBMC 5, 1:109 FBMC 4,
62 PAIX 31, 153 PAIX 2, 36 PRVH 778
dommagence 1
3:255 MFOR 20744 ayence, //Orent Rommain grant dommagence; //Celle cité siet en Espai
dommagens 1
3:120 MFOR 16949 grief //Dont plus ne leur est dommagens. //Si n'iroit, ne lui, ne se
dommagent 7
2:245 MFOR 10902 e gent; //Mais trop les aloit dommagent //Leoniedés, de Parte roy,
3:86 MFOR 15892 grant gent //Y avoit, mais si dommagent
3:126 MFOR 17112 gent, //Qui vont les Gregois dommagent, //Mais sur eulx vendra le m
3:200 MFOR 19100 gent, //Et tant fort les vont dommagent //Que occis les ont et emmen
4:1 MFOR 21260 de gent, //Qui trop les aloit dommagent. //Les vainqueurs une grant
4:7 MFOR 21422 Et qui les ala dommagent //Durement par moult long de
4:11 MFOR 21570 gent, //N'iront plus Rommains dommagent; //Tournez se sont de leur c
dommagera 1
2:241 MFOR 10776 gera; //S'il peut, les Grieux dommagera." //Ainsi s'en retourna dole
dommages 20
108 CHLE 351 e! //Mais des crestïens c'est dommages, //Qui pour envie des hommage
2:7 MFOR 4393 lt hault montés, //Dont c'est dommages et pitié, //Car le monde en e
2:60 MFOR 6021 is ne sont pas tous tieulx. //Dommages yert, n'est pas mestier, //Et
2:205 MFOR 9667 amaris, //Dont ce fu pitié et dommages, //Car jouvencel fu preux et
2:238 MFOR 10670 es, //Car il doubta que grans dommages //Lui peüst de ce avenir, //S
2:242 MFOR 10810 //Lors lui souvint des griefs dommages, //Que li Grieu firent a son
2:309 MFOR 12819 fuite, //Dont ce fu pitiez et dommages, //Car moult y avoit de clerc
2:314 MFOR 12955 , //Mais qu'il ne lui tourt a dommages, //Et pour ce veult avoir ost
3:25 MFOR 14062 //Bien pourtrais, et tous les dommages, //Que se firent Grieux et Tr
3:51 MFOR 14862 Le jour, et aux Grieux mains dommages. //Sa mort vendue a chieremen
3:59 MFOR 15080 ages //Si faite que n'y feist dommages //Tout le monde en nulle sais
3:87 MFOR 15946 orages //De temps, famines et dommages //Plusieurs, dont a tas se mo
3:120 MFOR 16941 r qu'il regardast les //Grans dommages, qu'ilz recevoient //Par Troÿ
3:127 MFOR 17143 cist Achillés. Helas! //Ce fu dommages et grant perte, //Et a Achill
3:186 MFOR 18688 Quel riens signifioit dommages
3:263 MFOR 20977 ignes de mesaventures //Et de dommages perilleux //Leur avindrent mo
4:53 MFOR 22848 ges //Que "c'estoit pitiez et dommages //Dont tant de gens, pour leu
255 ISAB 33 x grans et horribles maulz et dommages. L'un que il //convendroit en
72 PAIX 35 ere, dont ne fu pas seulement dommages à eulx et à tout //le royaume
31 PRVH 581 mis, de //pertes de biens, de dommages eus, injures et vilennies //p
dommagia 2
2:118 MFOR 7614 orgia //Et crut tant que trop dommagia //La contree, une foix, par q
3:119 MFOR 16931 ce je puis traire. //Tant les dommagia Troÿlus //Que d'accort tous l
dommagiant 3
3:290 CBAD 82 19 l, //Car ce seroit un mal qui dommagiant //Yroit mon corps, mon honn
3:74 MFOR 15518 sa gent //Y vont les Gregois dommagiant //Que, se si tost nuit ne v
3:121 MFOR 16970 gent //Leur baillast, que si dommagiant //Ne leur fussent pas les T
dommagié 1
3:57 MFOR 15034 é //Ert des Grieux, qui l'ont dommagié, //Et ses barons reconfortant
dommagiee 3
3:261 MFOR 20926 lieux arse en fu Cecile, //Et dommagiee mainte ville; //Moult de Rom
4:12 MFOR 21592 s ot assegiee //Une cité, qui dommagiee //Avoit sa gent trop grandem
4:44 MFOR 22579 Alixandres ja dommagiee //Avoit et pilliee et mengie
dommagiees 1
3:11 MFOR 13646 giees //De ceulx, qui les ont dommagiees." //Une fille avoit Marpasi
dommagier 10
2:21 DAMO 644 ue le plus grant mal puet pou dommagier: //N'occient gent, ne blesce
2:68 2AMA 630 //Du dolent cuer, tant sache dommagier! //On s'en doit bien de duei
2:133 3JUG 726 //N'avenoit pas souvent, car dommagier //Ne vouloient honneur pour
1:126 MFOR 3453 de bon. //Larrons n'i pevent dommagier, //A boire n'y a, n'a mengie
2:147 MFOR 8482 segier //Le vouloit, pour lui dommagier, //Car ne vouloit qu'aultre
3:69 MFOR 15358 vengier //Ceste honte et eulx dommagier. //A certain jour, com recit
3:91 MFOR 16066 vengier, //Sanz tant de monde dommagier. //Eulx .II. combatent corps
3:119 MFOR 16921 esserent //Troyens de Gregois dommagier, //Et ce leur yert assez leg
3:136 MFOR 17419 abatu //Et, s'armez fust, lui dommagier //Ne le peussent pas de legi
44 PRVH 1142 dommagier puist. Et se tu aimes honneu
dommagierent 1
3:202 MFOR 19147 acier //Furent mis, qui moult dommagierent //Les Rommains, qui mal s
dommaige 2
1:256 AUBA 42 29 el chevalier t'a toulu, c'est dommaige; //Plourez, puepple commun, s
3:53 PMOR 69 2 intes fois fait a son maistre dommaige
dommine 1
174 PAIX 35 cellui //ouquel tel puissance dommine doit par droit estre appellé s
domoiselle 1
2:149 3JUG 1278 Fors seulement qu'elle estoit domoiselle, //Jeune d'age, simple comm
Dompta 2
152 CHLE 1077 ant serpent sus la fontaine //Dompta, qui avoit plusieurs testes //E
1:117 MFOR 3190 a trop grant peine. //(Cellui dompta, a la fonteine, //Jadis, a Theb
dompté 8
1:106 VIRL 5 22 e redire. //A vous qui m'avez dompté //Je me suis tant guermenté //
1:276 EABA 6 14 gs de vous. Amours, qui cuers dompte, //Me disoit: `Loyauté me tien,
2:60 2AMA 366 le amour qui le cuer prent et dompte, //A quoy c'est bon, s'onneur e
2:73 2AMA 814 riages //Pour ceste amour qui dompte folz et sages; //Car ou s'espre
3:215 CBAD 6 9 Souvent tous ceulx qu'Amours dompte, //Mains en sont peris en mer,
3:309 CBAD 101 31 toit d'enfer, mais l'Art, qui dompte //Fols et sages et qui surmonte
1:117 MFOR 3193 us! //Et, se ce serpent n'est dompté, //Ja par la ne sera monté //Ce
1:117 MFOR 3197 r la monter; //Mais, cil, qui dompte toutevoye //Le serpent, treuve
dompter 3
274 CHLE 3178 ter //Qu'on ne pourroit homme dompter
1:117 MFOR 3189 ble et merveilleux //Couvient dompter, a trop grant peine. //(Cellui
1:117 MFOR 3195 monté //Cellui, qui se laira dompter, //Pouoir n'a de par la monter
domte 1
2:58 2AMA 311 qui aprent, enseigne, duit et domte //Tout bon courage, //Lui ot apr
domter 2
1:85 CEBA 85 5 r un petit les maulx que j'ay domter, //Pour ce qu'adès suis d'elle
2:235 PAST 388 ter //Et pour mieulx mon cuer domter //Nouvellès dons m'aportoyent:
Domterent 1
1:3 CEBA 2 14 y paru, car de hardi visage //Domterent ceulz d'Auffrique en leur re
domtez 2
1:61 CEBA 60 10 Amours depart a ceulx qu'il a domtez, //Que tout gentil, poissant et
2:317 MFOR 13038 //Que .IIII. grans destriers domtez //Menoient, la terre s'ouvry //
domus 2
61 PAIX 27 civitas vel domus divisa contra se non stabit. //(
152 PAIX 23 bucella sicca cum gaudio quam domus plena //divicus cum jurgio. Prov
don 84
1:64 CEBA 63 6, 1:64 CEBA 63 13, 1:68 CEBA 67 3, 1:81 CEBA 81 7,
1:81 CEBA 81 14, 1:81 CEBA 81 21, 1:89 CEBA 89 17, 1:197 JEUX 35 4,
1:230 AUBA 20 28, 1:233 AUBA 22 17, 1:233 AUBA 22 29, 1:260 AUBA 45 26,
2:13 DAMO 378, 2:19 DAMO 597, 2:34 ROSE 158, 2:67 2AMA 597,
2:67 2AMA 598, 2:67 2AMA 599, 2:116 3JUG 161, 2:124 3JUG 437,
2:235 PAST 395, 2:245 PAST 717, 3:23 ORNS 41 164, 3:33 EMOR 37 4,
3:41 EMOR 89 3, 3:54 PMOR 82 1, 3:86 DVAL 889, 3:158 DVAL 3102,
3:177 DVAL 5, 3:177 DVAL 16, 3:235 CBAD 26 8, 3:235 CBAD 26 14,
3:235 CBAD 26 16, 3:235 CBAD 26 24, 3:236 CBAD 26 28, 3:236 CBAD 27 8,
3:236 CBAD 27 16, 3:237 CBAD 27 24, 3:237 CBAD 27 28, 3:240 CBAD 31 4,
3:278 CBAD 69 2, 3:278 CBAD 69 4, 3:279 CBAD 69 19, 120 CHLE 547,
120 CHLE 565, 120 CHLE 568, 122 CHLE 585, 412 CHLE 5496,
440 CHLE 5953, 1:66 MFOR 1669, 1:68 MFOR 1721, 1:77 MFOR 2008,
2:59 MFOR 5986, 2:138 MFOR 8223, 3:23 MFOR 14017, 3:155 MFOR 17988,
3:155 MFOR 17989, 3:247 MFOR 20494, 1:5 FBMC 11, 1:20 FBMC 17,
1:35 FBMC 13, 1:68 FBMC 23, 1:112 FBMC 21, 1:166 FBMC 3,
2:19 FBMC 14, 2:53 FBMC 5, 2:54 FBMC 28, 109 7PSA 50 14,
114 7PSA 50 8, 128 7PSA 101 5, 150 PAIX 2, 150 PAIX 8,
150 PAIX 12, 24 PRVH 321, 31 PRVH 568, 32 PRVH 625,
33 PRVH 687, 33 PRVH 687, 34 PRVH 703, 34 PRVH 708,
35 PRVH 776, 52 PRVH 1452, 32 DARC 174, 39 DARC 456
donbte 1
3:5 ORND 9 97 Vierge, qui tous les pechiez donbte, //Dont en son sermon nous raco
donc 54
1:11 CEBA 10 5, 1:64 CEBA 62 15, 1:66 CEBA 64 27, 1:71 CEBA 70 1,
1:80 CEBA 80 1, 1:80 CEBA 80 7, 1:80 CEBA 80 14, 1:80 CEBA 80 21,
1:81 CEBA 81 15, 1:123 BAEF 4 15, 1:123 BAEF 4 27, 1:123 BAEF 4 29,
1:148 ROND 2 1, 1:148 ROND 2 10, 1:148 ROND 2 17, 1:196 JEUX 34 4,
1:213 AUBA 6 1, 1:245 AUBA 33 8, 2:9 DAMO 270, 2:13 DAMO 379,
2:13 DAMO 382, 2:13 DAMO 397, 2:16 DAMO 478, 2:18 DAMO 547,
2:20 DAMO 616, 2:20 DAMO 621, 2:24 DAMO 745, 2:70 2AMA 696,
2:95 2AMA 1529, 2:102 2AMA 1785, 2:112 3JUG 26, 2:143 3JUG 1057,
2:190 POIS 1033, 2:216 POIS 1891, 2:217 POIS 1913, 2:218 POIS 1942,
2:262 PAST 1265, 2:272 PAST 1566, 2:272 PAST 1578, 2:272 PAST 1580,
3:172 DVAL 3187, 3:191 DVAB 2 23, 3:219 CBAD 10 17, 3:315 CBAD 101 224,
102 CHLE 251, 2:144 MFOR 8412, 1:121 FBMC 6, 2:11 FBMC 20,
2:28 FBMC 10, 180 LMFR 38, 180 LMFR 44, 112 PAIX 29,
181 PAIX 29, 36 DARC 345
Doncque 1
2:88 2AMA 1301 au mains //Penser le peut. //Doncque est ce amour qui ainsi les esm
doncques 106
1:36 CEBA 35 11, 1:56 CEBA 54 28, 1:64 CEBA 63 7, 1:64 CEBA 63 14,
1:65 CEBA 63 21, 1:106 VIRL 5 27, 1:122 BAEF 3 13, 1:287 CMPL 1 177,
1:292 CMPL 2 97, 2:16 DAMO 479, 2:22 DAMO 691, 2:147 3JUG 1203,
2:148 3JUG 1214, 2:200 POIS 1364, 2:267 PAST 1422, 3:112 DVAL 1748,
3:120 DVAL 2003, 3:136 DVAL 21, 3:142 DVAL 2554, 3:149 DVAL 2807,
3:167 DVAL 16, 3:176 DVAL 25, 3:176 DVAL 28, 3:261 CBAD 51 14,
3:273 CBAD 63 20, 3:310 CBAD 101 62, 3:311 CBAD 101 111, 264 CHLE 3009,
266 CHLE 3041, 310 CHLE 3809, 444 CHLE 6033, 1:30 MFOR 690,
2:138 MFOR 8198, 2:145 MFOR 8437, 2:299 MFOR 12512, 1:6 FBMC 3,
1:10 FBMC 5, 1:11 FBMC 27, 1:60 FBMC 8, 1:112 FBMC 3,
1:116 FBMC 22, 1:131 FBMC 11, 1:190 FBMC 7, 2:9 FBMC 19,
2:9 FBMC 25, 2:12 FBMC 3, 2:15 FBMC 6, 2:18 FBMC 12,
2:18 FBMC 17, 2:21 FBMC 3, 2:160 FBMC 1, 2:160 FBMC 18,
2:160 FBMC 25, 2:161 FBMC 2, 2:162 FBMC 2, 2:162 FBMC 16,
2:168 FBMC 14, 2:170 FBMC 3, 2:174 FBMC 25, 254 ISAB 12,
256 ISAB 68, 256 ISAB 69, 256 ISAB 99, 86 7PSA 6 7,
89 7PSA 31 6, 95 7PSA 37 6, 100 7PSA 37 21, 180 LMFR 10,
181 LMFR 4, 61 PAIX 15, 62 PAIX 5, 62 PAIX 13,
64 PAIX 19, 64 PAIX 23, 64 PAIX 31, 65 PAIX 11,
65 PAIX 20, 65 PAIX 22, 75 PAIX 10, 84 PAIX 11,
84 PAIX 28, 86 PAIX 9, 91 PAIX 10, 92 PAIX 8,
96 PAIX 23, 101 PAIX 2, 103 PAIX 4, 116 PAIX 4,
118 PAIX 4, 118 PAIX 19, 132 PAIX 19, 139 PAIX 4,
143 PAIX 6, 143 PAIX 23, 148 PAIX 25, 153 PAIX 15,
153 PAIX 31, 154 PAIX 14, 165 PAIX 9, 168 PAIX 30,
169 PAIX 6, 169 PAIX 17, 171 PAIX 36, 175 PAIX 1,
180 PAIX 18, 29 DARC 73
donec 2
169 PAIX 13 iencie, ne festina respondere donec fiunt finis //interrogacionis. A
180 PAIX 5 somptes. //Vindictam differ, donec pertranseat yra. //Galterius in
donger 3
3:217 CBAD 8 18 ay de femme atrappée //En tel donger ou mieulx lui vaulsist querre
3:230 CBAD 21 17 urer se ne vous voy. //Chacez donger, belle, qui me deboute, //Et ce
3:280 CBAD 71 16 autre desplaisir //Fors quant Donger le hideux //Aucune fois dessais
dongereuse 2
3:163 DVAL 21 ne despite ne //a servir trop dongereuse, a ses femmes et serviteurs
1:132 FBMC 5 aigre, et sa complexion moult dongereuse //de fievres et froidure d'
dongereux 2
1:61 CEBA 60 18 //Que chascun fait de vous le dongereux; //Faillis, lasches estes et
3:33 EMOR 40 4 Ne te courroces de legier, //Dongereux ne soit ton mengier
dongier 47
1:43 CEBA 42 11 //Car nouvelles m'envoye sanz dongier //De mon ami, autre ne me conf
1:51 CEBA 50 3 //Et diroient que l'amoureux dongier, //Je sçay trop bien compter e
1:126 LAYS 1 19 veult tenir //En ton agreable dongier, //Pour le bien qu'on puet ret
1:196 JEUX 32 7 pignées; //Si alez hors de no dongier //Ailleurs voz roisins vendeng
1:261 AUBA 47 13 incesce, //Sy n'y mettez plus dongier ne demour, //Et me vueillez ot
2:64 2AMA 501 Ce scet bien Dieux, //Et quel dongier et quel torment mortieulx //Po
2:68 2AMA 628 lle qui pou l'eslece //En son dongier. //Ha! quel amour qu'on ne pue
2:121 3JUG 341 De celle amour qui la tint en dongier, //Dont ot perdu repos, boire
2:124 3JUG 448 e sien cuer envaïst //Par fel dongier. //Alors Amours, qui sieult as
2:133 3JUG 724 car les amans a peine //Et a dongier //S'entreporent veoir, ne de l
2:134 3JUG 763 st son corps reclus //Par fel dongier qui rend amans conclus //Et de
2:142 3JUG 1028 l par qui en cremour //Vif en dongier, //Que j'aime tant qu'il n'est
2:152 3JUG 1352 ue souvent, en cremour //Et a dongier, //A lui parloit d'elle le mes
2:168 POIS 306 r nullui //Fors par congié, a dongier, n'a par lui //N'entre dedens
2:221 POIS 2051 t qui plus vit en peine et en dongier //Des deux parties. //Atant se
2:236 PAST 435 aisant de m'amour reffus //Et dongier a toute gent
3:39 EMOR 76 1 Se tu veulz fuïr le dongier //D'amours et du tout l'estran
3:83 DVAL 794 rés doulce chiere //Qui, sans dongier ne renchiere, //Estoit vers mo
3:86 DVAL 885 ame de parage //A cy, et sans dongier d'ame //Ne puet que n'y aiez d
3:101 DVAL 1393 t sailli //Mon cuer en aultre dongier, //Car me convint estrangier
3:116 DVAL 1880 eulx m'esprendre //Accueil et dongier sauvage: //L'un est au deable
3:118 DVAL 1942 vous estiez //Avec elle sans dongier, //Que, sans longuement songie
3:126 DVAL 2210 Et bien nous est avenu //Que dongier n'est survenu //Tant qu'avons
3:132 DVAL 2338 il peüst parler a elle //Sanz dongier, lors la nouvelle //De mes let
3:139 DVAL 2476 s jours et yra //Loins assez; Dongier, me semble, //Yroit avec; lors
3:163 DVAL 18 d'acuel seigneuri, parlant a dongier //non trop acointable, de rega
3:169 DVAL 22 e son corps et son honneur ou dongier //des langues et es mains de t
3:170 DVAL 21 quant elle se sent en leur //dongier et seront montés contre elle e
3:185 DVAL 3451 Oultremer alay a nage //Pour dongier des mesdisans. //Ainsi me dura
3:201 DVAV 3 24 De dongier, qui veult honnir //Tout mon b
3:205 DVAC 44 mis, car je m'enfermay // En dongier graindre //Que n'estoye ains,
3:218 CBAD 9 19 urs, //Car tout mettre en ton dongier //Pues folz et sages; dont cou
3:234 CBAD 25 24 illiez vous dessaisir //De ce dongier, ne me laissiez gesir //Plus o
3:284 CBAD 75 23 . //S'a tous faiz chiere sans dongier //N'en soyes point en doubte,
3:293 CBAD 86 6 ne vous voy fors a trop grant dongier, //Et, si ne tient qu'a vous,
3:306 CBAD 99 22 urs me veult mener trop grant dongier, //Mais je me doubt que c'est
3:316 CBAD 101 243 alegier //Et moy oster de ce dongier, //Pouoie prendre aucun plaisi
282 CHLE 3331 aire, //Assez a du sien, sans dongier, //Sans homme vivant domager.
346 CHLE 4405 ges, //C'est a dire que, sans dongier
354 CHLE 4535 famine //Y a esté qu'a grant dongier //Y povoit avoir a mengier. //
1:90 MFOR 2407 arde, //Il y peut entrer sanz dongier
1:136 MFOR 3749 aille avant //Est receüe sanz dongier //Et a lieu pour soy hebargier
2:33 MFOR 5204 er //Et de boire, et le grant dongier, //Qui est en aucuns d'eulx se
4:79 MFOR 23613 ins //Sont, qui servent a tel dongier! //Pueut on la seurement logie
1:132 FBMC 10 demourant de sa vie user ou //dongier de medecins; mais, que portant
2:180 FBMC 17 que memoire me raporte, sanz dongier //d'autre infourmacion, la rel
171 PAIX 33 que l'as descouvert tu es ou dongier et prison de cellui à qui tu
dongiers 6
1:122 BAEF 3 16 qui?" "D'amours." "Voire, et dongiers." //"Elle m'art tout." "Et mo
3:105 DVAL 1530 ffrir, bien le veoie, //Mains dongiers me convendroit, //Souventes f
3:166 DVAL 31 us de dueil, de cuisançons et dongiers perilleux, // par especial du
3:168 DVAL 34 este a parler des perilz //et dongiers qui sont en tel amour, lesque
3:173 DVAL 7 is mise ja en plusieurs grans dongiers et perilz //pour acomplir voz
2:122 MFOR 7740 //En paix, en guerre, en tous dongiers; //Moult de divers maintiens
dongion 4
1:134 MFOR 3699 el, mais, tout ou milieu //Du dongion fait le plus seur
2:100 MFOR 7067 En cellui dongion dessus dit, //Ou Fortune a fai
2:101 MFOR 7112 erement les assist //Ou hault dongion, et desassist, //Quant il lui
1:114 FBMC 28 , //tout anssi que le maistre dongion d'une forteresse //est assis e
dongions 1
1:58 MFOR 12 II. chemins a monter es haulx dongions, //et comment ilz sont appell
dongon 1
4:12 MFOR 21586 recier et faire //Et le hault dongon tout parfaire //Et clorre de fo
donjon 8
1:58 MFOR 23 t le plus seur ou milieu du //donjon. .XXVI. // Item, la presse, qui
1:109 MFOR 2957 ien //Envers celle d'un hault donjon
1:111 MFOR 3019 l n'y a hebarge, //Meismes ou donjon, qui tant vault, //Qu'il n'atai
1:129 MFOR 3539 a plusieurs l'oyr. //Ou hault donjon plain de beauté //Non fait a pe
1:134 MFOR 3695 ait le plus seur ou milieu du donjon. .XXIIII. Or vous ay assez devi
1:134 MFOR 3696 assez devisé //Ce qu'el hault donjon avisé //Et comment c'est le plu
2:3 MFOR 4276 s et le circuït //Et le hault donjon, qui reluit, //Les autres estag
2:99 MFOR 7061 vient presentement //Au hault donjon tourner arriere, //Pour mieulx
donjons 3
1:116 MFOR 3157 siet, //Qui veulent monter es donjons, //Mais souvent plus bas que p
1:121 MFOR 3305 s prelas jadis //Mesmement es donjons ma dame, //Mais, a present, il
1:131 MFOR 3604 par m'ame!) //Montez es haulx donjons ma dame, //Ainçois ont il la e
donna 72
2:19 DAMO 596, 2:19 DAMO 598, 2:20 DAMO 613, 2:72 2AMA 752,
3:12 15JO 2 12, 3:92 DVAL 1091, 3:92 DVAL 1092, 3:158 DVAL 3092,
296 CHLE 3558, 310 CHLE 3799, 344 CHLE 4344, 352 CHLE 4497,
416 CHLE 5564, 438 CHLE 5909, 454 CHLE 6197, 464 CHLE 6371,
1:19 MFOR 362, 1:25 MFOR 525, 1:29 MFOR 653, 1:32 MFOR 730,
1:32 MFOR 756, 1:48 MFOR 1243, 2:17 MFOR 4708, 2:137 MFOR 8176,
2:163 MFOR 10, 2:168 MFOR 1, 2:228 MFOR 10374, 2:237 MFOR 10637,
2:265 MFOR 11477, 3:35 MFOR 14362, 3:95 MFOR 16169, 3:173 MFOR 18320,
3:186 MFOR 18704, 3:191 MFOR 18837, 4:45 MFOR 22602, 4:64 MFOR 23175,
4:66 MFOR 23224, 4:75 MFOR 23498, 1:14 FBMC 13, 1:60 FBMC 17,
1:65 FBMC 16, 1:65 FBMC 25, 1:7O FBMC 28, 1:71 FBMC 9,
1:94 FBMC 21, 1:116 FBMC 11, 1:122 FBMC 7, 1:122 FBMC 16,
1:125 FBMC 26, 1:128 FBMC 9, 1:129 FBMC 1, 1:133 FBMC 7,
1:167 FBMC 16, 1:174 FBMC 17, 2:5 FBMC 8, 2:38 FBMC 1,
2:45 FBMC 22, 2:85 FBMC 24, 2:123 FBMC 19, 2:123 FBMC 22,
2:124 FBMC 3, 2:124 FBMC 14, 2:128 FBMC 16, 2:128 FBMC 16,
2:130 FBMC 1, 2:130 FBMC 16, 2:185 FBMC 5, 83 PAIX 13,
116 PAIX 6, 127 PAIX 7, 155 PAIX 9, 159 PAIX 31
donnay 5
2:45 ROSE 530 rtées //Des bons a qui je les donnay, //Et de telles assez en ay, //
2:192 POIS 1078 ns et plusieurs moys //Que je donnay m'amour au plus courtois //Et a
3:158 DVAL 3101 y os fait demeure // Que vous donnay //Toute m'amour, amis, meilleur
158 CHLE 1174 e sembloit une heure; //Ne me donnay de garde en l'eure, //Que par c
2:17 MFOR 4685 iere y vi li us, //Dont je me donnay grant merveille, //Car la rose
donnans 1
2:6 MFOR 4364 cerviers, //Plus grans coups donnans que leviers, //N'il n'est ambi
donnant 13
3:90 DVAL 1040 nant. //Ainsi vont grans cops donnant //D'ambedeux pars l'un a l'aul
440 CHLE 5963 dre; //C'est a savoir en dons donnant //Et en meffais tost pardonnan
1:61 FBMC 10 //ses justiciers, en exemple donnant aux autres juges //de bien et
1:61 FBMC 19 //du cheval et cognut du cas, donnant sa //sentence droitturiere pou
1:75 FBMC 1 ce et doulceur, à present, en donnant cause //de discerner le bel du
1:122 FBMC 13 des chevalereux //princes, et donnant exemple aux chevaliers //d'est
123 7PSA 101 4 me blandissent et flatent en donnant a mon corps diverses //plaisan
57 PAIX 17 it hault corage, et force, en donnant exemples de son //ayol le roy
88 PAIX 8 u grant courage, et force, en donnant exemple de son dit ayol le //r
103 PAIX 3 e on les nourrisoit en leur //donnant cause d'estre telz par le tres
18 PRVH 48 prise //sur celle matiere en donnant reconfort. Et pourtant en ta
32 PRVH 631 est la fontaine des vertus, //donnant tres nourrissant et tres souef
49 PRVH 1333 gues, les //mains jointes, en donnant voix melodieuses, le //beneist
donnas 5
3:18 ORNS 14 55 //Quant ton saint corps leur donnas, m'ame assene //Ou lieu ou as t
3:26 ORNS 58 231 amez disciples et a Pierre //Donnas, adonc que ressuscis de mort //
3:74 DVAL 491 sire: //Choisie l'ay, tu m'en donnas l'espace. //Graces te rends qui
124 7PSA 101 15 //pain et de vin le quel leur donnas, que tu fiches en moy la vertu
126 7PSA 101 5 tu de ton saint nom, Sire, tu donnas puissance aux apostres //et a c
donnasse 2
3:75 DVAL 517 chiches, //Trés largement en donnasse, //Et si bien me gouvernasse
3:98 DVAL 1287 loyer //Moult volentiers lui donnasse //De cel ottroy se j'osasse.
donnassent 6
1:286 CMPL 1 155 et sentir tel pointure //Lui donnassent que fust com pierre dure,
316 CHLE 3885 Ne donnassent, se l'avoir n'eussent //Et
2:60 MFOR 6016 rlassent, //Ou leur denree ne donnassent, //Pour tel marchié, comme
2:67 MFOR 6221 ur mieulx assouvis, //Se leur donnassent un jour fermes, //Sanz tant
1:78 FBMC 15 ulte voix que //les dieux lui donnassent longue vie, et comme il //l
1:112 FBMC 26 et à cellui par commun acort donnassent //autorité de seigneurie, e
donnast 16
2:113 3JUG 58 Devers Pitié, ne secours lui donnast, //Ne que pour lui nul bon poi
3:106 DVAL 1550 j'attendi //Que l'en ne s'en donnast garde. //Si ot ce mauvais en g
3:111 DVAL 1725 ui parler ne peüsse, //Qui me donnast tout le monde. //Et cellui, a
370 CHLE 4795 n grant //Qu'aucune chose lui donnast, //Se cellui prendre la daigna
438 CHLE 5931 ul fuer //Que aucune chose ne donnast, //Et quiconques lui demandast
1:18 MFOR 334 voir fu si riches //Que il ne donnast pas .II. miches //De tout l'av
2:224 MFOR 10254 prier devotement //Qu'il lui donnast le hardement //Et pouoir de te
3:82 MFOR 15767 //Mais le roy volt qu'on leur donnast, //De paour que s'abandonnast
1:87 FBMC 23 service, et, comme le roy lui donnast de
2:50 FBMC 5 r, et //il respondi que on la donnast au plus sage; si la //donneren
2:52 FBMC 10 t multitude //de gens qui lui donnast bon conseil fors Baracus, //qu
2:124 FBMC 12 ria l'Empereur au roy que lui donnast //unes de ses heures, et il pr
2:140 FBMC 4 nt //lui escriprent que il ne donnast foy en chose qui //eust esté f
2:140 FBMC 7 t de la verité, et //aussi ne donnast response aux messages, qui de
158 PAIX 28 royalles, qui plus biaux dons donnast, ne qui plus //exçaulsast et e
29 PRVH 488 comme Nostre-Seigneur nous en donnast en sa //propre personne exempl
donné 208
1:3 CEBA 2 22, 1:4 CEBA 3 14, 1:23 CEBA 22 17, 1:24 CEBA 23 2,
1:75 CEBA 74 18, 1:81 CEBA 81 2, 1:81 CEBA 81 20, 1:89 CEBA 89 6,
1:92 CEBA 92 25, 1:98 CEBA 98 12, 1:112 VIRL 11 6, 1:161 ROND 24 2,
1:171 ROND 43 3, 1:172 ROND 45 8, 1:177 ROND 53 2, 1:194 JEUX 26 5,
1:202 JEUX 58 1, 1:203 JEUX 61 6, 1:212 AUBA 5 5, 1:271 EABA 1 3,
2:14 DAMO 429, 2:26 DAMO 796, 2:48 ROSE 622, 2:51 2AMA 74,
2:63 2AMA 475, 2:67 2AMA 610, 2:84 2AMA 1187, 2:91 2AMA 1392,
2:105 2AMA 1864, 2:118 3JUG 229, 2:156 3JUG 1497, 2:164 POIS 158,
2:193 POIS 1110, 2:205 POIS 1535, 2:219 POIS 1999, 2:266 PAST 1379,
2:283 PAST 1944, 2:289 PAST 2107, 3:3 ORND 6 68, 3:16 ORNS 6 23,
3:17 ORNS 13 49, 3:19 ORNS 21 81, 3:19 ORNS 22 88, 3:23 ORNS 44 176,
3:27 EMOR 1 0, 3:33 EMOR 38 4, 3:39 EMOR 76 4, 3:41 EMOR 89 4,
3:42 EMOR 101 1, 3:50 PMOR 40 2, 3:54 PMOR 82 2, 3:93 DVAL 1123,
3:122 DVAL 2100, 3:130 DVAL 2291, 3:148 DVAL 2766, 3:157 DVAL 3070,
3:170 DVAL 27, 3:174 DVAL 17, 3:178 DVAL 3256, 3:178 DVAL 3264,
3:178 DVAL 3272, 3:179 DVAL 3276, 3:236 CBAD 27 13, 3:241 CBAD 32 15,
3:246 CBAD 37 3, 3:272 CBAD 62 4, 3:314 CBAD 101 191, 100 CHLE 227,
102 CHLE 255, 212 CHLE 2120, 306 CHLE 3713, 306 CHLE 3732,
334 CHLE 4177, 344 CHLE 4339, 344 CHLE 4361, 376 CHLE 4892,
398 CHLE 5264, 404 CHLE 5344, 414 CHLE 5529, 416 CHLE 5557,
424 CHLE 5682, 424 CHLE 5705, 428 CHLE 5751, 434 CHLE 5848,
440 CHLE 5972, 1:14 MFOR 196, 1:25 MFOR 543, 1:28 MFOR 610,
1:28 MFOR 615, 1:30 MFOR 668, 1:30 MFOR 670, 1:30 MFOR 676,
1:52 MFOR 1354, 1:65 MFOR 1654, 1:66 MFOR 1664, 1:68 MFOR 1721,
1:78 MFOR 2022, 1:80 MFOR 2099, 1:82 MFOR 2164, 1:93 MFOR 2487,
1:100 MFOR 2690, 1:150 MFOR 4168, 1:152 MFOR 4238, 2:29 MFOR 5072,
2:30 MFOR 5111, 2:57 MFOR 5934, 2:84 MFOR 6733, 2:86 MFOR 6775,
2:86 MFOR 6787, 2:91 MFOR 6934, 2:117 MFOR 7585, 2:128 MFOR 7891,
2:210 MFOR 9801, 2:226 MFOR 10293, 2:285 MFOR 12078, 2:307 MFOR 12755,
2:320 MFOR 13132, 2:326 MFOR 13298, 3:24 MFOR 14035, 3:34 MFOR 14348,
3:40 MFOR 14541, 3:51 MFOR 14855, 3:79 MFOR 15681, 3:114 MFOR 16763,
3:134 MFOR 17349, 3:146 MFOR 17729, 3:160 MFOR 18137, 3:172 MFOR 18283,
3:217 MFOR 19626, 4:34 MFOR 22255, 4:51 MFOR 22799, 4:54 MFOR 22860,
4:62 MFOR 23097, 4:63 MFOR 23123, 4:65 MFOR 23189, 1:20 FBMC 1,
1:22 FBMC 8, 1:26 FBMC 25, 1:75 FBMC 17, 1:79 FBMC 7,
1:86 FBMC 19, 1:118 FBMC 5, 1:170 FBMC 18, 1:170 FBMC 24,
1:191 FBMC 28, 1:192 FBMC 9, 1:208 FBMC 8, 1:226 FBMC 25,
1:235 FBMC 11, 2:75 FBMC 10, 2:75 FBMC 13, 2:120 FBMC 1,
2:159 FBMC 22, 2:163 FBMC 15, 98 7PSA 37 1, 109 7PSA 50 1,
109 7PSA 50 11, 110 7PSA 50 20, 111 7PSA 50 2, 114 7PSA 50 10,
114 7PSA 50 21, 122 7PSA 101 3, 123 7PSA 101 14, 130 7PSA 101 22,
142 7PSA 129 6, 148 7PSA 142 9, 180 LMFR 10, 58 PAIX 2,
61 PAIX 19, 61 PAIX 22, 64 PAIX 14, 65 PAIX 30,
69 PAIX 18, 71 PAIX 20, 73 PAIX 19, 81 PAIX 28,
88 PAIX 22, 88 PAIX 24, 90 PAIX 15, 91 PAIX 24,
97 PAIX 13, 99 PAIX 12, 102 PAIX 1, 116 PAIX 1,
134 PAIX 5, 135 PAIX 15, 150 PAIX 4, 150 PAIX 6,
150 PAIX 11, 150 PAIX 14, 150 PAIX 27, 156 PAIX 20,
170 PAIX 6, 32 PRVH 625, 34 PRVH 693, 34 PRVH 716,
35 PRVH 760, 37 PRVH 860, 40 PRVH 968, 41 PRVH 1015,
42 PRVH 1057, 30 DARC 91, 31 DARC 119, 31 DARC 155,
32 DARC 187, 32 DARC 189, 36 DARC 348, 40 DARC 481
donnée 52
1:66 CEBA 65 2, 1:109 VIRL 8 6, 1:111 VIRL 10 15, 1:228 AUBA 18 19,
1:234 AUBA 24 5, 1:235 AUBA 24 25, 1:259 AUBA 45 15, 1:260 AUBA 46 17,
1:261 AUBA 47 8, 1:294 CMPL 2 181, 2:15 DAMO 456, 2:45 ROSE 540,
2:162 POIS 91, 2:167 POIS 278, 2:167 POIS 279, 3:3 ORND 5 53,
3:13 15JO 11 48, 3:91 DVAL 1057, 3:133 DVAL 16, 3:147 DVAL 2750,
3:155 DVAL 3004, 3:155 DVAL 3012, 3:156 DVAL 3020, 3:156 DVAL 3024,
3:158 DVAL 3105, 3:159 DVAL 3125, 3:210 CBAD 1 9, 3:239 CBAD 30 3,
3:277 CBAD 68 1, 3:281 CBAD 72 4, 92 CHLE 85, 418 CHLE 5575,
454 CHLE 6176, 2:157 MFOR 15, 2:277 MFOR 11850, 3:116 MFOR 16816,
4:54 MFOR 22870, 4:63 MFOR 23138, 1:2 FBMC 14, 1:17 FBMC 5,
1:171 FBMC 5, 2:53 FBMC 4, 2:59 FBMC 5, 2:59 FBMC 19,
2:60 FBMC 13, 2:65 FBMC 10, 2:79 FBMC 17, 2:135 FBMC 28,
256 ISAB 77, 112 7PSA 50 10, 101 PAIX 16, 30 DARC 114
données 10
2:12 DAMO 341 is qui blasmast seulement les données //Aux grans vices et les aband
2:175 POIS 539 'estre ensement a servir Dieu données; //S'il leur souffist: //Oïl,
3:177 DVAL 12 que m'aviez si amoreusement //données, ou oncques, par mon ame! n'oz
186 CHLE 1663 . //Et aux gens soubtilz sont donnees //Ces escheles, et ordenees //
1:30 MFOR 685 es //Dedens le corps, de Dieu donnees, //Qui oeuvrent, c'est: l'ente
2:104 MFOR 7185 renges, //Toutes les sciences donnees //De Dieu, par bel ordre orden
3:148 MFOR 17769 a querre, //Qui a peine les a donnees; //A un mois furent ordonnees.
1:92 FBMC 2 nées, vouloit que ilz fussent données aux //pouvres; ainsi ne plus n
113 7PSA 50 1 les quelles tu m'avoyes donnees pour labourer en choses merito
161 PAIX 33 les choses y furent presentes données, et quel largesse et si //long
donnent 18
2:162 POIS 111 t autres jouellez //Qu'ilz se donnent jolis et nouvellez //Par druer
3:164 DVAL 24 urs joennes femmes ont qui se donnent a //croire que ce n'est point
212 CHLE 2124 Mal et bien, joye et dueil y donnent, //Selon qu'il leur est comman
212 CHLE 2134 de descordant nature; //Aussi donnent bonne aventure //Quant planett
364 CHLE 4699 oir a foison." //Que richeces donnent soucy //A l'omme, et le tribou
1:67 MFOR 1711 nt sans raison, //Aux aultres donnent plus que droit, //Justice n'y
3:145 MFOR 17676 , //Qui hardement aux faillis donnent. //Les Grieux garde ne s'en pr
3:146 MFOR 17717 grant coup au seurvenir //Se donnent que lances peçoient, //Mais, d
1:78 FBMC 24 e, prie aux dieux qu'ilz //te donnent loingue vie." Si fu ce tyrant
87 7PSA 6 11 m'anoncent esperance, qui me donnent aucune consolacion //quant je
70 PAIX 17 entrepaséz //avec les causes donnent communement plus grant impress
74 PAIX 2 n'y adjoustent foy, ne ilz ne donnent pas grant esperance //sur peti
74 PAIX 5 ensoit. C'est ce pour quoy ne donnent pas consaulx soubdains ne à la
122 PAIX 15 aniere, autres d'une autre se donnent. // Car autres puet estre sero
175 PAIX 13 s euvres qui parfont l'ame et donnent renommée. //Infinies de telles
23 PRVH 281 auvais, quant //garde ne s'en donnent, les vengences de Dieu par div
38 PRVH 875 asion d'umilité et bien faire donnent, et //les choses veues faire o
39 PRVH 942 e les chiers et bons mes //se donnent en la fin (que Dieux par sage
donner 193
1:29 CEBA 28 9, 1:41 CEBA 40 10, 1:48 CEBA 47 5, 1:49 CEBA 48 16,
1:68 CEBA 67 5, 1:70 CEBA 69 10, 1:81 CEBA 81 8, 1:111 VIRL 10 11,
1:113 VIRL 12 2, 1:172 ROND 45 4, 1:188 JEUX 3 6, 1:202 JEUX 59 1,
1:208 AUBA 1 20, 1:232 AUBA 22 7, 1:243 AUBA 31 16, 1:279 EABA 9 29,
2:4 DAMO 84, 2:21 DAMO 655, 2:41 ROSE 412, 2:44 ROSE 508,
2:44 ROSE 513, 2:48 ROSE 624, 2:77 2AMA 938, 2:102 2AMA 1762,
2:106 2AMA 1917, 2:114 3JUG 102, 2:132 3JUG 684, 2:149 3JUG 1261,
2:151 3JUG 1329, 2:217 POIS 1902, 2:226 PAST 100, 2:269 PAST 1494,
3:41 EMOR 89 2, 3:41 EMOR 89 4, 3:46 PMOR 11 1, 3:97 DVAL 1269,
3:98 DVAL 1295, 3:119 DVAL 1986, 3:124 DVAL 2135, 3:129 DVAL 10,
3:133 DVAL 6, 3:134 DVAL 10, 3:137 DVAL 14, 3:137 DVAL 16,
3:227 CBAD 18 16, 3:245 CBAD 36 12, 3:278 CBAD 68 17, 3:298 CBAD 91 9,
88 CHLE 35, 98 CHLE 180, 160 CHLE 1231, 218 CHLE 2223,
318 CHLE 3941, 322 CHLE 3993, 348 CHLE 4423, 414 CHLE 5506,
418 CHLE 5593, 424 CHLE 5680, 426 CHLE 5718, 440 CHLE 5941,
440 CHLE 5975, 1:10 MFOR 76, 1:12 MFOR 139, 1:12 MFOR 157,
1:31 MFOR 719, 1:132 MFOR 3627, 1:133 MFOR 3657, 2:7 MFOR 4381,
2:8 MFOR 4420, 2:17 MFOR 4709, 2:28 MFOR 5062, 2:39 MFOR 5400,
2:40 MFOR 5411, 2:53 MFOR 5812, 2:67 MFOR 6218, 2:67 MFOR 6235,
2:80 MFOR 6604, 2:124 MFOR 7773, 2:135 MFOR 8119, 2:145 MFOR 8436,
2:147 MFOR 8476, 2:167 MFOR 18, 2:187 MFOR 9124, 2:190 MFOR 9215,
2:320 MFOR 13122, 2:324 MFOR 13228, 2:326 MFOR 13307, 3:96 MFOR 16199,
3:116 MFOR 16825, 3:127 MFOR 17179, 3:133 MFOR 17336, 3:155 MFOR 17972,
3:204 MFOR 19216, 3:206 MFOR 19292, 3:269 MFOR 21132, 1:4 FBMC 8,
1:19 FBMC 3, 1:28 FBMC 9, 1:34 FBMC 8, 1:34 FBMC 14,
1:51 FBMC 10, 1:53 FBMC 8, 1:80 FBMC 18, 1:83 FBMC 11,
1:91 FBMC 26, 1:100 FBMC 1, 1:100 FBMC 23, 1:101 FBMC 10,
1:125 FBMC 19, 1:160 FBMC 6, 1:164 FBMC 11, 1:191 FBMC 22,
1:216 FBMC 8, 2:31 FBMC 18, 2:32 FBMC 21, 2:72 FBMC 24,
2:113 FBMC 2, 2:118 FBMC 20, 2:120 FBMC 19, 2:126 FBMC 9,
2:130 FBMC 20, 2:142 FBMC 16, 2:143 FBMC 5, 2:147 FBMC 23,
2:184 FBMC 16, 257 ISAB 146, 257 ISAB 148, 96 7PSA 37 22,
110 7PSA 50 14, 119 7PSA 101 18, 125 7PSA 101 12, 126 7PSA 101 2,
126 7PSA 101 14, 127 7PSA 101 9, 128 7PSA 101 3, 130 7PSA 101 16,
140 7PSA 129 19, 145 7PSA 142 9, 146 7PSA 142 13, 151 7PSA 142 6,
157 7PSA LIT 21, 157 7PSA LIT 22, 157 7PSA LIT 30, 157 7PSA LIT 34,
57 PAIX 32, 59 PAIX 24, 66 PAIX 20, 67 PAIX 23,
68 PAIX 6, 68 PAIX 10, 76 PAIX 35, 78 PAIX 12,
79 PAIX 11, 92 PAIX 28, 98 PAIX 11, 99 PAIX 4,
102 PAIX 6, 104 PAIX 4, 104 PAIX 12, 104 PAIX 33,
107 PAIX 9, 107 PAIX 33, 113 PAIX 26, 114 PAIX 25,
122 PAIX 1, 132 PAIX 1, 133 PAIX 7, 133 PAIX 8,
133 PAIX 13, 147 PAIX 3, 148 PAIX 28, 148 PAIX 34,
149 PAIX 21, 150 PAIX 4, 150 PAIX 5, 150 PAIX 36,
154 PAIX 20, 154 PAIX 33, 161 PAIX 2, 161 PAIX 10,
161 PAIX 16, 22 PRVH 222, 36 PRVH 786, 36 PRVH 790,
36 PRVH 794, 36 PRVH 820, 37 PRVH 836, 38 PRVH 867,
38 PRVH 869, 38 PRVH 873, 40 PRVH 960, 40 PRVH 978,
39 DARC 469
donnerent 9
3:92 DVAL 1118 puterent //Lorsque le pris me donnerent //A fin que fusse rentiers
2:188 MFOR 9144 te dame, //Mais plusieurs lui donnerent blasme //Pour ce que son fil
2:228 MFOR 10375 re. //A Judich de beaulx dons donnerent
2:229 MFOR 10385 Si donnerent de leur victoire //A Dieu et
3:196 MFOR 18986 De moult grant tresor, qu'ilz donnerent. //Le duc Bramus, com dit le
3:198 MFOR 19050 //Maintes foiz, l'onneur lui donnerent, //C'om donnoit aux victorïe
3:252 MFOR 20650 mmerent //Publïus; ce nom luy donnerent //Pour ce que, par sa force
3:255 MFOR 20718 oses, ly provoire //De la loy donnerent a croire //Aux Rommains que
2:50 FBMC 6 donnast au plus sage; si la //donnerent à Athalès, qui estoit l'un d
donnes 63
3:3 ORND 5 57, 3:4 ORND 7 81, 3:5 ORND 9 105, 3:7 ORND 15 177,
3:13 15JO 7 32, 3:17 ORNS 9 35, 3:42 EMOR 101 1, 3:74 DVAL 494,
3:176 DVAL 5, 3:298 CBAD 90 21, 2:7 FBMC 7, 2:187 FBMC 7,
2:188 FBMC 3, 85 7PSA 6 10, 89 7PSA 31 6, 92 7PSA 31 3,
92 7PSA 31 11, 92 7PSA 31 17, 95 7PSA 37 13, 100 7PSA 37 6,
102 7PSA 37 17, 106 7PSA 50 9, 109 7PSA 50 6, 109 7PSA 50 14,
109 7PSA 50 18, 111 7PSA 50 10, 111 7PSA 50 12, 113 7PSA 50 3,
113 7PSA 50 7, 120 7PSA 101 7, 124 7PSA 101 2, 126 7PSA 101 10,
128 7PSA 101 10, 129 7PSA 101 6, 129 7PSA 101 15, 129 7PSA 101 18,
130 7PSA 101 10, 130 7PSA 101 11, 131 7PSA 101 2, 131 7PSA 101 10,
132 7PSA 101 9, 133 7PSA 101 1, 133 7PSA 101 3, 133 7PSA 101 9,
133 7PSA 101 12, 133 7PSA 101 15, 133 7PSA 101 17, 140 7PSA 129 8,
140 7PSA 129 20, 141 7PSA 129 6, 141 7PSA 129 9, 141 7PSA 129 19,
142 7PSA 129 1, 142 7PSA 129 11, 142 7PSA 129 13, 142 7PSA 129 16,
143 7PSA 129 3, 143 7PSA 129 20, 148 7PSA 142 18, 149 7PSA 142 12,
150 7PSA 142 2, 152 7PSA 142 12, 92 PAIX 30
donnez 22
1:84 CEBA 84 1 Se vous me donnez congié //Par conseil de mesdisa
1:103 VIRL 3 4 re joyeusement, //Car vous me donnez sentement //De trés grans plais
1:168 ROND 39 3 amour que je vueil cherir; //Donnez la moy sanz rencherir
2:124 3JUG 437 Et que le don d'ami lui fust donnez; //Car tant s'estoit doulcement
2:139 3JUG 946 is que par vous ne puet estre donnez //A moy qui suy a grant meschie
3:15 ORNS 1 2 s, mon oroison entens //Et me donnez grace que je recite //Ta trés d
3:85 DVAL 870 y moult ayse: //C'est que moy donnez, vous plaise, //D'un de voz cor
3:216 CBAD 7 15 iens prens l'adresce. //Si me donnez pour partage //Vie ou mort, joy
3:230 CBAD 21 2 Qu'entierement ne soye a vous donnez //Quant vous voyez que mon ente
3:234 CBAD 25 17 sir, pour qui tant ay gemy, //Donnez la moy tandis qu'avez loisir,
3:244 CBAD 35 6 celle //A qui serf suis lige donnez; //Si commandez de vostre grace
3:300 CBAD 93 2 oz biaux semblans departez et donnez //Et que tel sçay vous voit sou
1:25 MFOR 532 auté ensemble, //Mais les uns donnez, ce me semble, //Sont de grace,
1:32 MFOR 741 est l'aventure //Des joyaulx donnez de Nature, //Car ilz ont tel pr
2:59 MFOR 5987 beau don noble et riche //Ont donnez a leurs adversaires, //Ou advoc
2:72 MFOR 6372 enez //Que l'avarice, ou sont donnez
1:93 FBMC 6 utes choses //sont possibles, donnez moy l'amme de cest dampné //seu
2:51 FBMC 20 nt enhardir //et dire: "Sire, donnez-nous de l'argent pour nous //bi
82 PAIX 34 r que les dis offices fussent donnéz et distribuéz, //non mie par te
82 PAIX 36 oissans et par bonne enqueste donnéz //aux plus vallables et mieulx
103 PAIX 17 eurs et bien faiz ne sont pas donnéz aux vertus, mais aux riches //e
51 PRVH 1406 qui tant haulx dons leur aura donnez et de //parfaites graces. De ce
donniez 1
3:85 DVAL 874 orter sus mon hëaume; //Se me donniez un royaume, //Je croy, mieulz
donnnent 1
256 ISAB 81 ent à leurs paciens, ilz leur donnnent des
donnoye 3
3:66 DVAL 237 s cel jour //Garde je ne m'en donnoye. //Ainsi en ma main tenoye //C
3:67 DVAL 263 t sans faire noise; //Ne m'en donnoye regard: //La fleche de doulz r
3:174 DVAL 5 ste amour je me mis, je ne me donnoye //garde des perilz ou je me fi
Donnoyent 10
2:299 EUST 124 nobles travaillans confors //Donnoyent aux pueples confors //Excerc
2:45 MFOR 5566 rassis. //Ha! Com grans coups donnoient cilz, //Par leurs semblans c
2:47 MFOR 5651 beraulx et non chiches, //Qui donnoient plus grans loyers, //Et qui
2:58 MFOR 5958 utre droit, //Car beaulx dons donnoient a droit. //Et de tieulx qui
3:10 MFOR 13596 lles, par grant cure, //Elles donnoient nourriture. //Aux nobles la
4:72 MFOR 23390 les aultres, entr'eaulx //Se donnoyent de maulx morciaulx //Frere a
1:208 FBMC 13 sle //de mer, où les meres ne donnoient nulles viandes //à leurs enf
82 PAIX 18 rs personnes et //pourtant ne donnoient les offices par faveur, dons
82 PAIX 20 //changent les meurs, ilz ne donnoient mie les offices ains que le
82 PAIX 29 fust entreprise, la coulpe en donnoient //à la fortune et non mie à
donnoit 51
1:275 EABA 4 25, 2:269 PAST 1489, 218 CHLE 2218, 228 CHLE 2414,
252 CHLE 2810, 356 CHLE 4549, 420 CHLE 5627, 442 CHLE 6000,
1:66 MFOR 1664, 1:66 MFOR 1666, 2:69 MFOR 6282, 2:154 MFOR 8710,
2:159 MFOR 28, 2:187 MFOR 9120, 2:236 MFOR 10623, 2:299 MFOR 12529,
3:29 MFOR 14175, 3:87 MFOR 15939, 3:178 MFOR 18466, 3:178 MFOR 18471,
3:197 MFOR 19019, 3:198 MFOR 19051, 4:51 MFOR 22794, 1:44 FBMC 2,
1:45 FBMC 20, 1:46 FBMC 8, 1:46 FBMC 9, 1:53 FBMC 7,
1:81 FBMC 2, 1:81 FBMC 21, 1:83 FBMC 14, 1:90 FBMC 12,
1:90 FBMC 20, 1:91 FBMC 12, 1:91 FBMC 15, 1:91 FBMC 26,
1:92 FBMC 4, 2:46 FBMC 19, 2:88 FBMC 16, 2:130 FBMC 11,
71 PAIX 2, 72 PAIX 11, 72 PAIX 16, 72 PAIX 19,
74 PAIX 24, 154 PAIX 26, 155 PAIX 11, 155 PAIX 37,
157 PAIX 26, 158 PAIX 33, 158 PAIX 36
donnons 2
1:258 AUBA 44 14 oye //Lors de baisiers serrez donnons tel part //Que la doulceur oub
3:247 CBAD 38 8 //Si est mestier que nous en donnons garde, //Leur maniere m'a esté
donnras 1
110 7PSA 50 15 severent jusques a la fin. Tu donnras joye a mon ouÿe lors //que ave
donoyant 1
3:22 MFOR 13987 le se tint. //Si s'en aloient donoyant //Eulx deux, l'un l'autre cos
donoyer 1
2:239 MFOR 10722 oier, //Mais ne l'ot pas pour donoyer, //Ains la conquist, a moult g
donques 28
2:153 MFOR 8676 our leurs orguieulx, //Fu des donques nommé li lieux: //"La tour Bab
4:79 MFOR 23617 cïons petites? //Se doit homs donques orgueillir //Pour tel bien, qu
2:167 FBMC 11 chose en raison de nature, //donques, comme son objett soit lumiere
2:169 FBMC 16 t mieulz //disant les causes; donques cellui qui est sage doit //sav
2:179 FBMC 20 de après lui demourée. Si est donques ainsi //que de la vertu de nob
96 7PSA 37 4 ton yre //est sur mon chief: donques qui me gardera que je ne soie
181 LMFR 31 de devote oroison. // Assurez donques, peuples, devotes femelettes,
182 LMFR 11 e, tres doulce France! Est-il donques //ainsi qu'en tel peril soies?
183 LMFR 8 tel inconvenient? // Or viens donques, viens, noble duc de Berry, pr
184 LMFR 2 et juste querelle vault-elle donques?. //S'ainsi estoit, le roy sai
184 LMFR 15 et paix quise. // Or vainque donques la vertu le vice! Si soit donq
184 LMFR 15 ues la vertu le vice! Si soit donques voie trouvée de //ramener à pa
180 PAIX 10 ortis que timere percellum. //Donques, bon prince, à dire en brief,
17 PRVH 34 es //es susdittes doleurs. // Donques, haute princesse, je, ton humb
19 PRVH 112 oubtée dame! Ne croirons-nous donques les Saintes //Escriptures et l
20 PRVH 131 st desliée et //desprisonnée, donques est-il ainsi que tout homme vi
20 PRVH 146 nde //trembloit? Lui fut-elle donques garent lorsque les //traitres
21 PRVH 179 exillié? // Ha! Monde! Est-ce donques grant joye et tout gaignié //q
22 PRVH 218 int commandement, que fera-il donques de //ceulx qui non pas seuleme
26 PRVH 377 rté combien il durera. Est-ce donques chose nouvelle, //dit Seneque,
26 PRVH 390 -il en fin par mort passer. //Donques tu qui muers, dist-il, es-tu l
26 PRVH 399 ont //commencement et fin? Et donques qui paie sa debte, n'en //est-
29 PRVH 509 l'amour de //Nostre-Seigneur? Donques entre vous mondains, dist-il,
32 PRVH 617 adversaire. //Ceste pacience donques n'est autre chose ne mais //at
32 PRVH 644 urs pour //acquerre chevance? Donques se tu seuffres pour Paradis //
34 PRVH 720 ue memoire recorde. Raison, //donques, est l'administreresse de fair
36 PRVH 778 t tourne à folour et dommage. Donques la
38 PRVH 895 r de beaulx //enfans? Y as-tu donques failli? Quoyque dire me //pour
donra 7
1:99 CEBA 99 21 est bonté toute, // Qui nous donra tel salaire, //Se nous voulons r
2:220 POIS 2021 rage //Au jugement //Qu'il en donra, sanz nul descordement." //Ainsi
2:149 MFOR 8546 e lui cuide faire //Qu'il lui donra assez a faire
3:233 MFOR 20070 Ou senon luy donra bataille //Comment qu'il luy en
4:21 MFOR 21866 rra, //Mais tant de grace luy donra //Que de telle mort, comme eslir
4:42 MFOR 22513 ar se tiegne //Seur qu'il luy donra moult a faire." //Lectres rancun
180 LMFR 38 le //remaigne! Quel gloire li donra renommee? Sera-elle donc de lori
donray 4
2:236 PAST 420 moy, fillete doulce, //Je te donray une bourse //Jolie d'or et de s
3:278 CBAD 69 17 s, ou joye a bandon //Est, te donray maint chappel //De fleurs, mais
448 CHLE 6096 arrestance, //Car a leur dit donray sentence. //Nous avons ouÿ les
91 7PSA 31 19 ne autre felicité. //X. Je te donray entendement, et te enseigneray
donras 1
110 7PSA 50 13 aicteurs. //IX. A mon ouÿe tu donras joye et leece, et s'esjouiront
donroie 2
1:228 AUBA 18 27 r m'ame //Qui volentiers vous donroie leece, //Ce jour de l'an, ma r
2:236 PAST 418 Pain avoie, la moitié //T'en donroye a cuer haitié. //Aime moy, fil
donroit 10
1:47 CEBA 46 20 rroye tousjours, //Qu'il n'en donroit un fremi. //Ce n'est pas drois
2:270 PAST 1507 me elle pourroit au fort //Me donroit bon reconfort, //Car puis qu'u
3:229 CBAD 20 20 je tien, //Que mon penser s'i donroit //N'autre jamais ne l'aroit.
1:64 MFOR 1608 sce est seur ma dame, //Si ne donroit pas une drame //De ses richece
2:147 MFOR 8479 ing, //Car assez il seul leur donroit, //Et contre Dieu briefment fe
4:40 MFOR 22441 Sur Daires luy donroit victoire, //Dont, pour luy, et
4:58 MFOR 22986 s sergens plain de rage //Luy donroit le mortel buvrage." //De la se
2:79 FBMC 5 roit //devant le juge, il lui donroit grant pecune, et //l'autre s'i
2:85 FBMC 7 tre de sa chevalerie, //et li donroit royaume plus grant et plus ric
2:121 FBMC 1 et mains aultres, il ne lui donroit conseil de tant //avant offrir
donrroit 1
2:301 MFOR 12574 roit //Mieulx marier, si leur donrroit; //Entr'eulx fu la chose agre
dons 119
1:R14 PROL 22, 1:16 CEBA 15 16, 1:97 CEBA 97 9, 2:92 2AMA 1426,
2:235 PAST 389, 2:247 PAST 779, 3:157 DVAL 3075, 3:163 DVAL 22,
3:170 DVAL 32, 3:217 CBAD 8 10, 120 CHLE 555, 438 CHLE 5938,
440 CHLE 5963, 466 CHLE 6380, 1:24 MFOR 495, 1:65 MFOR 1654,
1:68 MFOR 1719, 2:26 MFOR 4997, 2:28 MFOR 5062, 2:58 MFOR 5958,
2:58 MFOR 5967, 2:58 MFOR 5971, 2:168 MFOR 2, 2:228 MFOR 10375,
2:310 MFOR 12839, 3:134 MFOR 17349, 3:157 MFOR 18034, 3:173 MFOR 18311,
3:268 MFOR 21098, 3:268 MFOR 21112, 3:268 MFOR 21116, 3:269 MFOR 21129,
3:269 MFOR 21136, 3:269 MFOR 21148, 3:270 MFOR 21163, 4:40 MFOR 22447,
4:41 MFOR 22458, 4:49 MFOR 22742, 4:52 MFOR 22811, 4:56 MFOR 22936,
4:76 MFOR 23512, 1:4 FBMC 8, 1:26 FBMC 26, 1:36 FBMC 18,
1:46 FBMC 8, 1:47 FBMC 1, 1:53 FBMC 3, 1:53 FBMC 8,
1:57 FBMC 10, 1:80 FBMC 18, 1:91 FBMC 24, 1:94 FBMC 19,
1:94 FBMC 21, 1:100 FBMC 1, 1:101 FBMC 2, 1:128 FBMC 9,
1:133 FBMC 8, 1:154 FBMC 2, 1:219 FBMC 16, 2:5 FBMC 5,
2:32 FBMC 21, 2:45 FBMC 22, 2:65 FBMC 18, 2:88 FBMC 12,
2:94 FBMC 9, 2:125 FBMC 5, 2:126 FBMC 9, 2:126 FBMC 13,
2:129 FBMC 23, 2:179 FBMC 7, 256 ISAB 72, 87 7PSA 6 15,
92 7PSA 31 5, 92 7PSA 31 13, 99 7PSA 37 12, 103 7PSA 37 7,
106 7PSA 50 12, 124 7PSA 101 6, 76 PAIX 33, 81 PAIX 28,
82 PAIX 2, 82 PAIX 18, 92 PAIX 28, 92 PAIX 32,
93 PAIX 1, 98 PAIX 34, 98 PAIX 35, 99 PAIX 8,
114 PAIX 25, 120 PAIX 38, 140 PAIX 18, 148 PAIX 29,
149 PAIX 21, 150 PAIX 2, 150 PAIX 5, 151 PAIX 2,
151 PAIX 32, 152 PAIX 1, 158 PAIX 11, 158 PAIX 23,
158 PAIX 28, 159 PAIX 31, 160 PAIX 6, 161 PAIX 2,
161 PAIX 5, 161 PAIX 11, 161 PAIX 14, 161 PAIX 29,
161 PAIX 31, 33 PRVH 662, 34 PRVH 689, 37 PRVH 831,
37 PRVH 833, 37 PRVH 838, 38 PRVH 881, 39 PRVH 936,
40 PRVH 968, 47 PRVH 1246, 51 PRVH 1406
donsiaulx 1
1:43 MFOR 1078 esprouva. //Esbahi lors fu li donsiaulx, //Lequel avoit nom Thyrisia
Dont 1457
1:R16 PROL 61, 1:3 CEBA 2 15, 1:4 CEBA 3 19, 1:5 CEBA 4 6,
1:5 CEBA 4 18, 1:6 CEBA 5 13, 1:6 CEBA 5 26, 1:13 CEBA 12 19,
1:15 CEBA 14 5, 1:15 CEBA 14 20, 1:18 CEBA 17 20, 1:18 CEBA 17 21,
1:25 CEBA 24 5, 1:25 CEBA 24 7, 1:30 CEBA 29 12, 1:35 CEBA 34 17,
1:35 CEBA 34 18, 1:36 CEBA 35 2, 1:39 CEBA 38 12, 1:46 CEBA 45 20,
1:46 CEBA 45 23, 1:49 CEBA 48 12, 1:52 CEBA 51 15, 1:53 CEBA 52 1,
1:53 CEBA 52 20, 1:54 CEBA 53 18, 1:56 CEBA 55 4, 1:57 CEBA 56 15,
1:58 CEBA 57 16, 1:59 CEBA 58 21, 1:60 CEBA 59 5, 1:65 CEBA 64 17,
1:67 CEBA 66 4, 1:67 CEBA 66 10, 1:68 CEBA 66 22, 1:71 CEBA 70 20,
1:72 CEBA 71 11, 1:73 CEBA 72 6, 1:73 CEBA 72 10, 1:73 CEBA 73 2,
1:74 CEBA 73 22, 1:74 CEBA 74 2, 1:76 CEBA 75 18, 1:80 CEBA 80 18,
1:82 CEBA 82 4, 1:83 CEBA 83 15, 1:83 CEBA 83 22, 1:85 CEBA 85 13,
1:88 CEBA 88 5, 1:88 CEBA 88 19, 1:93 CEBA 93 4, 1:98 CEBA 98 18,
1:102 VIRL 2 4, 1:104 VIRL 4 11, 1:106 VIRL 5 26, 1:107 VIRL 6 8,
1:108 VIRL 7 14, 1:109 VIRL 8 2, 1:109 VIRL 8 17, 1:111 VIRL 9 24,
1:112 VIRL 11 6, 1:114 VIRL 13 2, 1:115 VIRL 13 18, 1:121 BAEF 2 17,
1:121 BAEF 2 20, 1:130 LAYS 1 112, 1:133 LAYS 1 187, 1:133 LAYS 1 195,
1:148 ROND 2 13, 1:149 ROND 3 9, 1:152 ROND 8 11, 1:152 ROND 9 9,
1:153 ROND 10 3, 1:153 ROND 10 9, 1:158 ROND 19 11, 1:159 ROND 21 4,
1:163 ROND 28 2, 1:166 ROND 35 2, 1:167 ROND 36 7, 1:182 ROND 62 10,
1:183 ROND 64 11, 1:189 JEUX 9 5, 1:190 JEUX 12 5, 1:192 JEUX 18 3,
1:192 JEUX 20 6, 1:209 AUBA 2 24, 1:210 AUBA 3 4, 1:212 AUBA 5 9,
1:215 AUBA 7 13, 1:222 AUBA 13 15, 1:222 AUBA 13 18, 1:224 AUBA 15 11,
1:224 AUBA 15 19, 1:224 AUBA 15 21, 1:226 AUBA 17 6, 1:230 AUBA 20 16,
1:234 AUBA 24 3, 1:236 AUBA 25 16, 1:237 AUBA 26 12, 1:238 AUBA 27 23,
1:240 AUBA 28 24, 1:242 AUBA 30 17, 1:243 AUBA 31 24, 1:244 AUBA 32 9,
1:244 AUBA 32 13, 1:245 AUBA 33 16, 1:246 AUBA 34 3, 1:250 AUBA 37 6,
1:251 AUBA 38 9, 1:253 AUBA 39 15, 1:253 AUBA 39 22, 1:254 AUBA 40 15,
1:255 AUBA 41 11, 1:256 AUBA 42 21, 1:256 AUBA 42 27, 1:256 AUBA 42 32,
1:257 AUBA 43 17, 1:260 AUBA 46 2, 1:260 AUBA 46 11, 1:262 AUBA 48 14,
1:264 AUBA 49 19, 1:266 AUBA 51 5, 1:272 EABA 1 18, 1:272 EABA 2 3,
1:272 EABA 2 4, 1:274 EABA 4 5, 1:275 EABA 4 21, 1:276 EABA 6 17,
1:277 EABA 8 9, 1:278 EABA 9 21, 1:281 CMPL 1 6, 1:281 CMPL 1 9,
1:281 CMPL 1 11, 1:282 CMPL 1 39, 1:283 CMPL 1 63, 1:284 CMPL 1 99,
1:284 CMPL 1 102, 1:285 CMPL 1 144, 1:286 CMPL 1 158, 1:286 CMPL 1 176,
1:287 CMPL 1 183, 1:289 CMPL 2 6, 1:289 CMPL 2 12, 1:289 CMPL 2 14,
1:291 CMPL 2 91, 1:292 CMPL 2 93, 1:292 CMPL 2 95, 1:292 CMPL 2 97,
1:292 CMPL 2 115, 1:293 CMPL 2 134, 1:293 CMPL 2 145, 1:294 CMPL 2 187,
2:2 DAMO 31, 2:2 DAMO 40, 2:4 DAMO 102, 2:5 DAMO 114,
2:6 DAMO 149, 2:8 DAMO 216, 2:8 DAMO 223, 2:10 DAMO 282,
2:13 DAMO 402, 2:14 DAMO 408, 2:15 DAMO 440, 2:15 DAMO 450,
2:15 DAMO 459, 2:15 DAMO 460, 2:20 DAMO 609, 2:20 DAMO 610,
2:22 DAMO 688, 2:22 DAMO 695, 2:23 DAMO 700, 2:23 DAMO 702,
2:32 ROSE 106, 2:33 ROSE 143, 2:34 ROSE 156, 2:36 ROSE 215,
2:40 ROSE 365, 2:41 ROSE 403, 2:51 2AMA 51, 2:53 2AMA 147,
2:54 2AMA 153, 2:54 2AMA 178, 2:56 2AMA 239, 2:57 2AMA 279,
2:58 2AMA 285, 2:58 2AMA 303, 2:59 2AMA 348, 2:60 2AMA 363,
2:66 2AMA 563, 2:68 2AMA 633, 2:69 2AMA 654, 2:69 2AMA 677,
2:69 2AMA 678, 2:70 2AMA 687, 2:70 2AMA 695, 2:70 2AMA 710,
2:73 2AMA 798, 2:73 2AMA 812, 2:74 2AMA 831, 2:76 2AMA 902,
2:79 2AMA 993, 2:79 2AMA 1007, 2:82 2AMA 1097, 2:86 2AMA 1253,
2:87 2AMA 1255, 2:88 2AMA 1303, 2:88 2AMA 1309, 2:88 2AMA 1313,
2:89 2AMA 1356, 2:91 2AMA 1400, 2:92 2AMA 1435, 2:94 2AMA 1491,
2:94 2AMA 1497, 2:94 2AMA 1510, 2:94 2AMA 1518, 2:94 2AMA 1522,
2:95 2AMA 1539, 2:95 2AMA 1543, 2:96 2AMA 1570, 2:96 2AMA 1574,
2:100 2AMA 1702, 2:100 2AMA 1711, 2:100 2AMA 1725, 2:101 2AMA 1733,
2:103 2AMA 1799, 2:104 2AMA 1835, 2:106 2AMA 1906, 2:107 2AMA 1946,
2:108 2AMA 1987, 2:109 2AMA 2003, 2:109 2AMA 2012, 2:113 3JUG 51,
2:114 3JUG 81, 2:114 3JUG 105, 2:116 3JUG 165, 2:118 3JUG 231,
2:118 3JUG 245, 2:118 3JUG 246, 2:119 3JUG 269, 2:119 3JUG 270,
2:120 3JUG 288, 2:121 3JUG 342, 2:122 3JUG 361, 2:125 3JUG 454,
2:125 3JUG 467, 2:126 3JUG 514, 2:128 3JUG 555, 2:132 3JUG 691,
2:134 3JUG 758, 2:135 3JUG 801, 2:136 3JUG 846, 2:137 3JUG 859,
2:137 3JUG 871, 2:137 3JUG 879, 2:138 3JUG 889, 2:138 3JUG 891,
2:140 3JUG 954, 2:143 3JUG 1047, 2:143 3JUG 1058, 2:144 3JUG 1107,
2:145 3JUG 1123, 2:145 3JUG 1126, 2:145 3JUG 1137, 2:145 3JUG 1141,
2:146 3JUG 1158, 2:147 3JUG 1197, 2:150 3JUG 1311, 2:152 3JUG 1367,
2:152 3JUG 1381, 2:154 3JUG 1421, 2:154 3JUG 1422, 2:156 3JUG 1514,
2:157 3JUG 1518, 2:159 POIS 14, 2:162 POIS 107, 2:168 POIS 283,
2:169 POIS 341, 2:170 POIS 367, 2:172 POIS 435, 2:174 POIS 515,
2:180 POIS 710, 2:181 POIS 714, 2:188 POIS 970, 2:189 POIS 986,
2:189 POIS 1002, 2:189 POIS 1005, 2:190 POIS 1023, 2:190 POIS 1035,
2:190 POIS 1038, 2:191 POIS 1063, 2:191 POIS 1071, 2:191 POIS 1073,
2:193 POIS 1110, 2:197 POIS 1266, 2:198 POIS 1279, 2:198 POIS 1282,
2:198 POIS 1299, 2:199 POIS 1305, 2:201 POIS 1371, 2:201 POIS 1394,
2:202 POIS 1417, 2:203 POIS 1450, 2:203 POIS 1463, 2:210 POIS 1669,
2:210 POIS 1671, 2:210 POIS 1685, 2:212 POIS 1747, 2:212 POIS 1761,
2:213 POIS 1791, 2:217 POIS 1921, 2:218 POIS 1935, 2:218 POIS 1949,
2:221 POIS 2055, 2:221 POIS 2065, 2:223 PAST 8, 2:223 PAST 13,
2:224 PAST 18, 2:227 PAST 111, 2:228 PAST 145, 2:232 PAST 304,
2:239 PAST 524, 2:240 PAST 564, 2:241 PAST 584, 2:242 PAST 626,
2:245 PAST 706, 2:247 PAST 766, 2:249 PAST 821, 2:254 PAST 988,
2:254 PAST 1000, 2:255 PAST 1044, 2:255 PAST 1046, 2:256 PAST 1061,
2:256 PAST 1067, 2:259 PAST 1160, 2:259 PAST 1177, 2:261 PAST 1218,
2:261 PAST 1230, 2:261 PAST 1239, 2:262 PAST 1246, 2:262 PAST 1273,
2:267 PAST 1407, 2:267 PAST 1411, 2:267 PAST 1413, 2:267 PAST 1417,
2:267 PAST 1421, 2:267 PAST 1430, 2:271 PAST 1547, 2:273 PAST 1613,
2:273 PAST 1628, 2:274 PAST 1643, 2:274 PAST 1655, 2:274 PAST 1657,
2:276 PAST 1713, 2:276 PAST 1714, 2:279 PAST 1815, 2:280 PAST 1843,
2:281 PAST 1866, 2:281 PAST 1877, 2:284 PAST 1959, 2:284 PAST 1974,
2:285 PAST 1989, 2:285 PAST 2002, 2:285 PAST 2010, 2:286 PAST 2020,
2:286 PAST 2024, 2:287 PAST 2046, 2:289 PAST 2114, 2:291 PAST 2186,
2:292 PAST 2221, 2:292 PAST 2232, 2:293 PAST 2241, 2:298 EUST 104,
2:299 EUST 130, 2:299 EUST 138, 2:301 EUST 187, 2:301 EUST 198,
3:5 ORND 9 98, 3:8 ORND 15 179, 3:14 15JO 12 52, 3:17 ORNS 11 44,
3:23 ORNS 42 165, 3:24 ORNS 50 198, 3:24 ORNS 51 202, 3:30 EMOR 17 2,
3:39 EMOR 77 4, 3:47 PMOR 19 1, 3:64 DVAL 158, 3:65 DVAL 203,
3:67 DVAL 260, 3:70 DVAL 373, 3:70 DVAL 379, 3:72 DVAL 443,
3:73 DVAL 474, 3:77 DVAL 597, 3:79 DVAL 673, 3:80 DVAL 706,
3:81 DVAL 748, 3:83 DVAL 801, 3:86 DVAL 905, 3:86 DVAL 908,
3:88 DVAL 947, 3:89 DVAL 1010, 3:96 DVAL 1233, 3:96 DVAL 1235,
3:96 DVAL 1241, 3:96 DVAL 1246, 3:98 DVAL 1286, 3:99 DVAL 1327,
3:99 DVAL 1352, 3:100 DVAL 1358, 3:100 DVAL 1363, 3:102 DVAL 1433,
3:103 DVAL 1453, 3:105 DVAL 1528, 3:106 DVAL 1553, 3:107 DVAL 1602,
3:107 DVAL 1608, 3:108 DVAL 1628, 3:109 DVAL 1665, 3:112 DVAL 1746,
3:112 DVAL 1758, 3:113 DVAL 1805, 3:114 DVAL 1810, 3:115 DVAL 1867,
3:116 DVAL 1877, 3:116 DVAL 1892, 3:116 DVAL 1896, 3:118 DVAL 1945,
3:118 DVAL 1951, 3:119 DVAL 1969, 3:127 DVAL 2247, 3:127 DVAL 2258,
3:128 DVAL 2281, 3:130 DVAL 2301, 3:130 DVAL 2303, 3:132 DVAL 2340,
3:133 DVAL 30, 3:134 DVAL 4, 3:135 DVAL 2393, 3:136 DVAL 24,
3:141 DVAL 2547, 3:142 DVAL 2576, 3:142 DVAL 2581, 3:143 DVAL 2604,
3:145 DVAL 2680, 3:146 DVAL 2706, 3:147 DVAL 2729, 3:147 DVAL 2745,
3:147 DVAL 2753, 3:148 DVAL 2763, 3:149 DVAL 2800, 3:152 DVAL 2926,
3:153 DVAL 2943, 3:153 DVAL 2958, 3:154 DVAL 2963, 3:155 DVAL 3009,
3:155 DVAL 3015, 3:157 DVAL 3063, 3:159 DVAL 3109, 3:159 DVAL 3117,
3:160 DVAL 3146, 3:162 DVAL 4, 3:173 DVAL 12, 3:175 DVAL 3229,
3:177 DVAL 1, 3:180 DVAL 3306, 3:180 DVAL 13, 3:180 DVAL 16,
3:180 DVAL 22, 3:181 DVAL 3327, 3:181 DVAL 3328, 3:182 DVAL 3349,
3:182 DVAL 3362, 3:183 DVAL 3366, 3:183 DVAL 3369, 3:185 DVAL 3442,
3:185 DVAL 3462, 3:186 DVAL 3469, 3:186 DVAL 3480, 3:186 DVAL 3491,
3:187 DVAL 3510, 3:187 DVAL 3536, 3:187 DVAL 3538, 3:189 DVAB 1 3,
3:190 DVAB 1 22, 3:191 DVAB 3 2, 3:192 DVAB 3 16, 3:192 DVAB 4 7,
3:193 DVAB 4 30, 3:194 DVAB 5 4, 3:195 DVAB 6 7, 3:195 DVAB 6 9,
3:196 DVAB 8 5, 3:197 DVAB 8 11, 3:199 DVAV 2 23, 3:200 DVAV 3 3,
3:200 DVAV 3 12, 3:202 DVAR 2 15, 3:202 DVAR 2 16, 3:204 DVAC 5
ETC.
do[n]t 1
2:20 FBMC 20 t naturelment est imperfet, //do[n]t, comme l'appetit ensuive l'impe
donté 1
1:96 CEBA 96 11 t que des bons mauvais soient donté //A chascun plaist, et par nombr
dontté 1
3:154 DVAL 2982 aconté //Comment fus d'Amours dontté //Et surpris premierement, //Et
Dordoigne 1
1:137 FBMC 6 la riviere de Dordoigne, qui à lui se rendi; //puis
doré 3
1:125 MFOR 3409 e, //Car il n'est pas si bien doré
2:77 MFOR 6535 rencs, //Ou temps du bon aage doré, //Ou Dieu estoit plus honoré //Q
3:271 MFOR 21193 celle memoire, //Sur le char doré, qu'on clamoit //Triumphe, que mo
dorée 10
1:83 CEBA 83 20 ervice //Qu'il en conquist la dorée toyson, //Pour lui laissa sa ter
2:247 PAST 755 Reluisant com fust dorée, //La ou pendoit la boursete //D
228 CHLE 2407 t, nesune. //Sa vesture toute doree //Fu, reluisant et esmeree, //To
1:64 MFOR 1619 chayere, //Si emperlee et si doree //Et si tres richement paree //Q
1:90 MFOR 2380 ree, //Si n'est ne painte, ne doree. //De plus de pieces est l'ouvra
3:34 MFOR 14326 honoree; //Sa vesteure toute doree //Fu semee de marguerites //Et d
3:42 MFOR 14584 seuree //Celle, qui la toison doree //Lui doit enseigner a conquerre
3:47 MFOR 14739 ourné. //Avec eulx, la toison doree //Ont apporté, qui desiree
2:106 FBMC 20 ^xx^. et .X. mars d'argent, //dorée et tres richement ouvrée, et .II
2:131 FBMC 5 elier, .XX. mars de vaisselle dorée, //et dedens mille frans pour la
dorée] 1
2:106 FBMC 23 taine [moult bien //ouvrée et dorée], du pois de .IIII^xx^. et .XIII
dorées 4
2:32 ROSE 110 parées, //Si tenoient couppes dorées, //Si comme pour faire en prese
152 CHLE 1078 plusieurs testes //Et toutes dorees les crestes; //Et c'est le serp
1:115 MFOR 3122 de serpens, qui ont crestes //Dorees, d'autres a .III. testes, //Et
2:110 FBMC 23 ultement .III. couppes belles dorées; //en l'une avoit or, en l'autr
dorent 9
2:144 3JUG 1107 tout l'espoir avoir perdu ilz dorent, //Comme il sembla //A l'amant
2:254 MFOR 11173 ment //Qu'en Aise combatre se dorent
2:310 MFOR 12833 redoubtable sembla. //Partir dorent a certain jour, //Tandis s'appo
2:319 MFOR 13091 tremblerent //De paour (Bien dorent trembler //D'en si mortel lieu
3:15 MFOR 13773 armes moult se delicte. //Si dorent grant honneur avoir //De celle
3:140 MFOR 17548 beaulx filz, qui l'eritage //Dorent tenir; c'estoit dommage! //Or n
3:156 MFOR 17999 A bonne cause effroyer dorent! //Au temple offrande faire vor
3:220 MFOR 19723 t l'escripture, //Car, si com dorent assembler, //Le temps se prist
4:6 MFOR 21404 dot blasmer. //Pompeyus, que dorent amer, //Et Silla moult si comba
doresenavant 3
61 PAIX 2 dis tu afin que bon traictié doresenavant //y puissions entreprendr
63 PAIX 11 r le //surplus en maniere que doresenavant vivre pourras glorieuseme
90 PAIX 6 publique par tel mantien que doresenavant on puist vivre en //manie
doreures 2
2:174 POIS 508 et tous estoremens, //Et ces doreures //Sur chapitiaulx et pomiaulx
1:110 MFOR 2982 entailleures, //Et les jolies doreures //N'aroie pouoir de descripre
dorez 8
2:182 POIS 777 //De Saint Porçain, //En poz dorez, largement et a plain. //Pour ce
2:239 PAST 509 veoir souvent apris: //Frains dorez, selles couvertes //Avoyent blan
388 CHLE 5099 dit //Que les siecles furent dorez //Pieça; si ert pour ce que hono
1:62 MFOR 1552 st si tres bien taillez, //Si dorez et si esmaillez, //Plain de pomm
1:108 MFOR 2923 rant beauté tres; //Pommeaulx dorez et a devises
2:106 FBMC 21 scons //d'argent esmaillez et dorez, du poiz de //.LXX. mars, et à s
2:106 FBMC 24 . mars, //avec .II. grans poz dorez de .XXX. mars, dont l'Empereur
255 ISAB 36 rpetuelle soit née et nourrie dorez en avant //entre les hoirs et en
dormans 1
2:248 MFOR 10976 Ou la tuit dormans les trouverent, //Car jamais,
dormant 10
1:43 CEBA 42 2 il est un messagier, //Qui en dormant les nouvelles aporte, //Les ge
2:38 ROSE 284 une nue //Si m'apparu en mon dormant //Clere et luisant; de ce form
114 CHLE 451 COMMENT SEBILLE S'APPARUT EN DORMANT A CRISTINE ET L'AMENA PAR TOUT
2:232 MFOR 10501 ust, //Dist a sa fille "qu'en dormant //Quelquefois tatast bellement
2:233 MFOR 10513 sanz grant noise faire, //En dormant gaires n'arresta, //A la teste
2:286 MFOR 12107 n, //L'ot veu le pere, en son dormant. //Pour faire le commandement
2:293 MFOR 12354 ent //Elle et le roy, en leur dormant, //Songierent, quant estoit en
2:301 MFOR 12572 ors souvint //Du songe, qu'en dormant lui vint. //Dist que ses fille
3:63 MFOR 15180 t //Et dit "qu'il vit, en son dormant, //Droit exemplaire et visïon
170 PAIX 29 erdue //parolle dicte à homme dormant que est au fol chastiement. Sa
dorment 1
1:7 CEBA 6 18 spre veillier, tressaillir en dorment, //Labour en vain, a chiere al
dormi 5
1:47 CEBA 46 12 cours; //Car oncques puis ne dormi //Bien, qu'il parti, ne n'oz joy
2:260 PAST 1214 le veoie. //Si n'y ay gaires dormi, //Mais en pensant a par mi
114 CHLE 452 mi, //Mais je n'oz pas gueres dormi //Que j'oz estrange vision; //Ce
2:298 MFOR 12484 i, //Com cil qui fu las; mais dormi //N'ot gaires, quant un autre er
2:125 FBMC 6 aissa au couvent; là disna et dormi en bel //appareil, que le roy bi
dormir 9
2:178 POIS 633 mie //Ne fus lors pas //Et de dormir oz ja fait mon repas. //Si esve
2:287 PAST 2068 avoir repos //N'oncques puis dormir ne pos //Qu'il parti, et, s'il
3:100 DVAL 1362 ande ou saveur je eusse, //Ne dormir je ne peüsse //Pour riens, dont
104 CHLE 310 dormir, //Je n'oz garde de me dormir, //Car en un grant penser chaÿ.
114 CHLE 457 vraye et certaine. //Sicom a dormir je beoye, //Avis m'estoit que j
2:135 MFOR 8121 Et puist le fist dormir un somme, //Et de la coste de c
1:46 FBMC 13 //comme une heure. Après son dormir estoit un //espace avec ses plu
2:124 FBMC 9 tel que il moult prisa; après dormir, //à remontée grant piece ensem
71 PAIX 4 . Et //semblablement apres le dormir, qui n'estoit mie long, et mesm
dormirent 1
3:158 MFOR 18075 doulee! //Si se coucherent et dormirent, //Comme gent qui plus ne cr
dormisse 3
2:38 ROSE 292 op amoureuse; //Adonc, ou que dormisse ou non, //La voix m'appella p
2:209 POIS 1643 maison; //Mais ne cuidiez que dormisse foison //Celle nuittée. //Tan
3:73 DVAL 464 uchay, mais ne croy mie //Que dormisse heure et demie. //Si n'avoy j
dormoient 1
2:74 FBMC 12 anz paour, //quant li pastour dormoient, et devourerent les berbis.
dormoit 1
366 CHLE 4715 arde, //Et vit comment cil se dormoit //Sus sa male, quant nuit veno
dors 2
1:18 CEBA 17 5 dueil traveille. //Car, se je dors ou se je veille, //Si suis je en
181 LMFR 14 e! Royne couronnée de France, dors-tu adès? Et qui te tient que //ta
dort 8
1:43 CEBA 42 6 ger on appelle; //Au dieu qui dort est filz, ce dit la fable, //Qui
1:43 CEBA 42 18 oult assouagier //Le dieu qui dort, certes je fusse morte //Se il ne
1:62 CEBA 61 22 elle //A Argus, qui jamais ne dort; //Cent yeulz avoit et la pucelle
1:142 MFOR 3918 Moult dort asseur qui se fie en ce, //C'est
2:89 MFOR 6872 cuert seure, //Envie, qui ne dort nulle heure, //Le chargera de si
2:225 MFOR 10278 e et sache, //Affin que, s'il dort fort, le sache. //Dieu prye qu'il
2:315 MFOR 13002 mouche ou en agait. //Petit y dort la nuit le gait, //Ains brayent,
4:75 MFOR 23492 , ce ne sçay je mye, //Car or dort, or n'est endormie. // Ci dit d'A
dortouer 1
2:173 POIS 450 Car leur dortouer ordenné comme il l'orent //Et
dos 12
2:226 PAST 105 bis meschans, //Vieilles et a dos pelé; //Et, s'aucune eust aignelé
3:123 DVAL 2106 eans entre. //Et, par Dieu et dos et ventre! //Se ne fust pour consc
3:140 DVAL 2509 omis d'envoier //Vers moy; si dos festoier //Le message trés notable
194 CHLE 1806 cause de soussïer; //Mais je dos bien remercïer //Celle qui m'avoit
366 CHLE 4730 Mais plus ne m'en dueildra le dos." //D'un autre philosophe dit //Ce
368 CHLE 4773 devant //En yver, en esté au dos. //Un hanap de bois ot repos //En
1:39 MFOR 972 i ala tout a souhaid //Que me dos de cel lieu louer, //Ou me volt Fo
2:307 MFOR 12751 droit recule et se rent, //Le dos tourné vers la montaigne, //Que pa
3:163 MFOR 18239 femme ne lui tourna //Mie le dos, ains, a grant joye, //Le receut l
3:204 MFOR 19224 Prendre, car leur douloit le dos. //Leur gent envoyent en fourrage.
1:205 FBMC 16 ssaillirent et leur furent au dos. Adonc cuidierent //Anglois que gr
126 PAIX 16 dois estoit plus gros que les dos de son pere n'avoit esté //et que
dot 15
2:95 2AMA 1543 lui rendi sa terre, //Dont il dot bien par droit honeur acquerre. //
238 CHLE 2578 ouilla humblement, //Comme il dot, et sensiblement //Devers la roÿne
2:330 MFOR 13423 envie. //Si lui ensigna qu'il dot faire, //Devant le monstre deputai
3:42 MFOR 14596 a cil pris //Bien de ce qu'il dot faire appris. //Un jour, que Jason
3:122 MFOR 16995 né //Le jour, que la bataille dot //Estre, cil, qui le cuer gros ot,
3:127 MFOR 17160 ne et les seurs, //A qui bien dot fendre les cuers, //Par grant doul
3:193 MFOR 18907 peuplee. //Brutus, qui ne le dot amer, //Ot fait grant gent de Romm
3:198 MFOR 19036 mez et chier tenus; //Bien le dot estre plus que nulz, //Car, par lu
3:209 MFOR 19383 t deust cheoir sembla. //Bien dot trembler, a dire voir, //De tant s
3:212 MFOR 19464 fait de Cartage //Roy, et ce dot il d'eritage; //D'Auffrique prince
4:6 MFOR 21403 voirs //Rommains qu'on ne les dot blasmer. //Pompeyus, que dorent am
4:39 MFOR 22410 u revelé a l'evesque //Ce que dot faire; adont, presque //Toute la g
111 PAIX 7 n serourge estoit, et bien le dot tenir pour frere, car vaillant //e
127 PAIX 27 s. //ITEM, lors que le peuple dot entrer en la terre de promission,
162 PAIX 6 i te promet que à grant coust dot monter, mais neantmoins saches //d
dotrinés 1
3:168 DVAL 6 que bien //soient nourriz et dotrinés, si comme il appertient a //l
dotteurs 7
19 PRVH 88 re et à //ce que les glorieux dotteurs et maints sages atteurs ont
29 PRVH 498 en ont parlé tous les //sains dotteurs, et que est-elle recommandée
43 PRVH 1096 CY PREUVE PAR LES DOTTEURS COMMENT IL N'EST AUTRE JOYE Q
43 PRVH 1103 ue dit est et comme les sains dotteurs de //l'Eglise le nous certifi
45 PRVH 1162 nquise es livres des benois //dotteurs de Sainte Eglise, que j'ay en
48 PRVH 1288 repris ne //l'ay, quoyque les dotteurs, Job et mains autres les dien
50 PRVH 1366 ude, //si comme par les sains dotteurs leur avoit esté dit plus //.C
dottrine 11
1:223 AUBA 14 21 , comme vraie maistrece // Me dottrine et me secueure; //Diane soit
2:9 DAMO 265 //En maniere d'exemple et de dottrine, //Pour retenir en age tel do
2:9 DAMO 266 ne, //Pour retenir en age tel dottrine. //En vers dient, Adam, David
2:25 DAMO 769 est' Epistre leur puist estre dottrine: //Le bien prengnent pour loi
2:25 DAMO 770 Le bien prengnent pour loiale dottrine, //Le mal laissent; les bonne
3:44 EMOR 112 2 trine //Oz voulentiers et t'y dottrine, //Car pour neant son oreille
1:192 FBMC 9 ulle //force qui que donne la dottrine, mais que bonne //et salutair
2:16 FBMC 10 e nostre sage roy en science, dottrine et //meismement es .VII. ars
2:46 FBMC 23 mandoit souvent pour ouir la dottrine de leur //science, usoit de l
36 PRVH 790 enfans a, //leur donner bonne dottrine et aprendre à craindre
39 PRVH 949 ouquel vraiement, par belle //dottrine et bon commencement, bien res
dottrinée 2
1:251 AUBA 38 19 //Tant noblement est et bien dottrinée, //Selon seigneur voit on ma
38 PRVH 886 usdicte discrection si //bien dottrinée que Renommée et ceulx qui ce
doublant 1
3:205 DVAC 53 u'il fust //Devant moy, et ce doublant //Aloit l'amour et comblant
double 12
1:170 ROND 42 1 Or est mon cuer rentré en double peine //Quant le mary ma dame e
1:170 ROND 42 6 , //Or est mon cuer rentré en double peine. //Il me touldra, Dieux l
1:170 ROND 42 10 , //Or est mon cuer rentré en double peine
1:266 AUBA 51 2 les tours //De l'inconstant, double et faulsse Fortune; //Car ses m
2:42 ROSE 414 Et occirre de double mort //Qui a si fait vice s'amo
3:46 PMOR 9 2 la gloire //Mais en vertu est double la memoire
3:54 PMOR 82 2 isie et don tost habandonne //Double service sy fait et deux foiz do
3:115 DVAL 1864 te doit reprendre //De porter double visage; //Mais l'un a couleur d
218 CHLE 2215 t je l'oz veüe. //La faulse a double regardeure, //La d'influence ma
1:121 FBMC 6 mps, que tres donc Fortune au double visage //volt à France commenci
1:236 FBMC 14 t plus reluisoient en lui //à double vertu graces et bonnes meurs, e
2:69 FBMC 9 ttes; et ainsi, //par fallace double scet l'anemi decepvoir ceulz //
doublée 4
2:52 2AMA 106 cent doubles fu plus qu'autre doublée, //N'elle n'estoit de discorde
2:202 POIS 1430 lle, plaisant, ou joye estoit doublée, //Mainte dame de beauté affub
3:146 MFOR 17702 semblee. //La, fu la bataille doublee; //Trop y ot estour merveilleu
3:200 MFOR 19088 assemblee //U teatre, qui fu doublee //De jeunes gens et couragieux
doublement 3
2:166 FBMC 14 ses à [l']utilité //de vivre, doublement, dist-il, sont ilz de nous
255 ISAB 51 //et nobles gestes de France doublement couronnée de honneur //seri
86 PAIX 27 , car en ce puet //prouffiter doublement, c'est assavoir tant à son
doublent 1
1:48 MFOR 1227 //Cuer et face, et mon ennui doublent //Les parolles ramentevables
doubler 2
2:126 MFOR 7839 nous tire, //Sanz experience doubler. //Sillabe si est l'assemblee
2:215 MFOR 9962 //Et, pour son grant orgueil doubler, //Nabugodonosor manda //Oloph
doubles 8
2:52 2AMA 106 estoit si comblée //Qu'a cent doubles fu plus qu'autre doublée, //N'
2:169 POIS 329 er //Ou a treillices //De fer doubles a fenestres coulices, //Et la
2:289 PAST 2139 oye m'yert redoublée //A cent doubles quant vers my
3:89 DVAL 994 La jouste aval et amont, //A doubles renc et a moult //Enforciez le
3:191 DVAB 3 0 III BALADE A DOUBLES RIMES //Dame, je pars de vous
1:35 FBMC 17 //aage de meureté, que à cent doubles en eulx est //creue la perfect
2:116 FBMC 17 r, et les autres sus bancs et doubles fourmes //couvertes, en la man
178 PAIX 31 //serviteurs, flateurs, et de doubles langues
doubloit 2
3:80 DVAL 690 sembloit, //Car ma grant joye doubloit //De ce qu'il m'yert vis qu'a
3:85 MFOR 15878 p dire. //Souvent aux Gregois doubloit l'ire. //Aultressi faisoit Ac
doubt 28
1:4 CEBA 3 25 s amans ordonne! //Mais je me doubt que perdu soit l'usage //D'ainsi
1:39 CEBA 38 12 z en ceste voye, //Dont je me doubt que lassé //Vous soyez que plus
1:284 CMPL 1 102 e //Dont vous estes, par quoy doubt que la porte //D'umble pitié pou
2:38 ROSE 278 //Pour ce l'ot fait, je n'en doubt mie, //Que je suis a Dyane amie,
2:187 POIS 929 aine //De nous; certes, je me doubt qu'elle ait peine //De quelque a
2:190 POIS 1023 joye suis vuis, //Dont je me doubt qu'Amours a ouvert l'uis //De ma
2:283 PAST 1930 us et abandonné. //Mais je me doubt sans mentir //Qu'ainsi que maint
3:68 DVAL 309 nez congié, //Tart est, je me doubt, par m'ame, //Que trop tenez cy
3:194 DVAB 6 4 Je ne doy mie, //Mais je me doubt qu'aliée //Aies t'amour et liée
3:221 CBAD 12 8 arfaicte, //Mais autrement me doubt qu'amours soit faicte. //Et droi
3:221 CBAD 12 16 arfaicte, //Mais autrement me doubt qu'amours soit faicte. //Pour ce
3:222 CBAD 12 24 effaicte, //Mais autrement me doubt qu'amours soit faicte. //Prince,
3:222 CBAD 12 26 effaicte, //Mais autrement me doubt qu'amours soit faicte
3:282 CBAD 74 3 e vous celleroie, //Car je me doubt que un autre mieulx vous plaise
3:294 CBAD 86 22 ent se remeut, //Mais je m'en doubt par ce que tout changier //Vous
3:306 CBAD 99 7 s, si de legier, //Mais je me doubt que c'est pour m'estrangier. //D
3:306 CBAD 99 14 doit ledengier, //Mais je me doubt que c'est pour m'estrangier. //T
3:306 CBAD 99 21 a droit jugier, //Mais je me doubt que c'est pour m'estrangier. //A
3:306 CBAD 99 23 p grant dongier, //Mais je me doubt que c'est pour m'estrangier
1:11 MFOR 119 iens de mieulx; //Mais, je me doubt, et il peut estre, //Que la deff
1:65 MFOR 1651 Trop mieulx que Dieu, je n'en doubt mie, //A bon droit, car trop bon
2:22 MFOR 4860 ame un peu se tourne, //Je me doubt bien que mal l'atourne, //Car de
2:50 MFOR 5727 s hault chief. //Helas! Je me doubt qu'ancor dure //La desloyal mesa
3:16 MFOR 13796 e, //Mais au derrain, je n'en doubt mie, //Furent prises ycelles dam
3:42 MFOR 14593 serent //A leur aise, je n'en doubt mie, //Si com fait amant et amie
4:74 MFOR 23465 //En France et alieurs, n'en doubt mie. //Ainssy leur fu Fortune am
25 PRVH 340 perience en divers cas, je ne doubt mie, et //maintes aventures, com
38 DARC 421 en fait son ennemie, //Je me doubt que dure escremie //Lui rende, s
doubta 8
2:165 MFOR 7 I. mois, car Nabugodonosor se doubta //qu'il ne lui souvint de la mo
2:202 MFOR 9572 loit pas riant, //Car tant ne doubta d'Orient
2:238 MFOR 10670 rus cellui mariages, //Car il doubta que grans dommages //Lui peüst
2:266 MFOR 11523 pesa, //Et d'en venir a chief doubta, //Car son seigneur tant redoub
3:31 MFOR 14247 le gravier, mais de noyant //Doubta Leomedon, de Troye //Roy, qui l
3:105 MFOR 16481 st, //Mais il guenchi, car il doubta. //Le coup l'escu en .II. bouta
3:154 MFOR 17946 e dissimulassent, //Le roy se doubta qu'ilz alassent //Quelque traÿs
4:44 MFOR 22576 plourer commença, //Car moult doubta et se pensa //Que c'iert male s
doubtable 4
2:22 DAMO 673 //Moult piteuse, paourouse et doubtable, //Humble, doulce, coye et m
102 CHLE 269 Par plusieurs poins, que plus doubtable //Et moins seure et moins pr
188 CHLE 1706 entable //Me veoir en lieu si doubtable; //Et ja senti si grant chal
3:138 MFOR 17483 t. //Bel fu l'enfent, fort et doubtable, //Et a son pere ressemblabl
doubtables 1
3:51 PMOR 50 1 Estre avisié sur les choses doubtables //Fait prendre soing sur le
doubtay 6
2:186 POIS 911 si ententive //A fort penser, doubtay que maladive
2:250 PAST 855 tay, //Quant plus riens je ne doubtay, //Une chançonnete ou deux, //
2:274 PAST 1647 Si fus adonc esperdue, //Car doubtay qu'en guise deue //Respondre n
3:183 DVAL 3384 tay //Pour mon mieulx, mès me doubtay //Qu'a ma dame peust desplaire
116 CHLE 483 mmee; //Mais que ne fust elle doubtay, //Pour ce que je vy et nottay
188 CHLE 1708 senti si grant chaleur //Que doubtay mourir a doulour //Et que m'en
doubtames 1
168 CHLE 1376 s, //Ou moult pou les serpens doubtames
doubtance 22
1:22 CEBA 21 9 si courtoisement, //En grant doubtance de meffaire, //Comment il m'
1:31 CEBA 30 23 ray amant; mais n'ay point de doubtance //Qu'a vraye amour puissent
1:166 ROND 33 9 de nous? //Si verré lors sanz doubtance //Le plus bel qui soit en Fr
1:204 JEUX 65 6 vous je n'ose aler //Pour la doubtance du parler //De ceulz qui nou
2:107 2AMA 1946 vous plaidiez, et croiez sanz doubtance //Que j'en desir droitturier
2:130 3JUG 623 Ou autre part, tout estoit en doubtance //De mesdisans, //Pour vostr
2:256 PAST 1059 stance, //Et de mesprendre en doubtance //Dis: "Monseigneur, grant m
2:256 PAST 1082 a, m'amie, //N'aiez ja de moy doubtance, //Car a vous faire ne pense
2:292 PAST 2234 cuer n'est pas asseur //Pour doubtance de meseur //Qui moult souven
3:101 DVAL 1400 querir mercis, je fus, //Pour doubtance de reffus. //Si disoye en co
3:110 DVAL 1696 accointance //Se de moy aviez doubtance //Qu'en riens je vous descel
3:114 DVAL 1832 nse, //Congnoist et scet sans doubtance //Que je l'aime entierement,
3:117 DVAL 1924 repairier n'y osoyent //Pour doubtance de mesdis. //Si vous souffre
3:123 DVAL 2125 faille, //Et si croy que sans doubtance //Jalousie plus n'y pense,
3:139 DVAL 2473 nse //Qu'est voir et que sanz doubtance //Jalousie partira //Dedens
3:190 DVAB 1 27 plevis, //Car vous estes sans doubtance //Le plus perfait qu'onques
3:229 CBAD 20 23 dit: "Je vous retien"; //Mais doubtance y met du sien, //Mon vueil p
3:261 CBAD 51 20 grant soussy que j'ay pour la doubtance //Que son beau corps, ou Amo
2:196 MFOR 9390 nce //Que plus ne deust avoir doubtance //De l'enfent, que ja pourch
2:233 MFOR 10508 La damoiselle, sanz doubtance, //Dit qu'elle en saura tout
184 LMFR 7 venir //en puet gist en grant doubtance? Et en surquetout, quoy qu'e
37 DARC 387 Rains, //L'an mil CCCC, sans doubtance, //[Et XXIX, tout] sauf et s
doubtans 6
2:285 PAST 2005 brief temps, //De ce ne fusse doubtans. //Ainsi demouroie, lasse! //
3:243 MFOR 20374 exemple aux orgueilleux //Non doubtans Meseur perilleux! // Ci dit c
3:254 MFOR 20688 temps //Hanibal, ne qui plus doubtans //Fussent, car trop mal les m
4:23 MFOR 21938 . //Les ancïens de la cité, //Doubtans plus grant adversité, //Ont r
4:24 MFOR 21956 emps; //Plus ne furent nulluy doubtans; //Moult se portent bien leur
38 DARC 400 his, //Tant sont sa puissance doubtans! //Voir est qu'aucuns de leur
Doubtant 2
244 CHLE 2689 voit mesprendre ses enfans, //Doubtant vengence despiteuse
2:297 MFOR 12451 es, mornes, mas et pensifs, //Doubtant que son frere en agait //Le f
doubtasse 4
2:139 3JUG 937 s pour tant qu'en riens je le doubtasse, //Mais tout pour vous, dame
2:242 PAST 604 sse //Hault et cler, riens ne doubtasse, //Mais longuement m'excusay
2:274 PAST 1639 e l'amasse //Seurement, et ne doubtasse //Que mon honneur garderoit;
3:100 DVAL 1377 toute //De m'en gitter, n'en doubtasse. //Et ainsi par long espace
doubtassent 2
344 CHLE 4351 Et que nulle riens ne doubtassent, //Ains com pour mourir s'
2:248 MFOR 10977 t, //Car jamais, nul jour, ne doubtassent //Qu'ainsi envaÿr les osas
doubtast 5
2:136 3JUG 815 Ja n'en doubtast, car en nulle saison //Ne vou
2:136 3JUG 826 Ou cellui fust, et que ja ne doubtast //Que la vie du corps ne lui
2:269 PAST 1480 pour tant //Lui dis que ja ne doubtast //Et son penser en ostast, //
3:104 MFOR 16458 r cil, qui corps a corps //Ne doubtast homme, et dont recors //N'est
3:157 MFOR 18029 Chose, car trop doubtast les dieux //Courroucier, s'el
doubte 172
1:31 CEBA 30 15, 1:99 CEBA 99 2, 1:246 AUBA 34 8, 1:260 AUBA 46 2,
1:271 EABA 1 4, 1:284 CMPL 1 81, 2:11 DAMO 329, 2:20 DAMO 630,
2:22 DAMO 679, 2:52 2AMA 89, 2:74 2AMA 844, 2:100 2AMA 1720,
2:105 2AMA 1870, 2:128 3JUG 564, 2:134 3JUG 772, 2:152 3JUG 1372,
2:218 POIS 1936, 2:250 PAST 864, 2:251 PAST 894, 2:263 PAST 1281,
2:280 PAST 1849, 2:297 EUST 58, 2:299 EUST 146, 3:33 EMOR 39 4,
3:41 EMOR 92 4, 3:44 EMOR 109 3, 3:63 DVAL 133, 3:66 DVAL 227,
3:69 DVAL 347, 3:70 DVAL 379, 3:79 DVAL 664, 3:92 DVAL 1105,
3:95 DVAL 1205, 3:100 DVAL 1375, 3:103 DVAL 1460, 3:110 DVAL 1703,
3:115 DVAL 1851, 3:118 DVAL 1945, 3:122 DVAL 2069, 3:123 DVAL 2101,
3:135 DVAL 2400, 3:140 DVAL 2488, 3:144 DVAL 2635, 3:230 CBAD 21 1,
3:243 CBAD 34 2, 3:265 CBAD 55 19, 3:284 CBAD 75 8, 3:284 CBAD 75 16,
3:284 CBAD 75 24, 3:284 CBAD 75 28, 3:291 CBAD 83 8, 3:301 CBAD 94 12,
3:303 CBAD 95 19, 106 CHLE 328, 130 CHLE 742, 158 CHLE 1185,
158 CHLE 1186, 184 CHLE 1621, 192 CHLE 1748, 260 CHLE 2951,
290 CHLE 3455, 296 CHLE 3575, 300 CHLE 3650, 344 CHLE 4338,
364 CHLE 4674, 392 CHLE 5165, 1:16 MFOR 259, 1:47 MFOR 1203,
1:49 MFOR 1282, 1:51 MFOR 1336, 1:51 MFOR 1346, 1:87 MFOR 2303,
1:87 MFOR 2304, 1:97 MFOR 2615, 1:98 MFOR 2619, 2:19 MFOR 4751,
2:34 MFOR 5241, 2:45 MFOR 5589, 2:54 MFOR 5859, 2:73 MFOR 6403,
2:87 MFOR 6809, 2:91 MFOR 6931, 2:91 MFOR 6932, 2:181 MFOR 8947,
2:186 MFOR 9097, 2:188 MFOR 9142, 2:212 MFOR 9860, 2:218 MFOR 10049,
2:306 MFOR 12727, 2:308 MFOR 12785, 2:308 MFOR 12786, 2:317 MFOR 13035,
2:317 MFOR 13055, 3:6 MFOR 13493, 3:71 MFOR 15424, 3:71 MFOR 15437,
3:80 MFOR 15715, 3:80 MFOR 15716, 3:84 MFOR 15838, 3:89 MFOR 15989,
3:124 MFOR 17058, 3:195 MFOR 18949, 3:195 MFOR 18950, 3:214 MFOR 19529,
3:227 MFOR 19929, 3:232 MFOR 20044, 4:39 MFOR 22403, 4:45 MFOR 22596,
4:56 MFOR 22929, 4:74 MFOR 23475, 4:77 MFOR 23549, 1:18 FBMC 24,
1:23 FBMC 15, 1:27 FBMC 8, 1:35 FBMC 15, 1:61 FBMC 7,
1:63 FBMC 6, 1:74 FBMC 17, 1:94 FBMC 2, 1:96 FBMC 14,
1:97 FBMC 9, 1:99 FBMC 20, 1:102 FBMC 17, 1:150 FBMC 13,
1:179 FBMC 14, 1:202 FBMC 20, 1:209 FBMC 18, 1:212 FBMC 15,
1:218 FBMC 13, 2:10 FBMC 9, 2:56 FBMC 4, 2:63 FBMC 10,
2:79 FBMC 12, 2:79 FBMC 22, 2:148 FBMC 19, 2:162 FBMC 13,
2:171 FBMC 6, 2:171 FBMC 14, 256 ISAB 106, 87 7PSA 6 12,
87 7PSA 6 14, 181 LMFR 29, 184 LMFR 8, 72 PAIX 3,
72 PAIX 13, 79 PAIX 21, 81 PAIX 31, 85 PAIX 13,
91 PAIX 23, 93 PAIX 33, 98 PAIX 15, 99 PAIX 6,
111 PAIX 33, 112 PAIX 27, 121 PAIX 21, 132 PAIX 16,
151 PAIX 6, 158 PAIX 25, 160 PAIX 14, 160 PAIX 15,
161 PAIX 12, 165 PAIX 2, 19 PRVH 108, 20 PRVH 172,
22 PRVH 221, 23 PRVH 270, 32 PRVH 626, 37 PRVH 856,
37 PRVH 862, 41 PRVH 1014, 39 DARC 442, 39 DARC 444
doubtée 3
1:R16 PROL 71 stée; //Et pour ce ne me suis doubtée //Que vous l'ayés a ce termine
3:145 DVAL 2683 btée //De mon cuer crainte et doubtée //Comença ainsi a dire: //"Ay
3:157 DVAL 3063 Com de vo serf; dont amée et doubtée //Estes, pouez de moy vo voulo
doubtent 3
3:13 MFOR 13711 ! //En leur pays craignent et doubtent //Que les Amasones se boutent
3:99 MFOR 16307 t compter nul ame, //Car trop doubtent les destinees, //Qu'elles voy
144 PAIX 30 un, ne de fient en nul, si se doubtent tousjours des agaiz //de ceul
doubter 30
1:27 CEBA 26 13 equiere; //Mais on doit moult doubter, a dire voir, //Les mesdisans
1:264 AUBA 50 6 e fouïr, non sus traire; //Et doubter Dieu; parolle avoir tardive;
1:283 CMPL 1 55 craindre, //Car mesdisans doy doubter et recraindre // Et leur boisd
1:283 CMPL 1 77 // Comme maistrece, //Servir, doubter, obeïr et fermer //En vostre a
2:148 3JUG 1227 deux raisons, tort arez sanz doubter //Si com moy semble, //Car vos
3:186 DVAL 3469 Chose dont doubter deüsse //D'elle, que j'apperce
3:310 CBAD 101 64 cuer, pensée et yeulx, //Qui doubter ne doye en tous lieux //Tes da
192 CHLE 1754 nter. //Viens seurement et ne doubter, //Car sauvement te conduiray
212 CHLE 2104 //N'estoile ou ciel n'a, sans doubter, //Planette ne souleil ne lune
274 CHLE 3177 rement. //Car il ne fault mie doubter //Qu'on ne pourroit homme domp
280 CHLE 3301 té. //Qu'en diroie? Cil, sans doubter, //Assez pour un monde acheter
342 CHLE 4334 t comment chevalier ne doye //Doubter la mort par nulle voye, //Nous
1:13 MFOR 182 lui en une goute embler. //Ja doubter, cremir, ne trembler //Ne lui
2:8 MFOR 4438 r? //Il m'est advis que, sanz doubter, //On peut dire d'eulx comme d
2:52 MFOR 5796 //Ses enfens, car, sanz point doubter, //Tel est mal condicionné //E
2:72 MFOR 6388 rter //Et que fondement, sanz doubter, //Est de tous maulx et de tou
2:74 MFOR 6428 //Comme ilz ont de leur chief doubter, //Et que plus sobrement vesqu
2:118 MFOR 7626 oter //Terre, et metrie, sans doubter, //Veult dire mesure, me sembl
3:98 MFOR 16257 ast //En la bataille ou, sanz doubter, //Tout mort l'en faudra rappo
3:151 MFOR 17846 Que tous dirent que "sans doubter, //De trestous poins les soubm
3:221 MFOR 19754 ardons se debvons bien //Dieu doubter, quant celluy payen //Creignoi
1:81 FBMC 11 n ordennée, qui //les faisoit doubter offenser sa digne majesté, car
1:197 FBMC 16 .VI^e^., que ilz ne doivent //doubter effusion de sang, la .VII^e^.,
65 PAIX 1 i les garde. Mais pour ce que doubter pourroies que à suivre cest or
129 PAIX 27 ions //viennent, ne fault pas doubter que Dieux, qui est immuable, l
130 PAIX 23 e que besoing ne soit de plus doubter les esploiz de leurs //foles e
26 PRVH 388 que: O comme fole //chose est doubter ce que ne puet estre eschevé!
36 PRVH 798 le puissent aimer //et aussi doubter,sagement prendre garde à ses r
43 PRVH 1103 t ne devons de ce nullement //doubter, si que dit est et comme les s
31 DARC 147 cier à souffisance, //Servir, doubter en tous tes fais, //Qui de si
doubterent 8
2:181 MFOR 8936 yerent //Et tant le roy Ninus doubterent //Qu'ilz deguerpirent leur
2:217 MFOR 10036 t es fortes tours, //Car trop doubterent ses estours; //Tuit en fure
3:207 MFOR 19320 nt //Du roy Pirrus qu'ils pou doubterent. //Moult grant joye en fire
3:239 MFOR 20249 lx, en qui ot grant esgart, //Doubterent moult ceste besongne; //Si
3:254 MFOR 20695 ost il assembla //Et moult le doubterent Rommains, //A qui il fist d
4:2 MFOR 21276 nt, //Et sachiez mains ne les doubterent //Que Hanibal firent jadiz,
4:12 MFOR 21595 Ceulx de la cité moult doubterent, //Mais soubtilment Rommain
4:46 MFOR 22624 t, //Que Daires nel sceust et doubterent. //Un prince, qui heoit le
doubteront 1
126 7PSA 101 3 i. //XVI. O Sire, et les gens doubteront ton nom, et tous les roys d
doubtes 12
1:34 CEBA 33 17 nt. //Je mourray, n'en faites doubtes, //Sans veoir vo doulz accueil
3:38 MFOR 14474 , n'amie, //Je feray tant, ne doubtes mie, //Par l'art de mon enchan
63 PAIX 9 bonnes qui y conviennent, ne doubtes pas que cellui Dieu par //lequ
64 PAIX 32 ar l'ennortement de vertu, ne doubtes quelconques nuisance. //Et par
67 PAIX 16 empeschemens et y faire les //doubtes qui y conviennent; et quarteme
72 PAIX 7 'oyez le croiez //ainsi et ne doubtes du contraire, car plusieurs, e
74 PAIX 7 les perilz en faisant maintes doubtes. Et de telz viellars //sages o
95 PAIX 13 bien la garder! Certes, et ne doubtes //du contraire, que se en toy
139 PAIX 6 A nom Dieu, et ce fu, et n'en doubtes pas //pour ce que il estoit ta
140 PAIX 21 'ainsi faire à prince, car ne doubtes pas que //jamais rigueur d'arm
140 PAIX 27 n en mieulx. // Et avec ce ne doubtes pas qu'il fust ygnorent en ce
42 PRVH 1062 vuglent. Semblablement telz //doubtes à ceulx qui les font par ce qu
doubteuse 2
1:14 CEBA 13 20 'est pas asseur, mais en voie doubteuse; //Car trop griefment est la
2:143 FBMC 9 t moult haulte, perilleuse et doubteuse; //quant à l'aide, que il es
doubteuses 2
1:44 FBMC 21 ables et //piteuses; les plus doubteuses commettoit à visiter //à au
73 PAIX 33 nt pas de legier des choses //doubteuses, ains les interpretent. Sou
doubtez 17
1:33 CEBA 32 15 ent atour //Qui m'ocira, n'en doubtez nullement, //Se demourez loing
1:61 CEBA 60 8 il n'est nul si villain, n'en doubtez, //S'il a gousté des doulz bie
1:171 ROND 44 8 is environ moy hentez //Et ne doubtez nulle envaÿe
1:253 AUBA 40 1 Ne doubtez point du contraire, //Car dit
1:292 CMPL 2 122 our Dieu, ma demoiselle, //Ne doubtez point que vous face querelle
2:90 2AMA 1374 Je di pour vray, et de ce ne doubtez, //Que, s'il fu vray que ainsi
2:153 3JUG 1403 ains que fust l'an passé, ne doubtez, //Il esprouva //Grant fausset
2:189 POIS 991 st a elle, si lui dist: "N'en doubtez, //Doulce, courtoise, //Que l'
2:201 POIS 1399 iez a moy le dueil, car, n'en doubtez, //Trop plus en ay. //Si vous
3:82 DVAL 783 ramenay //En sa place; et ne doubtez //Que j'estoye si boutez //En
3:171 DVAL 3 n ycelle vie amoureuse, et ne doubtez du contraire, //car il est ain
3:191 DVAB 2 19 ueilliez autre eslire." //"Ne doubtez ja, amis, que changerresse //S
3:228 CBAD 19 5 ulx et de merencolie? //Et se doubtez //Qu'ainsi ne soit, toute pein
3:234 CBAD 25 14 oy n'en sera parjurée, //N'en doubtez point, si me vueilliez choisir
3:241 CBAD 32 6 z?" //"Ouÿl, tout, dame, n'en doubtez." //"Certes, si est en vous le
3:298 CBAD 91 1 AMANT //Pour quoy de moy vous doubtez vous, maistresse? //Ne voyez v
3:256 MFOR 20764 ux Scipio la tramiz //Fu, qui doubtez des ennemis //Ert durement, et
doubtoye 8
2:211 POIS 1714 pour lui martire, //Car trop doubtoye encheoir en son yre //Mais bi
2:271 PAST 1541 mettoie //A moins l'amer, et doubtoye //Que mal m'en peüst venir,
2:274 PAST 1656 nullement me meffeisse; //Si doubtoye a ottroyer //Chose dont mauva
3:73 DVAL 467 qu'une: //C'estoit que je me doubtoye //Que celle par qui sentoye
3:118 DVAL 1948 z espace //Voirement, mais je doubtoye, //Et si fort la redoubtoye
3:249 CBAD 39 24 d'aucun qui me blesse, //Car doubtoie vo diffame, //Pour ce alay un
158 CHLE 1184 toie, //Et celle vid q'un pou doubtoie; //Si me dit: "Fille, n'ayes
1:49 MFOR 1252 Quant sceü le fait, dont me doubtoye, //Dessoubz la pope, ou j'est
doubtoient 6
3:18 MFOR 13859 exploitié, //Car les Amasones doubtoient //Plus qu'autre gent et red
3:111 MFOR 16657 ort //Estoit navrez, dont ilz doubtoient //De sa vie, et perdu avoie
3:208 MFOR 19343 , //Contre Rommains, que trop doubtoient, //Y vindrent, et grant gen
4:2 MFOR 21279 //Et merveilles n'yert s'ilz doubtoyent, //Car .V. roys assemblez s
4:47 MFOR 22650 Les dames, qui moult fort doubtoyent, //Prist, et avec moult de
1:81 FBMC 7 nce que ilz le craignoient et doubtoient //à courroucer plus que que
doubtoit 7
2:147 MFOR 8471 servir que faire, //Ne ne le doubtoit ne cremoit, //Ains, comme cil
2:206 MFOR 9672 Qui tant la doubtoit et cremoit! //Si jure ses die
3:103 MFOR 16444 toit //Achillés, mais trop le doubtoit. //Mains roys, mains ducs et
3:117 MFOR 16858 Fu liez, car il en doubtoit moult; //Et, de faire Grieux
3:226 MFOR 19888 nibal refu en Ytale, //Qui ja doubtoit Fortune male
4:59 MFOR 23009 estoit pou apparent. //Ja se doubtoit que la chalour //Le faïst mou
157 PAIX 29 ant est la paye, se aucune en doubtoit que quelque la mise fist //au
doubtons 4
292 CHLE 3515 ndre un des raims, point n'en doubtons, //De ces nobles royaulx gito
2:40 MFOR 5413 //Nous trouverion, point n'en doubtons, //De moult vaillans et bons
2:55 MFOR 5887 ndre //A celle court, ja n'en doubtons, //Car les porteurs de rogato
4:74 MFOR 23463 ges, //Dont il est issu, n'en doubtons, //De beaulx et de nobles git
douce 1
154 PAIX 19 ralité en bon prince. O! quel douce chose estoit ce à le veoir commu
doucement 3
2:50 2AMA 37 re, //Lors de sa lire //Moult doucement jouoit, et souvent l'yre //I
2:197 POIS 1253 nt. //Ainsi deux ans regnames doucement //Sanz avoir grief ne nul en
129 PAIX 2 maintenuz sans tirannie, tres doucement traittiéz, //et de bon cuer
doué 1
1:36 FBMC 24 , //avec ce de Dieu par grace doué de noblece de courage
douée 2
1:5 FBMC 11 t de cler entendement, //mais douée de don de Dieu et nature en //ta
37 PRVH 835 ssez //souffisamment tu en es douée. Je ne le dis, et ce scet //Dieu
douer 4
3:71 DVAL 397 slitte; //De ce la voult Dieu douer." //Quant j'ouÿ aultre louer //P
3:301 CBAD 93 20 , //Et me cuidiez de faintise douer; //Sont ce des jeux dont vous sa
4:41 MFOR 22480 jouer; //Et, d'une escourgiee douer //Le voult, comme enfent juene e
32 DARC 168 //Par guerre, as fait de paix douer? //Tu, Jehanne, de bonne heure n
doulante 1
1:6 CEBA 5 15 que du corps soit ravie //Ma doulante lasse ame trop obscure, //Qua
doulce 250
1:16 CEBA 15 7, 1:16 CEBA 15 14, 1:16 CEBA 15 17, 1:16 CEBA 15 21,
1:23 CEBA 22 5, 1:25 CEBA 24 1, 1:32 CEBA 31 4, 1:38 CEBA 37 16,
1:66 CEBA 65 9, 1:67 CEBA 65 18, 1:67 CEBA 65 25, 1:67 CEBA 65 27,
1:71 CEBA 70 9, 1:72 CEBA 71 8, 1:72 CEBA 71 16, 1:72 CEBA 71 24,
1:74 CEBA 73 8, 1:74 CEBA 73 16, 1:74 CEBA 73 24, 1:74 CEBA 74 1,
1:74 CEBA 74 4, 1:77 CEBA 77 9, 1:79 CEBA 79 5, 1:82 CEBA 82 1,
1:89 CEBA 89 13, 1:125 LAYS 1 2, 1:125 LAYS 1 8, 1:156 ROND 16 1,
1:156 ROND 16 7, 1:157 ROND 16 12, 1:157 ROND 17 2, 1:167 ROND 37 1,
1:168 ROND 37 6, 1:168 ROND 37 10, 1:168 ROND 39 1, 1:169 ROND 39 6,
1:169 ROND 39 10, 1:202 JEUX 58 4, 1:234 AUBA 24 1, 1:237 AUBA 26 1,
1:237 AUBA 26 19, 1:238 AUBA 27 19, 1:253 AUBA 39 22, 1:261 AUBA 47 19,
1:262 AUBA 47 20, 1:267 AUBA 52 20, 1:268 AUBA 52 27, 1:274 EABA 4 10,
1:274 EABA 4 20, 1:275 EABA 4 23, 1:275 EABA 4 30, 1:275 EABA 4 34,
1:279 EABA 9 27, 1:281 CMPL 1 1, 1:287 CMPL 1 187, 1:288 CMPL 1 225,
1:289 CMPL 2 6, 1:289 CMPL 2 17, 1:291 CMPL 2 75, 1:291 CMPL 2 86,
1:293 CMPL 2 147, 2:6 DAMO 171, 2:22 DAMO 674, 2:51 2AMA 82,
2:69 2AMA 673, 2:75 2AMA 875, 2:76 2AMA 918, 2:83 2AMA 1142,
2:83 2AMA 1145, 2:89 2AMA 1338, 2:90 2AMA 1381, 2:114 3JUG 97,
2:116 3JUG 156, 2:116 3JUG 171, 2:138 3JUG 913, 2:140 3JUG 949,
2:141 3JUG 997, 2:143 3JUG 1053, 2:149 3JUG 1275, 2:162 POIS 89,
2:164 POIS 170, 2:172 POIS 425, 2:177 POIS 593, 2:181 POIS 745,
2:188 POIS 965, 2:189 POIS 992, 2:197 POIS 1245, 2:202 POIS 1434,
2:206 POIS 1549, 2:207 POIS 1595, 2:211 POIS 1722, 2:212 POIS 1765,
2:219 POIS 1997, 2:236 PAST 413, 2:236 PAST 419, 2:240 PAST 546,
2:242 PAST 607, 2:243 PAST 662, 2:245 PAST 720, 2:255 PAST 1048,
2:256 PAST 1052, 2:262 PAST 1254, 2:270 PAST 1519, 2:279 PAST 1821,
2:287 PAST 2063, 2:288 PAST 2099, 2:289 PAST 2113, 2:290 PAST 2152,
2:291 PAST 2196, 3:1 ORND 1 7, 3:11 15JO 3, 3:12 15JO 3 13,
3:12 15JO 6 26, 3:13 15JO 11 46, 3:14 15JO 12 49, 3:14 15JO 14 57,
3:73 DVAL 469, 3:77 DVAL 613, 3:79 DVAL 662, 3:80 DVAL 684,
3:83 DVAL 793, 3:84 DVAL 828, 3:91 DVAL 1065, 3:103 DVAL 1476,
3:103 DVAL 1477, 3:104 DVAL 1482, 3:106 DVAL 1574, 3:108 DVAL 1615,
3:109 DVAL 1647, 3:113 DVAL 1775, 3:128 DVAL 11, 3:128 DVAL 19,
3:129 DVAL 1, 3:129 DVAL 4, 3:129 DVAL 13, 3:135 DVAL 2398,
3:136 DVAL 13, 3:136 DVAL 18, 3:136 DVAL 30, 3:137 DVAL 1,
3:137 DVAL 11, 3:137 DVAL 13, 3:137 DVAL 14, 3:137 DVAL 16,
3:137 DVAL 18, 3:138 DVAL 2430, 3:142 DVAL 2557, 3:144 DVAL 2619,
3:145 DVAL 2672, 3:146 DVAL 2696, 3:150 DVAL 2855, 3:151 DVAL 2888,
3:153 DVAL 2942, 3:155 DVAL 3004, 3:155 DVAL 3012, 3:156 DVAL 3020,
3:156 DVAL 3024, 3:157 DVAL 3051, 3:158 DVAL 3080, 3:158 DVAL 3085,
3:158 DVAL 3090, 3:163 DVAL 16, 3:164 DVAL 20, 3:175 DVAL 2,
3:176 DVAL 22, 3:177 DVAL 4, 3:181 DVAL 3314, 3:190 DVAB 2 1,
3:191 DVAB 2 13, 3:191 DVAB 2 17, 3:193 DVAB 5 3, 3:197 DVAB 9 1,
3:197 DVAB 9 11, 3:199 DVAV 2 1, 3:199 DVAV 2 19, 3:200 DVAV 2 31,
3:203 DVAR 4 4, 3:210 CBAD 20, 3:211 CBAD 1 23, 3:220 CBAD 11 1,
3:222 CBAD 13 8, 3:224 CBAD 15 15, 3:232 CBAD 23 1, 3:236 CBAD 27 8,
3:236 CBAD 27 16, 3:236 CBAD 27 20, 3:237 CBAD 27 24, 3:237 CBAD 27 28,
3:237 CBAD 28 5, 3:240 CBAD 31 15, 3:241 CBAD 32 4, 3:241 CBAD 32 10,
3:247 CBAD 37 31, 3:248 CBAD 39 2, 3:249 CBAD 39 9, 3:249 CBAD 39 18,
3:249 CBAD 39 27, 3:249 CBAD 39 31, 3:255 CBAD 46 3, 3:257 CBAD 47 8,
3:257 CBAD 47 16, 3:257 CBAD 47 24, 3:257 CBAD 47 28, 3:260 CBAD 50 14,
3:266 CBAD 55 27, 3:267 CBAD 57 2, 3:268 CBAD 58 19, 3:271 CBAD 62 1,
3:273 CBAD 63 5, 3:274 CBAD 65 1, 3:275 CBAD 66 2, 3:277 CBAD 68 5,
3:277 CBAD 68 7, 3:277 CBAD 68 14, 3:278 CBAD 68 15, 3:278 CBAD 68 21,
3:278 CBAD 68 23, 3:283 CBAD 74 8, 3:283 CBAD 74 16, 3:283 CBAD 74 24,
3:283 CBAD 74 28, 3:284 CBAD 76 1, 3:288 CBAD 80 4, 3:292 CBAD 85 1,
3:304 CBAD 97 3, 138 CHLE 858, 1:91 MFOR 2413, 1:92 MFOR 2439,
2:82 MFOR 6662, 2:117 MFOR 7575, 2:188 MFOR 9168, 3:93 MFOR 16112,
3:113 MFOR 16729, 3:114 MFOR 16748, 1:32 FBMC 29, 1:142 FBMC 16,
1:172 FBMC 7, 1:172 FBMC 16, 1:235 FBMC 9, 182 LMFR 11,
60 PAIX 5, 84 PAIX 20, 87 PAIX 20, 150 PAIX 9,
150 PAIX 13, 173 PAIX 19, 173 PAIX 20, 28 PRVH 449,
46 PRVH 1200, 32 DARC 190
doulcecte 1
3:271 CBAD 61 12 me dict qu'il vient, m'amour doulcecte, //Dont de veoir je suis en
doulcement 68
1:16 CEBA 15 3, 1:18 CEBA 17 17, 1:22 CEBA 21 1, 1:22 CEBA 21 13,
1:51 CEBA 50 14, 1:63 CEBA 62 3, 1:66 CEBA 65 4, 1:74 CEBA 73 20,
1:141 LAYS 2 134, 1:158 ROND 18 4, 1:236 AUBA 25 5, 1:239 AUBA 27 26,
1:244 AUBA 32 5, 1:282 CMPL 1 36, 2:32 ROSE 103, 2:85 2AMA 1199,
2:101 2AMA 1737, 2:124 3JUG 438, 2:140 3JUG 975, 2:154 3JUG 1437,
2:155 3JUG 1459, 2:167 POIS 271, 2:168 POIS 294, 2:188 POIS 963,
2:202 POIS 1423, 2:209 POIS 1645, 2:242 PAST 616, 2:249 PAST 841,
2:249 PAST 851, 2:255 PAST 1039, 2:277 PAST 1735, 2:284 PAST 1952,
2:288 PAST 2082, 2:290 PAST 2164, 2:291 PAST 2204, 3:40 EMOR 86 4,
3:54 PMOR 75 2, 3:69 DVAL 330, 3:74 DVAL 498, 3:150 DVAL 2859,
3:224 CBAD 15 3, 3:226 CBAD 17 7, 3:226 CBAD 17 14, 3:226 CBAD 17 21,
3:226 CBAD 17 23, 3:227 CBAD 18 15, 3:235 CBAD 26 7, 3:240 CBAD 31 21,
3:259 CBAD 49 8, 3:315 CBAD 101 213, 238 CHLE 2586, 242 CHLE 2644,
1:21 MFOR 407, 3:121 MFOR 16968, 4:45 MFOR 22598, 4:49 MFOR 22724,
4:65 MFOR 23213, 4:69 MFOR 23316, 1:45 FBMC 6, 1:65 FBMC 23,
2:109 FBMC 5, 113 PAIX 16, 116 PAIX 25, 124 PAIX 25,
137 PAIX 22, 167 PAIX 30, 168 PAIX 3, 173 PAIX 18
doulcereuse 4
1:125 LAYS 1 12 aventure; //Mais elle est si doulcereuse //Qu'on te suit tout a est
1:135 LAYS 1 254 t avoir roupture //A vie trés doulcereuse, //Et qui en fait sa poust
2:248 PAST 820 et faisant //Chiere bonne et doulcereuse
1:25 FBMC 28 , //deshonneur chose belle et doulcereuse, si comme //par experience
doulcereux 4
1:158 ROND 18 10 x //Que, s'un regart en avoit doulcereux, //Que tantost n'eust par v
1:171 ROND 43 2 ent, //Par toy pers les biens doulcereux //Qu'Amours donne aux vrais
1:286 CMPL 1 156 fust com pierre dure, // Mal doulcereux, //Son corps cruel toudis c
3:280 CBAD 71 23 tel amoureux //Est de moy, se doulcereux //M'est le temps, il appart
doulces 24
1:236 AUBA 25 29 , //Ce moys de May portez les doulces flours, //Chapiaulx jolis, vio
1:248 AUBA 35 24 ler et le gracieux tast //Des doulces mains qui, sanz lait desplaisi
2:7 DAMO 178 t secourables, //Et piteuses, doulces et serviables. //Si est celui
2:37 ROSE 243 es qui furent liez //De leurs doulces voix deliez //Commencierent te
2:53 2AMA 135 ances, //Moult en prisast les doulces ordenances. //Et puis après //
2:161 POIS 66 oit de gentilz damoiselles, //Doulces, plaisans, gracieuses et belle
2:175 POIS 518 ges et debonnaires //Simples, doulces sont, et portent deux paires
2:205 POIS 1505 tilz; //Et ses trés belles, //Doulces, plaisans jouetes et macelles
2:205 POIS 1518 errez plus que nulz, //Ouniz, doulcès, en santé maintenuz, //Bien ar
2:230 PAST 232 ches grandes et lées, //Après doulces acollées //Les gitter en la fo
2:278 PAST 1781 ler et le gracieux tast //Des doulces mains qui, sanz lait desplaisi
3:132 DVAL 4 z savoir que //j'ay receu voz doulces et amoureuses lettres et balla
3:136 DVAL 9 doy, vous remercy de voz trés doulces et savoureuses //lettres, lesq
3:162 DVAL 3 oir que j'ay receu //voz trés doulces et amiables lettres, desquelle
3:177 DVAL 11 et die a Dieu //a toutes les doulces choses que m'aviez si amoreuse
3:189 DVAL 3576 fin matieres diverses, //Puis doulces et puis diverses. //Et qui nel
1:28 FBMC 28 //medecines, soient ameres ou doulces, qui ramener
2:128 FBMC 14 le, et par //grant amistié et doulces paroles; prist un rubis //et u
256 ISAB 82 doulces. Et par celle voye le fist la
75 PAIX 26 monnestemens, en humbles et //doulces paroles, si qu'il appartient q
77 PAIX 32 n ses Proverbes, qui parolles doulces et saintes //blandist et flate
87 PAIX 12 tre qui que //soit et par ses doulces parolles, s'il est tel qu'il l
93 PAIX 4 uist par sagement tenir voies doulces et d'amistié que //ne fist par
128 PAIX 11 lligué, que croire à parolles doulces n'est pas seure //chose. Quell
doulcet 4
2:204 POIS 1481 le viaire //Qui tant fut bel, doulcet et debonnaire //Que je ne sçay
2:205 POIS 1531 , rondelet a devis, //Le plus doulcet et plus bel qu'oncques vis //M
2:206 POIS 1563 ndelet, //Le ventre avoit fin doulcet et mollet, //Si com je tiens;
2:208 POIS 1601 fin samit, ou son beau corps doulcet //Estoit estroit cousu a un la
Doulcete 3
2:166 POIS 236 lla, et je baisay sa chiere //Doulcete et tendre, //Puis main a main
2:247 PAST 757 t la boursete //De soye fine, doulcete, //Et le faitis esguillier //
1:170 FBMC 5 lle fu si duit //que c'estoit doulcete chose lui ouir dire enfancibl
doulcetement 2
2:53 2AMA 129 Par mignotise //Bien avenant, doulcetement assise, //Rire et jouer,
2:207 POIS 1571 tit pié, de guise nouvelete //Doulcetement chauciez; et ainsi faitte
doulcetes 1
2:164 POIS 157 Fait espanir //Et ces belles doulcetes fleurs venir //Et aux amans
doulcette 2
1:289 CMPL 2 24 onneur se tire; // Maiz, trés doulcette //Jouvencelle, que mon cuer
3:287 CBAD 79 5 te: //C'estoit ma belle amour doulcette //Qui ores est si loings de
doulceur 59
1:23 CEBA 22 1, 1:25 CEBA 24 3, 1:127 LAYS 1 43, 1:165 ROND 32 7,
1:235 AUBA 24 20, 1:247 AUBA 35 9, 1:247 AUBA 35 10, 1:247 AUBA 35 18,
1:248 AUBA 35 27, 1:248 AUBA 35 31, 1:258 AUBA 44 15, 1:258 AUBA 44 20,
1:259 AUBA 45 2, 1:264 AUBA 49 27, 1:272 EABA 1 18, 1:290 CMPL 2 45,
2:22 DAMO 684, 2:81 2AMA 1083, 2:86 2AMA 1243, 2:116 3JUG 173,
2:278 PAST 1766, 2:278 PAST 1775, 2:278 PAST 1784, 2:278 PAST 1788,
2:282 PAST 1904, 2:288 PAST 2080, 3:26 ORNS 60 239, 3:67 DVAL 256,
3:78 DVAL 615, 3:129 DVAL 22, 3:134 DVAL 2376, 3:147 DVAL 2739,
136 CHLE 840, 424 CHLE 5687, 424 CHLE 5689, 424 CHLE 5694,
426 CHLE 5708, 426 CHLE 5729, 2:110 MFOR 7399, 1:32 FBMC 26,
1:44 FBMC 2, 1:7O FBMC 23, 1:72 FBMC 23, 1:75 FBMC 1,
1:81 FBMC 5, 1:134 FBMC 4, 1:153 FBMC 16, 1:164 FBMC 19,
1:213 FBMC 22, 63 PAIX 1, 63 PAIX 4, 63 PAIX 6,
116 PAIX 16, 116 PAIX 30, 140 PAIX 2, 140 PAIX 22,
46 PRVH 1230, 39 DARC 454, 39 DARC 462
doulcinet 1
2:205 POIS 1527 Ne pourroient, tant est fin, doulcinet, //Et a doulz vis //Bien res
doulçour 31
1:35 CEBA 34 8 n'entroublie esmay, //Pour la doulçour du jolis moys de May. //Ces o
1:35 CEBA 34 16 dès s'oncques amay, //Pour la doulçour du jolis moys de May. //Dont
1:35 CEBA 34 24 trop plus ferme ay, //Pour la doulçour du jolis moys de May
1:74 CEBA 73 19 u'esjoïr me seult: //C'est vo doulçour quant lui plaist a daigner //
1:87 CEBA 87 20 faire //A vostre gré, dame de doulçour pleine, // Je le feray, mais
1:89 CEBA 89 12 ir; //Pour ce souvent font la doulçour perir //Qui doit estre par do
1:104 VIRL 3 23 t, //Tant suis prise de grant doulçour. //En ce penser giette un dou
1:113 VIRL 11 34 stre homs mortieulx // De tel doulçour //En ce printemps gracieux
1:119 BAEF 1 1 E DIT A DROIT ET A REBOURS // Doulçour, bonté, gentillece, //Noblece
1:121 BAEF 2 18 //L'aim de voz yeulz ou grant doulçour s'amasse, //Masse d'onneur ou
1:138 LAYS 2 58 //Osteroie trestout l'amer; //Doulçour avoir, //Et remouvoir //Li fe
1:144 LAYS 2 206 ous pri, ma vraye amour, //Ma doulçour //Mon bien, ma paix, ma vigou
1:157 ROND 17 9 re //Et hors d'enfer, pour la doulçour de celle //Que chascun tient
1:165 ROND 32 2 oureux, attraiant, //Plein de doulçour et de grant reconfort, //Mon
1:174 ROND 48 16 s //Les biens compris //En vo doulçour //Comme surpris
1:176 ROND 50 21 honnour //Et pourtraire //Vo doulçour //Pour attraire
1:179 ROND 57 1 Vostre doulçour mon cuer attrait, //Je ne vou
1:179 ROND 57 7 mais, car sanz ruser //Vostre doulçour mon cuer attrait. //Or soiez
1:179 ROND 57 10 ons noz jours user //En grant doulçour, sanz mal user; //Car par vos
1:179 ROND 57 12 tre plaisant attrait //Vostre doulçour mon cuer attrait
1:238 AUBA 26 27 dit qu'il est tout mien; //De doulçour me fera crever, //Et certes l
1:238 AUBA 27 20 s gent et gracieux, //Flun de doulçour, blanche com noif novele, //L
2:35 ROSE 194 t preingne la rose //Ou toute doulçour est enclose. //Si oyez lire l
2:43 ROSE 471 Car avoir doit, en verité, //Doulçour en femme et charité; //S'autr
2:114 3JUG 86 oit: "Dame, pleine //De grant doulçour et plus belle qu'Heleine, //P
2:179 POIS 650 r aux hommes trop plaisoit la doulçour //De ces dames qui de moult s
2:193 POIS 1109 Et son regart tant fu de doulçour plain //Qu'il m'a donné le ma
2:205 POIS 1521 s //Fosses plaisans, de grant doulçour eslites, //En souriant, es jo
3:267 CBAD 57 23 la flour, //Retournez par vo doulçour //A fin que je vous retarde,
3:39 MFOR 14506 ens et de noblece, //D'umaine doulçour et d'umblesce, //Par qui tous
1:165 FBMC 9 est plein de grant benigneté, doulçour et //amour, que Dieu le demou
doulçours 4
1:35 CEBA 34 2 //De May le gay, ou tant a de doulçours, //Que ces vergiers, ces bui
2:205 POIS 1523 es, //Ot bien seans; mais les doulçours, descriptes, //Du mentonnet
2:207 POIS 1589 lui avient //Et ses plaisans doulçours mon cuer retient, //Comment
3:196 DVAB 7 23 nt, car temprement //Yray vos doulçours veoir // Bonnes et belles.
doulee 1
3:30 MFOR 14218 ee, //Pour Argus, qui l'avoit doulee. //Adont, les jeunes bacheliers
doulent 4
1:153 ROND 11 4 raire, //N'yssir doulz ris de doulent sentement, //Ainsi me fault fa
1:205 JEUX 69 6 ar je ne l'ay pas desservi; //Doulent suis quant oncques vous vi
2:118 3JUG 227 , car toudis lui souvint //Du doulent jour qu'elle sienne devint, //
2:190 POIS 1042 avoir moins de solas //Que le doulent mien, douloureux et las
doulente 7
2:118 3JUG 239 t qu'amer. //Et ce faisoit la doulente pasmer //Qu'il avenoit //Que
2:119 3JUG 266 //Ne pensez vous que je soye doulente //Quant ne vous voy ne en che
2:136 3JUG 833 t promesse. //Or fu tourné en doulente tristece //L'amoureux temps q
2:151 3JUG 1345 en biere //En fu pour lui la doulente premiere, //Quant elle vid et
2:187 POIS 912 Fust ou doulente, //Car palie trop estoit et m
2:188 POIS 952 qui si fort acourer //Fist la doulente; //Si lui priay de toute mon
2:197 POIS 1257 nt //Qu'a bien amer. //Lasse! doulente! or fault dire l'amer //Qui m
doulerent 1
3:238 MFOR 20242 rent, //Mais de leur perte se doulerent
doulereuse 13
1:136 LAYS 1 262 e par aventure //Si que peine doulereuse //N'ara en la deffritture
1:151 ROND 7 4 plaindre n'oze, ne dire //Ma doulereuse aventure, //Ma dolente vie
2:294 MFOR 12379 eusement se guermente //De sa doulereuse aventure, //Et trop est ces
2:295 MFOR 12415 rant douleur deffina. //Et la doulereuse roÿne, //Qui les enfens de
2:323 MFOR 13208 leurs; la ot criee //Grant et doulereuse escriee! //Les filles le ro
3:3 MFOR 11 Item, la .XVII^e^. bataille doulereuse, ou Troÿlus //fu occis. .XX
3:98 MFOR 16263 le atant //Moult esplouree et doulereuse. //Au lever, mate et paoure
3:124 MFOR 17065 it la .XVII^e^ bataille moult doulereuse, ou [Troÿlus] fu occis. .XX
3:138 MFOR 17490 le maleureuse //.XVIII^e^. fu doulereuse, //Car des occis y ot grant
3:195 MFOR 18964 Car la bataille doulereuse //Y fu d'ambe .II. les part
1:144 FBMC 13 enfant //de aage, lorsque la doulereuse bataille fu vers //Poitiers
183 LMFR 29 Diex quel victoire! //Trop fu doulereuse! Le roy d'Athenes navré à m
78 PAIX 7 et de tous vices. Pour celle doulereuse convoitise, //afin de trair
doulereusement 1
98 PAIX 29 vient la mort qui les prent //doulereusement sans bien fais en ame n
doulereuses 1
182 LMFR 18 mblée de bataille //mortele à doulereuses armes contre tes nepveux?.
Doulereux 14
1:40 CEBA 39 4 t pour ce sont mi complaint //Doulereux, car chascun voit //Comment
1:130 LAYS 1 111 Disant qu'au port //De toy a doulereux aport, //Et dont pluseurs se
1:158 ROND 18 9 s, //Qu'ou monde n'a homme si doulereux //Que, s'un regart en avoit
1:195 JEUX 30 2 moureux, //Qui fait joyeux ou doulereux //Estre cellui qui l'a songi
2:286 PAST 2028 contraire //Plein de souspirs doulereux //Jusques par deça repaire
3:219 CBAD 10 8 en vente, //Puis joyeux, puis doulereux. //N'en ert pas a ta devise,
3:219 CBAD 10 16 se sente, //Puis joyeux, puis doulereux. //Et se tu es donc requise
3:220 CBAD 10 24 e trente, //Puis joyeux, puis doulereux. //Mignotelle qui bien chant
3:220 CBAD 10 28 presente, //Puis joyeux, puis doulereux
3:309 CBAD 101 46 intise, //Fu par toy taint et doulereux; //Et Appollo ot s'amour mis
102 CHLE 264 r riens qui puist venir //Que doulereux puist devenir. //Autre riche
128 CHLE 683 a daigner //Monstrer enfer le doulereux, //Ou le noble, chevalereux
2:71 FBMC 20 nes, qui //moult se moustroit doulereux que son pere fust //pris des
180 LMFR 37 mors et de membres //les tres doulereux champs! O! la tres dehonnere
douleur 89
1:1 CEBA 1 11, 1:18 CEBA 17 10, 1:18 CEBA 17 22, 1:58 CEBA 57 20,
1:66 CEBA 65 15, 1:67 CEBA 65 20, 1:67 CEBA 65 23, 1:67 CEBA 66 9,
1:104 VIRL 4 13, 1:162 ROND 25 4, 1:253 AUBA 39 14, 1:262 AUBA 47 23,
1:289 CMPL 2 2, 2:102 2AMA 1763, 2:104 2AMA 1842, 2:121 3JUG 319,
2:122 3JUG 361, 2:129 3JUG 589, 2:254 PAST 997, 2:278 PAST 1767,
2:284 PAST 1950, 3:21 ORNS 35 139, 3:22 ORNS 40 160, 3:109 DVAL 1644,
3:109 DVAL 1651, 3:110 DVAL 1684, 3:111 DVAL 1723, 3:175 DVAL 3238,
3:180 DVAL 12, 3:203 DVAR 4 6, 3:205 DVAC 62, 3:208 DVAC 139,
3:228 CBAD 19 22, 3:229 CBAD 20 17, 3:234 CBAD 25 26, 3:242 CBAD 33 6,
3:246 CBAD 37 17, 3:254 CBAD 45 4, 3:255 CBAD 46 1, 3:317 CBAD 101 277,
240 CHLE 2607, 1:48 MFOR 1225, 1:49 MFOR 1279, 1:73 MFOR 1868,
1:104 MFOR 2799, 2:269 MFOR 11626, 2:290 MFOR 12238, 2:291 MFOR 12287,
2:293 MFOR 12356, 2:294 MFOR 12383, 2:295 MFOR 12408, 2:295 MFOR 12414,
2:326 MFOR 13309, 3:77 MFOR 15623, 3:92 MFOR 16093, 3:93 MFOR 16103,
3:107 MFOR 16532, 3:108 MFOR 16578, 3:113 MFOR 16722, 3:127 MFOR 17194,
3:131 MFOR 17259, 3:134 MFOR 17362, 3:152 MFOR 17883, 3:160 MFOR 18148,
3:191 MFOR 18839, 3:196 MFOR 18998, 3:197 MFOR 19010, 3:234 MFOR 20107,
3:235 MFOR 20142, 3:243 MFOR 20394, 3:262 MFOR 20953, 4:3 MFOR 21322,
4:6 MFOR 21418, 4:44 MFOR 22571, 4:47 MFOR 22672, 4:64 MFOR 23177,
4:65 MFOR 23191, 4:65 MFOR 23193, 4:66 MFOR 23238, 257 ISAB 108,
86 7PSA 6 9, 101 7PSA 37 17, 125 7PSA 101 4, 182 LMFR 23,
18 PRVH 44, 18 PRVH 56, 19 PRVH 85, 24 PRVH 311,
46 PRVH 1229
douleureuse 1
151 PAIX 30 le peuple, si en fu la fin //douleureuse, si que dit est, tant que
douleureux 2
1:273 EABA 3 4 //De joye en dueil, ce m'est douleureux sault
135 PAIX 29 e et perir piteusement par le douleureux //entregiet de fortune en l
douleurs 13
1:205 JEUX 67 2 Je suis gary de mes douleurs, //Quant vous me faittes bonn
2:125 3JUG 462 l'amant se reclamoit //De ses douleurs a celle qu'il cremoit, //Pite
2:140 3JUG 975 encore nous verrons //Et noz douleurs doulcement porterons //En esp
3:110 DVAL 1702 uoy comment me dites, //Et vo douleurs plus petites //En trouverez,
3:131 DVAL 2331 dame, ou les escrips //De mes douleurs assavoir, //Pour son alegence
2:323 MFOR 13207 mencent les hachees //De leur douleurs; la ot criee //Grant et doule
2:326 MFOR 13290 t menees. //Ne sont pas leurs douleurs finees, //Ancor a plaindre as
3:67 MFOR 15330 nonçoit, a haulte voix, //Les douleurs et les griefs desvois, //Qui
2:185 FBMC 7 les signes mortelz, où les //douleurs furent orribles, sanz que ape
257 ISAB 126 chose a Dieu ne à si faictes douleurs, s'il //n'estoit du tout fol
28 PRVH 455 e ay la benoite huile qui les douleurs //d'aversité puet garir et sa
31 PRVH 586 les douleurs quant elles viennent, mais vo
38 PRVH 896 e dire me //pourroies que tes douleurs te ramentois de ce dont ton
doulez 5
1:32 CEBA 31 6 re; //Pour Dieu, plus ne vous doulez, //Et me faittes bonne chiere:
1:67 CEBA 66 6 s plus mate chiere, //Ne vous doulez plus ne jour ne demi, //Car je
1:152 ROND 8 5 Ne sçay se vous en doulez; //Mais nul mal n'est du mien p
3:161 DVAL 24 re //mainage laissier ne vous doulez aucunement, car je //vous prome
3:155 MFOR 17971 fit, //Dit Anthenor: "Ne vous doulez! //Dittes que donner me voulez
doullant 1
1:256 AUBA 42 21 nt vous dirés souvent en vous doullant //Affaire eussions du bon duc
douloie 1
3:183 DVAL 3366 Ma dame, dont me douloie //Durement; si fus blasmé //De
douloient 1
3:139 MFOR 17514 nt //Les Troyens, qui trop se douloient. //La grant doulour fu moult
douloir 21
1:41 CEBA 40 21 amer las // Trop me convendra douloir; //Car plus que riens le desir
1:48 CEBA 47 6 au temps; //Folie m'en feroit douloir, //Puis qu'il m'a mis en nonch
1:150 ROND 6 8 x avoir, //Se Fortune me fait douloir
1:256 AUBA 42 3 rez, bon Roy, bien vous devez douloir, //Plourer devez vostre grevan
2:212 POIS 1761 autrement m'avint, dont tant douloir //Il m'en esteut que tout en n
3:48 PMOR 25 2 on prochain aidier qu'il voit douloir
3:149 DVAL 2807 uloir, //M'en doy je doncques douloir, //N'estes vous pas ma maistre
3:201 DVAR 1 1 NDEAULX I //Or me doy je bien douloir //D'ainsi faillir a m'entente
3:201 DVAR 1 7 attente; //Or me doy je bien douloir. //Mais n'y vault mon desvoulo
3:201 DVAR 1 12 t valoir, //Or me doy je bien douloir
92 CHLE 90 vouloir, //Fust de joye ou de douloir. //Sa compaignie m'estoit //Si
96 CHLE 163 le fait las. //Si ay cause de douloir, //Tout me puist il pou valoir
242 CHLE 2639 aÿssent. //Ou est la mere qui douloir //Ne deust de celle affliccion
254 CHLE 2828 bien chacun ouÿr, //Ou deust douloir ou esjouÿr. //Quant ce fu fait
2:5 MFOR 4342 //A qui qu'il deust plaire ou douloir, //Et ainsi ces .II., qui desv
3:122 MFOR 16998 ouloir //De faire les Troyens douloir, //Et si fist, il n'y failli p
3:129 MFOR 17228 t valoir, //Qu'encore ne face douloir //Le faulx traïtre renoyé
3:157 MFOR 18058 oir //Et qu'il ne s'en devoit douloir; //Tout malgré son cüer l'ottr
4:70 MFOR 23326 uoir //Veoit; dont luy devoit douloir! //Moult n'esploicta en ce voy
1:111 FBMC 1 orpheline d'amis, ay cause de douloir et plaindre //cellui par leque
52 PRVH 1468 ement, que achoison n'as de //douloir ne de plaindre la mort des sus
douloit 16
2:42 ROSE 429 it //Pour ce que son bien lui douloit; //Et tel diffame autrui souve
2:117 3JUG 190 oit qu'il fust, ne plus ne se douloit //Et plus joyeux seroit qu'il
2:122 3JUG 350 Que folement pour cellui se douloit //Qui de son fait en riens ne
2:212 POIS 1733 Force et vigour du mal qui me douloit //Devant elle dire; si s'en al
3:105 DVAL 1521 vouloit //Mon las cuer qui se douloit, //Et plus avant ce peut estre
3:144 DVAL 2623 s'en vouloit //Et durement se douloit //Par semblant, mais qu'il s'e
3:144 DVAL 2650 rouvée //Que un bien petit se douloit //Et pour ce du feu vouloit //
3:306 CBAD 99 9 r autre amer, dont forment se douloit, //Mais elle a tort, ne suis r
1:50 MFOR 1287 , //D'autre riens mon cuer ne douloit; //La gisoie toute estendue //
1:50 MFOR 1295 aloit, //Car la perte trop me douloit. //En ce point moult longuemen
3:91 MFOR 16045 rse //Estoit sur lui, dont se douloit //Souvent, mais qu'il tant sce
3:95 MFOR 16185 , //Dont l'un puis l'autre se douloit, //Si comme Fortune vouloit
3:105 MFOR 16496 it, //Qui de ses biensfais se douloit, //Sus le corps se baisse et s
3:140 MFOR 17553 s, //Car li roys, qui trop se douloit, //Que hors saillissent ne vou
3:204 MFOR 19224 our repos //Prendre, car leur douloit le dos. //Leur gent envoyent e
4:70 MFOR 23324 Priant, car forment se douloit //Dont Sarrazins en tel pouoir
doulons 1
1:109 FBMC 18 cellui de laquel mort nous //doulons, qui fu nommez en son tiltre P
douloreuse 1
3:192 DVAB 4 3 ins // Et complains //Ma trés douloreuse perte, // Trop aperte //Sur
douloreux 4
1:286 CMPL 1 145 Mais le dolent amant trés douloreux, //Gitant sangloux et plains
3:176 DVAL 31 ensée m'est une lance qui mon douloreux // cuer par mi tresperce! et
3:177 DVAL 29 povre amant, de tous le plus douloreux. //Ces lettres cy envoyay //
1:115 FBMC 5 es membres //sont enfermes et douloreux, que aussi la prise ou //mor
doulour 98
1:12 CEBA 11 22, 1:15 CEBA 14 13, 1:25 CEBA 24 9, 1:34 CEBA 33 6,
1:40 CEBA 39 6, 1:43 CEBA 42 17, 1:64 CEBA 63 11, 1:74 CEBA 73 22,
1:101 VIRL 1 5, 1:108 VIRL 7 1, 1:108 VIRL 7 15, 1:109 VIRL 7 25,
1:117 VIRL 15 18, 1:120 BAEF 1 23, 1:129 LAYS 1 107, 1:144 LAYS 2 219,
1:148 ROND 2 3, 1:148 ROND 2 7, 1:149 ROND 3 9, 1:150 ROND 5 9,
1:154 ROND 12 6, 1:156 ROND 16 2, 1:160 ROND 22 9, 1:175 ROND 50 4,
1:182 ROND 62 2, 1:184 ROND 65 5, 1:202 JEUX 57 2, 1:235 AUBA 24 10,
1:245 AUBA 33 9, 1:246 AUBA 34 2, 1:246 AUBA 34 9, 1:246 AUBA 34 12,
1:284 CMPL 1 99, 2:59 2AMA 333, 2:89 2AMA 1326, 2:114 3JUG 90,
2:123 3JUG 393, 2:136 3JUG 838, 2:148 3JUG 1219, 2:151 3JUG 1342,
2:188 POIS 970, 2:188 POIS 974, 2:190 POIS 1026, 2:191 POIS 1072,
2:194 POIS 1147, 2:214 POIS 1805, 2:215 POIS 1840, 2:219 POIS 1992,
2:271 PAST 1546, 2:291 PAST 2194, 3:60 DVAL 15, 3:106 DVAL 1553,
3:116 DVAL 1890, 3:174 DVAL 3219, 3:175 DVAL 3224, 3:175 DVAL 5,
3:200 DVAV 3 13, 3:267 CBAD 57 9, 3:267 CBAD 57 18, 90 CHLE 67,
96 CHLE 144, 188 CHLE 1708, 244 CHLE 2662, 2:29 MFOR 5070,
2:69 MFOR 6291, 2:137 MFOR 8189, 2:160 MFOR 10, 3:32 MFOR 14286,
3:91 MFOR 16047, 3:106 MFOR 16511, 3:107 MFOR 16535, 3:108 MFOR 16557,
3:108 MFOR 16567, 3:108 MFOR 16583, 3:110 MFOR 16646, 3:111 MFOR 16670,
3:115 MFOR 16782, 3:118 MFOR 16888, 3:123 MFOR 17030, 3:127 MFOR 17161,
3:130 MFOR 17235, 3:134 MFOR 17370, 3:135 MFOR 17382, 3:135 MFOR 17384,
3:139 MFOR 17512, 3:139 MFOR 17515, 3:143 MFOR 17619, 3:193 MFOR 18916,
4:3 MFOR 21302, 4:51 MFOR 22778, 4:59 MFOR 23010, 4:65 MFOR 23218,
4:66 MFOR 23221, 2:184 FBMC 22, 140 7PSA 129 3, 140 7PSA 129 15,
145 7PSA 142 4, 145 7PSA 142 6
doulourer 1
1:274 EABA 3 6 soit, riens n'y vault //M'en doulourer, Dieu pry qu'il te ramaine,
Douloureuse 7
2:216 POIS 1893 re desmue //D'avoir la rage //Douloureuse qui trop me fait d'oultrag
3:174 DVAL 22 ous sera moult grieve et trés douloureuse, //mais quant vostre cuer
3:210 MFOR 19393 Rommains; en verité, //De si douloureuse victoire //Pouoyent avoir
3:232 MFOR 20046 oye du cuer luy ponse //Ceste douloureuse response, //Moult le tint
3:238 MFOR 20240 use, //En pluseurs lieux, par douloureuse //Mort, puis a Romme s'en
3:241 MFOR 20307 Mout ot la douloureuse feste! //Par mer, n'ot pas
181 LMFR 35 ripture de la complainte tres douloureuse que l'abondance //de mon c
douloureusement 1
3:242 MFOR 20372 sy fina piteusement //Hanibal douloureusement
douloureux 6
1:18 CEBA 17 1 Se de douloureux sentement //Sont tous mes d
2:190 POIS 1042 solas //Que le doulent mien, douloureux et las
2:217 POIS 1920 ef et divers entremais //Trop douloureux. //Et si la voy, dont je su
2:295 MFOR 12391 trop avoient durs cuers, //Le douloureux pere gaboient, //En sa viel
3:82 MFOR 15778 or a primes //Commencent les douloureux crimes, //Dont ancor assez
3:100 MFOR 16328 siens, a pou n'est enragié; //Douloureux, sanz prendre congié
doulours 13
1:36 CEBA 35 19 enferme; //Mais ce garist mes doulours //Qu'a bon espoir je m'afferm
1:41 CEBA 40 8 n seul bien plus de cinq cens doulours. //Au commencier m'as le cuer
1:41 CEBA 40 16 n seul bien plus de cinq cens doulours. //Et se cellui, par qui en d
1:41 CEBA 40 24 n seul bien plus de cinq cens doulours
2:73 2AMA 791 uises //Pour bien avoir, mais doulours ont acquises //Estrangement,
2:79 2AMA 1014 t passées //Souventes fois et doulours amassées //En lieu de ris; et
2:137 3JUG 879 or en a autretant //De griefs doulours dont se va guermentant //Pite
2:200 POIS 1366 //Que les vostres mes griefs doulours despites; //Car ce ne sont fo
2:218 POIS 1934 ay pluseurs paire //De grant doulours, car trop me fait contraire
3:218 CBAD 9 4 assouagier //Mes angoisseuses doulours. //Je n'ay fors a toy recours
240 CHLE 2611 mer plour de mi oeil, //A mes doulours speciffier //A toy, la mere d
1:149 MFOR 4158 ntent, //Pour les tres griefs doulours qu'ilz sentent; //Si en y a d
3:53 MFOR 14906 Les grans doulours et les griefs crimes. //Avecq
Doulousant 1
2:296 EUST 43 , expliquant ma complainte, //Doulousant de ce que mieulx estre //Ad
doulousée 1
2:192 FBMC 14 st mie merveilles se elle est doulousée
doulouser 1
2:252 MFOR 11099 dure; //(Mais assez s'en peut doulouser!) //Adont, s'il veult oultre
douls 6
1:72 FBMC 10 tres vertueux //roy tant fut douls et debonnaire, qu'il nous appert
91 7PSA 31 21 ré sur toy mes yeulx. // Tres douls Dieu, bien me doy garder, quant
99 7PSA 37 13 de ton //Saint Esperit, tres douls Dieu, que j'ay en moy estains et
122 7PSA 101 7 'arrosas de ton sanc. O //mon douls Sauveur, je te requier en l'onne
151 7PSA 142 1 ennemis et face ta voulenté, douls Jhesucrist. //Je le te requier e
155 7PSA LIT 6 O Fils, Redempteur du monde, douls Dieu, ayes merci de nous. //O Sa
doulsist 1
3:183 DVAL 3387 faire //Et tout mon cuer s'en doulsist. //Lui manday qu'elle voulsis
doulu 1
3:23 MFOR 14001 ; //Si sachiez que moult s'en doulu //Et mettre remede y voulu. //De
doulurent 1
3:215 MFOR 19548 rent //A Romme, dont moult se doulurent, //Car paour horent et fïanc
doulx 101
1:24 CEBA 23 19, 1:77 CEBA 76 15, 1:111 VIRL 10 13, 1:112 VIRL 10 22,
1:165 ROND 33 2, 1:199 JEUX 45 2, 1:239 AUBA 28 13, 1:259 AUBA 44 25,
1:259 AUBA 45 9, 1:259 AUBA 45 12, 1:259 AUBA 45 18, 1:260 AUBA 45 24,
1:260 AUBA 45 27, 1:260 AUBA 45 31, 1:261 AUBA 47 15, 1:262 AUBA 47 23,
1:262 AUBA 48 4, 1:262 AUBA 48 21, 1:263 AUBA 48 28, 1:267 AUBA 52 12,
1:267 AUBA 52 22, 1:268 AUBA 52 25, 1:271 EABA 1 1, 1:271 EABA 1 12,
1:272 EABA 2 2, 1:273 EABA 2 29, 1:277 EABA 8 6, 1:290 CMPL 2 50,
1:291 CMPL 2 67, 1:291 CMPL 2 71, 1:291 CMPL 2 79, 1:291 CMPL 2 89,
1:293 CMPL 2 139, 1:293 CMPL 2 143, 1:294 CMPL 2 183, 2:209 POIS 1658,
3:154 DVAL 2962, 3:220 CBAD 11 12, 3:282 CBAD 73 11, 130 CHLE 724,
136 CHLE 839, 136 CHLE 843, 138 CHLE 845, 138 CHLE 874,
142 CHLE 945, 144 CHLE 1013, 150 CHLE 1055, 206 CHLE 1997,
206 CHLE 2004, 234 CHLE 2497, 420 CHLE 5632, 422 CHLE 5648,
424 CHLE 5702, 442 CHLE 5999, 1:31 MFOR 714, 2:20 MFOR 4785,
2:21 MFOR 4841, 2:35 MFOR 5257, 2:92 MFOR 6971, 2:110 MFOR 7389,
2:116 MFOR 7551, 2:116 MFOR 7560, 3:23 MFOR 13994, 3:35 MFOR 14377,
3:80 MFOR 15709, 85 7PSA 6 4, 85 7PSA 6 14, 86 7PSA 6 5,
86 7PSA 6 13, 86 7PSA 6 18, 92 7PSA 31 8, 97 7PSA 37 7,
97 7PSA 37 14, 97 7PSA 37 20, 99 7PSA 37 20, 106 7PSA 50 1,
110 7PSA 50 3, 112 7PSA 50 6, 121 7PSA 101 15, 122 7PSA 101 23,
124 7PSA 101 21, 125 7PSA 101 14, 127 7PSA 101 3, 133 7PSA 101 10,
140 7PSA 129 14, 141 7PSA 129 16, 142 7PSA 129 21, 146 7PSA 142 20,
150 7PSA 142 7, 150 7PSA 142 17, 151 7PSA 142 13, 155 7PSA LIT 7,
158 7PSA LIT 12, 158 7PSA LIT 15, 59 PAIX 5, 59 PAIX 16,
70 PAIX 25, 96 PAIX 29, 103 PAIX 28, 104 PAIX 31,
106 PAIX 7
doulz 406
1:9 CEBA 7 25, 1:10 CEBA 9 2, 1:12 CEBA 11 2, 1:15 CEBA 14 3,
1:16 CEBA 15 5, 1:22 CEBA 21 4, 1:23 CEBA 22 2, 1:23 CEBA 22 18,
1:23 CEBA 22 21, 1:23 CEBA 22 22, 1:23 CEBA 22 25, 1:25 CEBA 24 2,
1:26 CEBA 25 1, 1:27 CEBA 26 1, 1:29 CEBA 28 1, 1:29 CEBA 28 22,
1:32 CEBA 31 22, 1:33 CEBA 32 17, 1:34 CEBA 33 18, 1:35 CEBA 34 21,
1:39 CEBA 38 1, 1:55 CEBA 54 3, 1:58 CEBA 57 9, 1:61 CEBA 60 9,
1:65 CEBA 64 3, 1:66 CEBA 65 3, 1:67 CEBA 65 19, 1:68 CEBA 67 3,
1:71 CEBA 70 4, 1:71 CEBA 71 3, 1:72 CEBA 71 18, 1:72 CEBA 71 20,
1:72 CEBA 71 22, 1:75 CEBA 75 11, 1:76 CEBA 76 6, 1:77 CEBA 77 12,
1:77 CEBA 77 15, 1:80 CEBA 80 5, 1:80 CEBA 80 6, 1:80 CEBA 80 19,
1:80 CEBA 80 20, 1:81 CEBA 81 15, 1:87 CEBA 87 10, 1:88 CEBA 88 3,
1:89 CEBA 89 17, 1:104 VIRL 3 24, 1:107 VIRL 6 13, 1:107 VIRL 6 27,
1:107 VIRL 6 28, 1:111 VIRL 10 1, 1:112 VIRL 11 5, 1:119 BAEF 1 4,
1:121 BAEF 2 27, 1:121 BAEF 3 1, 1:121 BAEF 3 4, 1:127 LAYS 1 53,
1:131 LAYS 1 130, 1:131 LAYS 1 146, 1:133 LAYS 1 186, 1:137 LAYS 2 39,
1:137 LAYS 2 40, 1:141 LAYS 2 117, 1:141 LAYS 2 139, 1:142 LAYS 2 166,
1:145 LAYS 2 238, 1:147 ROND 1 4, 1:152 ROND 9 6, 1:153 ROND 11 4,
1:155 ROND 14 6, 1:156 ROND 15 3, 1:157 ROND 17 3, 1:158 ROND 18 8,
1:158 ROND 19 9, 1:162 ROND 25 8, 1:162 ROND 26 1, 1:162 ROND 26 6,
1:162 ROND 26 10, 1:165 ROND 32 1, 1:165 ROND 32 6, 1:165 ROND 32 10,
1:171 ROND 43 8, 1:174 ROND 49 3, 1:177 ROND 53 2, 1:178 ROND 56 5,
1:179 ROND 57 3, 1:182 ROND 63 1, 1:182 ROND 63 7, 1:183 ROND 63 12,
1:192 JEUX 19 8, 1:193 JEUX 21 3, 1:195 JEUX 31 3, 1:195 JEUX 31 4,
1:198 JEUX 39 3, 1:200 JEUX 50 4, 1:201 JEUX 55 2, 1:201 JEUX 55 3,
1:202 JEUX 58 2, 1:202 JEUX 58 4, 1:205 JEUX 69 3, 1:216 AUBA 8 23,
1:217 AUBA 9 4, 1:217 AUBA 9 17, 1:218 AUBA 9 27, 1:218 AUBA 10 9,
1:236 AUBA 25 13, 1:236 AUBA 25 19, 1:237 AUBA 26 8, 1:237 AUBA 26 16,
1:237 AUBA 26 17, 1:237 AUBA 26 24, 1:238 AUBA 26 28, 1:238 AUBA 27 21,
1:239 AUBA 27 29, 1:239 AUBA 28 9, 1:239 AUBA 28 18, 1:240 AUBA 28 22,
1:240 AUBA 28 27, 1:240 AUBA 28 31, 1:244 AUBA 32 2, 1:244 AUBA 32 4,
1:244 AUBA 32 12, 1:247 AUBA 35 1, 1:247 AUBA 35 14, 1:247 AUBA 35 17,
1:247 AUBA 35 19, 1:248 AUBA 35 21, 1:282 CMPL 1 34, 1:282 CMPL 1 38,
1:282 CMPL 1 44, 1:284 CMPL 1 106, 1:284 CMPL 1 111, 1:288 CMPL 1 216,
1:288 CMPL 1 218, 1:288 CMPL 1 222, 1:288 CMPL 1 226, 2:3 DAMO 71,
2:3 DAMO 79, 2:15 DAMO 442, 2:19 DAMO 574, 2:37 ROSE 246,
2:53 2AMA 116, 2:53 2AMA 119, 2:55 2AMA 192, 2:58 2AMA 313,
2:62 2AMA 429, 2:65 2AMA 549, 2:66 2AMA 562, 2:67 2AMA 607,
2:76 2AMA 893, 2:79 2AMA 1005, 2:79 2AMA 1018, 2:81 2AMA 1081,
2:82 2AMA 1095, 2:82 2AMA 1103, 2:84 2AMA 1157, 2:84 2AMA 1166,
2:85 2AMA 1202, 2:85 2AMA 1219, 2:86 2AMA 1231, 2:86 2AMA 1237,
2:86 2AMA 1237, 2:86 2AMA 1251, 2:108 2AMA 1965, 2:114 3JUG 106,
2:114 3JUG 109, 2:115 3JUG 123, 2:115 3JUG 144, 2:119 3JUG 265,
2:128 3JUG 557, 2:134 3JUG 759, 2:135 3JUG 786, 2:135 3JUG 789,
2:138 3JUG 887, 2:138 3JUG 891, 2:139 3JUG 915, 2:139 3JUG 932,
2:141 3JUG 1001, 2:141 3JUG 1003, 2:142 3JUG 1022, 2:143 3JUG 1065,
2:153 3JUG 1413, 2:160 POIS 27, 2:163 POIS 119, 2:163 POIS 144,
2:164 POIS 153, 2:164 POIS 173, 2:165 POIS 202, 2:168 POIS 295,
2:170 POIS 351, 2:176 POIS 557, 2:181 POIS 739, 2:181 POIS 742,
2:182 POIS 755, 2:184 POIS 841, 2:192 POIS 1102, 2:192 POIS 1105,
2:192 POIS 1106, 2:193 POIS 1129, 2:196 POIS 1208, 2:201 POIS 1389,
2:204 POIS 1477, 2:204 POIS 1499, 2:205 POIS 1528, 2:207 POIS 1584,
2:207 POIS 1593, 2:208 POIS 1616, 2:208 POIS 1626, 2:211 POIS 1705,
2:219 POIS 1981, 2:223 PAST 12, 2:225 PAST 74, 2:231 PAST 268,
2:234 PAST 369, 2:237 PAST 448, 2:241 PAST 581, 2:241 PAST 592,
2:246 PAST 741, 2:246 PAST 742, 2:249 PAST 848, 2:250 PAST 866,
2:258 PAST 1119, 2:259 PAST 1154, 2:259 PAST 1154, 2:259 PAST 1163,
2:263 PAST 1288, 2:266 PAST 1380, 2:266 PAST 1387, 2:266 PAST 1389,
2:272 PAST 1588, 2:273 PAST 1598, 2:273 PAST 1600, 2:273 PAST 1616,
2:275 PAST 1691, 2:276 PAST 1719, 2:277 PAST 1758, 2:278 PAST 1771,
2:278 PAST 1774, 2:278 PAST 1776, 2:278 PAST 1778, 2:282 PAST 1900,
2:283 PAST 1946, 2:286 PAST 2013, 2:286 PAST 2015, 2:286 PAST 2023,
2:290 PAST 2140, 2:290 PAST 2145, 2:291 PAST 2179, 2:291 PAST 2196,
2:293 PAST 2266, 3:6 ORND 11 128, 3:12 15JO 6 27, 3:13 15JO 9 38,
3:13 15JO 11 47, 3:16 ORNS 5 17, 3:16 ORNS 8 30, 3:17 ORNS 12 46,
3:17 ORNS 12 47, 3:17 ORNS 13 49, 3:19 ORNS 20 77, 3:19 ORNS 23 89,
3:20 ORNS 27 107, 3:23 ORNS 41 161, 3:24 ORNS 48 189, 3:25 ORNS 54 213,
3:26 ORNS 59 233, 3:61 DVAL 67, 3:66 DVAL 246, 3:67 DVAL 264,
3:67 DVAL 275, 3:69 DVAL 328, 3:69 DVAL 335, 3:70 DVAL 353,
3:70 DVAL 357, 3:78 DVAL 619, 3:83 DVAL 797, 3:91 DVAL 1069,
3:96 DVAL 1238, 3:99 DVAL 1331, 3:105 DVAL 1519, 3:106 DVAL 1575,
3:107 DVAL 1578, 3:107 DVAL 1600, 3:109 DVAL 1642, 3:111 DVAL 1708,
3:111 DVAL 1719, 3:112 DVAL 1743, 3:112 DVAL 1753, 3:115 DVAL 1861,
3:121 DVAL 2046, 3:128 DVAL 13, 3:129 DVAL 17, 3:129 DVAL 20,
3:136 DVAL 7, 3:147 DVAL 2730, 3:147 DVAL 2747, 3:149 DVAL 2817,
3:151 DVAL 2865, 3:152 DVAL 2900, 3:153 DVAL 2938, 3:153 DVAL 2940,
3:154 DVAL 2972, 3:154 DVAL 2976, 3:156 DVAL 3044, 3:158 DVAL 3099,
3:176 DVAL 33, 3:177 DVAL 1, 3:177 DVAL 6, 3:180 DVAL 2,
3:180 DVAL 9, 3:181 DVAL 5, 3:189 DVAB 1 6, 3:192 DVAB 4 13,
3:194 DVAB 5 22, 3:194 DVAB 6 2, 3:196 DVAB 8 1, 3:201 DVAV 3 33,
3:202 DVAR 2 4, 3:205 DVAC 47, 3:205 DVAC 50, 3:216 CBAD 7 13,
3:219 CBAD 10 19, 3:221 CBAD 11 23, 3:221 CBAD 12 4, 3:222 CBAD 13 1,
3:222 CBAD 13 10, 3:222 CBAD 13 17, 3:225 CBAD 16 28, 3:226 CBAD 17 1,
3:226 CBAD 17 3, 3:234 CBAD 25 6, 3:235 CBAD 26 17, 3:236 CBAD 26 27,
3:237 CBAD 28 1, 3:238 CBAD 28 26, 3:238 CBAD 29 17, 3:241 CBAD 31 27,
3:241 CBAD 32 1, 3:245 CBAD 36 18, 3:246 CBAD 37 14, 3:246 CBAD 37 15,
3:247 CBAD 38 1, 3:248 CBAD 38 21, 3:248 CBAD 38 31, 3:249 CBAD 39 28,
3:249 CBAD 39 30, 3:252 CBAD 42 1, 3:253 CBAD 43 22, 3:253 CBAD 44 3,
3:254 CBAD 44 25, 3:256 CBAD 46 31, 3:257 CBAD 47 9, 3:263 CBAD 53 4,
3:265 CBAD 55 1, 3:265 CBAD 55 17, 3:266 CBAD 56 11, 3:267 CBAD 57 22,
3:269 CBAD 59 20, 3:270 CBAD 60 5, 3:271 CBAD 61 9, 3:271 CBAD 61 15,
3:272 CBAD 62 11, 3:272 CBAD 62 19, 3:272 CBAD 62 26, 3:273 CBAD 64 4,
3:274 CBAD 64 6, 3:276 CBAD 67 1, 3:278 CBAD 69 15, 3:279 CBAD 69 19,
3:281 CBAD 72 9, 3:281 CBAD 72 22, 3:282 CBAD 73 1, 3:282 CBAD 73 19,
3:283 CBAD 75 1, 3:284 CBAD 75 26, 3:285 CBAD 76 6, 3:285 CBAD 76 13,
3:285 CBAD 76 18, 3:285 CBAD 77 2, 3:287 CBAD 79 8, 3:288 CBAD 80 8,
3:290 CBAD 82 22, 3:291 CBAD 84 3, 3:293 CBAD 86 1, 3:298 CBAD 90 25,
3:309 CBAD 101 34, 3:315 CBAD 101 210, 3:315 CBAD 101 235, 2:24 MFOR 4929,
1:24 FBMC 16, 1:50 FBMC 2, 1:81 FBMC 1, 1:81 FBMC 4,
1:130 FBMC 4, 1:136 FBMC 5, 1:150 FBMC 16, 1:152 FBMC 12,
2:32 FBMC 27, 2:187 FBMC 6, 2:189 FBMC 16, 2:189 FBMC 25,
180 LMFR 14, 182 LMFR 7, 89 PAIX 32, 141 PAIX 25,
181 PAIX 14, 31 DARC 141
dourtouer 1
2:169 POIS 324 a leurs chambres tendues //En dourtouer //Ont près a près, et en ref
douze 1
57 PAIX 5 an de grace mil iiii. cent et douze. // Le dit livre est parti en tr
doz 9
2:181 POIS 714 Dont je les doz de leur bien mercier. //Ainsi parl
3:87 DVAL 941 ne piece y estay, //Car ne me doz avancier //De la jouste commencier
1:39 MFOR 957 et, a grant joye, //Louer me doz de celle voye; //La ot dit joyeuse
1:83 MFOR 2189 e //Et du tout leur tourne le doz, //Si tourne en grant dueil leur r
1:104 MFOR 2807 e //La pel du ventre droit au doz, //Pour cause qu'il n'y a nulz oz,
2:93 MFOR 7011 bel avoit, //Qui a present le doz lui tourne
2:207 MFOR 9727 vie; //Durement lui tourne le doz, //Quant lui, qui sur tous avoit l
3:126 MFOR 17123 nt, par estrois sillons, //Au doz lui sont qu'il n'apperçoit
4:72 MFOR 23405 tourna tres villainement //Le doz, quant Charles de la Paix, //Par g
dragedes 1
2:63 FBMC 25 agoras et Herciles, auteur de dragedes, //de Naxagoras est escript q
dragons 2
170 CHLE 1379 le et pervers, //Cocodrilles, dragons et guievres, //Ours et lyons q
144 PAIX 15 jamais estre habitée fors de dragons et serpens, si que il est //es
drame 4
3:300 CBAD 92 22 //De loyaulté, car ne once ne drame, //Ne pou ne grant, n'en a deden
312 CHLE 3834 , //Il n'en vault pis once ne drame, //Quant bonté et vaillance asse
1:64 MFOR 1608 dame, //Si ne donroit pas une drame //De ses richeces a nullui, //Fo
1:149 MFOR 4136 ame, //Et tel qui n'a once ne drame //De sens, ne quelquonque bonté,
drames 1
2:148 3JUG 1235 oustiens que vous n'avez deux drames //De cause bonne. //Si soit jug
drap 14
3:81 DVAL 726 hevaliers a celle heure, //De drap d'or ouvré desseure. //L'endemain
3:86 DVAL 904 e ses corsez hors taille //De drap d'or, si la me baille; //Dont for
1:73 MFOR 1867 bles langues de serpens; //Le drap est de noire couleur, //En signe
1:104 MFOR 2814 temps troublé, //Fors un seul drap linge affublé; //Si est couchee h
3:110 MFOR 16628 rté, tout revestus //De riche drap a orbatus. //Si enbausmez et si b
1:9 FBMC 26 envelope en or, en esmail ou drap de //soye et souefves odours, est
1:79 FBMC 3 si le prist et en mist un de drap //en lieu. Il voult apaisier en t
2:94 FBMC 3 rs de veloux, les escuiers de drap de soye, //et bien furent .V^c^.
2:99 FBMC 14 huissiers d'armes vestus de //drap de soye tout d'une livrée, leurs
2:103 FBMC 23 ron //une chaiere couverte de drap d'or, et là fu porté //entre braz
2:111 FBMC 23 stincté //l'un de l'autre, de drap d'or à fleurs de lis, et par //de
2:112 FBMC 1 estoit de drap d'or. Après le roy des Rommains
2:116 FBMC 16 n troys chaieres couvertes de drap //d'or, et les autres sus bancs e
2:134 FBMC 5 sus un //riche lit couvert de drap d'or atout un ciel dessus, //et a
drapeaulx 1
2:287 MFOR 12144 nt ilz le pendirent //Par les drapeaulx a l'arbre, et mirent, //Et q
drapelés 1
2:293 MFOR 12346 les piez fendus, //Et par ses drapelés pendus." //Si s'esmaya trop d
drappelles 1
121 7PSA 101 8 ls te trouverent enveloppé de drappelles ou preseppe, avec ta //vier
drappellez 1
2:286 MFOR 12115 rioit, par amistié. //Par les drappellez le pendirent, //Mais les pi
drappiaulx 1
362 CHLE 4655 t lui souffit, //Et de povres drappiaulx content //Il est; et aprés,
draps 20
2:175 POIS 529 bien ont robes //De bons fins draps, ce ne sont mie lobes, //Tout ne
3:96 DVAL 1228 reposer //Et en beaulz blancs draps poser. //Mais moy qui dame et ma
3:168 DVAL 15 ges estrangement //ouvrez, ou draps de soye, ou autres choses de //q
3:260 CBAD 50 13 eilleur fait estre entre deux draps, //Doulce dame, et vous tenir en
3:260 CBAD 50 22 ui le corps taint soubz leurs draps //En ont de coups; dire: "Tu y v
224 CHLE 2333 tout autour encourtinee //De draps a armoiries riches //Ou ot pourt
1:97 MFOR 2595 r elle est vestue //De linges draps trop povrement, //Si n'a mantel,
1:138 MFOR 3802 lle part sont recouvrez //Ces draps de soye si ouvrez //Et ces draps
1:138 MFOR 3803 ps de soye si ouvrez //Et ces draps et d'or et d'argent; //Et tout j
1:138 MFOR 3810 lx, samis et atabis //Et tous draps, dont l'en fait abis //De soye r
1:138 MFOR 3816 tissus, //Et la sont les fins draps tissus, //Escarlates, draps a ou
1:138 MFOR 3817 s draps tissus, //Escarlates, draps a ouvrages //Et tapis d'Arras a
1:139 MFOR 3830 Et de riches draps, que moult pris, //Mitres et cro
2:71 MFOR 6350 ntras. //Je y vy peleterie et draps, //Joyaulx, vaisselle, mercerie,
4:16 MFOR 21708 lus tost qu'il peut; //Povres draps prent, courant se meut, //A comp
1:47 FBMC 4 s venoient //aportans veloux, draps d'or ou autres choses et //toute
1:54 FBMC 11 ulx roiaulz des plus precieux draps d'or ou //de soye, aournez et re
2:86 FBMC 16 es aournemens de partout, ces draps d'or //tendus, pavillons et ciel
2:108 FBMC 10 hes que varlez //vestus d'uns draps tenoient, si grant que aussi //c
157 PAIX 16 en pierrerie noble et riches draps d'or, //orfaveris et autres rich
dreça 1
2:131 MFOR 7983 eurs, //C'est la science, qui dreça //Premier le monde et adreça //A
drece 8
1:25 CEBA 24 23 N'a aultre rien sa pensée ne drece; //Car vous tout seul me tenez e
1:81 CEBA 81 12 e //Estes, qui tous mes biens drece et ordonne; //Si vueil estre tou
1:223 AUBA 14 10 meschief, ainçois quant je me drece //Vers quelque part ou voye repa
1:228 AUBA 18 23 rant desir de vous servir m'i drece, //Ce jour de l'an, ma redoubtée
1:267 AUBA 52 5 poissant, que vraye amour ne drece //Voz nobles faiz en toute bonne
3:62 DVAL 80 Sache amender et a honneur me drece, //Car le desir que j'en ay me f
3:77 DVAL 611 pervenir a vaillance, et qui drece //Trestous mes fais, dame a qui
3:149 DVAL 2809 e? //N'est ce drois que je me drece //Selon vostre volenté? //Quant
drecent 1
3:158 MFOR 18069 //Et en leurs nefs les voiles drecent, //Puis, par semblant, vers Gr
drecié 1
2:305 MFOR 12716 ié. //Et adont, en piez s'est drecié //Et appelle son connestable
drecier 12
2:5 DAMO 123 eurs paroles //En bons contes drecier sanz bourderie //A raconter pr
2:123 MFOR 7750 ecier //Les .III. manieres de drecier //Et gouverner soy ou autrui,
2:150 MFOR 8564 En lieu convenable drecier //Fist Nambrot la tour, qui fu
2:150 MFOR 8589 ment, //Rigles, mesures, pour drecier //Leur oeuvres et pierre adrec
2:202 MFOR 9568 recier //Et ses riches tentes drecier, //Car bien savoit qu'en petit
2:279 MFOR 11913 r cuider." //Ymages en firent drecier, //Et, en son honneur, commenc
3:59 MFOR 15068 axier //Fist le noble chastel drecier
3:69 MFOR 15364 fust, //Qu'en mer n'eust fait drecier son fust
3:74 MFOR 15529 e la nuit ne se faignent //De drecier pavillons et triefs; //Mais pl
3:202 MFOR 19145 rre. //Sur .XX. elephans fist drecier //Chasteaulx, ou gens couvers
3:265 MFOR 21024 ous est expons, //Sus le Rone drecier .II. pons //Fist, pour passer
1:230 FBMC 1 er l'assault par trait et par drecier //eschieles, par miner et fair
drecierent 1
2:151 MFOR 8604 nt //Tant que moult haulte la drecierent. //Si vous diray de celle t
dreciez 4
3:63 DVAL 121 tant, //Vers eulx nous sommes dreciez; //Si ont tost les chiefs drec
3:63 DVAL 122 iez; //Si ont tost les chiefs dreciez //Quant ilz nous ont apperceu
3:79 DVAL 655 t larges //Fais et paveillons dreciez, //Et tous arroiz adreciez //P
2:315 MFOR 12983 Qui la orent mains engiens //Dreciez, pour les fors murs abatre. //
dreçoient 1
2:261 MFOR 11363 ens des tables, //En quoy ilz dreçoient li mes, //De si riches ne fi
dreçoyers 2
2:112 FBMC 17 utres tables partout; //troys dreçoyers couvers de vaisselle d'or et
2:112 FBMC 18 nt les deux grans daiz et les dreçoiers //faiz de[s] barrieres à l'e
dreçoieurs 1
2:86 FBMC 20 rvi par ces tables, les grans dreçoieurs couvers //de flacons d'or,
dreçouer 1
3:126 DVAL 2222 t a jouer //Tous droiz sur un dreçouer. //Au chief de piece, le mais
dreçouers 1
71 PAIX 17 quelz riches paremens, quelz dreçouers, que de riche vesselle, comm
droicte 9
2:30 MFOR 5123 nistres sement //Mençonge, de droicte coustume, //Sanz faille, je ti
2:84 MFOR 6729 Pour sa diverseté de forme, //Droicte ymage de petit monde, //Ou tou
2:112 MFOR 7439 affeccion. //La souvraine et droicte science //De loys, c'est, par
2:125 MFOR 7816 nce et escole //De parler par droicte parolle, //Comme elle soit le
2:132 MFOR 8012 oppie d'eloquence, //Ordre de droicte consequance //Neccessaire en t
2:149 MFOR 8561 rage ramener //Ne le porent a droicte voye, //Ains partout ouvriers
4:8 MFOR 21464 ent, aussy, de sa partie; //A droicte bataille bastie, //S'occyent e
4:58 MFOR 22998 ïer crue, et la perche tint //Droicte en sa main, et bien retint
4:73 MFOR 23448 t en grace //Fortune, que, de droicte actrace
droictement 4
2:118 MFOR 7600 egaument, //En lonc et en lé droictement. //Par celle science les s
2:152 MFOR 8624 Droictement quarree estoit; //.XL. lie
3:141 MFOR 17561 au secours des Troyens. .XXX. Droictement en ce temps avint //Que de
3:263 MFOR 20969 re s'en sçavoyent; //Et ce fu droictement au chief //Qu'esté destrui
droicture 2
2:27 MFOR 5025 mais prouffitables." //Et que droicture moult bien siee //A prince,
2:27 MFOR 5029 ay prophete, que Dieu vid: //"Droicture yra devant cellui
Droicturier 1
2:57 MFOR 5933 veur, estre, en toute voye, //Droicturier a chasque personne, //Et r
droicturiere 1
2:85 MFOR 6767 stre Sire, //Par justice tres droicturiere, //Qui ne flechist avant,
droicturierement 1
464 CHLE 6339 A jugier droicturierement //Le quel doit le gou
droicturiers 1
93 7PSA 31 8 r, //et vous gloriffiés, tous droicturiers par amoureux cuer. // Ne
drois 49
1:23 CEBA 22 12 nnour //Il y a tant que c'est drois qu'il souffise; //Si est bien dr
1:23 CEBA 22 13 qu'il souffise; //Si est bien drois que sur tous vous eslise; //Car
1:27 CEBA 26 19 bonne chiere. //Ce n'est pas drois, ne chose qui affiere //Devant l
1:47 CEBA 46 21 roit un fremi. //Ce n'est pas drois que je doie
1:52 CEBA 51 1 Ce n'est pas drois que vous face priere //De moy am
1:69 CEBA 67 16 que ne souloie, //Et bien est drois que vive liement; //Car tant me
1:89 CEBA 89 3 C'est grant folour; car n'est drois qu'en tel guise //On doie amours
1:109 VIRL 8 20 r loyaument. //Mais n'est pas drois que j'endure //Vostre grant faus
1:114 VIRL 12 20 t vrayement //Telle gent sont drois villains purement, //Et devroit
1:123 BAEF 4 12 est ce contrainte?" //"C'est drois quant ton cuer est attains." //"
1:127 LAYS 1 44 eur plus que tourment, //Mais drois est qu'a l'amant soviegne // Que
1:181 ROND 61 8 ien souffire. //Car n'est pas drois que dame plus desire //Que son a
1:242 AUBA 30 13 orier liement, //Car c'est li drois de Vittoire et li termes. //Bien
2:63 2AMA 457 Oublier fait et coustumes et drois, //Fors volenté n'y euvre en tou
2:81 2AMA 1055 iegne //Morne et dolent n'est drois qu'il apartiegne. //Et supposé
2:91 2AMA 1401 //Dont pis li viegne. //C'est drois qu'amant a une amour se tiegne,
2:208 POIS 1630 s jolis et plus gay, c'estoit drois. //Et si fus je, car j'en devins
2:208 POIS 1631 fus je, car j'en devins plus drois //Et trop plus cointe. //Ainsi d
2:224 PAST 24 s; //Et m'est avis, qui veult drois //Y visier, qu'on puet entendre
2:240 PAST 560 s. //Beaulx et gens, jolis et drois //Fu dessus les aultres tous, //
2:271 PAST 1563 est ce contrainte?" //"C'est drois quant ton cuer est atteins." //"
3:83 DVAL 804 it que volasse; //Bien estoit drois que j'alasse //Present elle liem
3:149 DVAL 2809 pas ma maistrece? //N'est ce drois que je me drece //Selon vostre v
3:154 DVAL 2965 joye et bien enorté. //Si est drois que faire doye //Gaye chiere, ca
3:165 DVAL 15 e soupeçon qu'ilz //ne soient drois hoirs et maint meschief en puet
3:207 DVAC 123 e l'amour moye; //Si est bien drois que je doye // En dure guise //D
3:219 CBAD 10 10 ert pas a ta devise, //N'est drois qu'Amours s'i consente, //Ains f
92 CHLE 84 ois; //Il m'amoit et c'estoit drois, //Car jeune lui fus donnee. //S
140 CHLE 902 //Le chemin que tu vois plus drois, //Plus estroit et plus verdoian
142 CHLE 928 is, //Plus sont delitables et drois, //Et mains y repaire de gent.
322 CHLE 3998 ervis et honnourez //Et comme drois dieux aourez. //Grant foy on adj
456 CHLE 6232 is; //Aleguez furent moult de drois //La endroit, mais a la parfin
458 CHLE 6251 Leurs coustumes et tous leurs drois. //Il n'est royaume en nulx endr
1:13 MFOR 165 r son nom, //Et, pour ce, est drois que je le die: //Je fu nez pres
1:21 MFOR 423 //Regnent plus coustumes que drois, //Pour celle cause, en tous end
1:40 MFOR 1001 is, //Sage, courtois et amoit drois //Et noblesce ot chiere et scien
1:110 MFOR 2988 Car Richece y est hebargee, //Drois est qu'elle soit bien logiee, //
2:55 MFOR 5892 Ou point n'en y a, c'est leur drois. //Si faut que les deffaux se pa
2:61 MFOR 6040 De bons, de mauvais, tors et drois //Y ot plusieurs, et c'est droit
2:62 MFOR 6099 ient argent, //Que c'estoient drois folz naÿs!" //De tieulx gens son
2:91 MFOR 6931 que toutes querre //Seroit un drois ennuis, sanz doubte; //Folz est
2:110 MFOR 7382 III. //Personnes, par eternel drois, //A pure coegalité, //Sanz aucu
3:101 MFOR 16348 Cellui qui drois lÿons sembla //De fierté et de g
3:251 MFOR 20605 fondé Cartage, //Bien estoit drois que fust destruicte //Par la lig
1:126 FBMC 12 evalerie et los, laissier ses drois, //fiez, juridicions, terres et
1:211 FBMC 18 estre les //fossez roiddes et drois du costé des anemis, et y //doit
2:132 FBMC 4 struitte la matiere, est bien drois que //[pour] belle legende et ex
80 PAIX 5 nester comment jamais ne sera drois sires s'il //ne persecute fort t
108 PAIX 15 celle de Guines qui sont les drois fiefs de France, et plusieurs //
droit 530
1:13 CEBA 12 7, 1:13 CEBA 12 11, 1:13 CEBA 12 14, 1:13 CEBA 12 21,
1:14 CEBA 13 9, 1:14 CEBA 13 17, 1:19 CEBA 18 6, 1:20 CEBA 19 6,
1:21 CEBA 20 15, 1:37 CEBA 36 18, 1:59 CEBA 58 5, 1:59 CEBA 58 11,
1:65 CEBA 64 2, 1:65 CEBA 64 6, 1:89 CEBA 89 11, 1:91 CEBA 91 18,
1:92 CEBA 92 21, 1:98 CEBA 98 2, 1:106 VIRL 6 4, 1:116 VIRL 15 11,
1:119 BAEF 1 0, 1:126 LAYS 1 36, 1:127 LAYS 1 55, 1:129 LAYS 1 87,
1:134 LAYS 1 222, 1:149 ROND 3 5, 1:156 ROND 15 6, 1:165 ROND 31 9,
1:181 ROND 60 5, 1:210 AUBA 3 8, 1:210 AUBA 3 14, 1:210 AUBA 3 16,
1:210 AUBA 3 24, 1:211 AUBA 3 28, 1:211 AUBA 4 6, 1:217 AUBA 9 10,
1:226 AUBA 17 5, 1:227 AUBA 17 18, 1:249 AUBA Ron 10, 1:253 AUBA 39 20,
1:256 AUBA 42 6, 1:268 AUBA 53 9, 1:269 AUBA 53 24, 1:271 EABA 1 9,
1:274 EABA 4 6, 1:275 EABA 4 21, 1:283 CMPL 1 59, 1:284 CMPL 1 92,
1:288 CMPL 1 217, 1:292 CMPL 2 108, 2:2 DAMO 26, 2:4 DAMO 88,
2:9 DAMO 257, 2:14 DAMO 420, 2:16 DAMO 486, 2:17 DAMO 516,
2:21 DAMO 638, 2:21 DAMO 643, 2:22 DAMO 682, 2:24 DAMO 735,
2:24 DAMO 750, 2:32 ROSE 85, 2:34 ROSE 170, 2:37 ROSE 247,
2:41 ROSE 397, 2:45 ROSE 527, 2:48 ROSE 641, 2:51 2AMA 59,
2:54 2AMA 180, 2:64 2AMA 505, 2:73 2AMA 811, 2:76 2AMA 895,
2:76 2AMA 917, 2:78 2AMA 959, 2:80 2AMA 1042, 2:81 2AMA 1061,
2:82 2AMA 1109, 2:82 2AMA 1114, 2:87 2AMA 1279, 2:95 2AMA 1543,
2:99 2AMA 1662, 2:99 2AMA 1663, 2:99 2AMA 1666, 2:100 2AMA 1710,
2:101 2AMA 1729, 2:102 2AMA 1772, 2:103 2AMA 1801, 2:103 2AMA 1809,
2:103 2AMA 1811, 2:106 2AMA 1909, 2:106 2AMA 1916, 2:106 2AMA 1917,
2:106 2AMA 1918, 2:107 2AMA 1935, 2:107 2AMA 1953, 2:108 2AMA 1967,
2:111 3JUG 13, 2:114 3JUG 101, 2:117 3JUG 211, 2:121 3JUG 338,
2:124 3JUG 446, 2:131 3JUG 681, 2:132 3JUG 682, 2:144 3JUG 1082,
2:147 3JUG 1198, 2:148 3JUG 1233, 2:149 3JUG 1250, 2:151 3JUG 1328,
2:153 3JUG 1386, 2:156 3JUG 1511, 2:157 3JUG 1515, 2:157 3JUG 1516,
2:160 POIS 18, 2:160 POIS 23, 2:160 POIS 28, 2:165 POIS 214,
2:166 POIS 216, 2:169 POIS 330, 2:169 POIS 340, 2:169 POIS 343,
2:170 POIS 382, 2:171 POIS 403, 2:173 POIS 455, 2:173 POIS 478,
2:174 POIS 514, 2:179 POIS 678, 2:179 POIS 679, 2:183 POIS 795,
2:185 POIS 877, 2:192 POIS 1089, 2:192 POIS 1093, 2:193 POIS 1118,
2:193 POIS 1130, 2:195 POIS 1175, 2:204 POIS 1502, 2:206 POIS 1561,
2:219 POIS 1977, 2:220 POIS 2010, 2:220 POIS 2015, 2:221 POIS 2048,
2:221 POIS 2049, 2:238 PAST 476, 2:239 PAST 533, 2:241 PAST 576,
2:251 PAST 904, 2:252 PAST 936, 2:253 PAST 965, 2:266 PAST 1378,
2:296 EUST 36, 2:296 EUST 49, 2:297 EUST 50, 2:300 EUST 162,
3:5 ORND 9 100, 3:6 ORND 11 125, 3:43 EMOR 105 4, 3:49 PMOR 36 2,
3:56 PMOR 95 1, 3:88 DVAL 960, 3:107 DVAL 1605, 3:157 DVAL 3065,
3:163 DVAL 5, 3:188 DVAL 3566, 3:206 DVAC 94, 3:213 CBAD 3 22,
3:215 CBAD 6 16, 3:216 CBAD 6 24, 3:221 CBAD 12 9, 3:223 CBAD 14 3,
3:224 CBAD 15 12, 3:229 CBAD 20 13, 3:235 CBAD 26 2, 3:237 CBAD 28 17,
3:241 CBAD 31 23, 3:242 CBAD 33 9, 3:243 CBAD 33 21, 3:250 CBAD 40 2,
3:269 CBAD 59 15, 3:279 CBAD 70 4, 3:279 CBAD 70 19, 3:282 CBAD 73 15,
3:287 CBAD 78 20, 3:289 CBAD 80 24, 3:300 CBAD 92 25, 3:306 CBAD 99 20,
92 CHLE 98, 120 CHLE 540, 130 CHLE 740, 140 CHLE 900,
140 CHLE 911, 164 CHLE 1304, 204 CHLE 1988, 218 CHLE 2235,
246 CHLE 2718, 248 CHLE 2731, 248 CHLE 2744, 248 CHLE 2757,
254 CHLE 2848, 280 CHLE 3276, 284 CHLE 3363, 284 CHLE 3379,
292 CHLE 3485, 292 CHLE 3485, 296 CHLE 3571, 300 CHLE 3643,
302 CHLE 3668, 306 CHLE 3714, 308 CHLE 3752, 308 CHLE 3753,
308 CHLE 3755, 316 CHLE 3895, 328 CHLE 4104, 336 CHLE 4229,
336 CHLE 4233, 338 CHLE 4248, 338 CHLE 4263, 338 CHLE 4267,
340 CHLE 4280, 340 CHLE 4292, 340 CHLE 4293, 344 CHLE 4336,
352 CHLE 4476, 358 CHLE 4582, 362 CHLE 4664, 378 CHLE 4919,
388 CHLE 5094, 392 CHLE 5148, 394 CHLE 5204, 404 CHLE 5341,
410 CHLE 5471, 412 CHLE 5486, 412 CHLE 5495, 428 CHLE 5746,
428 CHLE 5774, 430 CHLE 5790, 430 CHLE 5793, 430 CHLE 5803,
432 CHLE 5818, 448 CHLE 6103, 454 CHLE 6179, 456 CHLE 6209,
456 CHLE 6217, 456 CHLE 6224, 458 CHLE 6255, 464 CHLE 6348,
1:8 MFOR 43, 1:8 MFOR 49, 1:10 MFOR 92, 1:10 MFOR 105,
1:14 MFOR 205, 1:15 MFOR 255, 1:17 MFOR 303, 1:20 MFOR 374,
1:21 MFOR 419, 1:21 MFOR 420, 1:27 MFOR 582, 1:28 MFOR 620,
1:37 MFOR 905, 1:44 MFOR 1115, 1:46 MFOR 1185, 1:47 MFOR 1191,
1:48 MFOR 1231, 1:48 MFOR 1233, 1:49 MFOR 1270, 1:50 MFOR 1304,
1:59 MFOR 1468, 1:65 MFOR 1652, 1:67 MFOR 1711, 1:67 MFOR 1712,
1:68 MFOR 1737, 1:68 MFOR 1738, 1:71 MFOR 1826, 1:72 MFOR 1834,
1:80 MFOR 2095, 1:80 MFOR 2096, 1:81 MFOR 2115, 1:82 MFOR 2145,
1:82 MFOR 2160, 1:82 MFOR 2162, 1:87 MFOR 2291, 1:91 MFOR 2435,
1:92 MFOR 2443, 1:94 MFOR 2528, 1:96 MFOR 2577, 1:102 MFOR 2756,
1:104 MFOR 2807, 1:109 MFOR 2958, 1:113 MFOR 3073, 1:115 MFOR 3127,
1:120 MFOR 3282, 1:124 MFOR 3395, 1:127 MFOR 3485, 1:140 MFOR 3874,
1:141 MFOR 3889, 1:141 MFOR 3892, 1:141 MFOR 3908, 1:148 MFOR 4099,
1:148 MFOR 4111, 1:148 MFOR 4112, 2:5 MFOR 4322, 2:6 MFOR 4357,
2:8 MFOR 4417, 2:12 MFOR 4546, 2:16 MFOR 4676, 2:18 MFOR 4747,
2:20 MFOR 4797, 2:27 MFOR 5002, 2:30 MFOR 5108, 2:35 MFOR 5276,
2:37 MFOR 5344, 2:38 MFOR 5348, 2:39 MFOR 5394, 2:40 MFOR 5426,
2:41 MFOR 5453, 2:45 MFOR 5578, 2:46 MFOR 5607, 2:51 MFOR 5753,
2:51 MFOR 5754, 2:54 MFOR 5866, 2:58 MFOR 5957, 2:58 MFOR 5958,
2:58 MFOR 5970, 2:59 MFOR 6008, 2:60 MFOR 6028, 2:61 MFOR 6041,
2:61 MFOR 6057, 2:63 MFOR 6108, 2:65 MFOR 6180, 2:68 MFOR 6263,
2:76 MFOR 6512, 2:82 MFOR 6670, 2:83 MFOR 6691, 2:88 MFOR 6824,
2:89 MFOR 6869, 2:93 MFOR 6988, 2:94 MFOR 7037, 2:104 MFOR 7210,
2:118 MFOR 7598, 2:126 MFOR 7836, 2:127 MFOR 7856, 2:128 MFOR 7900,
2:131 MFOR 7989, 2:131 MFOR 7990, 2:133 MFOR 8048, 2:133 MFOR 8049,
2:176 MFOR 8769, 2:198 MFOR 9454, 2:220 MFOR 10114, 2:222 MFOR 10176,
2:228 MFOR 10381, 2:228 MFOR 10382, 2:231 MFOR 10460, 2:232 MFOR 10500,
2:245 MFOR 10879, 2:250 MFOR 11048, 2:278 MFOR 11867, 2:278 MFOR 11872,
2:279 MFOR 11919, 2:296 MFOR 12438, 2:302 MFOR 12599, 2:303 MFOR 12640,
2:304 MFOR 12670, 2:304 MFOR 12677, 3:37 MFOR 14426, 3:63 MFOR 15181,
3:87 MFOR 15933, 3:134 MFOR 17351, 3:161 MFOR 18160, 3:176 MFOR 18402,
3:177 MFOR 18427, 3:197 MFOR 19010, 3:211 MFOR 19443, 3:225 MFOR 19868,
3:244 MFOR 20401, 3:247 MFOR 20484, 3:255 MFOR 20734, 3:263 MFOR 20973,
4:31 MFOR 22143, 4:35 MFOR 22271, 4:75 MFOR 23483, 1:15 FBMC 3,
1:16 FBMC 21, 1:24 FBMC 14, 1:26 FBMC 29, 1:30 FBMC 10,
1:34 FBMC 12, 1:35 FBMC 3, 1:39 FBMC 17, 1:48 FBMC 11,
1:55 FBMC 1, 1:61 FBMC 2, 1:61 FBMC 7, 1:61 FBMC 14,
1:63 FBMC 5, 1:64 FBMC 6, 1:65 FBMC 21, 1:67 FBMC 3,
1:68 FBMC 17, 1:69 FBMC 3, 1:101 FBMC 14, 1:110 FBMC 16,
1:113 FBMC 2, 1:116 FBMC 4, 1:117 FBMC 13, 1:120 FBMC 24,
1:123 FBMC 4, 1:149 FBMC 17, 1:158 FBMC 17, 1:158 FBMC 21,
1:162 FBMC 14, 1:164 FBMC 1, 1:176 FBMC 9, 1:203 FBMC 16,
1:213 FBMC 8, 2:2 FBMC 8, 2:12 FBMC 13, 2:33 FBMC 11,
2:57 FBMC 5, 2:57 FBMC 19, 2:58 FBMC 1, 2:67 FBMC 17,
2:77 FBMC 20, 2:78 FBMC 3, 2:91 FBMC 21, 2:97 FBMC 20,
2:103 FBMC 19, 2:115 FBMC 22, 2:118 FBMC 17, 2:119 FBMC 6,
2:120 FBMC 18, 2:120 FBMC 19, 2:144 FBMC 15, 2:144 FBMC 18,
2:145 FBMC 6, 2:153 FBMC 8, 2:157 FBMC 14, 2:161 FBMC 12,
2:179 FBMC 29, 255 ISAB 53, 255 ISAB 58, 92 7PSA 31 4,
92 7PSA 31 12, 111 7PSA 50 15, 122 7PSA 101 4, 140 7PSA 129 9,
180 LMFR 15, 180 LMFR 32, 180 LMFR 33, 181 LMFR 18,
184 LMFR 2, 60 PAIX 14, 64 PAIX 1, 65 PAIX 21,
68 PAIX 35, 69 PAIX 4, 69 PAIX 5, 69 PAIX 7,
70 PAIX 3, 76 PAIX 21, 76 PAIX 25, 77 PAIX 5,
77 PAIX 21, 81 PAIX 8, 82 PAIX 15, 82 PAIX 26,
83 PAIX 4, 86 PAIX 16, 90 PAIX 7, 90 PAIX 9,
90 PAIX 14, 90 PAIX 16, 90 PAIX 16, 96 PAIX 8,
98 PAIX 33, 98 PAIX 34, 99 PAIX 3, 99 PAIX 5,
99 PAIX 25, 100 PAIX 13, 100 PAIX 16, 101 PAIX 34,
102 PAIX 9, 109 PAIX 27, 116 PAIX 2, 120 PAIX 8,
120 PAIX 10, 120 PAIX 32, 124 PAIX 20, 128 PAIX 19,
128 PAIX 26, 131 PAIX 6, 131 PAIX 19, 137 PAIX 16,
138 PAIX 5, 142 PAIX 1, 142 PAIX 11, 145 PAIX 4,
149 PAIX 13, 151 PAIX 9, 151 PAIX 20, 163 PAIX 3
ETC.
droite 45
1:65 CEBA 64 8 Qui maintenir veult l'ordre a droite guise. //Hanter les cours des p
1:65 CEBA 64 16 Qui maintenir veult l'ordre a droite guise. //Et noblece dont il est
1:66 CEBA 64 24 Qui maintenir veult l'ordre a droite guise. //Telz chevaliers doit o
1:66 CEBA 64 28 Qui maintenir veult l'ordre a droite guise
1:258 AUBA 44 3 //Par ce que voy souvent com droite rente //Ung bel amy que j'ay qu
3:6 ORND 13 146 stiele, //De nous conduire la droite elle, //Si comme dit saint Anse
3:7 ORND 15 169 Dame, de grace la droite ente, //Qui devant Dieu nous re
3:213 CBAD 4 19 chierement. //Et voy cy bien droite rage, //Que me cuidiez tellemen
3:277 CBAD 68 9 Vous envoit Dieux et biens a droite rente, //Et que souvent l'un l'
140 CHLE 899 s dure, //Ceulx conduisent la droite voye //Ou ciel qui a droit s'i
140 CHLE 912 le scet a droit tenir //Et la droite voye y tenir, //Combien qu'autr
212 CHLE 2116 y de sa vie ordennent //Et sa droite fin lui assenent, //Bonne ou ma
226 CHLE 2378 'elle tint de fiere maniere //Droite, ou il ot une baniere. //Soubz
290 CHLE 3467 ponde //L'un a l'autre et par droite preuve. //Le meilleur soit pris
292 CHLE 3512 t ja abile a seignourir //Par droite nature courir, //Chacun doit qu
394 CHLE 5181 savoir creature. //Et est la droite fin derreine //La ou tend creat
396 CHLE 5230 celle qui l'auctorité //A de droite proprieté //Par sa bonne conver
1:8 MFOR 17 Qui droite abisme est, sanz faille. //Si n
1:8 MFOR 50 La droite fin, ou vueil tendre
1:22 MFOR 450 //Y avoie inclinacion //De ma droite condicion //Et pour mon pere re
1:60 MFOR 1500 crosliere, //Jamais n'est de droite maniere //Et a toute heure, je
1:70 MFOR 1799 ointance, //Ce n'est fors que droite aventure //Et une joye qui peu
1:152 MFOR 4234 les convoye //En Paradis, la droite voye
2:52 MFOR 5800 nourriture //Qu'il ne fait de droite nature, //Car nourriture en lon
2:126 MFOR 7825 e parleure conceussent, //Par droite raison d'ordre belle;" //Et me
2:244 MFOR 10860 , //La veist on mainte antene droite, //Et maint voile au vent volet
2:293 MFOR 12335 out temps. //Un jour vint, de droite aventure, //Si com tout vient a
1:195 FBMC 14 recité de lui, se //prist par droite nature, malgré ses parens, à l'
141 7PSA 129 20 faicteurs, en les ramenant a droite voye. Pour tout //peuple Xpisti
63 PAIX 2 urde //de toy mesmes comme de droite fontaine de clemence, leesce et
64 PAIX 20 elicité, laquelle //chose est droite joye fors ès choses qui sont en
70 PAIX 37 ers n'eust failli d'y estre à droite heure, ne là n'avoit gens super
71 PAIX 1 ter. Puis au disner apresté à droite heure //s'aseoit le bon prince,
78 PAIX 15 et venir ens, //soit par voie droite, torse au grief du peuple par t
87 PAIX 1 ur ou servant le faire ainsi. Droite flaterie est //quant le servant
94 PAIX 33 our declairier quel chose est droite //justice et à quoy bonne en di
96 PAIX 28 sommes et justes à tenir main droite à tout homme sans que nul s'en
106 PAIX 27 rage et bon //entendement par droite nature soient constituéz d'avoi
109 PAIX 23 //voirement est constance la droite compaigne sans separacion. Cest
125 PAIX 8 nu commun, non obstant que de droite condicion //et des oncques soit
145 PAIX 3 vivre mauvaisement n'est pas droite vie, mais si comme //genre de m
145 PAIX 13 à proprement //parler, que la droite racine et source de cruaulté sa
163 PAIX 18 çonné, comme mençonge soit sa droite couverture. Et pour ce, si que
168 PAIX 12 telle que tu tiengnes la face droite, non mie contre le ciel ne bais
180 PAIX 16 , repren les //coulpables par droite justice. Differe ta vengence ju
droitement 14
3:275 CBAD 65 18 t deffermer //Une amour quant droitement //Tient au cuer; l'empesche
130 CHLE 723 ouleurs dyaprez. //Lors m'est droitement souvenu //Que le doulx may
192 CHLE 1782 firmament; //Et la terminoit droitement //Nostre eschele, qui n'yer
222 CHLE 2282 ement, //Que la peussiés vous droitement //Apprendre, estudïer et li
460 CHLE 6292 fauldra point. //Et si vient droitement a point, //Car en France de
1:23 MFOR 464 de bien, //Aultre avoir n'est droitement mien, //Car, quelque perte
1:72 MFOR 1837 semble que trestout y voise //Droitement ce dessoubs desseure, //Ne
1:112 MFOR 3041 ontera, s'il n'y fault, //Que droitement lui ert avis //Que tout le
2:11 MFOR 4515 t autres. .III. Devers Oriant droitement //En y ot assis haultement
2:254 MFOR 11172 ictement //Que le propre jour droitement //Qu'en Aise combatre se do
2:281 MFOR 11981 entendi. //Environ ce temps, droitement, //Une dame nouvellement
88 7PSA 6 6 t. // Qui sont mes ennemis? A droitement considerer, certes, ce sont
133 PAIX 13 commun de soy armer. Et cuelt droitement //la verge cellui que se fa
153 PAIX 36 à bonté ne autre chose n'est droitement avoir, combien //que les fo
droites 2
2:194 POIS 1158 t pleines, //De nerfs seches, droites depuis les haines, //Grosses a
314 CHLE 3863 sement; //Et ne sont fors mes droites serves, //Quoy qu'ilz racompte
droitte 19
1:45 CEBA 44 16 it, //Ton fait n'est fors que droitte ruse, //Et s'au commencier on
1:46 CEBA 45 14 r il abonde //En grant parole droitte et torte; //Par lui sont dolen
1:282 CMPL 1 24 it en autre dame avoir, // La droitte mine, //Ou tout bien croist, s
2:24 DAMO 728 Que homme aime mieulz et de droitte nature. //Si est moult lait et
2:63 2AMA 467 amorse //A desirer, par voie droitte ou torse, //Avoir aisance //De
2:130 3JUG 631 e //Pour tant fausser, mais a droitte escremie //D'amour entiere //E
2:194 POIS 1143 de tout bien faire amorce, //Droitte, longue et plus dure qu'escorc
2:206 POIS 1559 tellée, //Bien faitte, ounie, droitte et bien dolée; //Et corsellet
2:219 POIS 1999 i fellonne //Est si vers vous droitte achoison vous donne
2:227 PAST 114 tout ce soigneuse estoye. //A droitte heure me hastoye //De mener a
3:75 DVAL 531 que mon cuer apprensist, //La droitte voye a tenir //Qui fait vailla
318 CHLE 3913 lt et consent. //Si n'est que droitte marchandise, //De Richece ense
1:21 FBMC 1 l, par laquelle fu imspirez à droitte voie de [salut], //en deboutan
1:30 FBMC 2 des plus desvoiés revenir à //droitte sente, pour ce n'est nulz, qui
1:34 FBMC 5 r; or cognoist la //verité et droitte operacion de tout quan que il
1:7O FBMC 26 //debonaireté les ramenoit à droitte voie; et que //ceste voie soit
1:121 FBMC 2 ces susdittes, qui à furnir //droitte chevalerie conviennent; dont,
1:153 FBMC 13 gne, venus et descendus //par droitte ligne et estoc du glorieux roy
1:158 FBMC 18 ce //puis-je bien parler par droitte experience, car //son aide m'a
droittement 3
1:92 CEBA 92 20 //Pris et honneur, si semblez droittement //Le droit soleil qui luit
2:102 2AMA 1771 raisonner; //Car vous voulez droittement ordener //A droit souhait
3:141 DVAL 2532 //En menant joyeuse feste, //Droittement a l'eure ditte //Arrivames
droittes 1
2:193 POIS 1135 trop belle taille, //Larges, droittes, plaines, et ou qu'il aille
droitture 7
1:6 CEBA 5 23 nsi mon temps user c'est bien droitture, //Quant cil est mort qui me
1:125 LAYS 1 7 ceinture //De joye, c'est ta droitture, //Doulce esperance amoureus
1:136 LAYS 1 264 ffritture //Infernal qui, par droitture, //Punist humaine faitture
2:26 DAMO 794 ous le voulons ainsi et c'est droitture, //Accompli soit sanz faire
2:202 POIS 1415 Un jour en lieu ou Amours sa droitture //Vouloit avoir //Des joenne
1:40 FBMC 5 stre menez selon l'ordre de //droitture et rigle de justice. Item, e
115 7PSA 50 6 //duise a tenir le chemin de droitture, si que je ne puisse forvoie
droitturier 8
2:32 FBMC 2 et maintient, ainsi //prince droitturier est la santé du royaume ou
2:32 FBMC 5 quant il n'est //gouverné par droitturier prince ou que il est //mal
2:32 FBMC 25 e nostre roy estoit; //juste, droitturier, deligent, fort et constan
2:33 FBMC 3 sa justice; l'autre, que roy droitturier //n'espargne ne parent, ne
2:117 FBMC 11 de France, comme au chief et droitturier seigneur; //se n'a esté de
2:156 FBMC 14 e dit est, pape Clement estre droitturier pape, //et pour cellui se
93 7PSA 31 12 en toy, te //gloriffiant par droitturier courage; et il n'est chose
111 7PSA 50 18 que tu crees en moy cuer net, droitturier //esperit, et nouvelles ch
droitturiere 4
2:107 2AMA 1947 nz doubtance //Que j'en desir droitturiere sentence //Et si le fais
2:156 3JUG 1485 re //Ne seroit pas chose bien droitturiere, //Et pour ce veult que l
1:61 FBMC 20 du cas, donnant sa //sentence droitturiere pour la veusve, vint une
151 7PSA 142 9 Ton esperit bon me ramenra en droitturiere terre. Pour ton saint nom
droitturierement 2
2:142 FBMC 11 me il ne //fust oncques esleu droitturierement, les cardinaulz //det
140 7PSA 129 9 tu leur donnes grace de si //droitturierement jugier, garder le dro
droitturiers 1
2:51 2AMA 66 bien scevent et tienent //Que droitturiers les jugemens qui viennent
droiture 16
1:228 AUBA 19 7 on redoubté seigneur plein de droiture, //Ce jour de l'an vous soiez
1:246 AUBA 34 18 edire, //Suis et seray, c'est droiture, //Et se vous aim d'amour pur
2:23 DAMO 727 r c'est la riens ou monde par droiture
100 CHLE 223 e d'ier //Que, pour soustenir droiture, //Ont eu maint male aventure
190 CHLE 1740 sa nature: //Femenin sexe par droiture //Craint et toudis est paoure
232 CHLE 2479 oÿne, //Plaine de sçans et de droiture //Et de toute bonne aventure.
324 CHLE 4046 moy et Fortune, //N'y gardons droiture nesune; //Ains qui en peut av
428 CHLE 5768 valiers, dont //Lui qui amoit droiture moult, //Se soubmist au vray
446 CHLE 6076 aites tant que vo court, //Ou droiture et equité court
1:152 MFOR 4233 t suivent le bon sentier //De Droiture, qui les convoye //En Paradis
2:28 MFOR 5033 voye." //Et dit Seneque que "droiture //Est trone de bonne aventure
2:57 MFOR 5929 se desroient //Ou chastel, ou droiture faut; //Partout en vi je gran
2:293 MFOR 12336 ure, //Si com tout vient a sa droiture, //Que li roys fu, pour li te
3:204 MFOR 19216 ure //Fist donner, selon leur droiture. //De celle victoire les dieu
27 PRVH 412 hevalereux qui pour soustenir droiture exposaient //leurs corps, de
35 DARC 303 los! //Car qui se combat pour droiture //Paradis gaingne, dire l'os.
droiturier 5
428 CHLE 5743 nnemistié. //Comment juste et droiturier doye //Estre le prince en t
2:196 MFOR 9383 ur ce, vouloit a tous estre //Droiturier et tenir justice, //Aultrem
24 PRVH 316 ur ce tu pues penser //que le droiturier juge, moiennant sa sainte m
44 PRVH 1145 me ou siecle? Car là est le //droiturier distribueur qui les honneur
31 DARC 138 j'ay espoir que bon seras, //Droiturier et amant justice, //Et [tre
droituriere 5
2:160 POIS 19 Qu'il leur en doint sentence droituriere //Selon raison. //Et non o
240 CHLE 2600 haulte excellant roÿne," //La droituriere amee fille //De Dieu, ma d
2:19 MFOR 4775 rrie //Pour ce que gent moult droituriere //Y a, car elle est tresor
95 PAIX 22 ce qu'ilz saront bien que ta droituriere justice les pugniroit, l'a
101 PAIX 14 par hayne nullement //mais en droituriere justice, et les vicieux et
droiturierement 2
99 PAIX 18 e meismes gardera //ceulx qui droiturierement la gouverneront, et pa
99 PAIX 25 ur que les cas requiert, mais droiturierement, par droit regart, //e
droiturieres 2
2:243 MFOR 10825 re Troye!) //Car .III^m^ nefs droiturieres //Et mille .CC. plus legi
2:24 FBMC 22 s et escriptes sont justes et droiturieres, //fondées sont sus la lo
droituriers 3
1:65 CEBA 64 18 x //Les doit tenir loiaulx et droituriers; //Pour le renom qu'il est
344 CHLE 4356 stes, chastes, voir disans, //Droituriers et non mesdisans //Et eulx
76 PAIX 35 t que les loyaulx debtes et //droituriers gaiges en soient reculées
droiz 16
1:258 AUBA 44 18 te, //Merveilles n'est, c'est droiz qu'avoir lui doye, //Car le gran
2:30 ROSE 21 u plain de revel; //Aussi est droiz que ceulz le sachent //Qui mauva
2:194 POIS 1166 par compas //Selon le corps, droiz, longs, pour faire pas //Bien me
2:300 EUST 169 ! //Voiz tu que la faveur des droiz //Soit estendue adès es droiz //
2:300 EUST 170 droiz //Soit estendue adès es droiz //Povres orphelins et aux lasses
3:126 DVAL 2222 //Comencierent a jouer //Tous droiz sur un dreçouer. //Au chief de p
3:250 CBAD 40 19 uis qu'il me plait //Bien est droiz que joye en ait //Mon cuer, quan
1:109 MFOR 2975 , s'il est haulx et beaulx et droiz, //Encor plus fors en tous endro
1:135 MFOR 3702 Car tout non obstant soit il droiz, //Crosle il et branle a toute h
1:143 MFOR 3963 est li chasteaulx ou faillent droiz, //Ou peril a en tous endrois.
4:74 MFOR 23449 Fussent droiz signeurs du paÿs, //Tant y estoy
90 PAIX 10 stoient desvengiéz //de leurs droiz estres par divers accidens; les
112 PAIX 7 personne si emploioient comme droiz fors, et de hault //courage sans
120 PAIX 14 r à usurper ou chalengier les droiz //de ses voisons. Cestui, pour c
145 PAIX 7 z ces vices lesquelz sont les droiz murtriers //de ame, de corps, d'
176 PAIX 9 es enfans néz de mariage sont droiz //hoirs et sans reproche; la x.^
dru 6
2:61 2AMA 395 ui fu prest //A deduire, plus dru qu'une forest //D'arbres moult bea
2:232 PAST 298 ommence l'escremie, //Chascun dru devant s'amie //Joue du bouclier e
132 CHLE 777 dorans //Par les chemins sont dru semees, //Në il n'est belles fleur
1:146 MFOR 4067 s'entreprennent //Souvent et dru eulx et leurs gens, //Et de ce son
2:206 MFOR 9695 mais guespes de ruche //Plus dru n'issirent, ne flamesches //De feu
2:250 MFOR 11044 La voler plus dru que flameches //A feu ardent, ne e
druchiman 1
2:85 FBMC 20 fes[t]oia et honnoura, et son druchiman, par qui //entendoit ce qu'i
drue 4
2:230 PAST 223 solas //Eulx seoir sus l'erbe drue, //Chascun amant lés sa drue, //S
2:230 PAST 224 drue, //Chascun amant lés sa drue, //Sus la clere fontenelle, //En
2:237 PAST 463 usqu'au giron, //Par placetes drue et basse; //De flouretes a grant
3:23 MFOR 14008 e //Et lui dye "puisqu'aultre drue //A accointee, a tout le mains,
druerie 1
2:162 POIS 112 nent jolis et nouvellez //Par druerie. //Ainsi adonc fu la terre flo
drument 4
1:98 MFOR 2643 grant renom; //Et tant les va drument batant //Qu'il en y fait arriv
2:180 MFOR 8908 nt, //Et ceulx les chacierent drument, //Qui jusques ens les embatir
2:207 MFOR 9710 t occis de toutes pars, //Car drument leur lançoient dars
3:145 MFOR 17683 percussent //Des fleches que drument leur trayent, //Dont a maint l
drus 1
1:28 CEBA 27 20 . //Pour ce, soyent beaulx ou drus, //J'en ay fait a maint reffus
Drusïus 1
4:5 MFOR 21382 erre plus de .X.; //Li vieulx Drusïus, ce tendiz, //Fu murdris deden
Du 2139
1:R14 PROL 21, 1:R16 PROL 74, 1:1 CEBA 1 12, 1:2 CEBA 1 13,
1:3 CEBA 3 7, 1:4 CEBA 3 27, 1:5 CEBA 4 15, 1:6 CEBA 5 14,
1:8 CEBA 7 2, 1:9 CEBA 8 6, 1:11 CEBA 10 2, 1:17 CEBA 16 19,
1:20 CEBA 19 10, 1:22 CEBA 21 12, 1:24 CEBA 23 17, 1:26 CEBA 25 7,
1:29 CEBA 28 6, 1:29 CEBA 28 6, 1:31 CEBA 30 7, 1:35 CEBA 34 8,
1:35 CEBA 34 16, 1:35 CEBA 34 24, 1:37 CEBA 36 23, 1:38 CEBA 37 6,
1:39 CEBA 38 18, 1:41 CEBA 40 19, 1:48 CEBA 47 17, 1:55 CEBA 54 14,
1:61 CEBA 60 1, 1:61 CEBA 60 13, 1:62 CEBA 61 5, 1:62 CEBA 61 16,
1:68 CEBA 67 3, 1:68 CEBA 67 7, 1:68 CEBA 67 14, 1:69 CEBA 67 21,
1:69 CEBA 68 3, 1:71 CEBA 70 18, 1:72 CEBA 71 22, 1:72 CEBA 72 3,
1:75 CEBA 75 6, 1:76 CEBA 76 10, 1:77 CEBA 77 3, 1:80 CEBA 80 16,
1:84 CEBA 84 20, 1:86 CEBA 86 8, 1:88 CEBA 88 10, 1:92 CEBA 92 5,
1:93 CEBA 93 2, 1:95 CEBA 95 2, 1:103 VIRL 3 19, 1:108 VIRL 7 9,
1:108 VIRL 7 17, 1:111 VIRL 10 7, 1:120 BAEF 2 13, 1:121 BAEF 2 26,
1:125 LAYS 1 5, 1:126 LAYS 1 26, 1:131 LAYS 1 134, 1:133 LAYS 1 193,
1:135 LAYS 1 247, 1:137 LAYS 2 21, 1:149 ROND 4 3, 1:152 ROND 8 6,
1:152 ROND 8 10, 1:153 ROND 10 5, 1:161 ROND 24 3, 1:166 ROND 34 7,
1:167 ROND 35 4, 1:168 ROND 37 5, 1:168 ROND 38 9, 1:169 ROND 39 8,
1:170 ROND 42 3, 1:170 ROND 42 4, 1:171 ROND 43 8, 1:171 ROND 44 4,
1:179 ROND 56 9, 1:183 ROND 64 8, 1:189 JEUX 8 1, 1:189 JEUX 9 1,
1:190 JEUX 11 1, 1:194 JEUX 25 1, 1:195 JEUX 29 3, 1:200 JEUX 49 2,
1:200 JEUX 50 1, 1:201 JEUX 53 4, 1:203 JEUX 61 1, 1:204 JEUX 65 6,
1:208 AUBA 1 14, 1:221 AUBA 12 17, 1:224 AUBA 15 2, 1:230 AUBA 20 28,
1:231 AUBA 21 0, 1:232 AUBA 22 9, 1:233 AUBA 22 32, 1:234 AUBA 23 18,
1:235 AUBA 24 19, 1:237 AUBA 26 9, 1:240 AUBA 28 22, 1:241 AUBA 29 15,
1:242 AUBA 30 21, 1:243 AUBA 31 10, 1:244 AUBA 32 20, 1:246 AUBA 33 24,
1:246 AUBA 34 5, 1:249 AUBA Ron 3, 1:251 AUBA 38 0, 1:252 AUBA 38 24,
1:253 AUBA 39 19, 1:253 AUBA 40 1, 1:255 AUBA 42 0, 1:256 AUBA 42 11,
1:256 AUBA 42 22, 1:256 AUBA 42 28, 1:256 AUBA 42 33, 1:257 AUBA 42 37,
1:258 AUBA 44 1, 1:259 AUBA 45 13, 1:265 AUBA 50 24, 1:268 AUBA 53 19,
1:271 EABA 1 1, 1:273 EABA 2 22, 1:278 EABA 9 6, 1:278 EABA 9 23,
1:281 CMPL 1 15, 1:283 CMPL 1 63, 1:285 CMPL 1 135, 1:285 CMPL 1 143,
1:287 CMPL 1 197, 1:287 CMPL 1 203, 1:288 CMPL 1 221, 1:289 CMPL 2 9,
2:1 DAMO 3, 2:2 DAMO 15, 2:5 DAMO 115, 2:6 DAMO 146,
2:11 DAMO 327, 2:14 DAMO 418, 2:19 DAMO 580, 2:19 DAMO 591,
2:19 DAMO 600, 2:20 DAMO 608, 2:21 DAMO 640, 2:30 ROSE 31,
2:30 ROSE 41, 2:38 ROSE 288, 2:42 ROSE 432, 2:43 ROSE 451,
2:55 2AMA 209, 2:56 2AMA 243, 2:58 2AMA 293, 2:60 2AMA 377,
2:62 2AMA 450, 2:63 2AMA 465, 2:65 2AMA 537, 2:67 2AMA 607,
2:68 2AMA 630, 2:72 2AMA 762, 2:72 2AMA 765, 2:72 2AMA 769,
2:75 2AMA 863, 2:76 2AMA 902, 2:81 2AMA 1086, 2:83 2AMA 1126,
2:84 2AMA 1163, 2:84 2AMA 1179, 2:91 2AMA 1415, 2:92 2AMA 1425,
2:93 2AMA 1458, 2:93 2AMA 1468, 2:93 2AMA 1469, 2:97 2AMA 1615,
2:97 2AMA 1617, 2:105 2AMA 1859, 2:105 2AMA 1862, 2:105 2AMA 1865,
2:106 2AMA 1896, 2:108 2AMA 1990, 2:109 2AMA 1996, 2:111 3JUG 9,
2:112 3JUG 15, 2:114 3JUG 82, 2:114 3JUG 105, 2:115 3JUG 127,
2:117 3JUG 199, 2:118 3JUG 227, 2:118 3JUG 243, 2:120 3JUG 311,
2:122 3JUG 353, 2:123 3JUG 406, 2:124 3JUG 430, 2:127 3JUG 523,
2:127 3JUG 525, 2:131 3JUG 676, 2:136 3JUG 827, 2:137 3JUG 858,
2:138 3JUG 894, 2:139 3JUG 929, 2:140 3JUG 950, 2:140 3JUG 969,
2:141 3JUG 989, 2:141 3JUG 1000, 2:145 3JUG 1117, 2:145 3JUG 1136,
2:146 3JUG 1166, 2:147 3JUG 1180, 2:147 3JUG 1199, 2:147 3JUG 1207,
2:148 3JUG 1229, 2:148 3JUG 1241, 2:149 3JUG 1269, 2:150 3JUG 1286,
2:152 3JUG 1358, 2:152 3JUG 1375, 2:154 3JUG 1426, 2:154 3JUG 1446,
2:155 3JUG 1477, 2:157 3JUG 1515, 2:159 POIS 0, 2:160 POIS 24,
2:160 POIS 29, 2:160 POIS 39, 2:163 POIS 119, 2:164 POIS 173,
2:167 POIS 253, 2:167 POIS 275, 2:168 POIS 287, 2:168 POIS 298,
2:169 POIS 338, 2:170 POIS 374, 2:171 POIS 397, 2:172 POIS 418,
2:175 POIS 525, 2:177 POIS 610, 2:177 POIS 611, 2:178 POIS 615,
2:178 POIS 647, 2:183 POIS 779, 2:184 POIS 822, 2:184 POIS 845,
2:185 POIS 867, 2:190 POIS 1010, 2:191 POIS 1070, 2:195 POIS 1182,
2:199 POIS 1327, 2:199 POIS 1330, 2:200 POIS 1339, 2:201 POIS 1380,
2:202 POIS 1426, 2:203 POIS 1451, 2:205 POIS 1524, 2:209 POIS 1658,
2:210 POIS 1680, 2:212 POIS 1733, 2:213 POIS 1769, 2:217 POIS 1915,
2:222 POIS 2069, 2:225 PAST 51, 2:225 PAST 69, 2:226 PAST 79,
2:230 PAST 213, 2:232 PAST 299, 2:234 PAST 342, 2:238 PAST 475,
2:238 PAST 486, 2:238 PAST 496, 2:239 PAST 530, 2:242 PAST 626,
2:244 PAST 669, 2:245 PAST 701, 2:247 PAST 785, 2:254 PAST 1000,
2:256 PAST 1068, 2:256 PAST 1069, 2:256 PAST 1077, 2:265 PAST 1373,
2:267 PAST 1409, 2:269 PAST 1489, 2:277 PAST 1740, 2:279 PAST 1806,
2:280 PAST 1824, 2:280 PAST 1836, 2:281 PAST 1858, 2:281 PAST 1877,
2:281 PAST 1879, 2:283 PAST 1947, 2:284 PAST 1971, 2:286 PAST 2031,
2:290 PAST 2149, 2:291 PAST 2179, 2:298 EUST 89, 2:298 EUST 116,
2:300 EUST 180, 3:2 ORND 4 41, 3:4 ORND 7 79, 3:5 ORND 9 103,
3:8 ORND 16 192, 3:11 15JO 1 8, 3:16 ORNS 8 30, 3:19 ORNS 20 79,
3:21 ORNS 33 132, 3:25 ORNS 55 217, 3:26 ORNS 60 238, 3:27 EMOR 2 2,
3:32 EMOR 29 2, 3:32 EMOR 35 1, 3:36 EMOR 55 2, 3:36 EMOR 58 2,
3:39 EMOR 76 2, 3:42 EMOR 98 2, 3:43 EMOR 103 4, 3:53 PMOR 71 1,
3:59 DVAL 0, 3:60 DVAL 32, 3:63 DVAL 107, 3:67 DVAL 266,
3:68 DVAL 306, 3:70 DVAL 357, 3:71 DVAL 401, 3:71 DVAL 410,
3:71 DVAL 416, 3:81 DVAL 736, 3:83 DVAL 810, 3:84 DVAL 840,
3:90 DVAL 1016, 3:100 DVAL 1357, 3:102 DVAL 1428, 3:102 DVAL 1430,
3:102 DVAL 1437, 3:103 DVAL 1474, 3:106 DVAL 1562, 3:107 DVAL 1602,
3:107 DVAL 1604, 3:109 DVAL 1659, 3:111 DVAL 1729, 3:114 DVAL 1835,
3:117 DVAL 1907, 3:120 DVAL 2013, 3:121 DVAL 2035, 3:121 DVAL 2047,
3:121 DVAL 2050, 3:124 DVAL 2147, 3:126 DVAL 2237, 3:129 DVAL 31,
3:131 DVAL 2310, 3:133 DVAL 12, 3:133 DVAL 31, 3:137 DVAL 1,
3:144 DVAL 2651, 3:145 DVAL 2655, 3:149 DVAL 2795, 3:149 DVAL 2813,
3:155 DVAL 3014, 3:156 DVAL 3023, 3:162 DVAL 5, 3:163 DVAL 4,
3:166 DVAL 14, 3:166 DVAL 32, 3:169 DVAL 5, 3:169 DVAL 24,
3:169 DVAL 32, 3:171 DVAL 3, 3:172 DVAL 3185, 3:176 DVAL 30,
3:177 DVAL 9, 3:178 DVAL 3252, 3:179 DVAL 3297, 3:179 DVAL 3298,
3:180 DVAL 19, 3:181 DVAL 3308, 3:182 DVAL 3334, 3:182 DVAL 3353,
3:182 DVAL 3361, 3:185 DVAL 3463, 3:202 DVAR 2 16, 3:203 DVAC 3,
3:203 DVAC 4, 3:210 CBAD 15, 3:210 CBAD 1 5, 3:210 CBAD 1 9,
3:212 CBAD 3 1, 3:217 CBAD 8 5, 3:217 CBAD 8 20, 3:218 CBAD 9 6,
3:220 CBAD 11 9, 3:221 CBAD 11 20, 3:221 CBAD 11 26, 3:221 CBAD 12 15,
3:222 CBAD 13 6, 3:226 CBAD 17 18, 3:228 CBAD 19 23, 3:229 CBAD 20 23,
3:235 CBAD 26 22, 3:250 CBAD 40 7, 3:250 CBAD 40 14, 3:250 CBAD 40 21,
3:250 CBAD 40 25, 3:252 CBAD 42 27, 3:258 CBAD 48 4, 3:260 CBAD 50 21,
3:265 CBAD 55 17, 3:265 CBAD 55 25, 3:267 CBAD 57 20, 3:269 CBAD 59 3,
3:269 CBAD 59 11, 3:276 CBAD 66 23, 3:278 CBAD 69 16, 3:279 CBAD 70 17,
3:285 CBAD 76 13, 3:292 CBAD 84 13, 3:302 CBAD 95 12, 3:313 CBAD 101 155,
3:315 CBAD 101 210, 86 CHLE 0, 86 CHLE 10, 90 CHLE 66,
94 CHLE 113, 96 CHLE 157, 104 CHLE 283, 108 CHLE 360,
112 CHLE 446, 118 CHLE 525, 120 CHLE 543, 122 CHLE 585,
126 CHLE 668, 126 CHLE 671, 132 CHLE 769, 134 CHLE 787,
136 CHLE 840, 138 CHLE 856, 138 CHLE 865, 140 CHLE 888,
144 CHLE 963, 144 CHLE 966, 144 CHLE 969, 144 CHLE 1003,
144 CHLE 1006, 144 CHLE 1013, 148 CHLE 1030, 152 CHLE 1090,
152 CHLE 1102, 154 CHLE 1125, 162 CHLE 1269, 166 CHLE 1317,
166 CHLE 1319, 168 CHLE 1351, 168 CHLE 1353, 168 CHLE 1374,
168 CHLE 1375, 170 CHLE 1389, 170 CHLE 1396, 178 CHLE 1518,
178 CHLE 1536, 182 CHLE 1579, 182 CHLE 1600, 188 CHLE 1695,
194 CHLE 1793, 194 CHLE 1798, 196 CHLE 1826, 198 CHLE 1864,
198 CHLE 1880, 198 CHLE 1886, 198 CHLE 1886, 200 CHLE 1890,
200 CHLE 1899, 200 CHLE 1910, 202 CHLE 1929, 202 CHLE 1936,
204 CHLE 1967, 204 CHLE 1973, 212 CHLE 2126, 212 CHLE 2126,
214 CHLE 2164, 214 CHLE 2172, 216 CHLE 2201, 218 CHLE 2218,
218 CHLE 2234, 222 CHLE 2308, 230 CHLE 2444, 230 CHLE 2445,
232 CHLE 2471, 232 CHLE 2483, 232 CHLE 2484, 234 CHLE 2503,
238 CHLE 2566, 240 CHLE 2610, 240 CHLE 2616, 240 CHLE 2620,
244 CHLE 2660, 244 CHLE 2666, 244 CHLE 2675, 246 CHLE 2692,
248 CHLE 2737, 248 CHLE 2754, 250 CHLE 2783, 254 CHLE 2840,
254 CHLE 2840, 256 CHLE 2876, 256 CHLE 2890, 258 CHLE 2895
ETC.
duc 218
1:85 CEBA 85 10, 1:96 CEBA 96 18, 1:228 AUBA 19 0, 1:229 AUBA 19 9,
1:232 AUBA 22 0, 1:232 AUBA 22 2, 1:232 AUBA 22 10, 1:233 AUBA 22 20,
1:233 AUBA 22 30, 1:233 AUBA 22 35, 1:240 AUBA 29 0, 1:240 AUBA 29 1,
1:251 AUBA 38 0, 1:251 AUBA 38 11, 1:255 AUBA 42 0, 1:256 AUBA 42 8,
1:256 AUBA 42 11, 1:256 AUBA 42 14, 1:256 AUBA 42 16, 1:256 AUBA 42 22,
1:256 AUBA 42 33, 1:257 AUBA 42 35, 1:257 AUBA 42 36, 1:257 AUBA 42 37,
1:277 EABA 7 2, 1:278 EABA 9 3, 2:30 ROSE 41, 2:49 2AMA 5,
2:51 2AMA 63, 2:58 2AMA 308, 2:65 2AMA 519, 2:95 2AMA 1553,
2:101 2AMA 1727, 2:107 2AMA 1954, 2:108 2AMA 1959, 3:4 ORND 8 91,
3:59 DVAL 0, 3:60 DVAL 23, 3:60 DVAL 41, 3:188 DVAL 3557,
3:208 DVAC 161, 3:215 CBAD 6 19, 3:309 CBAD 101 30, 260 CHLE 2964,
276 CHLE 3219, 302 CHLE 3670, 302 CHLE 3677, 304 CHLE 3697,
304 CHLE 3704, 386 CHLE 5051, 2:88 MFOR 6837, 2:218 MFOR 10073,
2:223 MFOR 10211, 2:224 MFOR 10230, 2:225 MFOR 10274, 2:225 MFOR 10281,
2:226 MFOR 10314, 2:259 MFOR 11306, 2:324 MFOR 13231, 2:324 MFOR 13243,
2:326 MFOR 13297, 2:327 MFOR 13332, 3:165 MFOR 17, 3:166 MFOR 20,
3:194 MFOR 18919, 3:195 MFOR 18942, 3:195 MFOR 18944, 3:196 MFOR 18987,
3:228 MFOR 19943, 3:229 MFOR 19965, 3:230 MFOR 19988, 3:237 MFOR 20193,
4:11 MFOR 21569, 4:74 MFOR 23470, 4:77 MFOR 23567, 1:5 FBMC 20,
1:13 FBMC 13, 1:13 FBMC 16, 1:106 FBMC 7, 1:106 FBMC 8,
1:106 FBMC 9, 1:106 FBMC 10, 1:106 FBMC 13, 1:107 FBMC 6,
1:107 FBMC 8, 1:108 FBMC 3, 1:109 FBMC 19, 1:131 FBMC 16,
1:133 FBMC 22, 1:134 FBMC 16, 1:134 FBMC 25, 1:137 FBMC 10,
1:138 FBMC 19, 1:138 FBMC 23, 1:141 FBMC 1, 1:141 FBMC 2,
1:143 FBMC 5, 1:144 FBMC 5, 1:144 FBMC 8, 1:144 FBMC 9,
1:145 FBMC 7, 1:145 FBMC 14, 1:145 FBMC 20, 1:146 FBMC 27,
1:148 FBMC 4, 1:148 FBMC 8, 1:148 FBMC 10, 1:149 FBMC 1,
1:150 FBMC 6, 1:153 FBMC 1, 1:153 FBMC 7, 1:153 FBMC 8,
1:153 FBMC 14, 1:156 FBMC 9, 1:156 FBMC 15, 1:157 FBMC 12,
1:158 FBMC 12, 1:158 FBMC 21, 1:158 FBMC 23, 1:161 FBMC 8,
1:163 FBMC 8, 1:163 FBMC 12, 1:167 FBMC 19, 1:168 FBMC 6,
1:169 FBMC 1, 1:169 FBMC 2, 1:174 FBMC 20, 1:176 FBMC 3,
1:201 FBMC 16, 1:202 FBMC 3, 1:202 FBMC 15, 1:203 FBMC 5,
1:203 FBMC 12, 1:206 FBMC 13, 1:207 FBMC 1, 1:209 FBMC 10,
1:214 FBMC 13, 1:215 FBMC 7, 1:216 FBMC 19, 1:216 FBMC 20,
1:221 FBMC 3, 1:224 FBMC 7, 1:224 FBMC 15, 1:224 FBMC 17,
1:224 FBMC 23, 1:232 FBMC 21, 1:232 FBMC 24, 1:233 FBMC 3,
1:233 FBMC 9, 2:54 FBMC 4, 2:57 FBMC 19, 2:58 FBMC 14,
2:59 FBMC 2, 2:59 FBMC 18, 2:80 FBMC 12, 2:80 FBMC 21,
2:92 FBMC 16, 2:92 FBMC 20, 2:92 FBMC 21, 2:93 FBMC 3,
2:93 FBMC 6, 2:93 FBMC 12, 2:94 FBMC 4, 2:94 FBMC 10,
2:102 FBMC 17, 2:102 FBMC 19, 2:102 FBMC 19, 2:102 FBMC 20,
2:105 FBMC 21, 2:105 FBMC 22, 2:105 FBMC 22, 2:105 FBMC 23,
2:105 FBMC 23, 2:107 FBMC 7, 2:108 FBMC 15, 2:109 FBMC 7,
2:109 FBMC 8, 2:112 FBMC 4, 2:112 FBMC 6, 2:112 FBMC 6,
2:112 FBMC 8, 2:113 FBMC 13, 2:113 FBMC 14, 2:113 FBMC 15,
2:122 FBMC 16, 2:126 FBMC 16, 2:127 FBMC 6, 2:133 FBMC 16,
128 7PSA 101 2, 130 7PSA 101 6, 130 7PSA 101 6, 182 LMFR 14,
183 LMFR 8, 183 LMFR 20, 184 LMFR 24, 57 PAIX 2,
58 PAIX 16, 59 PAIX 22, 59 PAIX 31, 61 PAIX 1,
61 PAIX 1, 83 PAIX 11, 102 PAIX 20, 110 PAIX 32,
111 PAIX 3, 111 PAIX 5, 111 PAIX 6, 111 PAIX 10,
111 PAIX 15, 111 PAIX 19, 111 PAIX 20, 129 PAIX 12,
129 PAIX 30, 133 PAIX 19, 162 PAIX 11, 18 PRVH 79,
38 PRVH 892, 39 PRVH 922
duché 3
302 CHLE 3682 aÿs, chastel ne bourc //En la duché de Lucembourc
1:127 FBMC 10 tendroit et //aroit toute la duché de Guiene, où sont appendens
1:224 FBMC 4 pas moins de vittoires en la duché //de Bretaigne, car, si comme as
duchece 11
3:78 DVAL 624 Un temps venra, haulte noble duchece, //Coment mon cuer de vous ser
3:160 DVAL 2 amie la dame de la Tour, //La Duchece //Trés chiere et bonne amie, d
228 CHLE 2396 ichece. //Ne sçay se roÿne ou duchece //Fu celle qui dedens seoit,
1:76 MFOR 1966 ce, //Qui est des orgueilleux duchece. //Qui veïst la gens arriver
1:145 FBMC 11 grant solemnité. Puis vint la duchece à Paris en //molt riche appare
2:122 FBMC 14 nobles //dames; là estoit la duchece d'Orliens, fille de roy //de F
2:122 FBMC 15 fille de roy //de France, la duchece de Bourbon, mere de la //royne
2:123 FBMC 6 e France. Quant l'Empereur la duchece de //Bourbon vid, si fort à pl
2:123 FBMC 8 parler ne //pot, et aussi la duchece, pour la memoire que ilz //avo
2:123 FBMC 16 sa chambre et parloit //à la duchece de Bourbon, le roy y envoya la
2:134 FBMC 17 et là fu la royne Blanche, la duchece d'Orliens, //fille de roy, et
ducheces 3
2:261 MFOR 11381 tint a part, //O roÿnes et o ducheces; //Et la furent toutes richec
4:47 MFOR 22652 checes. //La roÿne et maintes ducheces //Furent la prises, dont gran
1:55 FBMC 2 e devoit, //sa noble mere, et ducheces, femmes des //nobles freres d
duchee 6
1:27 MFOR 575 s autres de bonté. //Il n'est duchee, ne conté, //Ne riche royaume,
1:145 FBMC 16 t, qui soit en crestienté, la duchée de Breban, //celle de Lambourc,
1:228 FBMC 2 aucques toute recouvrée //la duchée de Guienne. .XXXIIII. // Ainsi
1:231 FBMC 3 raires, et par ainsi toute la duchée de //Bretaigne demoura au roy,
1:243 FBMC 18 et chasteaulx, tant //que la duchée de Guiene, les autres contés, v
2:57 FBMC 17 entre plusieurs choses de la duchée de Bretaigne, //tant que aucuns
duchesces 1
1:131 MFOR 3592 incesses, //Empereris, nobles duchesces //Et grans roÿnes couronnees
duchesse 3
358 CHLE 4584 ce, //Qui des orgueilleux est duchesse
17 PRVH 20 duchesse de Bourbon et d'Auvergne, tu
40 PRVH 973 e titre de //haute princesse, duchesse renommée entre les plus grans
duchié 13
1:107 FBMC 30 aucques toute //recouvreé la duchié de Guienne. .XXXIIII
1:108 FBMC 1 tem, comment aucques toute la duchié de Bretaigne //demoura au roy C
1:125 FBMC 22 //d'Angleterre, assise en la duchié de Guiene, englaische //pour le
1:130 FBMC 14 s forteresses //rendues en la duchié de Guiene, et pluseurs autres
1:136 FBMC 16 utres forteresses, qui, en la duchié //de Guiene et aultre part, par
1:145 FBMC 23 esquelles dittes terres et sa duchié
1:152 FBMC 15 nance du pere, attendent la //duchié de Breban; le plus jeune nommé
1:159 FBMC 11 uries a acquises et accreu sa duchié, //non mie par extorsions et gr
1:228 FBMC 5 ou la plus grant partie de la duchié de Guiene, //avecques les terre
1:230 FBMC 23 i dit comment auques toute la duchié de Bretaigne //demoura au roy C
108 PAIX 13 s passées, comme de tout la //duchié de Guienne où apendent xij. con
108 PAIX 31 plus grant partie de la dicte duchié et toutes //les autres terres p
111 PAIX 2 oit commis grant part de la //duchié de Guienne, la ville de La Roch
duchiez 1
2:21 DAMO 651 nt domage //Aux royaumes, aux duchiez, n'aux empires; //Mal ne s'ens
ducs 38
2:5 DAMO 119 ns cours de noz seigneurs les ducs, //Ou chieux le roy, ou ailleurs
86 CHLE 15 ille. //Et puis a vous, haulx ducs magniffiez, //D'ycelle flour fais
250 CHLE 2773 lte, //Car d'empereurs, roys, ducs et contes //Tant y ot que n'en sç
270 CHLE 3110 endus //Est d'empereurs et de ducs; //Në il n'a pas soubz le souleil
296 CHLE 3551 Eneas, qui fu uns grans ducs //Des royaulx Troyens dessendus,
1:65 MFOR 1645 uns bons amis, //Mais roys et ducs, princes et contes, //Et, en la c
1:131 MFOR 3585 int de terre diverse; //Leurs ducs et tous leurs admiraulx //Et tous
2:63 MFOR 6116 rs comptes //Ne tenissent? Ne ducs, ne contes, //Roys ou roÿnes n'es
2:94 MFOR 7036 lconques //Soustenoient roys, ducs ou contes //Et les portoient en l
2:156 MFOR 5 s, tiercement par Roys et par Ducs. Abraham, //le grant patriarche,
2:168 MFOR 4 ple et furent //gouvernez par Ducs, dont le premier fu Zorobabel, //
2:169 MFOR 10 nerent le peuple, //et furent Ducs et meneurs des batailles encontre
2:169 MFOR 13 nt faites; et puis, aprés ces Ducs, //fu le peuple gouverné par Roys
2:178 MFOR 8828 Fussent roys ou princes ou ducs; //Ala sur eulx atout grant gent
2:214 MFOR 9946 s. //Adont estoit maistres et ducs //Et chief de sa chevalerie //Olo
2:230 MFOR 10427 u derrenier en mouru. //Roys, ducs et contes l'emporterent //A leurs
2:249 MFOR 11029 , //Car Themesthoclés, qui fu ducs //D'Athenes, ne fu esperdus, //Ai
2:260 MFOR 11350 //Roys, princes et contes et ducs //Et chevaliers bons et appers //
3:68 MFOR 15351 us les roys, les princes, des ducs, //Comme dolent et espardus, //Qu
3:103 MFOR 16445 doubtoit. //Mains roys, mains ducs et maint baron, //Le jour, occist
3:143 MFOR 17640 n est retournee, //De roys et ducs avironnee
3:210 MFOR 19401 //Et, par ce couvent, a leur ducs //Furent les prisonniers rendus,
4:10 MFOR 21525 Et s'en foÿ ycelluy ducs, //Qui a pou fu mors et perdus.
4:75 MFOR 23502 //Vy roy Richart, et aulcuns ducs
4:78 MFOR 23575 y sont compris. //Les nobles ducs Berry, Bourgongne //Et Bourbon, a
2:98 FBMC 8 t couvert de //perles; .IIII. ducs estoient avec lui, c'est assavoir
2:99 FBMC 10 le, et //après lui les quatre ducs dessus nommez et autres //princes
2:102 FBMC 20 , //le duc de Bar, et aultres ducs alemans; après ces //barons venoi
2:105 FBMC 18 er //le roy des Rommains, les ducs, les princes et chevaliers //de l
2:108 FBMC 16 cellui de Bar, et les autres ducs, contes et //princes; à l'autre d
2:111 FBMC 7 mpaignerent ses freres, les //ducs et grant foison chevalerie. A l'e
2:112 FBMC 5 in filz du roy, et puis //les ducs de Berry, de Breban, de Borgoigne
2:112 FBMC 11 garder de presse; les autres ducs, contes, //barons et chevaliers m
2:117 FBMC 8 demaines, et par especial les ducs de Guiene, tant //roys d'Angleter
2:123 FBMC 12 harles et de ses freres //les ducs, dont après disner voult l'Empere
2:129 FBMC 10 seigneurs les ducs convoierent l'Empereur, //qui jut
182 LMFR 24 , comme de trois roys, de six ducs et de tant de contes, en assemblé
18 PRVH 61 pere, cousins germains, que //ducs, que contes, et tant haute gent,
duc[s] 1
2:105 FBMC 24 et pour ce que //deux autres duc[s] n'estoient chevaliers, mengiere
dudit 16
2:198 POIS 1293 re, //Un vaillant homme //Qui dudit lieu vint pelerin a Rome //Puis
57 PAIX 15 ien //de paix à l'ennortement dudit Monseigneur de Guienne et de ten
58 PAIX 3 ar sages, et donne exemples //dudit roy. VII //ITEM, dit encore dudi
58 PAIX 4 t roy. VII //ITEM, dit encore dudit roy. VIII //ITEM, comment prince
69 PAIX 18 PAR SAGES //ET DONNE EXEMPLE DUDIT ROY VII //Multitudo sapientum sa
71 PAIX 27 estrangiers. //CY DIT ENCORES DUDIT ROY VIII //Et qui vidit testimon
84 PAIX 7 qui peuent //touchier au bien dudit seigneur, en corps, en ame, honn
88 PAIX 6 en de paix, //à l'ennortement dudit Monseigneur de Guienne, et de te
89 PAIX 6 bien de paix, à l'ennortement dudit Monseigneur de Guienne. //LE PRE
99 PAIX 6 blables qui toutes despendent dudit //vice de convoitise pour acquer
112 PAIX 13 ent les iiij. nobles freres //dudit roy, si que dit est, le bon conn
139 PAIX 28 de mon //pere, qui conseiller dudit roy estoit, m'esmerveillant de l
155 PAIX 38 x donnoit bien et //largement dudit argent de sa gibbeciere, à l'un
161 PAIX 1 CY PARLE DE LA LARGECE DUDIT ROY DE LA SECRETE //MANIERE QU'I
162 PAIX 12 ourgongne, dessus nommé frere dudit roy, et par lequel rapport et //
164 PAIX 1 dudit prince soit creue sans affirmaci
due 2
95 PAIX 11 part //et porcion qui lui est due par ses faiz, soit de bien ou de m
159 PAIX 7 XXIX //Nota partes utilitatis due in incolumitas et potencia. //Inco
dueil 329
1:2 CEBA 1 13, 1:2 CEBA 1 18, 1:3 CEBA 2 25, 1:5 CEBA 5 1,
1:6 CEBA 5 20, 1:7 CEBA 6 1, 1:9 CEBA 8 8, 1:11 CEBA 10 4,
1:12 CEBA 11 23, 1:15 CEBA 14 5, 1:18 CEBA 17 4, 1:19 CEBA 18 7,
1:19 CEBA 18 11, 1:19 CEBA 18 14, 1:19 CEBA 18 21, 1:20 CEBA 19 10,
1:26 CEBA 25 19, 1:29 CEBA 28 11, 1:33 CEBA 32 6, 1:33 CEBA 32 7,
1:34 CEBA 33 2, 1:34 CEBA 33 7, 1:34 CEBA 33 15, 1:36 CEBA 35 17,
1:39 CEBA 38 5, 1:43 CEBA 42 4, 1:51 CEBA 50 22, 1:52 CEBA 51 12,
1:63 CEBA 61 36, 1:72 CEBA 71 11, 1:77 CEBA 77 8, 1:79 CEBA 79 10,
1:80 CEBA 80 16, 1:88 CEBA 88 6, 1:101 VIRL 1 10, 1:109 VIRL 7 23,
1:109 VIRL 7 24, 1:110 VIRL 9 1, 1:110 VIRL 9 5, 1:110 VIRL 9 15,
1:111 VIRL 9 25, 1:119 BAEF 1 6, 1:128 LAYS 1 65, 1:128 LAYS 1 79,
1:137 LAYS 2 43, 1:143 LAYS 2 193, 1:145 LAYS 2 234, 1:147 ROND 1 8,
1:148 ROND 3 4, 1:149 ROND 4 1, 1:149 ROND 4 7, 1:149 ROND 4 9,
1:149 ROND 4 12, 1:150 ROND 5 11, 1:153 ROND 11 2, 1:154 ROND 11 9,
1:161 ROND 24 6, 1:161 ROND 24 11, 1:165 ROND 31 5, 1:169 ROND 41 1,
1:170 ROND 41 6, 1:170 ROND 41 10, 1:175 ROND 49 8, 1:175 ROND 49 16,
1:178 ROND 55 3, 1:184 ROND 66 3, 1:205 JEUX 68 4, 1:216 AUBA 8 14,
1:218 AUBA 10 21, 1:234 AUBA 23 25, 1:244 AUBA 32 13, 1:273 EABA 3 2,
1:273 EABA 3 4, 1:275 EABA 4 21, 1:281 CMPL 1 7, 1:282 CMPL 1 33,
1:292 CMPL 2 95, 1:292 CMPL 2 115, 2:15 DAMO 460, 2:37 ROSE 261,
2:54 2AMA 155, 2:61 2AMA 414, 2:66 2AMA 563, 2:66 2AMA 571,
2:66 2AMA 585, 2:68 2AMA 631, 2:69 2AMA 655, 2:102 2AMA 1766,
2:102 2AMA 1788, 2:114 3JUG 105, 2:119 3JUG 254, 2:121 3JUG 335,
2:139 3JUG 916, 2:140 3JUG 952, 2:142 3JUG 1033, 2:142 3JUG 1036,
2:143 3JUG 1051, 2:151 3JUG 1319, 2:152 3JUG 1365, 2:152 3JUG 1373,
2:153 3JUG 1387, 2:163 POIS 147, 2:188 POIS 960, 2:190 POIS 1028,
2:190 POIS 1032, 2:190 POIS 1034, 2:191 POIS 1046, 2:192 POIS 1104,
2:198 POIS 1282, 2:199 POIS 1305, 2:199 POIS 1333, 2:200 POIS 1345,
2:201 POIS 1388, 2:201 POIS 1399, 2:202 POIS 1428, 2:212 POIS 1764,
2:213 POIS 1779, 2:218 POIS 1957, 2:218 POIS 1961, 2:220 POIS 2000,
2:223 PAST 14, 2:267 PAST 1435, 2:283 PAST 1924, 2:283 PAST 1940,
2:284 PAST 1960, 2:285 PAST 2001, 2:286 PAST 2024, 2:292 PAST 2212,
2:292 PAST 2221, 2:292 PAST 2225, 3:99 DVAL 1349, 3:103 DVAL 1456,
3:103 DVAL 1473, 3:106 DVAL 1555, 3:107 DVAL 1594, 3:115 DVAL 1844,
3:116 DVAL 1884, 3:135 DVAL 2396, 3:166 DVAL 31, 3:178 DVAL 3253,
3:178 DVAL 3263, 3:178 DVAL 3266, 3:179 DVAL 3300, 3:184 DVAL 3408,
3:186 DVAL 3480, 3:186 DVAL 3485, 3:186 DVAL 3491, 3:187 DVAL 3505,
3:189 DVAB 1 3, 3:190 DVAB 2 7, 3:191 DVAB 2 14, 3:191 DVAB 2 27,
3:191 DVAB 3 2, 3:192 DVAB 3 10, 3:192 DVAB 4 7, 3:193 DVAB 4 23,
3:196 DVAB 7 18, 3:199 DVAV 1 21, 3:200 DVAV 3 3, 3:200 DVAV 3 7,
3:201 DVAV 3 26, 3:201 DVAR 1 9, 3:202 DVAR 2 6, 3:202 DVAR 2 16,
3:204 DVAC 10, 3:204 DVAC 23, 3:207 DVAC 125, 3:208 DVAC 142,
3:208 DVAC 151, 3:211 CBAD 1 20, 3:214 CBAD 5 16, 3:215 CBAD 5 24,
3:215 CBAD 6 6, 3:221 CBAD 11 22, 3:221 CBAD 11 26, 3:222 CBAD 13 19,
3:244 CBAD 35 14, 3:251 CBAD 41 15, 3:253 CBAD 43 1, 3:256 CBAD 46 24,
3:257 CBAD 47 10, 3:257 CBAD 47 18, 3:261 CBAD 51 8, 3:261 CBAD 51 17,
3:265 CBAD 55 4, 3:266 CBAD 56 16, 3:268 CBAD 58 9, 3:273 CBAD 63 14,
3:274 CBAD 64 10, 3:274 CBAD 64 19, 3:283 CBAD 74 15, 3:285 CBAD 76 20,
3:286 CBAD 77 19, 3:290 CBAD 82 18, 3:292 CBAD 85 4, 3:293 CBAD 85 9,
3:294 CBAD 86 27, 3:297 CBAD 89 18, 3:298 CBAD 90 18, 3:298 CBAD 90 21,
3:308 CBAD 101 5, 3:309 CBAD 101 23, 3:312 CBAD 101 118, 3:312 CBAD 101 130,
3:313 CBAD 101 157, 3:314 CBAD 101 181, 3:314 CBAD 101 200, 3:314 CBAD 101 205,
94 CHLE 119, 94 CHLE 124, 94 CHLE 132, 96 CHLE 168,
98 CHLE 198, 190 CHLE 1736, 212 CHLE 2124, 240 CHLE 2608,
242 CHLE 2633, 244 CHLE 2668, 252 CHLE 2820, 286 CHLE 3384,
1:47 MFOR 1195, 1:50 MFOR 1308, 1:50 MFOR 1314, 1:54 MFOR 1442,
1:83 MFOR 2190, 1:92 MFOR 2457, 1:134 MFOR 3694, 2:59 MFOR 5999,
2:86 MFOR 6795, 2:205 MFOR 9669, 2:206 MFOR 9676, 2:256 MFOR 11223,
2:270 MFOR 11641, 2:270 MFOR 11650, 2:291 MFOR 12280, 2:292 MFOR 12295,
2:292 MFOR 12297, 2:294 MFOR 12372, 2:294 MFOR 12385, 2:295 MFOR 12417,
2:295 MFOR 12420, 2:306 MFOR 12722, 2:308 MFOR 12806, 2:312 MFOR 12898,
2:313 MFOR 12929, 2:321 MFOR 13145, 2:321 MFOR 13148, 2:321 MFOR 13156,
2:321 MFOR 13158, 2:322 MFOR 13180, 2:323 MFOR 13189, 2:323 MFOR 13217,
2:327 MFOR 13316, 2:330 MFOR 13415, 3:2 MFOR 1, 3:2 MFOR 25,
3:8 MFOR 13540, 3:8 MFOR 13542, 3:11 MFOR 13643, 3:52 MFOR 14889,
3:56 MFOR 14995, 3:56 MFOR 15008, 3:57 MFOR 15024, 3:57 MFOR 15038,
3:62 MFOR 15174, 3:64 MFOR 15223, 3:67 MFOR 15321, 3:77 MFOR 15620,
3:77 MFOR 15626, 3:92 MFOR 16098, 3:93 MFOR 16110, 3:94 MFOR 16135,
3:99 MFOR 16304, 3:100 MFOR 16330, 3:100 MFOR 16341, 3:105 MFOR 16488,
3:106 MFOR 16529, 3:107 MFOR 16531, 3:107 MFOR 16545, 3:109 MFOR 16591,
3:122 MFOR 17005, 3:125 MFOR 17068, 3:127 MFOR 17151, 3:134 MFOR 17374,
3:136 MFOR 17434, 3:136 MFOR 17439, 3:139 MFOR 17498, 3:139 MFOR 17523,
3:140 MFOR 17536, 3:152 MFOR 17895, 3:173 MFOR 18292, 3:190 MFOR 18832,
3:204 MFOR 19222, 3:207 MFOR 19323, 3:241 MFOR 20320, 3:241 MFOR 20328,
3:250 MFOR 20580, 3:260 MFOR 20876, 4:1 MFOR 21257, 4:6 MFOR 21395,
4:7 MFOR 21450, 4:8 MFOR 21466, 4:11 MFOR 21550, 4:21 MFOR 21869,
4:22 MFOR 21894, 4:26 MFOR 22026, 4:41 MFOR 22468, 4:42 MFOR 22488,
4:47 MFOR 22655, 4:65 MFOR 23210, 4:65 MFOR 23219, 4:73 MFOR 23428,
4:78 MFOR 23584, 4:78 MFOR 23593, 1:110 FBMC 15, 1:110 FBMC 24,
1:151 FBMC 8, 1:151 FBMC 25, 2:62 FBMC 5, 2:133 FBMC 14,
2:189 FBMC 8, 61 PAIX 16, 64 PAIX 19, 22 PRVH 239,
30 PRVH 551, 40 PRVH 988, 28 DARC 21, 28 DARC 23,
28 DARC 26
dueildra 1
366 CHLE 4730 ns repos, //Mais plus ne m'en dueildra le dos." //D'un autre philoso
dueillance 3
2:101 2AMA 1745 Se ne dites plus que si grant dueillance //Ait en amours et tele def
3:261 CBAD 51 4 Me fault joye, n'eusse telle dueillance //Que j'ay, mais bien folle
44 PRVH 1150 ermeté quelconques n'aucune //dueillance, meismement mort n'y a que
dueillances 1
3:199 MFOR 19062 lences, //Guerres, famines et dueillances
dueille 11
1:14 CEBA 13 17 Et est bien droit que le cuer dueille et cuise. //Qui a tresor, marc
1:18 CEBA 17 20 Le mal, dont fault que je me dueille; //Dont souvent tremble comme
1:77 CEBA 77 12 Vostre doulz cuer que tant me dueille, //Ains lui plaise affin que j
2:68 2AMA 637 amours! nul n'est qui ne s'en dueille, //Cil qui te sert pou repose
2:105 2AMA 1861 i est il, a qui que plaise ou dueille, //Du fait d'amours, car cil q
3:21 ORNS 33 131 'autre main tirerent, tant me dueille //Que merite j'aye du souvenir
3:86 DVAL 896 eille //Vo requeste et que me dueille //De ce faire, car feroye //Pl
3:145 DVAL 2665 eille //A fin qu'elle ne s'en dueille. //Après elle l'uis on serre.
3:149 DVAL 2805 ueille, //Ne n'avendra que me dueille //De riens qui soit vo vouloir
190 CHLE 1727 Et ne vueillés que tant me dueille //Qu'a Ycarus soie pareille,
3:132 MFOR 17308 le, //Lui pardonnera, tout li dueille //Moult la mort son filz; tout
dueillence 1
3:255 MFOR 20737 nt //Qu'un jour de la griefve dueillence. //Si dura celle pestilence
duel 5
1:52 CEBA 51 5 //Mais vraiement c'est grant duel s'il avient //Qu'on ait un tel po
2:81 2AMA 1062 'est raison qu'il s'amuse //A duel mener; poson qu'on le reffuse: //
2:143 3JUG 1070 tristour, //Laissiez a moy le duel faire en destour, //Et vous prene
2:190 POIS 1013 e les gens, et lors mon grief duel fois." //Adonc respont cellui qui
3:194 DVAB 5 18 e m'oublier, car clamour //Et duel me mettroit a port // De dur sort
duelent 1
3:217 MFOR 19608 nt //De la cité, dont fort se duelent; //Et, ja estoyent au partir,
duellent 1
1:130 LAYS 1 112 aport, //Et dont pluseurs se duellent, //Et que moult pou y a depor
duelt 1
2:39 ROSE 314 Amours se plaint trop fort et duelt //D'une coustume qui trop suelt
dueulx 1
4:11 MFOR 21561 nt. //Meitridatés en ot grant dueulx //Plus pour les Rommains que po
dui 14
2:126 3JUG 498 st. Ainsi trés loyaument //Li dui amant s'amerent longuement //Sanz
2:132 3JUG 705 ge. //Si s'entr'amoyent //Lui dui amant loyaument et clamoyent //L'u
2:221 POIS 2063 is bien m'ont enchargié //Lui dui amant que tost fust abrigié //De l
2:300 MFOR 12555 n roy, sanz arrestement, //Li duy chevalier la paix firent. //Si leu
2:319 MFOR 13097 ntité!). //La, d'aventure, li dui frere, //Qui mar nasquirent de leu
2:319 MFOR 13102 r proye plus forment //Que li dui frere ont asprement //Assailli l'u
2:320 MFOR 13135 a coup. //Et ainsi furent li duy frere //Occis par male mort amere,
3:45 MFOR 14698 lle ne le tient a privé. //Li duy amant tant desrivé //Se sont, par
3:77 MFOR 15605 ue mal lui en est pris). //Li duy chevalier s'entre attaignent, //Qu
3:93 MFOR 16101 Se deppartent li dui amant. //De Troÿlus, nul ne demand
3:123 MFOR 17020 tefoiz ambedeux chaÿrent //Li duy, qui forment se haÿrent. //Troÿlus
3:267 MFOR 21083 Ses cousins furent ly duy frere; //Le roy Mipcisa fu leur pe
3:267 MFOR 21092 s esté yere //Amy le pere des duy frere, //Envoyerent pour le secour
4:45 MFOR 22588 arroy. //Tost assemblerent li duy roy. //Chevaliers hot .XL^m^. //Da
duire 18
1:71 CEBA 70 15 ault. //A vo vouloir me vueil duire, //Et de tous poins confermer;
1:105 VIRL 4 21 nt en celle masse // Pour moy duire //En tes tours qui m'ont destrai
1:132 LAYS 1 169 t meschief //De tel gent, qui duire //Cuident de rechief //Le monde,
1:166 ROND 34 7 a vo vueil je me doy du tout duire, //Et de voz laz, ou je suis ata
1:240 AUBA 29 11 hevalier que vaillance a fait duire //Si qu'a grant loz et victoire
2:109 2AMA 2009 re, //Ce dittié fis pour vous duire a memoire //Joye et solas par oï
2:235 PAST 370 Nul ne pouoit mon cuer duire //Ad ce que l'amer empreisse //N
3:44 EMOR 111 4 uire //A science ou a mestier duire
3:279 CBAD 70 11 ivre vostre trace, //Et de me duire a valoir me travail. //C'est bie
128 CHLE 686 //Quant ainsi vous me voulez duire //En contree moins rioteuse
1:41 MFOR 1018 r //Et savoir le tour de bien duire //Nefs et galees et conduire //E
1:46 MFOR 1185 //Mon patron la nef et droit duire
1:50 MFOR 1304 s //Qui la sceüst a son droit duire. //Bien cuiday que jamais raduir
1:53 MFOR 1387 Se si tost nel sos par moy duire //Y appris, si qu'en fu bon mais
2:140 MFOR 8281 //Tant les veoit a tous maulx duire, //Mais ne volt pas du tout dest
65 PAIX 9 premiere juenece t'y convient duire et du tout confourmer, //car dit
105 PAIX 25 cellui, est convenable //t'y duire et confourmer du tout dès ta pre
36 PRVH 793 inte et les faire aprendre ou duire en la //science ou mestier que o
duiroient 1
134 PAIX 37 es //hommes s'embeliroient et duiroient plus au hernoiz et excercice
duiroit 1
142 CHLE 952 uiroit //Sans revenir qui s'i duiroit
duis 16
1:264 AUBA 50 9 é repris; //Des tours d'armes duis dois estre et apris
1:292 CMPL 2 107 stre amour ou tout je me suis duys, // Soit droit ou tort. //Par quo
2:2 DAMO 34 hevaliers //Et escuiers mains duis et coustumiers //D'elles traÿr pa
2:98 2AMA 1649 our Amours, qui si bien les a duis //Qu'a toute honeur poursuivre so
2:139 3JUG 934 erceüst qu'a vous servir suis duis //Ne qu'en appert ou en aucun red
3:61 DVAL 47 racïeux entre gens //Et mieux duis, si desiroie //A l'estre; pour ce
3:236 CBAD 27 17 mour. //Et je seray desormais duis //Sans laissier heure ne demie //
3:275 CBAD 66 3 ler souvent ou vous estes, et duis //Suis de gaictier que je puisse
262 CHLE 2981 les et messages, //Remplis et duis de grant doctrine; //Et ou est do
1:64 MFOR 1604 ovres gens, //De ce sont bien duis ses sergens, //Qui d'elle sont si
3:69 MFOR 15380 plaines //Et de haulx barons duis de peines //Souffrir en guerre et
1:8 FBMC 4 escuiers en toute courtoisie duis, nommez Jehan //de Chalons et Top
1:38 FBMC 10 expers chevaliers //sages et duis d'armes, qu'il pot oncques //fine
1:201 FBMC 4 ce que ceulz du peuple //sont duis des dictes peines, proffitables s
1:208 FBMC 22 par quoy //ilz en estoient si duis qu'à tous tours sailloient armez
2:87 FBMC 21 sang //et aultres chevaliers duis et apris en toutes honneurs, //si
duisans 1
2:168 FBMC 6 is, qu'il enquiere les choses duisans //à celle fin, c'est assavoir,
duise 2
1:14 CEBA 13 3 nz maronnier ou patron qui la duise, //Et le voile soit au vent qui
115 7PSA 50 6 j'ay a vivre m'apreigne et //duise a tenir le chemin de droitture,
duisent 2
1:14 MFOR 220 //Qui maint vaillant escolier duisent. //A la fonteine longuement //
2:8 FBMC 25 s terres s'esclairent //et se duisent à meurs, par qui aussi, si com
duiseurs 1
2:215 MFOR 9956 rs, //Qui du grant ost furent duiseurs, //Ou tant ot de gens a cheva
duisoit 3
398 CHLE 5274 soit //Ses fais et si bien le duisoit
1:121 MFOR 3307 ame. //Le saint Esperit lors duisoit //Sainte Eglise et y conduisoi
2:195 MFOR 9372 ustiçoit //Et qui au faire le duisoit, //Ne qui roy le fist appeller
duisson 1
134 PAIX 12 ps de //paix les nobles en la duisson du hernoiz et des armes que ne
duissons 1
105 PAIX 30 en en mieulx, paréz de belles duissons et manieres que //ceste dicte
duist 1
2:66 2AMA 571 aux amans et qui a dueil les duist //C'est jalousie, //Qui oublier
duit 23
1:76 CEBA 76 10 loiaulté du tout gouverne et duit //Son noble cuer, qui n'est fier
1:251 AUBA 38 1 illece qui les vaillans cuers duit //De courtoisie fait sa messagier
1:278 EABA 9 14 ent toute grace, //Qui vous y duit et repaist de ses maits; //Pour c
1:278 EABA 9 18 rs la trace, //Qu'il prent et duit par plaisant souvenir; //De ce vo
2:9 DAMO 249 bons sentiers; //Honneur les duit, vaillance les y meine, //A acque
2:38 ROSE 309 Ceulx qui de bien faire sont duit
2:49 2AMA 3 poissant, de grant noblece, //Duit et apris en honneur et largece,
2:58 2AMA 311 te //Et qui aprent, enseigne, duit et domte //Tout bon courage, //Lu
2:99 2AMA 1659 Duit aux armes? Peut il estre repris
2:111 3JUG 4 tois de fait et de langage, //Duit et apris //De tous les biens qui
2:140 3JUG 962 e pourriez pour loyaulté, qui duit //Vostre bon cuer, joye avoir ne
2:165 POIS 202 printemps, ou oisillons sont duit //De demener leur soulas et leur
2:277 PAST 1742 endre. //Si en fusmes puis si duit //Que c'estoit tout no deduit //T
3:64 DVAL 156 aduit //Au noble estat qui la duit //Et a sa royal personne //Dont c
3:287 CBAD 78 16 loyauIté n'a ou monde, et la duit //Sens et valour, qui d'elle font
274 CHLE 3196 n armes faire, //Car tout est duit de les parfaire, //Et c'est son n
2:115 MFOR 7527 ue nul ne pourroit, tant fust duit, //Souldre, s'il n'estoit entrodu
2:240 MFOR 10743 indrent, //Car gent furent si duit de guerre
3:26 MFOR 14088 la terre. //Cestui fu sage et duit de guerre. //Le roy Tros aprés lu
3:75 MFOR 15560 uit //Un baron aux armes bien duit; //Patroclus cil avoit a nom, //Q
3:85 MFOR 15876 u des armes si appris //Et si duit qu'a son tres grant pris //Louer
4:31 MFOR 22161 fu amie //Et chevalerie, dont duit //Il fu, et par ces .II. conduit.
1:170 FBMC 4 Ave Maria", et par elle fu si duit //que c'estoit doulcete chose lui
duite 12
1:251 AUBA 38 10 elon seigneur voit on maignée duite. //Le trés hault duc filz de roy
1:251 AUBA 38 20 elon seigneur voit on maignée duite
1:252 AUBA 38 30 elon seigneur voit on maignée duite. //Prince excellent, se bien mor
1:252 AUBA 38 34 elon seigneur voit on maignée duite
194 CHLE 1808 //Et si fis je, car j'en fus duite. //Mais tant os desir de savoir
2:202 MFOR 9549 hamaris, qui yert de guerre //Duite, apprise et bien affaitié. //Si
3:33 MFOR 14312 t de vis, //Courtoise et bien duite a devis
3:55 MFOR 14990 ourtoise et sage et tres bien duite. //.XXX. autres filz bastars avo
1:243 FBMC 4 be: //"Selon seigneur maignée duite", vigoureux //deffendeu[r]s de l
63 PAIX 28 ar chascun jour amonnestée et duite en //toutes bonnes meurs et vert
80 PAIX 13 si, selon seigneur //maigniée duite, par telz moiens sont fais les m
112 PAIX 15 n le seigneur est la maisniée duite, estoit tel que appartenoit au s
duites 1
3:141 MFOR 17574 es //Et des armes porter bien duites. //Maintes nobles dames, qu'ot
duitte 2
2:223 PAST 1 ai 1403). //Moy de sagece pou duitte //Ja par mainte fois deduitte
1:194 FBMC 17 la chose aprise et duitte en jeunece est //communement re
duittes 1
1:55 FBMC 5 toutes de parage, honnestes, duittes de honneur et
dulcius 1
180 PAIX 28 rebus humanis nichil amicicia dulcius invenitur, nichil //sanctius a
dum 1
180 PAIX 8 e possit ab invalido qui enim dum navigat orbem //debeat occursum mo
duquel 29
3:224 CBAD 15 23 de veoir m'est tart //L'ueil duquel me fait le dart //Tout esmouvoi
1:49 MFOR 1271 droit regraitions //Cil soubz duquel la main estions, //Qui tant est
2:277 MFOR 11838 ui fist mainte grant armee, //Duquel nom Perse fu nommee, //Car roys
1:58 FBMC 3 Viene, qui //à present regne, duquel la nativité reempli de joye //l
1:71 FBMC 1 debonaire empereur Henry, duquel est leu que //entre les autres
1:78 FBMC 21 eusmes //pire; après la mort duquel, tu es le pire de tous //tes de
1:117 FBMC 25 Charles, dont nous traittons, duquel //est certain que comme introdu
1:125 FBMC 27 la royne de France, sa femme, duquel //mariage est nés Charles d'Ale
1:147 FBMC 4 que de l'aage //de .VII. ans; duquel dit mariage fust ensuivi si gra
1:159 FBMC 12 torsions et grever le peuple, duquel //est piteux et leur fait bien
1:186 FBMC 6 bre, //l'an mil .III^c^.LXX.; duquel dit connestable trop //de biens
2:70 FBMC 22 lui avoit laissié en depost, duquel //il lui envoioit bonne et seur
2:159 FBMC 18 mme à l'un affiere estre roy, duquel l'estat soit //souverain sur to
2:179 FBMC 6 age //roy Charles devant dit, duquel, en trois especiaulx //dons avo
2:187 FBMC 9 ement me soit cellui propice, duquel sang tu //fus arrousée, comme m
110 7PSA 50 5 n toute biauté. O Jhesucrist, duquel //est neccessaire a pardurable
110 7PSA 50 18 ternelle." O Sire Jhesucrist, duquel la foy //ferme est que nous cro
70 PAIX 20 ncores //dire de ton dit ayol duquel de tant que de sang descendus l
83 PAIX 14 à un homme de simple estat //duquel fu informéz que bon et sage est
128 PAIX 7 e toutes le parties du monde, duquel en commun usage //sont les cond
131 PAIX 10 autrui. Dieu! du gouvernement duquel, pour ce que le //sens est peti
132 PAIX 34 este matiere parla Catilline, duquel //Saluste fait mencion, et dit
143 PAIX 30 Saul, persecuteur de David, //duquel, pour cause de sa cruaulté Dieu
174 PAIX 26 u'il n'appartiengne à prince, duquel le corage en //grandeur doit pa
175 PAIX 4 er d'abaissier son //courage, duquel, quant il est saige, dit Senecq
17 PRVH 18 ble à //aucun reconfort, dont duquel nombre des adoulées à ceste //c
31 PRVH 569 , laquelle est don //de Dieu, duquel avoir ne sont dignes. A ce s'ac
44 PRVH 1123 est promis aux bien mourans. Duquel dit l'apostre //que, comme nous
48 PRVH 1312 mblables quant à l'umanité et duquel seront embraciez //et conjois c
dur 69
1:34 CEBA 33 20, 1:41 CEBA 40 17, 1:64 CEBA 63 2, 1:131 LAYS 1 150,
1:149 ROND 3 11, 1:170 ROND 41 4, 1:183 ROND 64 11, 1:274 EABA 3 8,
1:292 CMPL 2 102, 2:18 DAMO 564, 2:53 2AMA 146, 2:63 2AMA 463,
2:76 2AMA 903, 2:78 2AMA 972, 2:116 3JUG 150, 2:127 3JUG 517,
2:133 3JUG 747, 2:136 3JUG 841, 2:153 3JUG 1398, 2:216 POIS 1868,
2:284 PAST 1963, 2:284 PAST 1974, 3:22 ORNS 37 148, 3:48 PMOR 26 2,
3:51 PMOR 48 2, 3:74 DVAL 507, 3:101 DVAL 1389, 3:102 DVAL 1433,
3:172 DVAL 3200, 3:184 DVAL 3424, 3:194 DVAB 5 19, 3:196 DVAB 8 9,
3:200 DVAV 3 6, 3:203 DVAR 4 2, 3:208 DVAC 144, 3:214 CBAD 5 1,
3:220 CBAD 11 17, 3:230 CBAD 21 27, 3:260 CBAD 50 3, 3:268 CBAD 58 18,
3:315 CBAD 101 211, 96 CHLE 161, 1:42 MFOR 1057, 1:51 MFOR 1352,
1:72 MFOR 1849, 1:88 MFOR 2335, 1:140 MFOR 3878, 1:144 MFOR 3978,
2:89 MFOR 6873, 2:254 MFOR 11162, 2:272 MFOR 11702, 3:24 MFOR 14036,
3:123 MFOR 17026, 3:124 MFOR 17067, 3:156 MFOR 18011, 3:161 MFOR 18156,
3:181 MFOR 18544, 3:183 MFOR 18613, 3:237 MFOR 20196, 3:240 MFOR 20292,
3:242 MFOR 20343, 3:254 MFOR 20686, 1:114 FBMC 15, 1:200 FBMC 20,
125 7PSA 101 19, 75 PAIX 28, 109 PAIX 13, 109 PAIX 26,
109 PAIX 28
dura 46
2:121 3JUG 328 it ne amour ne desir. //Ainsi dura //Troys ans ou plus, ainsi com me
2:121 3JUG 331 //Que je ne sçay comment elle dura //Sans la mort traire, //Si ne po
2:124 3JUG 425 besoingne. //Ainsi long temps dura par mainte alongne //Cest' affair
2:135 3JUG 787 son doulz ami veoit, //Si lui dura, si comme elle disoit, //Tout un
2:151 3JUG 1339 ent il s'i contint, //Car pou dura l'amour, a qui il tint //Ne sçay
2:273 PAST 1619 chiez certainement //Qu'ainsi dura longuement //Sans que m'amour me
3:93 DVAL 1125 pris qu'iert ordonné. //Ainsi dura tout ce jour //Celle jouste, et s
3:96 DVAL 1224 Ainsi dura celle dance //De la nuit moult gr
3:97 DVAL 1278 s entiers, n'est pas fable, //Dura la feste agreable //Ou toutes gen
3:109 DVAL 1651 N COMPAIGNON Ceste douleur me dura //Un tandis ou endura //Mon cuer
3:151 DVAL 2884 ie avons menée, //Mais pou me dura la nuit; //Quant le jour vint qui
3:182 DVAL 3352 ien deux ans sans mentir //Me dura, que departir //Du paÿs ne me lai
3:185 DVAL 3452 ier des mesdisans. //Ainsi me dura .x. ans //Celle vie que j'aloye
94 CHLE 109 n'avoir. //Ainsi un temps me dura, //Mais Fortune procura //Tant qu
264 CHLE 3022 lerent longuement, //Et moult dura leur parlement
450 CHLE 6137 use, ou autre part mise. //Si dura ainsi longuement //En suspans cel
2:140 MFOR 8263 estoit pas de pechié monde, //Dura d'Adam jusqu'a Noé, //Qui ou serv
2:140 MFOR 8268 nt. //Mil .VI.^c^ .LVI. ans //Dura cel aage, et, en cel temps, //Pas
2:141 MFOR 8298 asseura //Du Deluge, qui tant dura //Qu'il noya tout l'univers monde
2:141 MFOR 8312 e celle guerre; //Nonpourtant dura sur la terre //L'eaue .C. et .XL.
2:143 MFOR 8375 cript, //Que le quart aage si dura //Depuis David, qui endura //Main
2:144 MFOR 8392 u Crist, qui en terre vint, //Dura .V.^c^ ans l'aage quint //Et .III
2:160 MFOR 21 rise et en la bataille, //qui dura .X. ans, de la partie des Griecs
2:167 MFOR 7 Dieu a ainsi //les punir, et dura ceste chetiveté, que les Juifs //
2:249 MFOR 11003 Et dura celle peine dure //Et l'orrible d
2:261 MFOR 11376 , //Mais .C. et .LXX. jours //Dura et, sanz cesser, tousjours //Y es
2:277 MFOR 11829 es moult s'esprouverent. //Si dura celle grant cité //D'Arges, en gr
2:315 MFOR 12993 sieurs jours en tel maniere //Dura l'assault si angoisseux //Qu'a pe
2:331 MFOR 13456 y ot grant foison, //Tant que dura celle saison. Explicit la .V.^e^
3:78 MFOR 15643 ille. //Toute jour cel estour dura, //Ou moult grant fais en endura,
3:85 MFOR 15883 estrif, qu'entr'eulx avoit, //Dura .X. ans trestous entiers, //Et ja
3:140 MFOR 17552 ves, li sejours //Des Troyens dura plusieurs jours, //Car li roys, q
3:150 MFOR 17817 Et ainsi dura plusieurs jours //Qu'ilz combatoi
3:151 MFOR 17851 gue duree!) //Plusieurs jours dura li estours
3:185 MFOR 18672 t la grant seignourie //Moult dura, sanz estre perie; //Car Fortune,
3:210 MFOR 19403 risonniers rendus, //Mais pou dura celluy couvent, //Com je vous dir
3:211 MFOR 19429 Qui puis dura par moult long temps, //Mais a to
3:255 MFOR 20738 e la griefve dueillence. //Si dura celle pestilence //Tant que si gr
3:270 MFOR 21158 t, tant qu'il vesquist. //Pou dura le serment qu'il fist, //Car tost
4:8 MFOR 21469 celluy contens d'adont //Tant dura entre les Rommains, //Ou freres e
4:25 MFOR 21968 .II. grant envie, //Qui leur dura toute leur vie, //Mais Pompee ert
2:133 FBMC 13 doleur et si longuement lui //dura que oncques devant ne après faire
2:137 FBMC 7 u .XXVII^e^. jour de mars; si dura la ditte //eslection trop stimulé
147 PAIX 35 des Philistines sur eulx qui dura par xl. ans, si que il est escrip
162 PAIX 3 ues à ce qu'il en sailli, qui dura grant //espace de temps, et tous
20 PRVH 148 ent mort par poisons? Pou lui dura la joye de la //fin de son grant
durable 18
2:301 EUST 203 Dieu pry qu'il t'ottroit par durable //Temps vivre au monde et pard
106 CHLE 317 e monde n'est que vent: //Pou durable, plain de tristour, //Ou n'a s
114 CHLE 471 ge. //Par semblant si fort et durable, //Si sembla bien femme honora
240 CHLE 2616 eme yre //Et desir du secours durable
1:61 MFOR 1534 ble //Aux trespassans et tres durable, //Mais sa beauté et s'aparanc
1:71 MFOR 1804 uable //Et l'amour de lui pou durable
1:80 MFOR 2089 r, //Mais son amour n'est pas durable, //Ains plus que la lune muabl
1:90 MFOR 2385 premiere, si est elle //Moins durable qu'elle n'appert, //Et, par de
1:90 MFOR 2392 le //Le portail, mais pou est durable. //Si n'est pas la porte plast
1:110 MFOR 2992 Dalmages est qu'el n'est durable!) //De celle part trop est pla
1:142 MFOR 3919 ce, //C'est une tour fort et durable //Et un chastel tres imprenabl
2:94 MFOR 7040 Leur doit estre, n'est pas durable //Adés pour elles, se de quoy
2:111 MFOR 7416 ble, //Cercle tres luisant et durable; //Sa nativité, qui devant //V
3:194 MFOR 18931 ropos //De Fortune, qui n'est durable //En un point, mais fraisle et
63 PAIX 21 lle meismes, c'est à entendre durable, et pour ce les raisons //que
63 PAIX 33 encommencié nous puist estre durable en toy veant revestu entiereme
80 PAIX 36 x iniques appere par un temps durable, quant il avient si //que aucu
116 PAIX 3 sant la maudite puissance non durable des //tirans. Or pues tu doncq
Durables 1
2:303 MFOR 12628 iche destrier et d'armeures //Durables fortes et seüres. //Besoing a
durant 9
3:113 DVAL 1785 que veoie //A loisir ce temps durant. //Mais Meseur, qui procurant
158 CHLE 1192 asseurant //Sebile ce chemin durant, //Tant qu'en la cité grant et
2:167 MFOR 10 .LXX. ans. // 11. Et ce temps durant regna en Babiloine //Nabugodono
3:2 MFOR 20 Item, quantes batailles il ot durant la guerre, et //la maniere d'eu
3:95 MFOR 16175 i dit quantes batailles il ot durant la guerre, et la maniere d'eulx
3:145 MFOR 17669 s Troyens et s'i sont tenus //Durant la guerre, encor tendront //Jus
1:57 FBMC 1 honnestes, et, durant son mengier, par ancienne //cou
86 PAIX 24 ens services, seront tenues //durant ledit service laissier l'un l'a
138 PAIX 21 uisse dire //ensemble encores durant la matiere de ce que consiste l
Duras 2
1:137 FBMC 9 rendi. //Item, le seigneur de Duras et le seigneur de Rosain //s'est
1:137 FBMC 11 lois; si vint le duc devant //Duras, le siege y mist et par engins m
durast 5
1:247 AUBA 35 13 é //Ardent desir qu'en vie ne durast //Se doulz penser ne le reconfo
2:199 POIS 1321 voyage, //De par Dieu fust; //Durast mon corps tant comme durer peus
2:278 PAST 1770 é //Ardent desir qu'en vie ne durast //Se doulz penser ne le reconfo
3:51 MFOR 14866 par grans eslés, //Mais, qui durast a Herculés? //Ce ne fust pas hu
123 PAIX 8 uerre, et que son obstinacion durast de pis en pis, je demande se le
dure 233
1:6 CEBA 5 5, 1:6 CEBA 5 9, 1:6 CEBA 5 10, 1:10 CEBA 9 1,
1:58 CEBA 57 16, 1:83 CEBA 83 7, 1:91 CEBA 91 8, 1:97 CEBA 97 12,
1:97 CEBA 97 20, 1:108 VIRL 7 19, 1:109 VIRL 8 5, 1:116 VIRL 14 17,
1:151 ROND 7 1, 1:151 ROND 7 7, 1:151 ROND 7 12, 1:178 ROND 55 1,
1:178 ROND 55 4, 1:178 ROND 55 7, 1:183 ROND 65 1, 1:183 ROND 65 4,
1:184 ROND 65 5, 1:184 ROND 65 7, 1:223 AUBA 14 2, 1:225 AUBA 15 27,
1:229 AUBA 19 15, 1:247 AUBA 34 22, 1:247 AUBA 35 9, 1:247 AUBA 35 18,
1:248 AUBA 35 27, 1:248 AUBA 35 31, 1:252 AUBA 39 5, 1:253 AUBA 40 8,
1:254 AUBA 40 16, 1:254 AUBA 40 24, 1:254 AUBA 40 28, 1:267 AUBA 52 11,
1:273 EABA 2 9, 1:273 EABA 2 11, 1:273 EABA 2 18, 1:273 EABA 2 27,
1:273 EABA 2 31, 1:286 CMPL 1 155, 2:10 DAMO 298, 2:12 DAMO 361,
2:51 2AMA 72, 2:54 2AMA 150, 2:62 2AMA 446, 2:64 2AMA 509,
2:65 2AMA 523, 2:67 2AMA 616, 2:71 2AMA 733, 2:76 2AMA 917,
2:90 2AMA 1371, 2:92 2AMA 1457, 2:93 2AMA 1473, 2:101 2AMA 1736,
2:114 3JUG 87, 2:133 3JUG 722, 2:142 3JUG 1041, 2:150 3JUG 1296,
2:150 3JUG 1298, 2:150 3JUG 1310, 2:194 POIS 1143, 2:194 POIS 1169,
2:198 POIS 1290, 2:202 POIS 1413, 2:209 POIS 1636, 2:211 POIS 1721,
2:215 POIS 1846, 2:215 POIS 1851, 2:215 POIS 1856, 2:215 POIS 1857,
2:216 POIS 1886, 2:216 POIS 1899, 2:218 POIS 1961, 2:243 PAST 646,
2:259 PAST 1179, 2:273 PAST 1626, 2:278 PAST 1766, 2:278 PAST 1775,
2:278 PAST 1784, 2:278 PAST 1788, 2:279 PAST 1806, 2:284 PAST 1976,
2:284 PAST 1977, 2:287 PAST 2050, 2:297 EUST 51, 2:297 EUST 52,
2:297 EUST 80, 2:300 EUST 157, 3:19 ORNS 24 94, 3:49 PMOR 33 1,
3:99 DVAL 1322, 3:101 DVAL 1396, 3:102 DVAL 1446, 3:104 DVAL 1491,
3:109 DVAL 1654, 3:115 DVAL 1855, 3:161 DVAL 7, 3:169 DVAL 10,
3:185 DVAL 3461, 3:190 DVAB 2 3, 3:191 DVAB 3 5, 3:191 DVAB 3 6,
3:192 DVAB 3 12, 3:192 DVAB 3 18, 3:192 DVAB 3 20, 3:206 DVAC 75,
3:207 DVAC 124, 3:214 CBAD 5 2, 3:214 CBAD 5 11, 3:235 CBAD 26 1,
3:254 CBAD 44 7, 3:254 CBAD 44 15, 3:256 CBAD 46 33, 3:262 CBAD 52 4,
3:265 CBAD 55 15, 3:276 CBAD 67 2, 3:276 CBAD 67 4, 3:276 CBAD 67 9,
3:297 CBAD 89 16, 3:305 CBAD 98 3, 3:307 CBAD 100 2, 3:308 CBAD 101 1,
3:308 CBAD 101 18, 3:312 CBAD 101 123, 3:312 CBAD 101 127, 94 CHLE 126,
110 CHLE 382, 140 CHLE 898, 336 CHLE 4216, 386 CHLE 5062,
1:23 MFOR 487, 1:32 MFOR 753, 1:66 MFOR 1677, 1:70 MFOR 1800,
1:85 MFOR 2248, 1:87 MFOR 2288, 1:106 MFOR 2873, 1:114 MFOR 3102,
1:126 MFOR 3459, 1:131 MFOR 3588, 1:143 MFOR 3972, 2:14 MFOR 4604,
2:50 MFOR 5727, 2:92 MFOR 6952, 2:111 MFOR 7430, 2:139 MFOR 8234,
2:144 MFOR 8399, 2:144 MFOR 8399, 2:144 MFOR 8401, 2:152 MFOR 8637,
2:180 MFOR 8889, 2:185 MFOR 9057, 2:186 MFOR 9085, 2:190 MFOR 9219,
2:190 MFOR 9224, 2:208 MFOR 9746, 2:212 MFOR 9871, 2:214 MFOR 9943,
2:221 MFOR 10136, 2:229 MFOR 10408, 2:241 MFOR 10770, 2:249 MFOR 11003,
2:252 MFOR 11097, 2:256 MFOR 11226, 2:258 MFOR 11268, 2:265 MFOR 11507,
2:277 MFOR 11842, 2:280 MFOR 11939, 2:294 MFOR 12380, 2:320 MFOR 13141,
3:6 MFOR 13497, 3:37 MFOR 14441, 3:50 MFOR 14815, 3:89 MFOR 15984,
3:97 MFOR 16245, 3:102 MFOR 16400, 3:104 MFOR 16455, 3:111 MFOR 16665,
3:120 MFOR 16955, 3:123 MFOR 17034, 3:151 MFOR 17874, 3:163 MFOR 18236,
3:175 MFOR 18377, 3:191 MFOR 18850, 3:194 MFOR 18937, 3:200 MFOR 19108,
3:204 MFOR 19202, 3:212 MFOR 19459, 3:215 MFOR 19553, 3:216 MFOR 19601,
3:218 MFOR 19658, 3:232 MFOR 20058, 3:236 MFOR 20180, 3:240 MFOR 20288,
3:243 MFOR 20385, 3:247 MFOR 20497, 3:251 MFOR 20600, 3:252 MFOR 20642,
3:254 MFOR 20703, 3:256 MFOR 20767, 3:257 MFOR 20793, 3:262 MFOR 20950,
4:4 MFOR 21360, 4:27 MFOR 22050, 4:32 MFOR 22183, 4:46 MFOR 22646,
4:67 MFOR 23258, 4:73 MFOR 23416, 4:75 MFOR 23507, 4:76 MFOR 23517,
4:76 MFOR 23521, 1:22 FBMC 3, 1:118 FBMC 18, 1:118 FBMC 25,
1:119 FBMC 12, 2:155 FBMC 9, 2:155 FBMC 9, 256 ISAB 99,
129 7PSA 101 13, 59 PAIX 14, 84 PAIX 26, 119 PAIX 29,
20 PRVH 172, 26 PRVH 402, 32 PRVH 641, 32 PRVH 647,
38 PRVH 898, 34 DARC 277, 35 DARC 279, 35 DARC 298,
38 DARC 421
durée 23
1:7 CEBA 6 17 Soussi, anuy qui tous jours a durée, //Aspre veillier, tressaillir e
1:147 ROND 1 10 e n'ay espoir, tant com j'aré durée, //D'avoir soulas qui en joye me
3:234 CBAD 25 22 m'en partir tant quan j'aray durée. //Hé las! m'amour vueilliez vou
102 CHLE 249 beneürté, //Et que chose sans duree //N'est mie beneüree; //Donc est
1:90 MFOR 2379 ence, //Et plus est de foible duree, //Si n'est ne painte, ne doree.
1:109 MFOR 2977 roiz //Est par semblant et de duree //Infaillible et asseuree, //Mai
2:138 MFOR 8217 nuit. //Si n'aura pas peu de duree //Son influence desreë[e], //Ain
2:185 MFOR 9047 out acreü. //Sa seignourie ot duree, //Devant ce que Romme estoree,
3:11 MFOR 13632 ouree, //Qui puis ot petit de duree, //Car d'une grant ost fu sourpr
3:151 MFOR 17850 //(Fort seroit qu'eust longue duree!) //Plusieurs jours dura li esto
1:10 FBMC 13 erfaittes //et de plus longue durée; sur quoy povons //notter estre
1:10 FBMC 24 s terrestres soient de foible durée, excepté //bon nom, lequel peut
1:98 FBMC 16 en conscience, et //de petite durée, et empeschement peut-estre de
1:119 FBMC 1 chaienne de forte durée, c'est assavoir: honneur, //qu'i
1:119 FBMC 10 fort à despecier et de longue durée. C'est que es //batailles arreng
2:21 FBMC 19 té //de vie humaine de petite durée, et aussi que //son corps et sa
2:51 FBMC 5 dedens //ne pourroient avoir durée, ains convendroit //qu'ilz se re
2:52 FBMC 15 ouvernée ne peut avoir longue durée. //Cellui ne fu mie creus; si fu
255 ISAB 47 vroit, se tel horreur //avoit durée. Item, le ii^e^ bien, que vous s
61 PAIX 30 de soy meismes ne puet avoir durée, parce que l'Escripture //Sainte
93 PAIX 25 chose violente ne puist avoir durée afin que mal n'en //conviengne.
121 PAIX 22 roy //aimié ou pais en longue durée et le corage du seigneur en seur
132 PAIX 32 nemens peuent bien estre de //durée, mais de menu peuple croy de nul
durement 136
1:8 CEBA 6 27, 1:12 CEBA 11 19, 1:13 CEBA 12 18, 1:33 CEBA 32 23,
1:41 CEBA 40 3, 1:69 CEBA 68 15, 1:74 CEBA 73 22, 1:90 CEBA 90 8,
1:161 ROND 24 9, 1:171 ROND 43 4, 1:182 ROND 62 11, 1:216 AUBA 8 1,
2:66 2AMA 559, 2:69 2AMA 659, 2:70 2AMA 703, 2:71 2AMA 730,
2:74 2AMA 829, 2:77 2AMA 930, 2:120 3JUG 287, 2:122 3JUG 366,
2:133 3JUG 722, 2:145 3JUG 1126, 2:145 3JUG 1142, 2:159 POIS 14,
2:176 POIS 580, 2:187 POIS 943, 2:188 POIS 956, 2:200 POIS 1356,
2:200 POIS 1359, 2:215 POIS 1838, 2:280 PAST 1847, 3:72 DVAL 432,
3:99 DVAL 1333, 3:100 DVAL 1364, 3:105 DVAL 1528, 3:108 DVAL 1635,
3:127 DVAL 2266, 3:144 DVAL 2623, 3:154 DVAL 2984, 3:169 DVAL 15,
3:178 DVAL 3245, 3:183 DVAL 3367, 3:220 CBAD 11 14, 3:258 CBAD 48 20,
3:263 CBAD 53 1, 3:293 CBAD 85 10, 3:296 CBAD 88 29, 3:305 CBAD 98 7,
3:305 CBAD 98 14, 3:305 CBAD 98 21, 3:306 CBAD 98 23, 3:314 CBAD 101 198,
120 CHLE 554, 122 CHLE 589, 190 CHLE 1730, 190 CHLE 1734,
346 CHLE 4383, 1:35 MFOR 839, 1:52 MFOR 1369, 1:128 MFOR 3513,
2:69 MFOR 6284, 2:180 MFOR 8891, 2:185 MFOR 9063, 2:206 MFOR 9692,
2:207 MFOR 9727, 2:208 MFOR 9768, 2:214 MFOR 9951, 2:221 MFOR 10135,
2:239 MFOR 10714, 2:241 MFOR 10769, 2:248 MFOR 10995, 2:249 MFOR 11015,
2:253 MFOR 11132, 2:264 MFOR 11457, 2:266 MFOR 11522, 2:292 MFOR 12319,
2:293 MFOR 12347, 2:294 MFOR 12358, 2:294 MFOR 12364, 2:299 MFOR 12524,
2:306 MFOR 12743, 2:308 MFOR 12788, 2:311 MFOR 12881, 2:315 MFOR 12979,
2:316 MFOR 13024, 2:319 MFOR 13105, 2:319 MFOR 13108, 2:325 MFOR 13265,
2:330 MFOR 13402, 3:11 MFOR 13637, 3:35 MFOR 14383, 3:36 MFOR 14415,
3:37 MFOR 14431, 3:37 MFOR 14434, 3:65 MFOR 15262, 3:67 MFOR 15316,
3:68 MFOR 15348, 3:74 MFOR 15514, 3:74 MFOR 15517, 3:81 MFOR 15755,
3:84 MFOR 15845, 3:85 MFOR 15869, 3:94 MFOR 16143, 3:123 MFOR 17022,
3:125 MFOR 17074, 3:125 MFOR 17097, 3:130 MFOR 17248, 3:136 MFOR 17415,
3:145 MFOR 17690, 3:146 MFOR 17708, 3:150 MFOR 17839, 3:150 MFOR 17842,
3:155 MFOR 17998, 3:159 MFOR 18095, 3:171 MFOR 18252, 3:181 MFOR 18543,
3:215 MFOR 19568, 3:239 MFOR 20259, 3:241 MFOR 20311, 3:248 MFOR 20535,
3:249 MFOR 20540, 3:251 MFOR 20615, 3:256 MFOR 20765, 3:257 MFOR 20799,
3:261 MFOR 20912, 4:7 MFOR 21423, 4:22 MFOR 21899, 4:32 MFOR 22189,
4:49 MFOR 22713, 4:74 MFOR 23468, 2:184 FBMC 1, 127 7PSA 101 5,
141 7PSA 129 17, 126 PAIX 17, 147 PAIX 10, 22 PRVH 224
durent 1
3:184 MFOR 18640 nt //En champ et assembler se durent, //La roÿne a toutes ses femmes
durer 30
1:36 CEBA 35 8 evoit sejourner, //Tant ont a durer mes peines. //Tant le desire tou
1:36 CEBA 35 16 ues au retourner //Tant ont a durer mes peines. //Pour mener mon due
1:36 CEBA 35 24 me fault pener, //Tant ont a durer mes peines
1:183 ROND 65 2 S'ainsi me dure //Ne puis durer. //Je muir d'ardure, //S'ainsi m
1:200 JEUX 48 4 urer //Fausseté si long temps durer //Qu'a peine qui veult esprouver
1:292 CMPL 2 106 e fuys; //Si vous dye comment durer ne puis //Pour vostre amour ou t
2:199 POIS 1321 //Durast mon corps tant comme durer peust; //Et se Fortune vouloit e
2:252 PAST 952 uers atise, //Ne te laira pas durer //Sans de lui t'enamorer
3:29 EMOR 10 1 eulz tu vaincre et long temps durer? //Aprens ton cuer a endurer, //
3:46 PMOR 5 2 e raigne //Ne puet long temps durer, tant soit grant raigne
3:55 PMOR 90 2 une part //Ne puet long temps durer, ains se depart
3:101 DVAL 1406 i passe //Toutes, car ne puis durer. //Si te puis sur sains jurer //
3:197 DVAB 9 1 IX //Doulce dame, plus durer ne pourroye //Se loings de vous,
3:230 CBAD 21 8 t mal m'avoy, //Ne je ne puis durer se ne vous voy. //Appercevoir le
3:230 CBAD 21 16 font convoy, //Ne je ne puis durer se ne vous voy. //Chacez donger,
3:230 CBAD 21 24 tout renvoy, //Ne je ne puis durer se ne vous voy. //Les griefs enn
3:230 CBAD 21 28 n dur desvoy, //Ne je ne puis durer se ne vous voy
3:275 CBAD 66 1 ANT //Le jour que ne vous voy durer ne puis, //Doulce dame; si ne me
3:276 CBAD 67 1 Mon doulz ami, se tu ne pues durer //Sans moy veoir, saches que moi
386 CHLE 5065 mené; //Ne sens ordre ne peut durer //Nulle chose et riens endurer.
2:92 MFOR 6962 n'a fons, ne rive; //Ne peut durer se il n'estrive, //Ou fait le ja
2:150 MFOR 8570 t ly fondement //Furent, pour durer longuement, //Car, pour si grant
3:115 MFOR 16805 rnes, //Car ne peut vivre, ne durer. //Ne scet comment puist procure
3:116 MFOR 16814 er, //Et que plus el ne deust durer, //Par si que Polixene a femme
3:126 MFOR 17130 et maint en abat; //Mais pou durer peut le debat //D'un seul cheval
3:270 MFOR 21173 t. //Li Rommain n'eussent peu durer //Au grant host, n'aussi endurer
1:235 FBMC 1 durer plus longuement. Item, les foibl
2:25 FBMC 9 trouvées; et que bon soit loy durer longuement, //n'est mie semblabl
81 PAIX 1 temps durer, jamais Dieu ne les souffreroit
99 PAIX 9 it ou plus avoir le port et //durer longuement en office sont detest
Durera 9
1:272 EABA 1 19 oulceur me vient preschier, //Durera, puis que m'y adonne. //Je t'am
3:44 EMOR 113 4 dains vont a defin //Et l'ame durera sans fin. //EXPLICIT LES DIZ MO
2:138 MFOR 8220 s jusqu'au jour du jugement //Durera son gouvernement
2:179 FBMC 19 rps, et, tant comme le siecle durera, louenge //au monde après lui d
142 7PSA 129 20 it, c'est tant que le monde //durera, que ton peuple ara esperance e
162 PAIX 29 e que elle n'est //au vray ne durera pas, et si sera apperceue des s
26 PRVH 377 nir n'y a //seurté combien il durera. Est-ce donques chose nouvelle,
28 PRVH 465 ion, pensant que tousjours ne durera (ce que //ainsi se Dieu plaist
28 PRVH 474 corde, qui ne puet //faillir, durera par tous siecles. De ceste fian
dureray 1
3:256 CBAD 46 9 e? //Je ne sçay pas se tant y dureray, //Car bien n'aray jusques je
durerent 1
4:6 MFOR 21413 re tant! //.XVII. ans entïers durerent //Ces guerres, ou moult endur
Dureroit 2
2:100 2AMA 1723 beaulz amans toute la route //Dureroit trop, car souvent qui escoute
3:176 DVAL 28 t plaire. Et comment doncques dureroit ne //demoureroit mon cuer en
dures 31
1:139 LAYS 2 69 amer //Et refformer //Pierres dures, et feu plouvoir, //Les estoille
1:285 CMPL 1 117 lion, // Amolierent //Pierres dures, n'ayez cuer de lyon //Et sanz p
2:64 2AMA 496 de moy sont redoubtées //Les dures larmes, //Les durs sangloux et l
2:125 3JUG 453 u'il eut souffert par maintes dures nuys, //Dont son las cuer estoit
2:221 POIS 2045 //Vous occupent; et de leurs dures larmes //Me prierent que le cas
3:175 DVAL 8 m'avez vous desconfit par vos dures lettres de dire qu'il //convieng
3:182 DVAL 3338 ures, //Unes plaisans, autres dures, //Qui en celle amour m'avindren
3:187 DVAL 3527 urs ou j'oz assez //Peines et dures pensées, //Mais ne sont mie pass
174 CHLE 1474 fort gardees //Qui rendroient dures souldees //A ceulx qui yroient c
242 CHLE 2647 les soullee //Par les guerres dures, mortelles, //Qu'adés s'entrefon
1:87 MFOR 2318 //A plusieurs gens laides et dures
1:115 MFOR 3142 ures //Et de choses pesans et dures //Et l'une pro, l'autre contra;
2:100 MFOR 7080 , //Les unes plaisans, autres dures, //Mais ne vous quier pas tout c
2:150 MFOR 8584 //L'une a l'autre les pierres dures. //Lors tous les engins et outil
2:152 MFOR 8630 Mais moult furent les pierres dures, //Dont celle tour fu maçonnee,
2:253 MFOR 11128 res //Lui avindrent pesans et dures. //Mardocius, qui fu en Grece //
2:296 MFOR 12436 , //Par le monde, plaisans ou dures. //Au chief de l'an s'en revendr
3:95 MFOR 16184 ui leur entre avindrent moult dures, //Dont l'un puis l'autre se dou
3:194 MFOR 18934 s //Puis bien fortunees, puis dures, //Si comme a ma dame plaisoit,
3:213 MFOR 19507 despecier, //Et derompre les dures roches
4:11 MFOR 21558 oit, et ses citez, //Pour les dures adversitez //Qu'il leur faisoit,
4:72 MFOR 23386 ures //Moult mal fortunees et dures: //Pluseurs marquis, pluseurs si
1:69 FBMC 14 e asseant tailles grieves, ne dures //toultes, ne en prenant joyaulx
1:212 FBMC 17 s nouvelles //moult pesans et dures, selon l'entregiet de //Fortune,
1:235 FBMC 17 t //garnir de grant foison de dures pierres et cailloux
90 PAIX 5 s et consaulx, reparées //les dures ruines de ce batu royaume au bie
90 PAIX 31 ubléz par divers meschiefs et dures //aventures cessé et remis, par
21 PRVH 183 entevoir des divers perilz et dures aventures qui //tousjours avienn
27 PRVH 443 hoses, si comme chascun scet, dures à porter à
28 PRVH 448 choses soient à //passer tant dures, souvent avient et à pluseurs pe
31 PRVH 590 ire tant que est greigneur es dures //adversitez. Et avec ce est à s
Durmas 1
2:95 2AMA 1533 i aprestoit. //Et le Galois //Durmas vaillant, qui fu filz au bon ro
duroit 8
2:145 3JUG 1140 l n'en sera lassé, //Ains lui duroit //Tousjours l'amour dont mains
2:291 PAST 2177 ensemble demourront. //Ainsi duroit ma plaisance //Tant que j'avoye
2:291 PAST 2184 nul ne demandasse. //Mais pou duroit cel espace, //Car petite ert sa
2:292 PAST 2214 tir et toute heure //Tant com duroit la demeure. //Or diray comme or
3:188 DVAL 3539 Ma vie qui tant duroit, //Car chascun en murmuroit; //
3:85 MFOR 15887 ent, ne en leur empire, //Qui duroit pres de la ou Romme //Est adés,
3:95 MFOR 16189 ycelles batailles la mendre //Duroit bien toute une sepmaine //Ou pl
1:46 FBMC 12 retrait et aloit reposer, qui duroit //comme une heure. Après son do
durs 27
1:141 LAYS 2 133 poins, //Se sommes poins //De durs poins, //Nous porterons doulcemen
1:243 AUBA 31 7 x, trés vertueux et fermes, //Durs a travail pour grans cops ramener
1:285 CMPL 1 134 mours si voult tenir //En ses durs las et tant lui maintenir, //Que
2:64 2AMA 497 ées //Les dures larmes, //Les durs sangloux et les mortelz voacarmes
2:169 POIS 319 est que baras, //Car ilz sont durs et emplis de bourras, //Et la ves
2:219 POIS 1986 s //Ce qui me fait encor plus durs recors //C'est que je sçay qu'il
2:288 PAST 2098 ings; //Ha las! mais mes trés durs soings, //Ma trés doulce chiere a
3:192 DVAB 3 13 //Et certes plus, belle, voz durs complains //Plains que les miens,
3:193 DVAB 4 31 ont s'avoye //Mon cuer a trop durs reclaims, // Non pas fains, //Mai
3:233 CBAD 24 5 es, ne fains //N'estes en voz durs complains, //L'amour qu'avez dema
3:251 CBAD 41 10 m'aroit il ja servi //De ses durs mais, et fault il que je taise //
3:258 CBAD 48 2 art, de tristece garnie, //En durs regrais lasse, pensive et morne,
156 CHLE 1146 mena par mi enfer, //Ou plus durs lïens vid que fer." //Si dis que
160 CHLE 1202 //De grant circuit, haulx et durs, //Maint hault palais, mainte mai
164 CHLE 1300 Selon la mer haulx, loncs et durs." //L'isle de Rodes trespassames
246 CHLE 2690 De leurs mortieulx et durs offens, //Et paour d'eulx veoir b
350 CHLE 4468 Chevaliers, fors, durs et appers //Qu'il avoit, que pour
352 CHLE 4478 ue un qui fust fors, roide et durs. //Et pour bonnes meurs approuver
2:4 MFOR 4305 f faire, //Laquelle conduit a durs pors //Plusieurs, par les mauvais
2:33 MFOR 5199 hantoient //Rudes viandes et durs lis, //N'il ne leur chaloit des d
2:278 MFOR 11875 urger //Les maufaicteurs, par durs meschiefs. //Foires ordonna et ma
2:295 MFOR 12390 Qui par trop avoient durs cuers, //Le douloureux pere gaboi
2:325 MFOR 13260 anz cesser, //S'efforcent des durs murs casser. //Ne se sont atant d
3:177 MFOR 18440 out nonobstant //Leur fussent durs et contrestant, //Et la maistrise
4:10 MFOR 21512 urs //Avoit de marbre fors et durs; //Si les a conquis par famine,
1:120 FBMC 11 en regart //des mesaises, des durs gistes, fain, froit et mains //me
109 PAIX 25 il lui poisent, ne semblent //durs n'amers les communes grans choses
durté 9
1:7 CEBA 6 9 ne garir ne morir. //Fierté, durté de joye separée, //Triste penser
2:102 2AMA 1792 ne lui faille avoir //Mainte durté
2:199 POIS 1326 ïsse, //Ne cuidiez pas que la durté haïsse, //Non pour mon corps, du
3:120 DVAL 2015 'obscurté, //Ainsi la griefve durté //De ma doleur fu garie //Par ce
3:211 CBAD 1 20 si soit adès finée //La grant durté dont fauldra qu'en dueil pleure,
3:230 CBAD 21 19 z //En grief langour; or soit durté deroute, //Et par pitié tout mon
3:317 CBAD 101 277 le voy, c'est le rivage //De durté ou douleur nage; //La tu adreças
1:126 MFOR 3432 reté, //Si seuffrent assez de durté! //D'aultres povres ont encor pi
107 PAIX 1 esté ou ciel lui seroit grant durté s'il ne povoit dire à //aucun le
durtez 3
1:53 MFOR 1407 n son service truis //Tant de durtez qu'en sui destruis; //Mais jusq
1:127 MFOR 3472 //Tous maulx griefs et toutes durtez: //La fault le grant chemin d'O
31 PRVH 610 pacience fait targe, toutes durtez lui semblent
dus 1
2:93 FBMC 22 e par le roy ses freres les //dus de Berry et de Bourgoigne, le cont
dut 1
3:93 MFOR 16124 A peu les cuers leur dut partir, //Tout n'en osassent sembl